electro hydraulic pumps

67
Elektrohydropumpen Electro-Hydraulic Pumps Groupes électropompes Fahrzeughydraulik Mobile Hydraulics Hydraulique mobile 4

Upload: noid1nl8264

Post on 31-Jan-2016

65 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Bosch Rexroth(2)

TRANSCRIPT

Page 1: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen

Electro-Hydraulic Pumps

Groupes électropompes

Fahrzeughydraulik

Mobile Hydraulics

Hydraulique mobile

4

Page 2: Electro Hydraulic Pumps

2 Typformel / Type code / Codification æ

/ / /– / /D8 N I A E1500 5 012 308 100HY/ZFS 11 4

Druckbegrenzungs-

ventil

eingestellter Druck

p = 80 bar,

Wert in p/10

Ucm3/rev

t

ZFBS 11

ZBR 1

ZFS 11

DUO

ZFS 21

5,5 + 3

Compound

W

%

N

5

0

1 _ _

4 _ _

6 _ _

6

500…8100

5 7 10 15

16 20 25 70

80 100

12 24

48 72

80

Reihenschluß

Series wound

Série

R

E

F

A

1

2

3

3,8

4,6

4

5,5

8

11

16

_ 00_ 05_ 06_ 07_ 08

5

8

11

D

8

Pressure relief valve

set pressure

p = 80 bar,

value in p/10

D

8

Limiteur de pres-

sion

pression préréglée

p = 80 bar,

valeur en p/10

Wicklungsart

Type of coil

Type d’excitation

Nennleistung

Rated power

Puissance nominale

Spannung

Voltage

Tension

Relais

Relay

Contacteur

Anbauwinkel

Angle attachment

Corniere rapporte

Aussetzbetrieb

Intermittent-periodic-duty

Service intermittent

S3 =

Motor Größe

Motor size

Taille du moteur

Mehrfachpumpe

Multiple pump

Pompe multiple

D

8

0

1

015

308

I

K

Q

T

x 112

x 125

x 150

x 162

Lüfter

Fan

Ventilateur

A

L

D

ohne/without/sans

mit/with/avec

durchlüftet/ventilated/ventilé

ohne/without/sans

lose mitgeliefert/supplement/supplément

lose mitgeliefert IP 54/supplement IP 54/supplément IP 54

montiert IP 54/mounted IP 54/monté IP 54

ohne Befestigung/without mounting/sans fixation

\ α 15°

\ α 308°

α 0°

α 270°

α 225°

α 180°

α 90°

V

Page 3: Electro Hydraulic Pumps

Inhalt Seite

Erläuterung derTypformel 2

Programmübersicht 3…4

Kenngrößen 5

Abmessungen,Diagramme 8…59

Dimensionierung 60…62

Hinweise fürInbetriebnahme 63

Ersatzteile 64…66

Allgemeines

Die in diesem Katalog vorgestelltenElektrohydropumpen sind kompakteBaugruppen, bestehend aus einerZahnradpumpe und einem Gleich-strommotor.Als Antriebsgruppen finden sie vor-wiegend Verwendung in Fahrzeugen,für die Funktionen Heben und Len-kung.Die in Großserie gefertigtenKomponenten gewährleisten:– hohen Wirkungsgrad– geräuscharmen Lauf– hohe Betriebsdrücke– kleine Abmessungen– geringes Gewicht– hohe Lebensdauer– gleichbleibende Qualität.

Programmübersicht

Contents Page

Explanation oftype code 2

Product range 3…4

Specification 6

Dimensions anddiagrams 8…59

Dimensioning 60…62

Notes oninstallation 63

Spare parts 64…66

General

The electro-hydraulic pumps pre-sented in this catalog are compactassemblies consisting of a gearpump and a DC motor.

Their main use as a drive group isin vehicles for lifting operations andsteering.

These volume-producedcomponents offer:– a high level of efficiency– quiet running– high operating pressures– small dimensions– low weight– long service life– uniform quality.

Product range

Sommaire Page

Explications relativesà la codification 2

Gamme des produits 3…4

Caractéristiques 7

Cotes etdiagrammes 8…59

Dimensionnement 60…62

Instructions de miseen service 63

Pièces de rechange 64…66

Généralités

Les groupes électropompes prèsen-tés dans ce catalogue sont des en-sembles compacts constitués d’unepompe à engrenages et d’un moteurà courant continu.Ils sont surtout utilisés commegroupes d’entrainement sur les véhi-cules pour le levage et la direction.

La fabrication en grande sériegarantit:– un rendement élevé– un fonctionnement silencieux– des pressions de service élevées– des dimensions compactes– un faible poids– une longue durée de vie– une qualité constante.

Gamme des produits

Inhalt / Contents / Sommaire 3æ

Bestell Nr. Seite Typformel, Erläuterung siehe Seite 2Order No. Page Type code, Explanation see page 2Référence Page Codification, Explications relatives voir page 2

0 541 000 016 8 HY/ZBR 1/ 3,1 NIA 1 500 / 5 / 12 / 1 / 015 E 400

0 541 100 039 3,2 NIA 1 500 / 5 / 12 / 1 / 015 E 400

0 541 100 057 3,2 NIA 1 500 / 5 / 12 / 0 / 015 E 100

0 541 000 013 10 3,1 NIA 2 000 / 5 / 24 / 1 / 015 E 400

0 541 000 015 3,1 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 015 E 100

0 541 000 017 3,1 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 015 E 100

0 541 100 040 3,2 NIA 2 000 / 5 / 24 / 1 / 015 E 400

0 541 100 056 3,2 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 015 E 100

0 541 100 041 3,3 NIA 2 000 / 5 / 24 / 1 / 015 E 400

0 541 100 047 3,3 NIA 2 000 / 5 / 24 / 5 / 015 E 400

0 541 100 048 3,3 NIA 2 000 / 5 / 24 / 6 / 015 E 100

0 541 100 049 3,3 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 015 E 100

0 541 100 050 3,3 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 015 E 600

0 541 100 058 12 3,3 NIL 2 000 / 15 / 24 / 0 / 0 E 100

0 541 100 052 3,3 NIL 2 000 / 15 / 24 / 0 / 0 E 108

0 541 100 053 3,8 NIL 2 000 / 15 / 24 / 0 / 0 E 108

Page 4: Electro Hydraulic Pumps

Programmübersicht

FortsetzungProduct range

Follow upGamme des produits

Continuation

4 Programm-Übersicht / Product range / Gamme des produits æ

Bestell Nr. Seite Typformel, Erläuterung siehe Seite 2Order No. Page Type code, Explanation see page 2Référence Page Codification, Explications relatives voir page 2

0 541 200 069 14 HY/ZFS 11/ 4 NIA 1 500 / 5 / 12 / 0 / 308 E 100

0 541 200 063 16 4 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 F 100

0 541 200 066 4 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 600

0 541 200 071 4 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 100

0 541 300 049 5,5 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 100

0 541 400 057 8 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 100

0 541 600 037 19 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 100

0 541 200 065 18 4 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 107

0 541 200 070 4 D10 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 607

0 541 200 058 20 4 NIA 2 000 / 7 / 48 / 0 / 308 F 100

0 541 300 041 22 5,5 D8 NK 500 / 70 / 24 / 0 / 0 A 100

0 541 300 042 5,5 NK 500 / 70 / 24 / 0 / 0 A 100

0 541 400 045 24 8 D8 NKD 500 / 70 / 72 / 0 / 0 A 100

0 541 200 041 26 4 D8 NK 500 / 80 / 48 / 0 / 0 A 100

0 541 100 055 28 HY/ZBR 1/ 3 NK 3 000 / 15 / 2 / 0 / 0 E 100

0 541 200 064 30 HY/ZFS 11/ 4 NK 3 000 / 15 / 24 / 0 / 0 E 100

0 541 300 048 5,5 NK 3 000 / 15 / 24 / 0 / 0 E 100

0 541 300 050 32 5,5 NKL 3 000 / 16 / 24 / 0 / 0 E 100

0 541 300 047 34 5,5 NKL 3 000 / 100 / 72 / 0 / 0 E 100

0 541 300 034 36 5,5 RQ 2 500 / 20 / 24 / 0 / 0 A 100

0 541 200 048 38 HY/ZFS 21/ 5 RQ 2 500 / 20 / 24 / 0 / 0 A 105

0 541 400 043 8 RQ 3 000 / 10 / 24 / 0 / 0 A 106

0 541 200 049 40 HY/ZFS 11/ 5 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107

