en operating instructions vacuum cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its...

76
en Operating Instructions Vacuum Cleaner fr Instructions d'utilisation Aspirateur es Manual de Uso y Manejo Aspiradora SDAE0, SDBE0, SDCE0 M.-Nr. 10 090 380 HS14

Upload: others

Post on 06-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

en Operating Instructions Vacuum Cleaner

fr Instructions d'utilisation Aspirateur

es Manual de Uso y Manejo Aspiradora

SDAE0, SDBE0, SDCE0

M.-Nr. 10 090 380

HS14

Page 2: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

2

Only Miele FilterBags, filters and accessories withthe "Original Miele" logo can be used with thisvacuum. Only then can the suction power of thevacuum cleaner reach its optimum potential creatingthe best possible cleaning results.USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOIDTHE WARRANTY.

�The use of FilterBags made of paper or a similarmaterial, or FilterBags with a cardboard retainingplate can lead to serious damage to the vacuumcleaner and may void the warranty, just as with theuse of FilterBags without the "Original Miele" logo.

The "Original Miele" Logo will appear on thepackaging or directly on the FilterBag.

Purchasing new FilterBags and filtersOriginal Miele FilterBags and filters can be purchasedfrom an authorized Miele vacuum dealer or by visiting theMiele store at www.mieleusa.com.

Page 3: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Guide to the vacuum cleaner

Before using the vacuum cleaner

Using the included accessories

OperationPower cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Turning the vacuum on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12While vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Rotary dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Adjusting the suction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Opening the air inlet valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Parking, transport and storage

Maintenance and carePurchasing new filter bags and filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Which filter bags and filters are the right ones? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14When to change the filter bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Replacing the filter bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15When to change the dust compartment filter (motor protection). . . . . . . . . . . . . . 15Replacing the dust compartment filter (motor protection). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Replacing the exhaust filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Replacing the "AirClean" filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Replacing the "Active AirClean 50" filter and the "HEPA AirClean 50" filter . . . . . . 16Exchanging exhaust filters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17When to change the thread catcher pads of the standard floor brush . . . . . . . . 17Replacing the thread catchers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Cleaning and care

Frequently asked questions

After sales service

Optional accessories

Caring for the environmentLIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

3

en - Contents

Page 4: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFOREUSING THIS APPLIANCE

Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to anyfuture user.

WARNING-To reduce the risk of fire, electricshock or injury:

Before using

� Check the voltage rating of thevacuum cleaner before connecting thepower cord to an electrical outlet. Yourpower source should correspond withthe voltage rating plate located on theunderside of the vacuum. Use onlyhousehold AC outlets. Never use DCpower sources. If you are not sure ofyour home’s voltage supply, consult aqualified electrician. Connecting thevacuum cleaner to a higher voltagethan indicated in these instructions mayresult in damage to the vacuum cleaneror injury.

� To reduce the risk of electric shock,this appliance has a polarized plug(one blade is wider than the other.) Thisplug will fit in a polarized outlet only oneway. If the plug does not fit fully in theoutlet, reverse the plug. If it still doesnot fit, contact a qualified electrician toinstall the proper outlet. Do not alter theplug in any way.

� A damaged vacuum cleaner can bedangerous. Check the packaging,vacuum cleaner and accessories forany signs of damage. Do not use adamaged appliance.

� Do not use with a damaged cord orplug. If the appliance is not working asit should, has been dropped, damaged,left outdoors or submerged in water,bring it to a service center.

� The electrical outlet must be fittedwith a 15 A fuse.

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

4

Page 5: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Use

� Do not use on people or animals.

� Do not use outdoors or on wetsurfaces. Only dry surfaces should bevacuumed.

� Use only as described in thismanual. Use only Miele recommendedaccessories.

� Do not alter or modify the vacuumcleaner.

� This appliance is intended forhousehold use only.

� Do not allow the vacuum cleaner tobe used as a toy. Close attention isnecessary when used near children.

� Never use the vacuum cleanerwithout the filter bag or filters in place.Otherwise it could be damaged.

� If a filter bag is not inserted, the dustcompartment lid will not close. Do notforce it shut.

� Do not leave the vacuum pluggedin. Unplug it from the outlet when not inuse and before servicing.

� On the underside of the vacuumhandpiece is a metal insert designed toabsorb static electricity. Please makecertain that your hand remains aroundthis metal insert when vacuuming.

� Persons which lack physical,sensory or mental abilities orexperience with the machine should notuse it without supervision or instructionby a responsible person.

� Unwind the cord completely to aidthe vacuum cleaner in dissipating heat.

� This vacuum should not be used toentrap or retain any hazardousmaterials.

� Do not use the vacuum cleaner topick up liquids or damp dirt. This couldimpair the electrical safety of thevacuum cleaner. Wait for freshlyshampooed carpets to dry.

� Do not vacuum anything that isburning or smoking such as cigarettes,matches or hot ashes. The vacuumcleaner could catch fire.

� Do not vacuum toner dust. Toner,such as that used in printers andphotocopiers can conduct electricity.

� Do not use to pick up any flammableor combustible liquids, such asgasoline, or use in areas where theymay be present. The vacuum cleanercould explode.

� Do not vacuum up items which areheavy, hard or have sharp edges. Theycould cause a blockage and damagethe appliance.

� Do not pull or carry by the cord, usethe cord as a handle, close a door onthe cord, or pull the cord around sharpedges or corners. Do not run theappliance over the cord. Keep the cordaway from heated surfaces.

� Do not unplug by pulling on thecord. To unplug, grasp the plug, not thecord.

� Do not handle the plug or vacuumwith wet hands.

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

5

Page 6: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

� Keep the power cord, hair, looseclothing, fingers and all parts of thebody away from openings and movingparts.

� Do not place anything into theopenings of the vacuum cleaner. Donot use if any openings are blocked;keep them free of dust, lint, hair, oranything that may reduce air flow.

� This appliance is equipped with apower cord reel. Hold plug whenrewinding onto cord reel. Do not allowplug to whip when rewinding.

� Turn off all controls beforeunplugging.

� Use extra care when cleaning onstairs.

� Floor attachments, accessories andwands must not be used at head levelto avoid injury to eyes and ears.

� Monitor the filter bag changeindicator and inspect all filters regularly.For best performance, the filter bagand filters should be replaced whennecessary. A full bag or blocked filterwill reduce the vacuum cleaner’ssuction power. A temperature limiterautomatically switches the vacuumcleaner off if it gets too hot, see"Frequently asked questions".

Using accessories

� The hose and the telescopic wandcontain electrical wires. Do not use thevacuum cleaner if these parts aredamaged, cut or punctured. Avoidpicking up sharp objects. Danger ofelectric shock!

� Unplug the vacuum when changingaccessories, especially the Hose,Telescopic wand, Turbobrush andPowerbrush.

� To avoid the risk of injury whenvacuuming with a Miele Power orTurbobrush do not touch the rotatingroller brush. Danger of injury.

� The socket on the vacuum cleaner(depending on model) must only beused for the Miele Powerbrushspecified for use with this appliance.

� Danger of injury. The MielePowerbrush is a motor drivenaccessory for use only with Mielevacuum cleaners. The vacuum cleanermust not be used with anothermanufacturer’s powerbrush.

� Do not use the vacuum cleanerwithout an accessory attached. The rimcould be damaged and injuries couldresult from sharp edges.

� Miele filter bags are disposable andintended to be used only once. Do notattempt to reuse. An over stuffed filterbag will reduce the efficiency of thevacuum cleaner.

� Only use genuine Miele filter bagswith the Miele quality signet andoriginal Miele filters and accessories.Only then will the manufacturerguarantee its safety.

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

6

Page 7: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Cleaning, maintenance andrepairs

� Turn the vacuum cleaner off aftereach use and before every cleaning /maintenance. Pull the plug from theoutlet.

� Never submerge the vacuumcleaner in water. Clean only with a drycloth or slightly damp cloth whendisconnected from the mains supply. Ifmoisture gets into the appliance thereis a risk of electric shock.

� The electro-suction hose and thetelescopic wand contain electricalwires. The plug connectors must notcome in contact with water. Theseitems may only be cleaned with a drycloth, no moisture can touch them.Danger of electric shock.

� Repairs must only be performed byan authorized service agent inaccordance with national and localsafety regulations. Unauthorized repairscould cause injury or machine damage.

� If the power cord is damaged itshould be replaced along with a newcable reel by Miele Technical Service.

Disposing of an old appliance

� Before discarding an old vacuumcleaner, please cut off the power cordand render the plug useless. Ensurethe appliance presents no danger tochildren while being stored fordisposal.

SAVE THESE

INSTRUCTIONS

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

7

Page 8: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

en - Guide to the vacuum cleaner

8

Page 9: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

The illustrations show the vacuum cleaner and all available options.

�Hand piece XXL *

�Air inlet valve *

�Lock release button

�Three piece telescopic wand *

�Telescopic wand release button *

�Dust compartment lid release

�Floor brush *

Carrying handle

Socket for Powerbrush *

�Filter bag

�Dust compartment filter (pre-motor filter)

Exhaust filter *

�Power cord

�Cord rewind switch

�Suction power selector

�Park-System

�On/Off � foot switch

�Airflow indicator

�Hose connector *

�Suction hose *

�Accessory clip

The features marked * may vary or not be available on your model.