0 541 300 038 5,5 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107

0 541 400 041 8 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107

0 541 500 054 11 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107

0 541 200 050 42 HY/ZFS 21/ 5 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107

0 541 400 044 8 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107

0 541 500 059 11 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107

0 541 400 038 44 8 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 105

0 541 300 052 46 HY/ZFBS 11/4+2 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107

0 541 300 053 5,5+1 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107

0 541 300 051 5,5+2 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107

0 541 300 040 5,5+3 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107

0 541 300 043 48 HY/ZFS 11/ 5,5 RQL 3 700 / 20 / 48 / 0 / 0 A 107

0 541 400 052 8 RQL 3 700 / 20 / 48 / 0 / 0 A 107

0 541 400 048 HY/ZFS 21/ 8 RQL 3 700 / 20 / 48 / 0 / 0 A 107

0 541 500 057 11 RQL 3 700 / 20 / 48 / 0 / 0 A 107

0 541 300 037 50 HY/ZFS 11/ 5,5 RQL 3 000 / 100 / 80 / 0 / 0 A 107

0 541 500 060 11 RQL 3 000 / 100 / 80 / 0 / 0 A 107

0 541 300 036 52 5,5 RQL 4 100 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107

0 541 400 046 8 RQL 4 100 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107

0 541 400 060 HY/ZFS 21/ 8 RQL 4 100 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107

0 541 500 055 HY/ZFS 11/ 11 RQL 4 100 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107

0 541 500 058 HY/ZFS 21/ 11 RQL 4 100 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107

0 541 600 036 HY/ZFS 11/ 16 RQL 4 100 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107

0 541 400 042 54 HY/ZFS 21/ 8 NQL 5 500 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107

0 541 500 056 11 NQL 5 500 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107

0 541 400 058 56 HY/ZFS 11/ 5,5 NTL 4 800 / 20 / 24 / 0 / 0 E 100

0 541 400 059 58 HY/ZFS 21/ 8 NTL 8 100 / 25 / 48 / 0 / 0 E 100

0 541 500 065 11 NTL 8 100 / 25 / 48 / 0 / 0 E 100

Page 5: Electro Hydraulic Pumps

Kenngrößen nach VDI 3279

Allgemein

Einbaulage senkrecht, Hydropumpe unten;waagerecht wie in Maßzeichnungen dargestellt.Schwitzwasseröffnung unten

Umgebungstemperaturbereich zwischen –15 °C und +60 °C

Befestigungsart Sattelbefestigung mit Spannband

Pumpe

Bauart Zahnradpumpe

Typ ZBR 1/… ZFS 11/… DUO ZFS 21/…

Fördervolumen cm3/U 1 | 2 | 3 | 3,8 4 5,5 8 11 14 16 | 19 5 8 11 14 16 | 19

Druck im Sauganschluß min. 0,7 max. 3 (absolut)

max. Dauerdruck p1 210 170 250 210 250 210

max. intermittierend p2bar

230 180 280 230 280 230

max. Druckspitze p3 250 180 300 250 300 250

Drehzahlen in Abhängigkeit vom Betriebsdruck, siehe Kennlinien

Leitungsanschluß ZBR: Gewinde ZFS: Flansch, andere auf Anfrage

Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis nach DIN/ISOandere auf Anfrage

Viskosität 12 … 800 mm2/s zulässiger Bereich20 … 100 mm2/s empfohlener Bereich

… 2000 mm2/s für Start zulässiger Bereich

Druckmitteltemperatur –15 … +80 °C

Filterung Ölverschmutzung Klasse 10 nach NAS 1638zu erreichen mit Filter ß25 = 75

Elektromotor

Bauart Gleichstrom-Motor mit Compound- oder Reihenschluß-Wicklung

Baugröße (Code) I K Q T

Polgehäuse-x mm 112 125 150 162

Spannungen Volt 12, 24, 40, 48, 72, 80 siehe Programm-Übersicht

Leistung kW 1,5 … 8,1

Schutzart bis IP 54

Diagramme Sie gelten für den Betrieb mit einer 12-V-, 24-V- oder mehrere, in Reihegeschalteter 24-V-Starterbatterien mit jeweils 180 Ah nach 20stündigerEntladung 1/2 voll.Umgebungstemperatur +20 °CElektrolyttemperatur +20 °CMotortemperatur +20 °CÖltemperatur +50 °CViskosität ν = 32 mm2/sS2, S3, ED siehe VDE 0530

Relais (nicht in jeder Ausführungsvariante enthalten)

Spannung 12 V 24 V

Erregerstrom 1,5 A 0,9 A

Kontaktstrom 5 sec. 800 A

Kontaktstrom dauernd 150 A

Schutzart IP 54

Klemme IP 00

Elektrohydropumpen, Kenngrößen 5æ

Page 6: Electro Hydraulic Pumps

6 Electro-hydraulic pumps, Specification æSpecification as per VDI 3279

General

Installation position vertical, hydraulic pump at bottom;horizontal as shown in dimensioned drawing,opening for condensate at bottom

Ambient temperature range between –15 °C and +60 °C

Mounting method Cradle mounting with clamping band

Pump

Design Gear pump

Type ZBR 1/… ZFS 11/… DUO ZFS 21/…

Displacement cm3/rev 1 | 2 | 3 | 3.8 4 5.5 8 11 14 16 | 19 5 8 11 14 16 | 19

Pressure in suction intake min. 0.7 max. 3 (absolute)

Max. continuous pressure p1 210 170 250 210 250 210

Max. intermittend p2bar

230 180 280 230 280 230

Max. pressure peak p3 250 180 300 250 300 250

Speeds as a function of operating pressure, see characteristic curves

Line connection ZBR: Thread ZFS: Flange, other on request

Fluid Hydraulic oil (mineral-oil-based) as per DIN/ISOother on request

Viscosity 12 … 800 mm2/s permissible range20 … 100 mm2/s recommended range

… 2000 mm2/s for start of permissible range

Fluid temperature –15 … +80 °C

Filtering Oil contamination class 10 as per NAS 1638,achieved with filter ß25 = 75

Electric motor

Design DC motor with compound or series windings

Size (code) I K Q T

Field frame-mm dia. 112 125 150 162

Voltage volts 12, 24, 40, 48, 72, 80 see product range

Power kW 1.5 … 8.1

Degree of protection to IP 54

Graphs These refer to operation with a 12 V, 24 V or several series-connected24 V starter batteries, each supplying 180 Ah after discharging for20 hours, 1/2 full.Ambient temperature +20 °CElectrolyte temperature +20 °CMotor temperature +20 °COil temperature +50 °CViscosity ν = 32 mm2/sS2, S3, period duty see VDE 0530

Relay (nor included in every model variant)

Voltage 12 V 24 V

Excitation current 1.5 A 0.9 A

5 sec. contact current 800 A

Continuous contact current 150 A

Type of protection IP 54

Clamp IP 00

Page 7: Electro Hydraulic Pumps

Groupes électropompes, Caractéristiques 7æCaractéristiques selon VDI 3279

Généralités

Position de montage verticale, pompe hydraulique vers le bas;horizontale comme représenté sur le cropuiscoté avec orifice d’eau de condensation vers le bas