Some models are supplied with a Miele Powerbrush or Turbobrush as standard(not illustrated). Separate operating and maintenance instructions are suppliedwith these brushes.

en - Guide to the vacuum cleaner

9

Page 10: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

The illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages at theend of these operating instructions.

Before using the vacuumcleaner

Attaching the suction hose (see fig. 1)

� Insert the elbow into the suctionsocket until it clicks. Use the inletguides to direct insertion.

Removing the suction hose (see fig. 2)

� Press the release buttons at the sidesof the elbow and lift the hose from thesocket.

Connecting the handle to the suctionhose (see fig. 3)

� Insert the suction hose into thehandle until it clicks into position.

Connecting the handpiece andtelescopic wand (see fig 4)

� Insert the handpiece into thetelescopic wand. Use inlet guides todirect insertion.

� To release the handpiece from thetelescopic wand press the lockingbutton (see arrow) and pull thehandpiece away from the telescopicwand with a slight twist.

Adjusting the telescopic wand(see fig. 5)

The telescopic wand consists of twosections which are height-adjustable.

� Press the adjustment button torelease the tubes and adjust to thedesired height.

Attaching the standard floor brush(see fig 6)

(depending on model)

� Insert the wand into the floor brushand twist until it locks with a click.

To release the floor brush from thetelescopic wand, press the lockingbutton (see arrow) and pull the wandout of the floor brush.

Floor brush settings (see fig. 7, 8 + 9)

Observe the cleaning instructions ofthe floor manufacturer.

To clean carpets and area rugs:� Press the foot switch �.

To clean hard flooring:� Press the foot switch �.

Floors with very deep joints andcracks should be vacuumed usingthe floor brush with the bristles out.

AirTeQ Combination Floor Tool(see fig. 9)

This floor tool has been speciallydeveloped to achieve excellentcleaning results using low energy. Ithas particularly low power consumptionand high suction capability.

Warning: If the suction power of theAirTeQ Combination Floor Toolseems too high, reduce the suctionuntil the tool is easier to moveacross the floor (see "Correct use -adjusting the suction power").

en

10

Page 11: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Activating the exhaust filter changeindicator

Depending on the model, one of thefollowing standard exhaust filters isinstalled (see fig. 10).

a AirClean Filter

b Active AirClean 50 Filter (black)

c HEPA AirClean 50 Filter (white)

If your vacuum cleaner is equippedwith a type b or c exhaust filter, you willneed to activate the exhaust filterchange indicator.

� Open the dust compartment lid andraise until it clicks into place (see fig.11).

� Remove the marker strip (see fig. 12).

� Press the exhaust filter changeindicator � (see fig. 13).

� After about 10-15 seconds, a smallred marker will appear in the left-handside of the display (see fig. 14).

� Close the dust compartment lid untilit clicks into place. Take care not tocatch the Filter bag in the lid.

How the exhaust filter changeindicator works

The exhaust filter change indicatordisplays the useful life of the exhaustfilter. The indicator will turn fully redafter approx. 50 hours of operation,which is equivalent to one year ofaverage use (see fig. 15).

Using the includedaccessories (see fig. 16)

The following accessories are included:

�Dust brush with natural bristlesFor cleaning moldings, decorative orcarved items, etc.The head of the dusting brush canbe swivelled to attain the bestcleaning position.For dusting particularly delicateobjects.

�Upholstery toolFor cleaning upholstery, mattresses,cushions, curtains, covers, etc.

�Crevice nozzleFor cleaning in folds, crevices andcorners.

�Accessory clip for the includedaccessories (see fig. 17)Position the accessories as indicatedwith the symbols on the accessoryholder.

� Insert the accessory holder either onthe hand piece at the handle or onthe hose connector of the vacuumcleaner.

Standard floor brush (see fig. 18)(depending on model)

� For safety, when vacuuming stairs itis best to start at the bottom andmove upwards.

Some models are supplied with a MielePowerbrush or Turbobrush as standard.Separate operating and maintenanceinstructions are supplied with thesebrushes.

en

11

Page 12: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Operation

Power cord

�Unwind the cord completely toaid the vacuum in dissipating heat.

Do not pull or carry by the cord, usethe cord as a handle, close a door onthe cord, or pull the cord aroundsharp edges or corners. Do not runthe appliance over the cord. Keepthe cord away from heated surfaces.

Do not unplug by pulling the cord.To unplug grasp the plug, not thecord.

This appliance is equipped with apower cord reel. Hold the plug whenrewinding onto cord reel. Do notallow plug to whip when rewinding.

Unwinding (see fig. 19)

� Hold the plug and pull out the powercord.

�To reduce the risk of electricshock, the vacuum has a polarizedplug (one blade is wider than theother). This plug will fit in a polarizedoutlet only one way. If the plug doesnot fit fully in the outlet, contact aqualified electrician. Do not alter theplug in any way.Danger of overheating and damage.

Rewinding (see fig. 20)

� Unplug the vacuum from the outlet.

� Press the rewind switch - the powercord will rewind automatically. Holdthe plug so that it does not whiparound when rewinding.

Turning the vacuum on and off(see fig. 21)

� Press the On/Off � button.

While vacuuming (see fig. 22 + 23)

� The vacuum cleaner can also standon its end for vacuuming stairs,drapes etc.

�To prevent static electricity yourhand must touch the metal inlay onthe underside of the vacuum handpiece. Be certain to continuouslytouch this inlay when vacuumingfine dust, flour or sawdust as thesematerials are more likely to create astatic discharge. To further preventstatic discharge, pull the vacuumalong by the hose with one handwhile continuing to hold the handpiece in the other hand.

Rotary dial (see fig. 24)

� Turn the rotary dial to the desiredsuction power setting.

Adjusting the suction

You can adjust the suction power to suitthe type of flooring. By reducing thesuction power the floor brush can bepushed easier.

en

12

Page 13: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

The symbols on the controls indicate thetype of use the settings are suitable for:

� curtains, lightweight fabrics

� upholstery, cushions

� thick pile carpets, rugs andrunners

� energy saving, daily vacuumingwith low noise level

� low pile carpets

� hard flooring and intensivecleaning of carpets

When using the AirTeQ CombinationFloor Tool, if the suction seems toohigh, reduce the suction until thetool is easier to move across thefloor.

Opening the air inlet valve (see fig. 25)(depending on model)

The air inlet valve can be opened toquickly reduce the suction power of thetool being used, e.g. when moving froma carpet to an area rug.

� Open the air inlet valve far enough toreduce the suction power.

Opening the air inlet valve reduces thepower to the tool being used.

Parking, transport and storage

Park-System (see fig. 26)

The Park system allows you toconveniently park the wand and floorbrush on the vacuum cleaner duringbrief pauses.

� Insert the lower clip on the floor brushinto the slot on the end of the vacuumcleaner from above.

When vacuuming on a slopingsurface, e.g. on a ramp, push alltelescopic tubing parts completelytogether.

Park-System for storage (see fig. 27)(depending on model)

�Turn the vacuum cleaner offafter use. Unplug the power plugfrom the electrical outlet.

� Stand the vacuum cleaner upright.

It is helpful to completely insert thetubes into the telescopic wand.

� Insert the suction unit with theparking slot from above into eitherside of the Park-System.

This makes the vacuum cleaner easierto carry and store.

Maintenance and care

�Turn off and unplug the vacuumcleaner before performing anymaintenance work.

The Miele filter system consists of thefollowing three components.

– Filter bag

– Exhaust filter

– Dust compartment filter

Each of these components must bechanged periodically to maintain thevacuum cleaner’s efficiency.

13

en

Page 14: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Only use Miele filter bags, filters andaccessories with the "Original Miele"logo. Only then can the suctionpower of the vacuum cleaner reachits optimum potential creating thebest possible cleaning results.

�The use of filter bags made ofpaper or a similar material, or filterbags with a cardboard retainingplate can lead to serious damage tothe vacuum cleaner and possiblyvoiding the warranty, just as with theuse of filter bags without the"Original Miele" logo.

Purchasing new filter bags and filters

Original Miele filter bags and filters canbe purchased from an authorized Mielevacuum dealer or by visiting the Mielestore at www.mieleusa.com.

Which filter bags and filters are theright ones?

This vacuum cleaner uses OriginalMiele filter bags Type F/J/M andOriginal Miele filters. The "OriginalMiele" Logo will appear on thepackaging or directly on the filter bag.

An "AirClean" exhaust filter and a dustcompartment filter are supplied withevery box of Miele filter bags.

If you would like to purchase additionalMiele filters separately, contact yourvacuum dealer or Miele, please quotethe model number of your Mielevacuum cleaner to ensure correct partsare ordered. These parts are alsoavailable to order from the online Mielestore.

The exhaust filter supplied with thevacuum cleaner can be exchangedwith another type of Original Miele filter(see "Exchanging exhaust filters").