Plage de température ambiante entre –15 °C et +60 °C

Type de fixation sur berceau avec collier de serrage

Pompe

Type de construction pompe à engrenages

Type ZBR 1/… ZFS 11/… DUO ZFS 21/…

Cylindreé cm3/t 1 | 2 | 3 | 3,8 4 5,5 8 11 14 16 | 19 5 8 11 14 16 | 19

Press. à l’orifice d’admission min. 0.7 max. 3 (absolute)

Pression permanente max. p1 210 170 250 210 250 210

Press. intermittente max. p2bar

230 180 280 230 280 230

Pointe de pression max. p3 250 180 300 250 300 250

Vitesses de rotation en fonction de la pression de service, voir courbes caractéristiques

Raccordement des conduites ZBR: filetage ZFS: bride, autres sur demande

Fluide huile hydraulique minérale selon DIN/ISOautres fluides sur demande

Viscosité plage admissible 12 … 800 mm2/splage recommandée 20 … 100 mm2/splage admissible au démarrage … 2000 mm2/s

Température du fluide –15 … +80 °C

Filtration classe de pollution d’huile 10 selon NAS 1638avec un filtre ß25 = 75

Moteur électrique

Type de construction moteurs à courant continu à excitation compound ou série

Taille (code) I K Q T

Diamètre carcasse polaire mm 112 125 150 162

Tensions Volt 12, 24, 40, 48, 72, 80 voir gamme des produits

Puissance kW 1,5 … 8,1

Degré de protection jusque à IP 54

Diagrammes des différents Conditions de validité des diagrammes:groupes électropompes – fonctionnement avec batterie de démarrage 12 ou 24 V ou plusieurs

batteries de 24 V en série– capacité de batterie: 180 Ah après une décharge de 20 heures– température ambiante +20 °C– température de l’électrolyte +20 °C– température du moteur +20 °C– température de l’huile +50 °C– viscosité ν = 32 mm2/s– S2, S3, service intermittent voir VDE 0530

Contacteur (pas sur toutes les variantes)

Tension 12 V 24 V

Courant d’excitation 1,5 A 0,9 A

Courant de démarrage 5 s 800 A

Courant permanent 150 A

Degré de protection IP 54

Borne IP 00

Page 8: Electro Hydraulic Pumps

Typformel Fördervolumen Maß Relais undType code Displacement Dimension Anschluß TSS*)Codification Cylindrée Cote Relais and

connections TTS*)Relais et

UHY/ZBR 1/… V [cm3/ rev] A B C connexions TTS*) kg «

t

1 NIA 1500/5/12/1/015 E 400 1 35 76 292 V 1 + 3 8,5 0 541 000 016

2 NIA 1500/5/12/1/015 E 400 2 37,1 81 297 V 1 + 3 8,55 0 541 100 039

2 NIA 1500/5/12/0/015 E 100 2 37,1 81 297 – 1 8,55 0 541 100 057

8 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Baugröße Motor: I

Spannung: 12 V

Leistung: 1500 W

Size motor: I

Voltage: 12 V

Power: 1500 W

Taille moteur: I

Tension: 12 V

Puissance: 1500 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 54Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 54Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 54Connexions IP 04

*) TSS = Thermoschutzschalter *) TSS = Thermo-circuit-breaker *) TSS = thermo-rupteur de protection

Page 9: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 9æ

Kennlinien

12 V / 1500 W

Performance curves

12 V / 1500 W

Courbes caractéristiques

12 V / 1500 W

Page 10: Electro Hydraulic Pumps

10 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Typformel Fördervolumen Maß Relais undType code Displacement Dimension Anschluß TSS*)Codification Cylindrée Cote Relais and

connections TTS*)Relais et

UHY/ZBR 1/… V [cm3/ rev] A B C connexions TTS*) kg «

t

1 NIA 2000/5/24/1/015 E 400 1 35 76 293 V 1 + 3 8,5 0 541 000 013

1 NIA 2000/5/24/0/015 E 100 1 35 76 293 – 1 9,25 0 541 000 015

1 NIA 2000/5/24/0/015 E 100 1 35 76 292 V 1 + 3 8,5 0 541 000 017

2 NIA 2000/5/24/1/015 E 400 2 37,1 81 298 V 1 + 3 8,55 0 541 100 040

2 NIA 2000/5/24/0/015 E 100 2 37,1 81 297 – 1 8,55 0 541 100 056

3 NIA 2000/5/24/1/015 E 400 3 39,2 86 303 V 1 + 3 8,6 0 541 100 041

3 NIA 2000/5/24/5/015 E 400 3 39,2 86 302 V 1 + 3 8,6 0 541 100 047

3 NIA 2000/5/24/6/015 E 100 3 39,2 86 302 V 2 9,35 0 541 100 048

3 NIA 2000/5/24/0/015 E 100 3 39,2 86 303 – 1 9,35 0 541 100 049

3 NIA 2000/5/24/0/015 E 600 3 39,2 86 302 V 1 + 4 8,6 0 541 100 050

Baugröße Motor: I

Spannung: 24 V

Leistung: 2000 W

Size motor: I

Voltage: 24 V

Power: 2000 W

Taille moteur: I

Tension: 24 V

Puissance: 2000 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 54Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 54Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 54Connexions IP 04

*) TSS = Thermoschutzschalter *) TSS = Thermo-circuit-breaker *) TSS = thermo-rupteur de protection

Page 11: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 11æ

Kennlinien

24 V / 2000 W

Performance curves

24 V / 2000 W

Courbes caractéristiques

24 V / 2000 W

Page 12: Electro Hydraulic Pumps

12 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Typformel Fördervolumen Maß BildType code Displacement Dimension Fig.Codification Cylindrée Cote

UHY/ZBR 1/… V [cm3/ rev] A B C kg «

t

3 NIL 2000/15/24/0/0 E 100 3 39,2 86 343 1 9,9 0 541 100 058

3 NIL 2000/15/24/0/0 E 108 3 39,2 86 343 2 10,5 0 541 100 052

3,8 NIL 2000/15/24/0/0 E 108 3,8 40,7 91 348 2 10,6 0 541 100 053

Baugröße Motor: I

Spannung: 24 V

Leistung: 2000 W

Size motor: I

Voltage: 24 V

Power: 2000 W

Taille moteur: I

Tension: 24 V

Puissance: 2000 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 12Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 12Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 12Connexions IP 04

Page 13: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 13æ

Kennlinien

24 V / 2000 W

Performance curves

24 V / 2000 W

Courbes caractéristiques

24 V / 2000 W

Page 14: Electro Hydraulic Pumps

14 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote

UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C D kg «

t

4 NIA 1500/5/12/0/308 E 100 4 37,3 82,5 293,5 15 10,0 0 541 200 069

Baugröße Motor: I

Spannung: 12 V

Leistung: 1500 W

Size motor: I

Voltage: 12 V

Power: 1500 W

Taille moteur: I

Tension: 12 V

Puissance: 1500 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 54Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 54Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 54Connexions IP 04

Page 15: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 15æ

Kennlinien

12 V / 1500 W

Performance curves

12 V / 1500 W

Courbes caractéristiques

12 V / 1500 W

Page 16: Electro Hydraulic Pumps

16 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Typformel Fördervolumen Maß BildType code Displacement Dimension Fig.Codification Cylindrée Cote

UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C D kg «

t

4 NIA 2000/5/24/0/308 F 100 4 37,3 82,5 293 15 3 10,0 0 541 200 063

4 NIA 2000/5/24/0/308 E 600 4 37,3 82,5 293,5 15 1 + 2 10,0 0 541 200 066

4 NIA 2000/5/24/0/308 E 100 4 37,3 82,5 293,5 15 1 10,0 0 541 200 071

5,5 NIA 2000/5/24/0/308 E 100 5,5 38,6 85 296 15 1 10,0 0 541 300 049

8 NIA 2000/5/24/0/308 E 100 8 40,7 89,1 300,1 20 1 10,1 0 541 400 057

19 NIA 2000/5/24/0/308 E 100 19 45 108 319 20 1 10,8 0 541 600 037

Baugröße Motor: I

Spannung: 24 V

Leistung: 2000 W

Size motor: I

Voltage: 24 V

Power: 2000 W

Taille moteur: I

Tension: 24 V

Puissance: 2000 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 54Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 54Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 54Connexions IP 04