When to change the filter bag(see fig. 28)

Change the filter bag when the coloredmarker in the airflow indicator fills thedisplay.

Miele filter bags are disposable andmade to be used only once. Do notattempt to reuse.

Checking the airflow indicator

� Attach the standard floor brush(depending on model) to the vacuumcleaner. Perform this test with thestandard floor brush only, since otherattachments can affect the function ofthe airflow indicator.

� Turn the vacuum cleaner on andselect the highest power setting.

� Lift the floor brush slightly off thefloor. If the marker completely fills theindicator window, the filter bag needsto be changed.

en

14

Page 15: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

How the airflow indicator works

The airflow indicator is designed toshow when the bag is full of commonhousehold dust and measures theamount of air flow through the filter bag.Normal household dust is a mixture ofdust, hair, carpet fluff, threads, sand,etc.

However, if fine dust, such as drill dust,sand, plaster or flour is vacuumed, thepores of the filter bag may becomeblocked. The marker will indicate thatthe bag is "full" even when it is not. Thefilter bag should be changed as thesuction power is greatly reduced.

If the bag is bulging with pet fur, hair,carpet fluff, etc. the indicator may notregister "full". This is because the airflow of the filter bag may still be highenough not to activate the marker toshow maximum. The filter bag shouldstill be changed.

Replacing the filter bag (see fig. 29 +30)

� Open the dust compartment lid andraise until it clicks into place(see fig. 11).

The filter bag has a closing flap whichcloses automatically when the dustcompartment lid is raised to preventany dust from escaping.

� Grasp the finger grip and pull thefilter bag out of the holder.

� Insert the new filter bag as far as itwill go into the filter bag holder. Donot unfold the filter bag when taking itout of the box.

� Unfold the filter bag in the dustcompartment.

� Close the dust compartment lid untilit clicks into place. Take care not tocatch the filter bag in the lid.

�A empty-operation-barrier willblock the dust compartment lid fromclosing if no filter bag is inserted.Do Not Use Force!

When to change the dustcompartment filter (motor protection)

Replace the dust compartment filterevery time you start a new box of filterbags. A dust compartment filter issupplied with each box of Miele filterbags.

Replacing the dust compartmentfilter (motor protection) (see fig. 31)

� Open the dust compartment lid.

� Remove the filter bag.

� Open the filter frame, remove the oldfilter and replace with a new one.

� Close the filter frame.

� Replace the filter bag.

� Close the dust compartment lid firmlyuntil it clicks into place, making surethe filter bag does not get caught.

en

15

Page 16: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Replacing the exhaust filter

Depending on model, the vacuumcleaner will be equipped with one of thefollowing exhaust filters (see fig. 10):

a AirClean FilterAn "AirClean" filter is supplied withevery box of Miele filter bags. It shouldbe replaced each time a new box ofbags is started.

b Active AirClean 50 Filter (black)

c HEPA AirClean 50 Filter (white)If the display of the exhaust filterchange indicator has turned fully red(see fig. 15).The indicator light will come on afterapprox. 50 hours of operation, which isequivalent to one year of average use.The vacuum cleaner can still be usedhowever, the filter performance andsuction power will be reduced.

Replacing the "AirClean" filter (seefig. 32 + 33)

Do not use more than one filter at atime.

� Open the dust compartment lid.

� Squeeze the release for the filterframe and open until it clicks.

� Grasp one of the two clean corners(see arrow) to remove the usedAirClean exhaust filter.

� Insert the new filter.

If you wish to replace the AirCleanfilter with an Active AirClean 50 filteror HEPA AirClean 50 filter see"Maintenance and care -Exchanging exhaust filters".

� Close the dust compartment lid firmlyuntil it clicks into place.

Replacing the "Active AirClean 50"filter and the "HEPA AirClean 50"filter (see fig. 34 + 35)

Do not use more than one filter at atime.

� Open the dust compartment lid.

� Remove the exhaust filter.

� Insert the new filter.

� Press the exhaust filter changeindicator � (see fig. 13).

� After about 10-15 seconds, a smallred marker will appear in the left-handside of the display (see fig. 14).

If you wish to replace the ActiveAirClean 50 filter or the HEPAAirClean 50 filter with an AirCleanfilter see "Maintenance and care -Exchanging exhaust filters".

� Close the dust compartment lid firmlyuntil it clicks into place.

en

16

Page 17: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Exchanging exhaust filters

1. If you wish to replace the a AirCleanfilter with the b Active AirClean 50 filteror the c HEPA AirClean 50 filter, youmust remove the filter frame beforeinserting the new filter (see fig. 35).The exhaust filter change indicatormust also be activated (see fig. 13).

2. If you use an AirClean filter a youmust insert it into a filter frame (see fig.33), see "Optional accessories".

Do not use more than one filter at atime.

The Active AirClean 50 filter can beused instead of the HEPA AirClean 50filter and vice versa without anychanges.

When to change the thread catcherpads of the standard floor brush

(depending on model)

The thread catcher pads on the bottomof the standard floor brush (dependingon model) should be checkedoccasionally. Replace the pads if theyappear worn.

Replacing the thread catchers (seefig. 36 + 37)

� Use a screwdriver or similar object toremove the thread catchers from theslots.

� Insert the new thread catchers.

New thread catcher pads can bepurchased from any authorized Mielevacuum dealer or Miele.

Cleaning the floor roller of the floorbrush AllTeQ (see fig. 38)

�Unlock the roller pin with a coin.

�Push the pin out and remove it.

�Remove the roller.

� Remove any threads and hair fromthe roller.

� Replace roller in the reverse order.

Cleaning and care

�Turn off the vacuum and unplugit from the outlet before performingany maintenance work.

Vacuum cleaner and accessories

The vacuum cleaner and other plasticaccessories can be cleaned with adamp cloth or a cleaner suitable forplastics.

�Do not use abrasive, glass or allpurpose cleaners, or oil-basedconditioning agents! They willdamage the surface.

Dust compartment

The dust compartment can, ifnecessary, be cleaned using a drycloth, dusting brush or a secondvacuum to remove any dust.

Monitor the airflow indicator andinspect all filters regularly. Clean orreplace them when necessaryaccording to these OperatingInstructions.

en

17

Page 18: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

�Do not submerge the vacuum inwater. If moisture gets into theappliance there is the risk of anelectric shock.

Frequently asked questions

�Turn off and unplug the vacuumcleaner before performing anymaintenance work.

What if the vacuum turns offautomatically?

The vacuum has overheated. Thetemperature limiter automatically turnsthe vacuum off.

This can occur if, for instance, largearticles block the suction tube or whenthe filter bag is full or contains particlesof fine dust. A heavily soiled exhaust ordust compartment filter can also be thecause of overheating. Turn the vacuumoff � and pull the plug from the outlet.

Check for any blockages and allow thevacuum to cool for 30 minutes.

After sales service

In the event of a fault which you cannotfix yourself please contact the MieleService Department at the phonenumber listed on the back of thisbooklet.

� Please quote the model type of yourappliance.

This can be found on the data plate onthe bottom of the vacuum.

Optional accessories

Observe the cleaning instructions ofthe floor manufacturer.

Many of these accessories as well asother products can be purchased fromthe Miele Store at www.Mieleusa.com.

Some models come standard with oneor more of the following accessories.

Powerbrushes

To connect a Powerbrush you alsoneed :

– Electro telescopic wand SET 220

– Electro suction hose SES 117.

Powerbrush SEB 217-3 (EB02)

The Powerbrush is particularly suitablefor cleaning and restoring crushedcarpet pile of wall to wall carpeting andfloor coverings subject to hard wear,especially in high traffic areas.

Powerbrush SEB 228 (EB03)

This Powerbrush is similar to theSEB 217-3 with the addition of a heightadjustable brush, allowing it to also beused on smooth floor surfaces.

Powerbrush SEB 236 (EB01)

This Powerbrush is similar to theSEB 228 except it also includes aheadlight and multifunction indicator.

en

18

Page 19: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Turbo / Floor brushes

Turbobrush Turbo Comfort - 3

Intended for cleaning short to mediumpile carpeting.

Hand Turbobrush Turbo Mini

Intended for vacuuming upholstery,mattresses, car seats, carpeted stairsand other areas inaccessible with thestandard Turbobrush.

Floor brush Hard floor - 3

To vacuum sturdy hard floors, e.g. tilesand stone floors.

Floor brush Parquet - 3

Special brush with natural bristlesintended for cleaning parquet andlaminate floors, especially thosesusceptible to scratching.

Floor brush Parquet Twister withswiveling head

For cleaning all hard flooring, e.g.parquet and tiles. Especially suitablefor vacuuming niches and tight spaces.

Floor brush Parquet Twister XL withswiveling head

For cleaning large areas of hardflooring, e.g. parquet and tiles.

Other accessories

MicroSet

For cleaning small objects and difficultto reach areas (such as PC keyboards,stereo equipment, carved furniture andornaments, models, etc).

CarCare accessory case

For cleaning car interiors.

Cat&Dog accessory case

For cleaning the homes of pet owners.

HomeCare accessory case

For cleaning your home.

Universal brush

For dusting bookshelves, mantles,molding, ceiling fans, sculptures, etc.

Dust brush with natural bristles

For dusting particularly delicate objects.

Radiator brush

For cleaning radiators, vents, refrigeratorcoils, air conditioners, decorative vases,etc.

Mattress tool

For cleaning deep crevices, mattressesand upholstery.

Crevice nozzle 12" (300 mm)

For cleaning in folds, crevices, corners,etc.

en

19

Page 20: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Crevice nozzle 22" (560 mm)

For cleaning hard to reach areas.

Upholstery tool 7 ½" (190 mm)

For cleaning upholstered furniture,mattresses and pillows.

Comfort handle with light (SGC 20)

To illuminate the work area.

Filters

Active AirClean 50 filter SF-AA 50

This charcoal filter absorbs odors fromthe dust collected in the filter bag.

HEPA AirClean 50 filter SF-HA 50

This filter are particularly suitable forallergy sufferers and those concernedwith a high level of hygiene.

Filter frame

The filter frame is needed if you wouldlike to exchange an AirClean filter withan Active AirClean 50 or HEPA AirClean50 filter.

Caring for the environment

Disposal of the packing material

The cardboard box and packagingprotect the vacuum cleaner duringshipping. These materials arerecyclable. Please recycle.

Ensure that any plastic wrappings,bags etc. are disposed of safely andkept out of the reach of children.Danger of suffocation!

Disposal of an old machine

Old vacuum cleaners may containmaterials that can be recycled.Please contact your local recycling aut-hority about the possibility ofrecycling these materials.

en

20

Page 21: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

What This Warranty Covers And For What Period The Coverage ExtendsMiele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele authorized distributor or dealer:a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship.b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period, will be repaired free of charge to the

consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent.c. The warranty period for vacuum cleaners (excepting the S8990 and RX1 Scout), and all accessories, excluding

vacuum cleaner motors, power head motors, and vacuum cleaner casings (body), is one (1) year from the date of purchase. For the S8990, the warranty period is five (5) years from the date of purchase.

d. For vacuum cleaner casings (body), the warranty period will be as follows:- The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body), will be covered for seven (7) years from the date of

purchase against defects in material and workmanship on the S2xxx, S4xxx, S5xxxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx, S160 and S190 product series.

- The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body) of the S8990 will be covered for ten (10) years from the date of purchase against defects in material and workmanship.

e. For vacuum cleaner and power head motors, the warranty period will be as follows:- Vacuum cleaner and power head motors will be covered for seven (7) years from the date of purchase on the

S2xxx, S4xxx, S5xxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx, S160 and S190 product series. - Vacuum cleaner and power head motors for the S8990 will be covered for ten (10) years from the date of purchase.f. For the RX1 Scout, the warranty period is two (2) years from the date of purchase for the complete vacuum,

except for the battery, which will be warranted for one (1) year from the date of purchase.Vacuum cleaners other than the RX1 Scout used for commercial purposes, except for their motors, will be warranted for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of commercially used upright vacuums will be warranted for one (1) year and the motors of all other commercially used vacuum cleaners, except for the RX 1 Scout will be warranted for two (2) years. There is no warranty for the RX1 Scout used for commercial purposes. Thereafter this Limited Warranty shall be null and void.This warranty only applies while the product remains within the United States, and shall be null and void in any other US territories, possessions, or foreign countries.

What is not covered by this WarrantyThis warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from repairs, service or alterations to the product or any of its parts or accessories which have been performed by service centers or repairmen not authorized by Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage or maintenance of the product, its parts or accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches, gouges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.

Exclusion of Other WarrantiesExcept for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.

Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential DamagesMiele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting from the use of a vacuum cleaner, or its accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or serviced by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum cleaner, accessories, replacement parts, etc., from someone other than an Authorized Miele dealer proceeds at their own risk.Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of indemnity, for special incidental, consequential or other damages, whether based on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory.Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.

Special State LawsThis Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state.

ServiceFor service under this Limited Warranty, or for information you may need about the product, please contact Miele at the US address listed on the back of this booklet, or visit us at www.mieleusa.com.

Authorized Miele DealersTo find an authorized Miele dealer in your area, please visit our website at www.mieleusa.com.Effective Date: June 1, 2014©2014 Miele, Inc.

LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA

21

Page 22: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Guide de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Avant d'utiliser l'aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Utiliser les accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Mettre en marche et arrêter l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Durant l'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Sélecteur rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Régler la puissance d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Ouvrir la soupape d'entrée d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Immobilisation, transport et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Achat de nouveaux sacs à poussière et de filtres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Les sacs à poussière et les filtres convenant à votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . 34À quel moment remplacer le sac à poussière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Remplacer le sac à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Quand remplacer le filtre du réservoir à poussière (pour protéger le moteur) . . . 36Remplacer le filtre du réservoir à poussière (pour protéger le moteur) . . . . . . . . 36Remplacer le filtre d'évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Remplacer le filtre "AirClean" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Remplacer le filtre "Active AirClean 50" et le filtre "HEPA AirClean 50" . . . . . . . . . 37Remplacer un type de filtre par un autre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37À quel moment remplacer les coussinets des capteurs de fils de la brosse àplancher standard? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Remplacer les capteurs de fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Accessoires offerts en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS CDN . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

GARANTIE RESTREINTE - ASPIRATEURS AU CANADA. . . . . . . . . . . . . . . . . 44

fr - Table des matières

22

Page 23: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

23

Seuls des sacs à poussière, des filtres et desaccessoires portant le logo "Original Miele"doivent être utilisés avec cet aspirateur.Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspi-ration de l'aspirateur et de produire des résultats denettoyage optimaux.L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTREMARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.

�Tout comme l'utilisation de sacs à poussièren'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation desacs à poussière faits de papier ou de matériau simi-laire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque deretenue en carton, peut endommager gravement l'as-pirateur et risquer d'en annuler la garantie.

Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage oudirectement sur le sac à poussière.

Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière etdes filtresMiele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspira-teurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, àwww.miele.ca.

Page 24: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes desécurité élémentaires :

LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LESINSTRUCTIONS AVANTD'UTILISER L'APPAREIL

Conservez cette brochure en lieu sûr et remettez-la au prochain utilisateur.

AVERTISSEMENT –Pour diminuer le risque d'incendie,de choc électrique ou de blessure,respectez les instructions ci-après.

Avant la première utilisation :

� Vérifiez la capacité en voltage del'aspirateur avant de brancher le cor-don d'alimentation dans une prise decourant. La tension de votre sourced'alimentation doit correspondre à lacapacité en voltage indiquée sur la pla-que signalétique située sous l'aspira-teur. Utilisez uniquement des prises decourant alternatif. N'utilisez jamais deprises de courant continu. Consultez unélectricien qualifié si vous n'êtes pascertain de connaître la capacité en vol-tage de votre système électrique. Sivous branchez votre aspirateur à unesource d'alimentation de tension supé-rieure à celle indiquée dans les présen-tes instructions, vous pourriez endom-mager l'appareil ou vous blesser.

� Pour réduire le risque de choc élec-trique, cet appareil est muni d'une fichepolarisée (l'une des broches est pluslarge que l'autre). Cette fiche peut êtreinsérée dans une prise polarisée d'uneseule manière. Si la fiche ne peut êtreentièrement insérée dans la prise, re-tournez-la. S'il est encore impossible del'insérer, faites appel à un électricienqualifié qui peut installer une prise ap-propriée. Ne modifiez aucunement la fi-che.

� Un aspirateur endommagé présentedes risques. Vérifiez l'emballage, l'aspi-rateur et ses accessoires afin de vousassurer qu'il n'y a aucun dommage.N'utilisez pas un appareil endommagé.

� N'utilisez pas l'appareil si le cordonou la fiche sont endommagés. Si l'ap-pareil ne fonctionne pas correctement,s'il est tombé, a été endommagé, a étélaissé à l'extérieur ou s'il a été immergédans l'eau, apportez-le à un centre deservices.

� La prise de courant doit être équi-pée d'un fusible de 15 ampères.

fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

24

Page 25: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Utilisation

� N'utilisez pas cet appareil sur despersonnes ou des animaux.

� N'utilisez pas l'appareil à l'extérieurou sur des surfaces humides. Utilisez-leuniquement pour nettoyer des surfacessèches.

� Utilisez l'appareil conformément auxinstructions du présent manuel. Utilisezuniquement les accessoires recom-mandés par Miele.

� Il est important de ne pas transfor-mer ou modifier l'aspirateur.

� Cet appareil est destiné à un usagedomestique seulement.

� Cet aspirateur n'est pas un jouet. Ilest nécessaire d'être vigilant lorsqu'ilest utilisé à proximité d'enfants.

� N'utilisez jamais l'aspirateur si le sacà poussière ou les filtres ne sont pas enplace. Vous pourriez endommager l'ap-pareil.

� Le couvercle du réservoir à poussiè-re ne se ferme pas si aucun sac àpoussière n'est en place. Ne forcez paspour fermer le couvercle.