Page 17: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 17æ

Kennlinien

24V / 2000 W

Performance curves

24 V / 2000 W

Courbes caractéristiques

24 V / 2000 W

Page 18: Electro Hydraulic Pumps

Typformel Fördervolumen Maß DBV BildType code Displacement Dimension PRV Fig.Codification Cylindrée Cote L. de

pressionU

HY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C [bar] kg «t

4 NIA 2000/5/24/0/308 E 107 4 37,3 82,5 293,5 1 10,0 0 541 200 065

4 D10 NIA 2000/5/24/0/308 E 607 4 37,3 103,2 314,2 100+10 1 + 2 + 3 10,2 0 541 200 070

18 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Baugröße Motor: I

Spannung: 24 V

Leistung: 2000 W

Size motor: I

Voltage: 24 V

Power: 2000 W

Taille moteur: I

Tension: 24 V

Puissance: 2000 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 54Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 54Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 54Connexions IP 04

Page 19: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 19æ

Kennlinien

24 V / 2000 W

Performance curves

24 V / 2000 W

Courbes caractéristiques

24 V / 2000 W

Page 20: Electro Hydraulic Pumps

20 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote

UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C kg «

t

4 NIA 2000/7/48/0/308 F 100 4 37,3 82,5 293 10,3 0 541 200 058

Baugröße Motor: I

Spannung: 48 V

Leistung: 2000 W

Size motor: I

Voltage: 48 V

Power: 2000 W

Taille moteur: I

Tension: 48 V

Puissance: 2000 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 43Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 43Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 43Connexions IP 04

Page 21: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 21æ

Kennlinien

48 V / 2000 W

Performance curves

48 V / 2000 W

Courbes caractéristiques

48 V / 2000 W

Page 22: Electro Hydraulic Pumps

22 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Typformel Fördervolumen Maß Betriebsdruck

Type code Displacement Dimension Operating

Codification Cylindrée Cote pressure

Pression de

serviceU

HY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C E p1 [bar] kg «t

5,5 NK 500/70/24/0/0 A 100 5,5 38,6 85 340 255 1 15 0 541 300 042

5,5 D8 NK 500/70/24/0/0 A 100 5,5 38,6 104,2 360 255 80+10 2 15 0 541 300 041

Baugröße Motor: K

Spannung: 24 V

Leistung: 500 W

Size motor: K

Voltage: 24 V

Power: 500 W

Taille moteur: K

Tension: 24 V

Puissance: 500 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 44

Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 44

Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 44

Page 23: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 23æ

Kennlinien

24 V / 500 W

Performance curves

24 V / 500 W

Courbes caractéristiques

24 V / 500 W

Page 24: Electro Hydraulic Pumps

24 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Baugröße Motor: K

Spannung: 72 V

Leistung: 500 W

Size motor: K

Voltage: 72 V

Power: 500 W

Taille moteur: K

Tension: 72 V

Puissance: 500 W

Typformel Fördervolumen Maß Betriebsdruck

Type code Displacement Dimension Operating

Codification Cylindrée Cote pressure

Pression de

serviceU

HY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C E p1 [bar] kg «t

8 D8 NKD 500/70/72/0/0 A 100 8 40,7 108,3 359 250 80+10 15 0 541 400 045

Schutzart:Motorgehäuse IP 14Anschlüsse IP 44

Degree of protection:Crankshaft housing IP 14Connections IP 44

Degré de protection:Carter de moteur IP 14Connexions IP 44

Page 25: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 25æ

Kennlinien

72 V / 500 W

Performance curves

72 V / 500 W

Courbes caractéristiques

72 V / 500 W

Page 26: Electro Hydraulic Pumps

26 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Baugröße Motor: K

Spannung: 48 V

Leistung: 500 W

Size motor: K

Voltage: 48 V

Power: 500 W

Taille moteur: K

Tension: 48 V

Puissance: 500 W

Typformel Fördervolumen Maß BetriebsdruckType code Displacement Dimension OperatingCodification Cylindrée Cote pressure

Pression deservice

UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C p1 [bar] kg «

t

4 D8 NK 500/80/48/0/0 A 100 4 80+10 0 541 200 041

Schutzart:Motorgehäuse IP 14Anschlüsse IP 44

Degree of protection:Crankshaft housing IP 14Connections IP 44

Degré de protection:Carter de moteur IP 14Connexions IP 44

Page 27: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 27æ

Kennlinien

48 V / 500 W

Performance curves

48 V / 500 W

Courbes caractéristiques

48 V / 500 W

Page 28: Electro Hydraulic Pumps

Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote

UHY/ZBR 1/… V [cm3/ rev] A B C kg «

t

3 NK 3000/15/24/0/0 E 100 3 39,2 86 341 13,5 0 541 100 055

28 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Baugröße Motor: K

Spannung: 24 V

Leistung: 3000 W

Size motor: K

Voltage: 24 V

Power: 3000 W

Taille moteur: K

Tension: 24 V

Puissance: 3000 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 43Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 43Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 43Connexions IP 04

Page 29: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 29æ

Kennlinien

24 V / 3000 W

Performance curves

24 V / 3000 W

Courbes caractéristiques

24 V / 3000 W

Page 30: Electro Hydraulic Pumps

30 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Typformel Fördervolumen Maß BildType code Displacement Dimension Fig.Codification Cylindrée Cote

UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C kg «

t

4 NK 3000/15/24/0/0 E 100 4 37,4 82,3 332 1 14,9 0 541 200 064

5,5 NK 3000/15/24/0/0 E 100 5,5 38,6 84,8 334 2 15 0 541 300 048

Baugröße Motor: K

Spannung: 24 V

Leistung: 3000 W

Size motor: K

Voltage: 24 V

Power: 3000 W

Taille moteur: K

Tension: 24 V

Puissance: 3000 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 43Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 43Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 43Connexions IP 04

Page 31: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 31æ

Kennlinien

24 V / 3000 W

Performance curves

24 V / 3000 W

Courbes caractéristiques

24 V / 3000 W

Page 32: Electro Hydraulic Pumps

32 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote

UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C kg «

t

5,5 NKL 3000/17/24/0/0 E 100 5,5 38,6 85 362 16,5 0 541 300 050

Baugröße Motor: K

Spannung: 24 V

Leistung: 3000 W

Size motor: K

Voltage: 24 V

Power: 3000 W

Taille moteur: K

Tension: 24 V

Puissance: 3000 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 12Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 12Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 12Connexions IP 04

Page 33: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 33æ

Kennlinien

24 V / 3000 W

Performance curves

24 V / 3000 W

Courbes caractéristiques

24 V / 3000 W

Page 34: Electro Hydraulic Pumps

34 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote

UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C kg «

t

5,5 NKL 3000/17/72/0/0 E 100 5,5 38,6 85 334,5 14,5 0 541 300 047

Baugröße Motor: K

Spannung: 72 V

Leistung: 3000 W

Size motor: K

Voltage: 72 V

Power: 3000 W

Taille moteur: K

Tension: 72 V

Puissance: 3000 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 12Anschlüsse IP 44

Degree of protection:Crankshaft housing IP 12Connections IP 44

Degré de protection:Carter de moteur IP 12Connexions IP 44

Page 35: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 35æ

Kennlinien

72 V / 3000 W

Performance curves

72 V / 3000 W

Courbes caractéristiques

72 V / 3000 W

Page 36: Electro Hydraulic Pumps

36 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote

UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C kg «

t

5,5 RQ 2500/20/24/0/0 A 100 5,5 39 85 381 22,45 0 541 300 034

Baugröße Motor: Q

Spannung: 24 V

Leistung: 2500 W

Size motor: Q

Voltage: 24 V

Power: 2500 W

Taille moteur: Q

Tension: 24 V

Puissance: 2500 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04

Page 37: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 37æ

Kennlinien

24V / 2500 W

Performance curves

24 V / 2500 W

Courbes caractéristiques

24 V / 2500 W

Page 38: Electro Hydraulic Pumps

Typformel Fördervolumen Maß BildType code Displacement Dimension Fig.Codification Cylindrée Cote