� Ne laissez pas l'aspirateur branché.Débranchez-le lorsqu'il n'est pas utiliséou avant de procéder à l'entretien.

� Une plaque de métal conçue pourabsorber l’électricité statique est pla-cée sous la poignée. Veillez à ce quevotre main reste en contact avec cetteplaque lorsque vous utilisez l'aspira-teur.

� Les personnes qui ne possèdentpas les capacités physiques, l'expé-rience ou les connaissances requisespour utiliser cet appareil doivent êtresupervisées ou formées par une per-sonne responsable.

� Déroulez complètement le cordonafin de favoriser l'évacuation de la cha-leur produite par l'aspirateur.

� N'utilisez pas cet aspirateur pour ra-masser ou conserver des matièresdangereuses.

� N'aspirez pas de liquides ou depoussières humides. Cela pourrait nuireà la sécurité électrique de l'aspirateur.Si des moquettes ont été fraîchementlavées, attendez qu'elles soient com-plètement sèches avant de passerl'aspirateur.

� N'aspirez aucun élément brûlant oufumant comme des cigarettes, des allu-mettes ou des cendres chaudes.L'aspirateur pourrait prendre feu.

� N'aspirez pas de poudre impriman-te. Cette poudre, utilisée pour les impri-mantes et les photocopieurs, peut êtreconductrice.

� N'aspirez pas de liquides inflamm-ables ou combustibles comme de l'ess-ence et n'utilisez pas l'appareil dansdes zones où ces matières pourraientêtre présentes. L’aspirateur pourrait ex-ploser.

� N'aspirez pas d'éléments lourds,durs ou ayant des bords coupants. Ilspourraient obstruer et endommagerl'appareil.

fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

25

Page 26: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

� Ne tirez pas sur le cordon, ne vousen servez pas comme une poignée, nele coincez pas dans une porte et ne lelaissez pas en contact avec des extré-mités ou des coins tranchants. Ne fai-tes pas passer l'appareil sur le cordon.Veillez à ce que le cordon n'entre pasen contact avec des surfaces chaudes.

� Ne débranchez pas l'aspirateur entirant sur le cordon. Tirez sur la fiche etnon sur le cordon.

� Ne manipulez pas la fiche ou l'aspi-rateur si vos mains sont mouillées.

� Veillez à maintenir le cordon, voscheveux, vos vêtements amples, vosdoigts ou toute autre partie de votrecorps à distance des ouvertures et desparties mobiles de l'appareil.

� Ne placez aucun objet dans les ou-vertures de l'aspirateur. N'utilisez pasl'appareil si l'une des ouvertures est ob-struée; gardez les ouvertures libres depoussière, de charpie, de cheveux etde tout élément qui pourrait limiter lacirculation d'air.

� Cet appareil est muni d'un dispositifde rembobinage du cordon d'alimenta-tion. Tenez la fiche lorsque vous enrou-lez le cordon de l'appareil. Ne laissezpas la fiche virevolter lorsque vous en-roulez le cordon.

� Éteignez toutes les commandesavant de débrancher l'appareil.

� Soyez très prudent lorsque vouspassez l'aspirateur dans un escalier.

� Les tubes et les accessoires ne doi-vent pas être utilisés à la hauteur de latête afin d'éviter tout risque de blessureaux yeux et aux oreilles.

� Surveillez le voyant de remplace-ment du sac à poussière et vérifiez ré-gulièrement les filtres. Pour obtenir unrendement optimal, il faut remplacerfréquemment le sac à poussière et lesfiltres. Un sac plein ou un filtre obstruéréduit la puissance d'aspiration de l'ap-pareil. Un limiteur de température éteintautomatiquement l'aspirateur si ce der-nier surchauffe; voir la section "Foireaux questions".

Utilisation des accessoires

� Le tuyau et le tube télescopiquecomportent des fils électriques.N’utilisez pas l’aspirateur si ces piècessont endommagées, coupées ou per-cées. Évitez d’aspirer des objets poin-tus. Vous risqueriez de subir un chocélectrique.

� Débranchez l'aspirateur avant dechanger les accessoires, particulière-ment le tuyau, le tube télescopique, laturbobrosse et l'électrobrosse.

� Afin d'éviter tout risque de blessurelorsque vous utilisez l'électrobrosse oula turbobrosse Miele, ne touchez pas àla brosse rotative. Vous risqueriez devous blesser.

� Le raccord de l'aspirateur (selon lemodèle) doit être utilisé uniquementavec l'électrobrosse Miele prévue à ceteffet.

� Vous risqueriez de vous blesser.L'électrobrosse Miele est un accessoireactionné par un moteur, prévu pour êtreutilisé uniquement avec les aspirateursMiele. L'aspirateur ne doit pas être utili-sé avec une électrobrosse d'une autremarque.

fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

26

Page 27: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

� N'utilisez pas l'appareil sans qu'unaccessoire y soit fixé. Le rebord dutube pourrait être endommagé et lesangles vifs pourraient causer des bles-sures.

� Les sacs à poussière Miele sont je-tables et conçus pour être utilisés uneseule fois. Ne les réutilisez pas. Un sactrop plein diminuera l'efficacité del'aspirateur.

� Utilisez seulement des sacs à pous-sière portant le sceau de qualité Mieleet des filtres et accessoires Miele d'ori-gine. Ce sont les seuls qui permettentau fabricant de garantir la sécurité del'appareil.

Nettoyage, entretien et répara-tions

� Éteignez l'aspirateur après chaqueutilisation et avant d'effectuer l'entre-tien. Retirez la fiche de la prise de cou-rant.

� Ne plongez jamais l'aspirateur dansl'eau. Utilisez uniquement un chiffonsec ou légèrement humide pour nettoy-er l'appareil une fois qu'il est débran-ché. Si l’humidité pénètre dansl’appareil, vous risquez de subir unchoc électrique.

� Le tuyau d'aspiration Electro et letube télescopique comportent des filsélectriques. Les fiches de connexion nedoivent pas être mises en contact avecde l'eau. Pour nettoyer ces pièces, utili-sez uniquement un linge sec. Il faut évi-ter tout contact avec de l'humidité.Vous risqueriez alors de recevoir unedécharge électrique.

� Les réparations doivent être effec-tuées uniquement par un technicien au-torisé, conformément aux normes desécurité nationales et locales. Les répa-rations effectuées par des personnesnon qualifiées pourraient causer desblessures ou endommager l’appareil.

� Si le cordon d'alimentation est en-dommagé, il doit être remplacé, ainsique le dispositif de rembobinage, parun technicien Miele.

Mise au rebut d'un ancien ap-pareil

� Avant de mettre au rebut votre an-cien appareil, coupez le cordon d'ali-mentation et rendez la fiche inutilisable.Assurez-vous que votre appareil neprésente aucun danger pour les en-fants jusqu'à ce qu'il soit mis au rebut.

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS

fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

27

Page 28: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

fr - Guide de l'appareil

28

Utilisez seulement des sacs à poussière portant lesceau de qualité Miele et des filtres Miele d'origine.Vous obtiendrez ainsi une puissance d'aspiration opti-male et une utilisation maximale des sacs.Le fait d'utiliser des sacs à poussière d'une autremarque pourrait endommager l'aspirateur et invalider lagarantie.

Page 29: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Les illustrations montrent l'aspirateur ainsi que l'ensemble des options offertes.

�Poignée XXL *

�Soupape d'entrée d'air *

�Bouton de dégagement

�Tube télescopique en trois parties *

�Bouton de dégagement du tube télescopique *

�Bouton d'ouverture du couvercle du réservoir à poussière

�Brosse à plancher *

Poignée de transport

Prise pour électrobrosse *

�Sac à poussière

�Filtre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur)

Filtre d'évacuation*

�Cordon d'alimentation

� Interrupteur pour réenrouler le cordon

�Sélecteur de puissance d'aspiration

�Système d'immobilisation

� Interrupteur � au pied

� Indicateur de circulation d'air

�Raccord du tuyau *

�Tuyau d'aspiration *

�Attache pour accessoires

Les pièces marquées d'un * peuvent varier et peuvent ne pas être fournies avecle modèle de votre appareil.

Certains modèles sont équipés d'une électrobrosse ou d'une turbobrosse Miele(ces modèles ne figurent pas sur l'image). Des instructions d'utilisation et d'entre-tien sont fournies avec ces brosses.

fr - Guide de l'appareil

29

Page 30: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Vous trouverez les croquis signalésdans les différents chapitres dans lesvolets, à la fin de ce mode d'emploi.

Avant d'utiliser l'aspirateur

Fixer le tuyau d'aspiration (voir fig. 1)

� Insérez le coude dans la prised’aspiration jusqu'à ce qu'il s'enclen-che avec un bruit sec. Servez-vousdes aubes d'entrée pour la dirigerdans l'ouverture.

Enlever le tuyau d'aspiration(voir fig. 2)

� Appuyez sur les boutons de dégage-ment placés sur le côté du coude etsoulevez le tuyau de la prise.

Raccorder la poignée au tuyaud'aspiration (voir fig. 3)

� Insérez le tuyau d'aspiration dans lapoignée jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Raccorder la poignée au tube téle-scopique (voir fig. 4)

� Insérez la poignée dans le tube téle-scopique. Pour ce faire, guidez-voussur les aubes d'entrée.

� Pour dégager la poignée du tubetélescopique, appuyez sur le boutonde verrouillage (voir la flèche) et sé-parez les deux pièces en les tournantlégèrement.

Régler la longueur du tube télescopi-que (voir fig. 5)

Le tube téléscopique comporte deuxsections à longueur réglable.

� Appuyez sur le bouton de réglagepour dégager les tubes et régler lalongueur.

Fixer la brosse à plancher standard(voir fig. 6)(selon le modèle)

� Insérez le tube télescopique dans labrosse à plancher et tournez dans unsens ou dans l'autre jusqu'à ce qu'ils'enclenche avec un petit bruit sec.

Pour dégager la brosse à plancher dutube télescopique, appuyez sur le bou-ton de verrouillage (voir la flèche) et re-tirez le tube de la brosse.

Régler la brosse à plancher(voir fig. 7, 8 et 9)

Respectez les instructions de nettoya-ge du fabricant du revêtement de sol.

Pour nettoyer la moquette et le tapis :� Basculez le bouton pour le pied �.

Pour nettoyer les surfaces dures :� Basculez le bouton pour le pied �.

Les poils de la brosse à plancherdevraient être sortis pour nettoyerles planchers qui comportent desfissures et des joints profonds.

Brosse à plancher pour surfacesmultiples AirTeQ (voir fig. 9)

Cette brosse à plancher a été spéciale-ment conçue pour donner d'excellentsrésultats tout en consommant moinsd'énergie. Sa consommation d'énergieest particulièrement faible et sa puis-sance d'aspiration élevée.

fr

30

Page 31: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Attention : Si la puissance d'aspirati-on de la brosse à plancher pour sur-faces multiples AirTeQ semble tropélevée, diminuez la puissanced'aspiration jusqu'à ce que la bros-se soit plus facile à manier sur leplancher (voir "Utilisation conforme –Ajuster la puissance d'aspiration").

Activer le voyant de remplacementdu filtre d'évacuation

Selon le modèle, l'un des filtres stan-dard d'évacuation suivants est installé(voir fig. 10).

a Filtre AirClean

b Filtre Active AirClean 50 (noir)

c Filtre HEPA AirClean 50 (blanc)

Si votre aspirateur est doté d'un filtred'évacuation de type b ou c, vousdevrez activer le voyant de remplace-ment du filtre d'évacuation.

� Ouvrez le couvercle du réservoir àpoussière et relevez le jusqu'à ce quevous entendiez un déclic (voir fig. 11).

� Ôtez la bande de marqueur (voir fig.12).

� Appuyez sur le voyant de remplace-ment du filtre d'évacuation � (voir fig.13).

� Après 10 à 15 secondes environ, un pe-tit marqueur rouge s'affichera dans lapartie gauche du voyant (voir fig. 14).

� Refermez bien le couvercle du réser-voir à poussière. Poussez jusqu'à cequ'il s'enclenche. Faites attention dene pas coincer le sac à poussièredans le couvercle.

Fonctionnement du voyant de rem-placement du filtre d'évacuation

Le voyant de remplacement du filtred'évacuation affiche la durée de vie uti-le du filtre d'évacuation. Le voyant de-vient complètement rouge après envi-ron 50 heures de fonctionnement, cequi représente une année d’utilisationmoyenne (voir fig. 15).

Utiliser les accessoires fournis(voir fig. 16)

Les accessoires suivants sont fournisavec l'appareil :

�Brosse à épousseter en soiePour nettoyer des moulures, des or-nements et des sculptures, etc.La tête de la brosse à époussetertourne pour faciliter le nettoyage.Pour nettoyer des objets particulière-ment délicats.

�Suceur pour meubles rembourrésPour nettoyer des meubles rembour-rés, matelas, coussins, rideaux,housses, etc.

�Suceur platPour nettoyer les plis, les fentes etles recoins.

�Pince porte-accessoires pour lesaccessoires inclus (voir fig. 17)Placez les accessoires comme l'indi-quent les symboles sur le support àaccessoires.

� Insérez le support à accessoires surla poignée ou sur le raccord du tuyaude l'aspirateur.

fr

31

Page 32: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Brosse à plancher standard(voir fig. 18)(selon le modèle)

� Par mesure de sécurité, il est préféra-ble de nettoyer les escaliers de basen haut.

Certains modèles sont équipés d'uneélectrobrosse ou d'une turbobrosseMiele. Des instructions d'utilisation etd'entretien sont fournies avec ces bros-ses.

Fonctionnement

Cordon d'alimentation

�Déroulez le cordon d'alimentati-on jusqu'au bout afin de favoriserl'évacuation de la chaleur.

Ne tirez pas sur le cordon, ne vousen servez pas comme une poignée,ne le coincez pas dans une porte etne tirez sur celui-ci pour contournerdes extrémités ou des coins tran-chants. Ne faites pas passer l'appa-reil sur le cordon. Veillez à ce que lecordon n'entre pas en contact avecdes surfaces chaudes..

Ne débranchez pas l'appareil en ti-rant sur le cordon. Tirez sur la ficheet non sur le cordon.

Cet appareil est muni d'un dispositifde rembobinage du cordon d'ali-mentation. Tenez la fiche lorsquevous rembobinez le cordon de l'ap-pareil. Tenez la fiche afin qu'elle nefouette pas le plancher pendant lerembobinage.

Débobiner le cordon d'alimentation(voir fig. 19)

� Déroulez le cordon d’alimentation entirant sur la fiche.

�Pour réduire le risque de chocélectrique, l'aspirateur est munid'une fiche polarisée (l'une des bro-ches est plus large que l'autre). Cet-te fiche peut être insérée dans uneprise polarisée d'une seule manière.Si la fiche ne peut être entièrementinsérée dans la prise, consultez unélectricien qualifié. Ne modifiez au-cunement la fiche.Risque de surchauffe et de domma-ge.

Rembobiner le cordon d'alimentation(voir fig. 20)

� Débranchez l'aspirateur de la prisede courant.

� Appuyez sur l'interrupteur pour réen-rouler le cordon. Le cordond’alimentation se réenroulera auto-matiquement. Tenez la fiche de façonà ce qu'elle ne fouette pas le plan-cher pendant le rembobinage.

Mettre en marche et arrêterl’aspirateur (voir fig. 21)

� Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt �.

Durant l'utilisation (voir fig. 22 et 23)

� L’aspirateur peut également être pla-cé à la verticale pour nettoyer un es-calier, des rideaux, etc.

fr

32

Page 33: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

�Pour éviter la charge électrosta-tique, votre main doit rester en con-tact avec la pièce métallique placéesous la poignée. Assurez-vous quevotre main enveloppe bien cettepièce lorsque vous nettoyez de lapoussière fine, de la farine ou de lasciure, car ce sont les substancesles plus susceptibles de causer unecharge électrostatique. Pour préve-nir encore davantage la chargeélectrostatique, tirez l’aspirateur enle tenant par le tuyau d’une maintout en enveloppant la poignée del’autre main.

Sélecteur rotatif (voir fig. 24)

� Tournez le sélecteur rotatif pour lemettre au niveau de puissanced’aspiration souhaité.

Régler la puissance d'aspiration

Vous pouvez régler la puissanced'aspiration en fonction du type de sur-face à nettoyer. Une puissance d'aspi-ration réduite facilitera le maniement dela brosse à plancher.

Les symboles du sélecteur indiquent lestypes d'utilisation convenant aux diffé-rents réglages.

� Rideaux, tissus légers

� Meubles rembourrés, coussins

� Moquettes à poils longs, tapis ettapis de passage

� Utilisation quotidienne à faibleconsommation d’énergie et àfaible niveau de bruit

� Moquettes à poils courts

� Revêtements de sol durs etnettoyage en profondeur desmoquettes

Si pendant l'utilisation de la brosse àplancher pour surfaces multiplesAirTeQ la puissance d'aspirationsemble trop élevée, diminuez lapuissance d'aspiration jusqu'à ceque la brosse soit plus facile à ma-nier sur le plancher.

Ouvrir la soupape d'entrée d'air(voir fig. 25)(selon le modèle)

Vous pouvez ouvrir la soupape d'entréed'air afin de réduire rapidement la puis-sance d’aspiration de l'outil utilisé(p. ex. pour passer de la moquette autapis).

� Ouvrez la soupape d’entrée d’air suf-fisamment pour réduire la puissance.

Ouvrir cette soupape réduit la puissan-ce d'aspiration en fonction de l'acces-soire utilisé.

Immobilisation, transport etrangement

Système d'immobilisation (voir fig. 26)

Le système d'immobilisation vous per-met d'immobiliser le tube et la brosse àplancher sur l'aspirateur pendant debrèves pauses.

� Insérez par le haut l'attache inférieurese trouvant sur la brosse dans la fen-te située à l’extrémité de l’aspirateur.

fr

33

Page 34: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Pour nettoyer une surface inclinée,comme une rampe, poussez toutesles parties du tube télescopiquecomplètement ensemble.