UHY/ZFS 21/… V [cm3/ rev] A B C kg «

t

5 RQ 2500/20/24/0/0 A 105 5 DUO 41 89 385 1 22,5 0 541 200 048

8 RQ 3000/10/24/0/0 A 106 8 DUO 45 95 391 2 22,6 0 541 400 043

38 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Baugröße Motor: Q

Spannung: 24 V

Leistung: 2500 W

Size motor: Q

Voltage: 24 V

Power: 2500 W

Taille moteur: Q

Tension: 24 V

Puissance: 2500 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04

Page 39: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 39æ

Kennlinien

24 V / 2500 W

Performance curves

24 V / 2500 W

Courbes caractéristiques

24 V / 2500 W

Page 40: Electro Hydraulic Pumps

40 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote

UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C D kg «

t

4 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 4 37 83 398 15 22,4 0 541 200 049

5,5 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 5,5 39 85 400 15 22,45 0 541 300 038

8 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 8 41 89 404 20 22,5 0 541 400 041

11 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 11 45 94 409 20 22,6 0 541 500 054

Baugröße Motor: Q

Spannung: 24 V

Leistung: 3000 W

Size motor: Q

Voltage: 24 V

Power: 3000 W

Taille moteur: Q

Tension: 24 V

Puissance: 3000 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04

Page 41: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 41æ

Kennlinien

24 V / 3000 W

Performance curves

24 V / 3000 W

Courbes caractéristiques

24 V / 3000 W

Page 42: Electro Hydraulic Pumps

42 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote

UHY/ZFS 21/… V [cm3/ rev] A B C D kg «

t

5 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 5 DUO 41 89 404 15 22,5 0 541 200 050

8 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 8 DUO 45 95 410 20 22,6 0 541 400 044

11 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 11 DUO 45 100 415 20 22,8 0 541 500 059

Baugröße Motor: Q

Spannung: 24 V

Leistung: 3000 W

Size motor: Q

Voltage: 24 V

Power: 3000 W

Taille moteur: Q

Tension: 24 V

Puissance: 3000 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04

Page 43: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 43æ

Kennlinien

24 V / 3000 W

Performance curves

24 V / 3000 W

Courbes caractéristiques

24 V / 3000 W

Page 44: Electro Hydraulic Pumps

44 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote

UHY/ZFS 21/… V [cm3/ rev] A B C D kg «

t

8 RQL 3000/100/24/0/0 A 105 8 DUO 45 95 410 20 22,6 0 541 400 038

Baugröße Motor: Q

Spannung: 24 V

Leistung: 3000 W

Size motor: Q

Voltage: 24 V

Power: 3000 W

Taille moteur: Q

Tension: 24 V

Puissance: 3000 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04

Page 45: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 45æ

Kennlinien

24 V / 3000 W

Performance curves

24 V / 3000 W

Courbes caractéristiques

24 V / 3000 W

Page 46: Electro Hydraulic Pumps

46 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote

UHY/ZFBS 11/… V [cm3/ rev] A B C D \ α ° kg «

t

4 + 2 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 4 + 2 37,4 124,3 168,2 483,2 180 23,3 0 541 300 052

5,5 + 1 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 5,5 + 1 38,6 124,7 165,7 480,7 90 23,2 0 541 300 053

5,5 + 2 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 5,5 + 2 38,6 126,8 170,7 485,7 180 23,4 0 541 300 051

5,5 + 3 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 5,5 + 3 38,6 129 176 491 180 23,5 0 541 300 040

Baugröße Motor: Q

Spannung: 24 V

Leistung: 3000 W

Size motor: Q

Voltage: 24 V

Power: 3000 W

Taille moteur: Q

Tension: 24 V

Puissance: 3000 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04

Page 47: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 47æ

Kennlinien

24V / 3000 W

Bei gleichzeitiger Belastung beider

Pumpenteile mit demselben Druck.

*) Gilt in Kombination mit

V = 1 cm3/U.

Bei Kombination mit einer 2 oder

3 cm3/U reduziert sich der Förder-

strom.

Performance curves

24 V / 3000 W

With simultaneous loading of both parts

of pump with the same pressure.

*) Applies in conjunction with

V = 1 cm3/rev.

The supply flow is reduced in

conjunction with a 2 or 3 cm3/rev.

Courbes caractéristiques

24 V / 3000 W

En cas d’application simultanée de la

pression aux deux parties de pompe.

*) Valable en combinaison avec

V = 1 cm3/tr.

En combinaison avec 2 ou

3 cm3/tr., le débit diminue.