Système d'immobilisation pour lerangement (voir fig. 27)(selon le modèle)

�Arrêtez l'aspirateur après l'utili-sation. Débranchez la fiche de laprise électrique.

� Mettez l'aspirateur debout.

Il est préférable d'insérer complète-ment les tubes dans le tube télesco-pique.

� Insérez l'unité d'aspiration dans lafente prévue à cet effet sur un descôtés du système d'immobilisation.

De cette façon, il est plus facile detransporter et de ranger l'aspirateur.

Nettoyage et entretien

�Éteignez et débranchez l'aspira-teur avant d'effectuer des travauxd'entretien.

Le système de filtrage Miele comprendles trois composantes suivantes :

– Sac à poussière

– Filtre d'évacuation

– Filtre du réservoir à poussière

Chacune de ces composantes doit êtreremplacée périodiquement afin quel'aspirateur demeure efficace.

Utilisez uniquement des sacs àpoussière, des filtres et des acces-soires portant le logo "OriginalMiele". Ceux-ci permettent de maxi-miser la puissance d'aspiration del'aspirateur et de produire des résul-tats de nettoyage optimaux.

�Tout comme l'utilisation de sacsà poussière n'arborant pas le logo"Original Miele", l'utilisation de sacsà poussière faits de papier ou dematériau similaire, ou de sacs àpoussière munis d'une plaque deretenue en carton, peut endomma-ger gravement l'aspirateur et risquerd'en annuler la garantie.

Achat de nouveaux sacs à poussièreet de filtres

Vous pouvez vous procurer des sacs àpoussière et des filtres Miele d'origineauprès d'un détaillant autorisé d'aspira-teurs Miele ou en visitant le magasinMiele en ligne à l'adresse suivante :http://store.miele.com.

Les sacs à poussière et les filtresconvenant à votre appareil

Cet aspirateur nécessite l'utilisation desacs à poussière Miele d'origine detype F/J/M et de filtres Miele d'origine.Le logo "Original Miele" se trouve surl'emballage ou directement sur le sac àpoussière.

fr

34

Page 35: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Un filtre d'évacuation "AirClean" et unfiltre pour le réservoir à poussière sontfournis avec chaque boîte de sacs àpoussière Miele.

Si vous désirez vous procurer des fil-tres supplémentaires Miele séparé-ment, communiquez avec votre détail-lant d'aspirateurs ou avec Miele. Veuil-lez mentionner le numéro de modèle devotre aspirateur Miele afin de vous as-surer que les bonnes pièces sont com-mandées. Vous pouvez égalementvous procurer ces pièces au magasinen ligne de Miele.

Vous pouvez remplacer le filtre d'éva-cuation fourni avec l'aspirateur par unautre type de filtre Miele d'origine (con-sultez la section "Remplacer un type defiltre par un autre").

À quel moment remplacer le sac àpoussière (voir fig. 28)

Remplacez le sac à poussière lorsquele marqueur de couleur contenu dansle voyant de remplacement du sac àpoussière remplit l'espace.

Les sacs à poussière Miele sontjetables et ne doivent être utilisésqu'une seule fois. Ne les réutilisezpas.

Vérifier l'indicateur de circulationd'air

� Fixez la brosse à plancher standard(selon le modèle) à l'aspirateur. Fai-tes cet essai uniquement avec labrosse à plancher standard, car lesautres accessoires peuvent nuire aufonctionnement de l'indicateur de cir-culation d'air.

� Mettez en marche l'aspirateur et sé-lectionnez le niveau de puissancemaximale.

� Soulevez légèrement la brosse àplancher du sol. Si l'indicateur remplitla fenêtre, il faut remplacer le sac àpoussière.

Comment fonctionne l'indicateur decirculation d'air

L'indicateur de circulation d'air indiqueà quel moment le sac est rempli depoussière usuelle et mesure la quantitéd'air qui passe dans le sac à poussière.La poussière que l'on trouve habituelle-ment dans une résidence est un mélan-ge de poussières, de cheveux, depoils, de peluches, de fils de moquette,de grains de sable, etc.

Cependant, si vous aspirez une certai-ne quantité de poussière fine, tel quede la poussière de forage, du sable, duplâtre ou de la farine, le matériau po-reux du sac à poussière pourrait seboucher. L'indicateur affiche alors quele sac est plein même s'il ne l'est pas. Ilfaut tout de même remplacer le sac àpoussière, car la puissance d'aspirationest réduite.

fr

35

Page 36: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Si le sac est rempli de poils d'animaux,de cheveux, de peluches, etc., il estpossible que l'indicateur n'affiche pasque le sac est plein. Cela est dû au faitque le sac à poussière est encore suffi-samment perméable à l'air pour que levoyant n'indique pas que le sac estplein. Vous devez néanmoins rempla-cer celui-ci.

Remplacer le sac à poussière(voir fig. 29 et 30)

� Ouvrez le couvercle du réservoir àpoussière et relevez le jusqu'à ceque vous entendiez un déclic (voirfig. 11).

Le sac à poussière est muni d'un rabatqui se ferme automatiquement pour évi-ter que la poussière se répande au mo-ment où vous retirez le sac.

� Tirez sur la poignée afin de retirer lesac à poussière de son support.

� Insérez un nouveau sac à poussièreet enfoncez-le jusqu'au bout. Ne dé-pliez pas le sac à poussière en lesortant de la boîte.

� Dépliez-le dans le réservoir à pous-sière.

� Refermez bien le couvercle du réser-voir à poussière. Poussez jusqu'à cequ'il s'enclenche. Faites attention dene pas coincer le sac dans le couver-cle.

�Un dispositif spécifique empê-che le couvercle du réservoir àpoussière de se refermer si aucunsac à poussière n'est inséré. Ne leforcez pas!

Quand remplacer le filtre du réservoirà poussière (pour protéger le moteur)

Remplacez le filtre du réservoir à pous-sière chaque fois que vous entamezune nouvelle boîte de sacs à poussière.Un filtre pour le réservoir à poussièreest fourni avec chaque boîte de sacs àpoussière Miele.

Remplacer le filtre du réservoir àpoussière (pour protéger le moteur)[voir fig. 31]

� Soulevez le couvercle du réservoir àpoussière.

� Retirez le sac à poussière.

� Ouvrez la grille du filtre, retirez le fil-tre usé et remplacez-le.

� Fermez la grille du filtre.

� Remplacez le sac à poussière.

� Refermez bien le couvercle du réser-voir à poussière. Poussez jusqu'à cequ'il s'enclenche. Assurez vous quele sac à poussière ne reste pas coin-cé.

Remplacer le filtre d'évacuation

Selon le modèle, l'aspirateur sera munid'un des filtres d'évacuation suivants(voir fig. 10) :

a Filtre AirCleanUn filtre "AirClean" est fourni avec cha-que boîte de sacs à poussière Miele.Remplacez-le chaque fois que vous en-tamez une nouvelle boîte de sacs àpoussière.

fr

36

Page 37: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

b Filtre Active AirClean 50 (noir)c Filtre HEPA AirClean 50 (blanc)Si la fenêtre du voyant du filtre d'éva-cuation est devenue entièrement rouge,changez le filtre (voir fig. 15).Le voyant s’allume après environ 50heures de fonctionnement, ce qui re-présente une année d’utilisation moyen-ne. L'aspirateur peut tout de même êtreutilisé. Toutefois, la performance du fil-tre et la puissance d'aspiration serontréduites.

Remplacer le filtre "AirClean"(voir fig. 32 et 33)

N'utilisez pas plus d'un filtre à lafois.

� Soulevez le couvercle du réservoir àpoussière.

� Appuyez sur les boutons de dégage-ment de la grille du filtre et soule-vez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

� Pour retirer le filtre d'évacuationAirClean, manipulez-le par l'un desdeux coins propres (voir la flèche).

� Insérez le nouveau filtre.

Si vous souhaitez remplacer le filtre"AirClean" par un filtre "Active AirCle-an 50" ou un filtre "HEPA AirClean50", consultez la section "Nettoyageet entretien - Remplacer un type defiltre par un autre".

� Refermez bien le couvercle du réser-voir à poussière. Poussez jusqu’à cequ’il s’enclenche.

Remplacer le filtre "Active AirClean50" et le filtre "HEPA AirClean 50"(voir fig. 34 et 35)

N'utilisez pas plus d'un filtre à lafois.

� Soulevez le couvercle du réservoir àpoussière.

� Retirez le filtre d'évacuation.

� Insérez le nouveau filtre.

� Appuyez sur le voyant de remplace-ment du filtre d'évacuation � (voir fig.13).

� Après 10 à 15 secondes environ, un pe-tit marqueur rouge s'affichera dans lapartie gauche du voyant (voir fig. 14).

Si vous souhaitez remplacer le filtre"Active AirClean 50" ou le filtre"HEPA AirClean 50" par un filtre"AirClean", consultez la section"Nettoyage et entretien - Remplacerun type de filtre par un autre".