Page 48: Electro Hydraulic Pumps

Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote

UHY/ZFS … V [cm3/ rev] A B C D kg «

t

11/5,5 RQL 3700/20/48/0/0 A 107 5,5 39 85 400 15 22,45 0 541 300 043

11/8 RQL 3700/20/48/0/0 A 107 8 41 88 403 20 22,6 0 541 400 052

21/8 RQL 3700/20/48/0/0 A 107 8 DUO 44,5 94 410 20 22,6 0 541 400 048

21/11 RQL 3700/20/48/0/0 A 107 11 DUO 45 100 415 20 22,8 0 541 500 057

48 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Baugröße Motor: Q

Spannung: 48 V

Leistung: 3700 W

Size motor: Q

Voltage: 48 V

Power: 3700 W

Taille moteur: Q

Tension: 48 V

Puissance: 3700 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04

Page 49: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 49æ

Kennlinien

48 V / 3700 W

Performance curves

48 V / 3700 W

Courbes caractéristiques

48 V / 3700 W

Page 50: Electro Hydraulic Pumps

50 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote

UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C D kg «

t

5,5 RQL 3000/100/80/0/0 A 107 5,5 39 85 400 15 22,45 0 541 300 037

11 RQL 3000/100/80/0/0 A 107 11 45 94 409 20 22,6 0 541 500 060

Baugröße Motor: Q

Spannung: 80 V

Leistung: 3000 W

Size motor: Q

Voltage: 80 V

Power: 3000 W

Taille moteur: Q

Tension: 80 V

Puissance: 3000 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04

Page 51: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 51æ

Kennlinien

80 V / 3000 W

Performance curves

80 V / 3000 W

Courbes caractéristiques

80 V / 3000 W

Page 52: Electro Hydraulic Pumps

52 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote

UHY/ZFS … V [cm3/ rev] A B C kg «

t

11/5,5 RQL 4100/10/24/0/0 A 107 5,5 39 85 427 24,45 0 541 300 036

11/8 RQL 4100/10/24/0/0 A 107 8 41 89 431 24,5 0 541 400 046

21/8 RQL 4100/10/24/0/0 A 107 8 DUO 44,5 94 437 26 0 541 400 060

11/11 RQL 4100/10/24/0/0 A 107 11 45 94 436 24,6 0 541 500 055

21/11 RQL 4100/10/24/0/0 A 107 11 DUO 45 100 442 24,8 0 541 500 058

11/16 RQL 4100/10/24/0/0 A 107 16 45 103 445 25 0 541 600 036

Baugröße Motor: Q

Spannung: 24 V

Leistung: 4100 W

Size motor: Q

Voltage: 24 V

Power: 4100 W

Taille moteur: Q

Tension: 24 V

Puissance: 4100 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04

Page 53: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 53æ

Kennlinien

24 V / 4000 W

Performance curves

24 V / 4000 W

Courbes caractéristiques

24 V / 4000 W

Page 54: Electro Hydraulic Pumps

54 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote

UHY/ZFS 21/… V [cm3/ rev] A B C kg «

t

8 NQL 5500/10/24/0/0 A 107 8 DUO 45 95 437 24,6 0 541 400 042

11 NQL 5500/10/24/0/0 A 107 11 DUO 45 100 442 24,8 0 541 500 056

Baugröße Motor: Q

Spannung: 24 V

Leistung: 5500 W

Size motor: Q

Voltage: 24 V

Power: 5500 W

Taille moteur: Q

Tension: 24 V

Puissance: 5500 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04

Page 55: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 55æ

Kennlinien

24 V / 4500 W

Performance curves

24 V / 4500 W

Courbes caractéristiques

24 V / 4500 W

Page 56: Electro Hydraulic Pumps

56 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote

UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C D L1 L2 kg «

t

8 NTL 4800/20/24/0/0 E 100 8 40,7 89,2 411 20 321 217,5 24,5 0 541 400 058

Baugröße Motor: T

Spannung: 24 V

Leistung: 4800 W

Size motor: T

Voltage: 24 V

Power: 4800 W

Taille moteur: T

Tension: 24 V

Puissance: 4800 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04

Page 57: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 57æ

Kennlinien

24 V / 4800 W

Performance curves

24 V / 4800 W

Courbes caractéristiques

24 V / 4800 W

Page 58: Electro Hydraulic Pumps

58 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ

Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote

UHY/ZFS 21/… V [cm3/ rev] A B C D L1 L2 kg «

t

8 NTL 8100/25/48/0/0 E 100 8 DUO 44,5 94,2 461 20 366 262,5 24,5 0 541 400 059

11 NTL 8100/25/48/0/0 E 100 11 DUO 45 99,2 466 20 366 262,5 24,6 0 541 500 065

Baugröße Motor: T

Spannung: 48 V

Leistung: 8100 W

Size motor: T

Voltage: 48 V

Power: 8100 W

Taille moteur: T

Tension: 48 V

Puissance: 8100 W

Schutzart:Motorgehäuse IP 14Anschlüsse IP 04

Degree of protection:Crankshaft housing IP 14Connections IP 04

Degré de protection:Carter de moteur IP 14Connexions IP 04

Page 59: Electro Hydraulic Pumps

Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 59æ

Kennlinien

48 V / 8100 W

Performance curves

48 V / 8100 W

Courbes caractéristiques

48 V / 8100 W

Page 60: Electro Hydraulic Pumps

1. BetriebsartenAusgangspunkte zur Dimensionie-rung von Elektrohydropumpensind Druck p und Volumenstrom Q.Die Leistung P, die sich hieraus er-gibt, ist jedoch von der Betriebs-art abhängig.Man unterscheidet hierbei:

Dauerbetrieb S 1Betrieb mit konstanter Belastungdessen Dauer ausreicht, denthermischen Beharrungszustandzu erreichen.

Kurzzeitbetrieb S 2Betrieb mit konstanter Belastung.Von kurzer Dauer, ohne daß derthermische Beharrungszustanderreicht wird.Beispiel: S 2–60 min.

Aussetzbetrieb S 3Betrieb, der sich aus einer Folgegleichartiger Spiele (Spieldauer10 min) zusammensetzt, vondenen eine Zeit mit konstanterBelastung und eine Pause umfaßt.Beispiel: S 3–10 %

1. Duty typesThe dimensioning of electro-hydraulic pumps is based on thefactors pressure p and volumetricflow Q. However, the power Pproduced here depends on theduty type.Differentation is made between:

Continuous-running-duty typeS 1Operation at constant load, theduration of which is sufficient toachieve thermal equilibrium.

Short-time-duty type S 2Operation at constant load, ofshort duration, without thermalequilibrium being reached.Example: S 2–60 min.

Intermittend-periodic-dutytype S 3Operation which consists of a se-quence of uniform cycles (dutycycle 10 min), consisting of aperiod at constant load and anoload period.Example: S 3–10 %

1. Modes de fonctionnementLe dimensionnement des groupesélectropompes s’effectue en fonc-tion de la pression p et du débitQ. La puissance P résultante estfonction du mode de fonc-tionnement du moteur.On distingue:

Service continu S 1Service à charge constante dontla durée est suffisante pouratteindre l’équilibre thermique.

Service temporaire S 2Service à charge constante d’unedurée insuffisante pour atteindrel’équilibre thermique.Exemple: S 2–60 min.

Service intermittent S 3Service composé d’une série decycles identiques (durée de cycle10 min) comprenant chacun untemps de fonctionnement àcharge constante et un temps derepos.Exemple: S 3–10 %

60 Dimensionierung / Dimensioning / Dimensionnement Æ æ

Dimensionierung Dimensioning Dimensionnement

S 1 S 2 S 3

Page 61: Electro Hydraulic Pumps

2. Motor-KennlinienDrehzahl und Drehmoment einesGleichstrom-Motors und damitauch Volumenstrom und Druckder angetriebenen Pumpe hängengemäß der dargestellten Kurvenvoneinander ab.

Der Kurvenverlauf wird neben derLeistung auch von der Wicklungs-art bestimmt. Man unterscheidet:

Nebenschluß-WicklungVorteil: geringe Drehzahländerungbei Lastschwankung

Nachteil: geringes AnlaufmomentStromspitzen

Reihenschluß-WicklungVorteil: hohes AnlaufmomentNachteil: „überdrehen desMotors“ ohne Last

Compound-WicklungKompromiß aus Nebenschluß-und Reihenschluß-Wicklung

Bosch Elektrohydropumpen sindmit Reihenschluß-Motoren RQ,RT oder mit Compound-MotorenNI, NK, NQ, NT ausgerüstet.

2. Motor characteristicsSpeed and torque of a DC motorand, therefore, also volumetricflow and pressure of the drivenpump are interrelated as shownby the curves in the graphs.

Apart from the power, the type ofwinding also determines the curveshape. Differentiation is madebetween:

Shunt windingAdvantage: Minimal change inspeed with load fluctuation

Disadvantage: Low start-up tor-que Current spikes

Series windingAdvantage: High start-up torqueDisadvantage: “Turning” withoutload

Compound windingA compromise between the shuntwinding and the series winding

Bosch electro-hydraulic pumpsare equipped with series motorsRQ, RT or with compound mo-tors NI, NK, NQ, NT.

2. Caractéristiques du moteurLes courbes représentées ci-des-sous montrent comment varie lecouple d’un moteur à courantcontinu en fonction de la vitesseet ainsi la pression de la pompeentraînée en fonction du débit.

L’allure des courbes est fonctionde la fréquence et du type d’exci-tation du moteur. On distinguetrois types d’excitation:

Excitation shuntAvantage: faible variation de lavitesse en cas de fluctuation de lacharge

Inconvénients: faible couple dedémarrage pointes de courant

Excitation sérieAvantage: couple de démarrageélevéInconvénients: «emballage dumoteur» en l’absence de charge

Excitation compoundCompromis entre l’excitationshunt et l’excitation série

Les groupes électropompesBosch peuvent être équipés soitde moteurs à excitation sérieRQ, RT soit de moteurs à excita-tion compound NI, NK, NQ, NT.

Dimensionierung / Dimensioning / Dimensionnement 61æ Æ

Bosch NI, NK, NQ, NTBosch RQ, RT

Nebenschluß

Shunt

Excitation

Reihenschluß

Series wound

Excitation série

Compound

Compound

Compound

R N

Page 62: Electro Hydraulic Pumps

3. AuswahlDie Auswahl der geeignetenElektrohydropumpe erfolgt zweck-mäßigerweise anhand der Dia-gramme für die verschiedenenKombinationen. Diese zeigen:

a) den Volumenstrom Q (l/min)und die elektr. Stromauf-nahme I (A) in Abhängigkeitvom Druck p

3.b) den zulässigen Druck p in Ab-

hängigkeit von der BetriebsartS 3 (%) oder S 2 (min).

3. SelectionIt is practical to select a suitableelectro-hydraulic pump using thegraphs for the various combina-tions. These show:

a) the volumetric flow Q (l/min)and electr. current input I (A)as a function of pressure p

3.b) the permissible pressure p as a

function of duty type S 3 (%) orS 2 (min).

3. SélectionDans la pratique, les groupesélectropompes sont choisis àpartir des diagrammes pour lesdifférentes combinaisons pompe/moteur. Ils donnent:

a) le débit volumique Q (l/min) etla consommation de courantélectrique I (A) en fonction dela pression p

3.b) la pression admissible p en

fonction du mode defonctionnement S 3 (%) ou S 2 (min).

62 Dimensionierung / Dimensioning / Dimensionnement Æ æ

a) b)

Page 63: Electro Hydraulic Pumps

Einbau und Inbetriebnahme– Pumpe vor Einbau mit Druckflüssig-

keit füllen.– Die Rohrleitungen sind vor dem

Einbau von Schmutz, Zunder,Sand, Spänen usw. zu säubern.Insbesondere geschweißte Rohremüssen gebeizt oder gespült wer-den.

– Vor 1. Inbetriebnahme ist die ge-samte Hydraulik-Anlage sorgfältigzu entlüften.

– Beim Spritzen und Streichen mitLacken Wellendichtung und Lüfter-öffnungen abdecken.

– Kenngrößen, insbesondere Dreh-zahlen und Drücke sowie Unter-druck in Saugleitung, beachten.

Filterempfehlung

Wir empfehlen grundsätzlich Voll-stromfilterung.Die Grundverschmutzung der ein-gefüllten Druckflüssigkeit darfKlasse 10 nach NAS 1638 nichtüberschreiten.

Elektro-InstallationLeitungsquerschnitte entsprechendmax. Strom dimensionieren. Polungohne Einfluß auf Drehrichtung.Schutzart und Umweltbedingungenbeachten.

Installation and commissioning– Fill the pump with fluid before in-

stalling.– Before installing the pump, clean

the pipes thoroughly of all dirt,scale, sand, swarf, etc. Weldedpipes in particular must be pickledor flushed out.

– Before starting up the pump forthe first time, the entire hydraulicsystem must be thoroughlypurged of air.

– Cover the shaft seal and fan aper-tures when spraying or brush-painting the equipment.

– Pay close attention to the specifi-cation, especially speeds, pres-sures and suction vacuum.

Filter recommendations

Full-flow filtering is always recom-mended.The initial contamination of the fluidwith which the system is filled mustnot exceed Class 10 to NAS 1638.

Electrical installationDimension conductor cross-sectionsto comply with max. current. Polarityhas no effect on direction of rotation.Note degree of protection andenvironmental conditions.

Montage de l’installation etmise en route– Remplir la pompe de fluide hydrau-

lique avant son montage dans l’in-stallation.

– Les tuyauteries doivent être avantleur montage débarrassées desimpuretés, particules de sable, co-peaux métalliques, etc. Les tubessoudés doivent en particulier êtredécapés ou rincés.

– Avant la première mise en service,purger soigneusement le systèmehydraulique complet.

– Protéger le joint d’étanchéité del’arbre et les ouvertures du ventila-teur contre les projections avantles travaux de peinture.

– Tenir compte des caractéristiques,en particulier, vetesses de rotationet pressions, ainsi que dépressions’établissant dans le circuit d’aspi-ration.

Filtration conseillée

Nous conseillons par principe unefiltration sur plein débit.La pollution du fluide hydraulique deremplissage du circuit ne doit pasdépasser la classe 10 définie parNAS 1638.

Installation électriqueChoisir la section des câbles en fon-ction du courant maximal. La polaritén’influe pas sur le sens de rotation.Tenir compte du degré de protectionet des conditions environnantes.

Inbetriebnahme / Commissioning / Mise en service 63æ Æ

Inbetriebnahme Commissioning Mise en service

Pression de

service bar L160 l160

Classe de pollution

selon NAS 1638 9 10

Classe de pollution

selon ISO 4406 18/15 19/16

A obtenir avec

ßx = 75 20 25

Operating

pressure bar L160 l160

Contamination

class NAS 1638 9 10

Contamination

class ISO 4406 18/15 19/16

Achieved with filter

ßx = 75 20 25

Betriebsdruck

bar L160 l160

Verschmutzungs-

klasse NAS 1638 9 10

Verschmutzungs-

klasse ISO 4406 18/15 19/16

Zu erreichen mit

ßx = 75 20 25

Page 64: Electro Hydraulic Pumps

Bestell Nr. Seite Pumpe Mitnehmer Motor Kohlenbürsten-Satz WellendichtringOrder No. Page Pump Driver Motor Carbon brush set Shaft sealRéférence Page Pompe Entraineur Moteur Jeu de balais Joint d’arbre

0 541 000 013 10 1 517 222 442 1 543 218 005 1 517 220 511 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 000 015 10 1 517 222 442 1 543 218 005 1 517 220 521 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 000 016 8 1 517 222 442 1 543 218 005 1 517 220 510 2 137 014 028 1 510 283 0080 541 000 017 10 1 518 222 327 1 543 218 005 1 517 220 511 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 100 039 8 1 517 222 444 1 543 218 005 1 517 220 510 2 137 014 028 1 510 283 0080 541 100 040 10 1 517 222 444 1 543 218 005 1 517 220 511 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 100 041 10 1 517 222 446 1 543 218 005 1 517 220 511 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 100 047 10 1 517 222 446 1 543 218 005 1 517 220 511 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 100 048 10 1 517 222 446 1 543 218 005 1 517 220 521 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 100 049 10 1 517 222 446 1 543 218 005 1 517 220 521 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 100 050 10 1 517 222 446 1 543 218 005 1 517 220 522 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 100 052 12 1 517 222 979 1 543 218 005 1 517 220 528 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 100 053 12 1 518 222 152 1 543 218 005 1 517 220 528 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 100 055 28 1 517 222 446 1 543 218 005 1 517 220 513 2 537 010 007 1 510 283 0080 541 100 056 10 1 517 222 444 1 543 218 005 1 517 220 521 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 100 057 8 1 517 222 444 1 543 218 005 1 517 220 535 2 137 014 028 2 510 283 2000 541 100 058 12 1 517 222 446 1 543 218 005 1 517 220 529 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 200 041 26 1 517 222 566 1 510 240 009*) 1 517 220 550 2 137 014 006 2 130 283 0120 541 200 048 38 0 510 215 308 1 510 240 009*) 1 517 220 549 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 200 049 40 1 517 222 374 1 510 240 009*) 1 517 220 541 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 200 050 42 0 510 215 308 1 510 240 009*) 1 517 220 541 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 200 058 20 1 517 222 374 1 510 240 009*) 1 517 220 502 2 137 014 014 2 510 283 2000 541 200 063 16 1 517 222 374 1 510 240 009*) 1 517 220 500 2 137 014 014 2 510 283 2000 541 200 064 30 1 517 222 374 1 510 240 009*) 1 517 220 516 2 537 010 007 2 510 283 2000 541 200 065 18 1 517 222 374 1 510 240 009*) 1 517 220 518 2 137 014 014 2 510 283 2000 541 200 066 16 1 517 222 374 1 510 240 009*) 1 517 220 520 2 137 014 014 2 510 283 2000 541 200 069 14 1 517 222 374 1 510 240 009*) 1 517 220 533 2 137 014 028 2 510 283 2000 541 200 070 18 1 517 222 958 1 510 240 009*) 1 517 220 534 2 137 014 014 2 510 283 2000 541 200 071 16 1 517 222 374 1 510 240 009*) 1 517 220 523 2 137 014 014 2 510 283 2000 541 300 034 36 1 517 222 376 1 510 240 009*) 1 517 220 538 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 300 036 52 1 517 222 376 1 510 240 009*) 1 517 220 540 2 137 014 040 2 130 283 0120 541 300 037 50 1 517 222 376 1 510 240 009*) 1 517 220 543 2 137 014 041 2 130 283 0120 541 300 038 40 1 517 222 376 1 510 240 009*) 1 517 220 541 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 300 040 46 1 517 222 490 1 510 240 009*) 1 517 220 541 2 137 014 026 2 130 283 012

1 517 222 456 1 543 218 005*)0 541 300 041 22 1 517 222 745 1 510 240 009*) 1 517 220 551 2 137 014 006 2 130 283 0120 541 300 042 22 1 517 222 376 1 510 240 009*) 1 517 220 551 2 137 014 006 2 130 283 0120 541 300 043 48 1 517 222 376 1 510 240 009*) 1 517 220 542 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 300 047 34 1 517 222 376 1 510 240 009*) 1 517 220 514 2 137 014 014 2 510 283 2000 541 300 048 30 1 517 222 376 1 510 240 009*) 1 517 220 517 2 537 010 007 2 510 283 2000 541 300 049 16 1 517 222 376 1 510 240 009*) 1 517 220 523 2 137 014 014 2 510 283 2000 541 300 050 32 1 517 222 376 1 510 240 009*) 1 517 220 530 2 537 010 007 2 510 283 2000 541 300 051 46 1 517 222 490 1 510 240 009*) 1 517 220 541 2 137 014 026 2 130 283 012

1 517 222 454 1 543 218 005*)0 541 300 052 46 1 517 222 991 1 510 240 009*) 1 517 220 541 2 137 014 026 2 130 283 012

1 517 222 454 1 543 218 005*)0 541 300 053 46 1 517 222 490 1 510 240 009*) 1 517 220 536 – 1 510 283 034

1 517 222 452 1 543 218 005*)0 541 400 038 44 1 517 222 634 1 510 240 009*) 1 517 220 545 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 400 041 40 1 517 222 378 1 510 240 009*) 1 517 220 541 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 400 042 54 1 517 222 634 1 510 240 009*) 1 517 220 546 2 137 014 040 2 130 283 0120 541 400 043 38 1 517 222 634 1 510 240 009*) 1 517 220 539 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 400 044 42 1 517 222 634 1 510 240 009*) 1 517 220 541 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 400 045 24 1 517 222 746 1 510 240 009*) 1 517 220 537 2 137 014 006 2 130 283 0120 541 400 046 52 1 517 222 378 1 510 240 009*) 1 517 220 540 2 137 014 040 2 130 283 012

64 Ersatzteile / Spare parts / Pièces de rechange Æ æ

Page 65: Electro Hydraulic Pumps

Ersatzteile / Spare parts / Pièces de rechange 65æ ÆBestell Nr. Seite Pumpe Mitnehmer Motor Kohlenbürsten-Satz WellendichtringOrder No. Page Pump Driver Motor Carbon brush set Shaft sealRéférence Page Pompe Entraineur Moteur Jeu de balais Joint d’arbre

0 541 400 048 48 1 517 222 634 1 510 240 009*) 1 517 220 542 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 400 052 48 1 517 222 378 1 510 240 009*) 1 517 220 542 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 400 057 16 1 517 222 378 1 510 240 009*) 1 517 220 523 2 137 014 014 2 510 283 2000 541 400 058 56 1 517 222 378 1 510 240 009*) 1 517 220 527 1 547 010 091 1 510 283 0340 541 400 059 58 0 510 415 318 1 510 240 009*) 1 517 220 532 1 547 010 093 1 510 283 0340 541 400 060 52 0 510 415 318 1 510 240 009*) 1 517 220 540 2 137 014 040 2 130 283 0120 541 500 054 40 1 517 222 380 1 510 240 009*) 1 517 220 541 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 500 055 52 1 517 222 380 1 510 240 009*) 1 517 220 540 2 137 014 040 2 130 283 0120 541 500 056 54 0 510 515 315 1 510 240 009*) 1 517 220 546 2 137 014 040 2 130 283 0120 541 500 057 48 0 510 515 315 1 510 240 009*) 1 517 220 542 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 500 058 52 0 510 515 315 1 510 240 009*) 1 517 220 540 2 137 014 040 2 130 283 0120 541 500 059 42 0 510 515 315 1 510 240 009*) 1 517 220 541 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 500 060 50 1 517 222 380 1 510 240 009*) 1 517 220 543 2 137 014 041 2 130 283 0120 541 500 065 58 0 510 515 315 1 510 240 009*) 1 517 220 532 1 547 010 093 1 510 283 0340 541 600 036 52 1 517 222 382 1 510 240 009*) 1 517 220 540 2 137 014 040 2 130 283 0120 541 600 037 16 1 517 222 699 1 510 240 000*) 1 517 220 523 2 137 014 014 2 510 283 200

*) im Lieferumfang der Zahnradpumpe enthalten*) included in scope of delivery of gear pump*) compris dans la livraison de la pompe à engrenage

Page 66: Electro Hydraulic Pumps

Zubehör / Accessories / Accessoires

66 Verschraubungen / Connectors / Raccords Æ æ

Baugröße Verschraubungen 1) 1)Size ConnectorsTaille Raccords

B 12 « 1 513 357 021 2) 8 GE 8-PSM 5)15 « 1 513 357 015 2) 10 GE 10-PLM 5)

12 « 1 513 380 136 2) 8 DSVW 8-SM 5)15 « 1 513 380 137 2) 10 SDVW 10-LM 5)

8 EVW 8-PSM 5)10 EVW 10-PLM 5)

F, 15 « 1 515 702 067 3) 10 « 1 515 702 064 4)F-DUO 18 « 1 515 702 068 3) 12 « 1 515 702 065 4)

22 « 1 515 702 069 3) 15 « 1 515 702 066 4)28 « 1 515 702 008 3)15 « 1 515 702 073 3) 10 « 1 515 702 070 4)18 « 1 515 702 074 3) 12 « 1 515 702 071 4)20 « 1 515 702 011 3)22 « 1 515 702 075 3) 15 « 1 515 702 072 4)28 « 1 515 702 010 3) 16 « 1 515 702 002 4)35 « 1 515 702 018 3) 20 « 1 515 702 017 4)

1) Nahtloses Präzisionsstahlrohr nachDIN 2391

2) Hierzu erforderlicher Dichtring:Bestellnummer 2 916 710 613

3) Ersatz O-Ring:« 1 520 210 062

4) Ersatz O-Ring:« 1 900 210 319

5) ERMETO-Bestellzeichen

1) Seamless precision steel tube toDIN 2391

2) Seal required,Part No. 2 916 710 613

3) Spare part O-ring« 1 520 210 062

4) Spare part O-ring« 1 900 210 319

5) ERMETO part number

1) Tube en acier étiré de précisionsans soudure, selon DIN 2391

2) Joint d’étanchéité: référence decommande 2 916 710 613

3) Joint de rechange« 1 520 210 062

4) Joint de rechange« 1 900 210 319

5) Référence ERMETO

Schutzkappe für Elektro-AnschlußProtective cap for electro connector « 1 540 558 001Capuchon de protection

Page 67: Electro Hydraulic Pumps

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

Industrielle Steuerungselektronik

Postfach 1162

D-64701 Erbach

Telefax (06062) 78-428

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

Pneumatik

Postfach 300240

D-70442 Stuttgart

Telefax (0711) 811-8917

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

Fahrzeughydraulik

Postfach 300240

D-70442 Stuttgart

Telefax (0711) 811-1798

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

Industriehydraulik

Postfach 300240

D-70442 Stuttgart

Telefax (0711) 811-1857

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

Baueinheiten Montagetechnik

Postfach 300207

D-70442 Stuttgart

Telefax (0711) 811-7712

Robert Bosch GmbH

Geschäftsbereich

Automationstechnik

Fahrzeughydraulik

Postfach 300240

D-70442 Stuttgart

Ihr Vertragshändler BYour concessionary BB Votre concessionnaire:

1987760401 · AT/VHF · AKY 004/1 De/En/Fr (6.96) · Printed in Germany · Imprimé en Allemagne · 233

Technische Änderungen vorbehaltenBWe reserve the right to make technical alterationsBBSous réserve de modifications techniques