� Refermez bien le couvercle du réser-voir à poussière. Poussez jusqu’à cequ’il s’enclenche.

Remplacer un type de filtre par unautre

1. Si vous souhaitez remplacer le filtre a"AirClean" par le filtre b "Active AirClean50" ou le filtre c "HEPA AirClean 50" ,vous devez retirer la grille du filtre avantd’insérer le nouveau filtre (voir fig. 35).Le voyant de remplacement du filtred'évacuation doit aussi être activé (voirfig. 13).

fr

37

Page 38: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

2. Si vous utilisez un filtre "AirClean" a,vous devez l'insérer dans la grille du fil-tre (voir fig. 33). Consultez la section"Accessoires offerts en option".

N'utilisez pas plus d'un filtre à lafois.

Le filtre "Active AirClean 50" peut êtreutilisé au lieu du filtre "HEPA AirClean50" et vice-versa sans qu'aucun chan-gement ne soit nécessaire.

À quel moment remplacer lescoussinets des capteurs de fils de labrosse à plancher standard?(selon le modèle)

Les coussinets des capteurs de fils si-tués au bas de la brosse à plancherstandard (selon le modèle) devraientêtre vérifiés occasionnellement. Rem-placez les coussinets s'ils semblentusés.

Remplacer les capteurs de fils(voir fig. 36 et 37)

� Utilisez un couteau ou un objet sem-blable pour retirer les capteurs de filsdes fentes.

� Insérez les nouveaux capteurs defils.

Vous pouvez vous procurer des coussi-nets de capteurs de fils auprès d'undétaillant Miele autorisé ou directementauprès de Miele.

Nettoyer le rouleau de la brosse àplancher AllTeQ (voir fig. 38)

�Déverrouillez la goupille à l'aided'une pièce de monnaie.

�Poussez la goupille et retirez-la.

�Retirez le rouleau.

� Retirez les fils et les cheveux du rou-leau.

� Replacez le rouleau dans l'ordre in-verse.

Nettoyage et entretien

�Éteignez l’aspirateur et débran-chez-le avant d’effectuer des tra-vaux d’entretien.

L'aspirateur et ses accessoires

L'aspirateur et les autres accessoiresde plastique peuvent être nettoyés àl'aide d'un linge humide ou d'un nettoy-ant spécialement conçu pour le plasti-que.

�N'utilisez pas un nettoyant abra-sif, un nettoyant pour le verre, unnettoyant tout usage ou encore unnettoyant à base d'huile. Ces pro-duits endommageront la surface.

Réservoir à poussière

Le réservoir à poussière peut être net-toyé, si nécessaire, avec un linge sec,une brosse à épousseter ou un autreaspirateur.

fr

38

Page 39: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Surveillez l'indicateur de circulationd'air et vérifiez régulièrement les filtres.Nettoyez-les ou remplacez-les lorsquenécessaire, conformément aux instruc-tions d’utilisation.

�Ne plongez pas l’aspirateurdans l'eau. Si l’humidité pénètredans l’appareil, vous risquez desubir un choc électrique.

Foire aux questions

�Éteignez et débranchez l'aspira-teur avant d'effectuer des travauxd'entretien.

L'aspirateur s'éteint automatique-ment.

L'aspirateur a surchauffé. Le limiteur detempérature éteint automatiquementl'appareil.

L'aspirateur peut surchauffer, parexemple, lorsque de gros élémentsaspirés bloquent le tuyau d’aspirationou lorsque le sac à poussière est plein,ou encore si celui-ci contient des parti-cules de poussière fine. Si le filtred'évacuation ou le filtre du réservoir àpoussière est très sale, l'aspirateur peutégalement surchauffer. Éteignez l'aspi-rateur � et débranchez-le.

Vérifiez si des éléments obstruent letuyau et laissez l'aspirateur refroidirpendant 30 minutes.

Service après-vente

Si vous ne pouvez pas résoudre unproblème, veuillez communiquer avecle Service technique Miele au numérode téléphone indiqué au verso de laprésente brochure.

� Veuillez préciser le modèle de votreappareil.

Ce renseignement figure sur la plaquesignalétique située en dessous del'aspirateur.

Accessoires offerts en option

Respectez les instructions de net-toyage du fabricant du revêtementde sol.

Ces produits et beaucoup d'autrespeuvent être commandés sur le siteWeb de Miele.

Certains modèles sont munis d'aumoins un des accessoires suivants.

Électrobrosses

Pour raccorder une électrobrosse, vousavez également besoin des élémentssuivants :

– Tube télescopique Electro SET 220

– Tuyau d'aspiration Electro SES 117

Électrobrosse SEB 217-3 (EB02)

Cette électrobrosse convient particuliè-rement pour nettoyer et remettre en étatles poils écrasés de la moquette ou lesrevêtements de sol susceptibles des'user davantage, surtout dans les en-droits plus passants.

fr

39

Page 40: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Électrobrosse SEB 228 (EB03)

Cette électrobrosse est semblable à laSEB 217-3, mais elle est dotée d'unebrosse à hauteur réglable, ce qui per-met de l'utiliser également pour nettoy-er les surfaces lisses.

Électrobrosse SEB 236 (EB01)

Cette électrobrosse est semblable à laSEB 228, mais elle est également dotéed'une lumière à l'avant et d'un voyantmultifonction.

Turbobrosse/brosse à plancher

Turbobrosse Turbo Comfort - 3

Sert à nettoyer la moquette à poilscourts et moyens.

Mini turbobrosse

Sert à nettoyer les articles rembourrés,les matelas, les sièges de voiture, lesescaliers recouverts de tapis et autresendroits qui sont inaccessibles avec laturbobrosse standard.

Brosse à sols durs - 3

Sert à nettoyer des surfaces dures,comme les planchers en carrelage ouen pierres.

Brosse à parquet - 3

Brosse spéciale munie de poils naturelsservant à nettoyer des parquets et desplanchers stratifiés, plus particulière-ment des planchers et des revêtementsde sol susceptibles d'être rayés.

Brosse à plancher Parquet Twistermunie d'une tête pivotante

Sert à nettoyer tous les revêtements desol durs, comme les parquets et lesplanchers en carrelage. Convient parti-culièrement pour nettoyer les niches etles espaces étroits.

Brosse à plancher Parquet TwisterXL munie d'une tête pivotante

Sert à nettoyer les grandes surfaces re-couvertes de revêtements de sol durs,comme les parquets et les planchersen carrelage.

Autres accessoires

Coffret MicroSet

Sert à nettoyer des petits objets et desendroits difficiles à atteindre (claviersd’ordinateurs, chaînes stéréo, meublessculptés, ornements, miniatures, etc.).

Boîtier d'accessoires CarCare

Sert à nettoyer l'intérieur de la voiture.

Boîtier d'accessoires Cat&Dog

Sert à nettoyer les maisons des proprié-taires d'animaux.

Boîtier d'accessoires HomeCare

Sert à nettoyer votre maison.

Brosse universelle

Pour épousseter des étagères, desmanteaux de cheminée, des moulures,des ventilateurs de plafond, des sculp-tures, etc.

fr

40

Page 41: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Brosse à épousseter en soie

Sert à épousseter des objets particuliè-rement délicats.

Brosse à radiateur

Sert à nettoyer des radiateurs, desévents, des serpentins de machine fri-gorifique, des conditionneurs d'air, desvases décoratifs, etc.

Suceur pour matelas

Sert à nettoyer des interstices, des ma-telas et des meubles rembourrés.

Suceur plat de 12 po (300 mm)

Sert à nettoyer des plis, des fentes, desrecoins, etc.

Suceur plat de 22 po (560 mm)

Sert à nettoyer les endroits difficiles àatteindre.

Suceur pour meubles rembourrés de7,5 po (190 mm)

Sert à nettoyer les meubles rembour-rés, les matelas et les oreillers.

Poignée confortable avec dispositifd'éclairage (SGC 20)

Pour éclairer la zone de travail.

Filtres

Filtre Active AirClean 50 (SF-AA 50)

Ce filtre à charbon absorbe les odeursdu sac à poussière.

Filtre HEPA AirClean 50 (SF-HA 50)

Ce filtre convient tout particulièrementaux personnes souffrant d'allergies et àcelles soucieuses d'une très bonne hy-giène.

Grille du filtre

La grille de filtre est nécessaire si voussouhaitez remplacer un filtre "AirClean"par un filtre "Active AirClean 50" ou unfiltre "HEPA AirClean 50".

Protection de l'environnement

Élimination des produits d'emballage

La boîte de carton et l'emballage protè-gent l'aspirateur durant le transport.Ces matériaux sont recyclables. Veuil-lez les recycler.

Pour prévenir les risques de suffocati-on, débarrassez-vous des emballages,sacs et autres produits en plastique entoute sécurité et gardez-les hors de laportée des enfants.

Mise au rebut de votre ancien appa-reil

Les anciens aspirateurs peuvent conte-nir des matériaux recyclables. Veuillezcommuniquer avec le centre de recy-clage de votre localité pour savoir com-ment les recycler.

fr

41

Page 42: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Limited WarrantyCanada

The following warranty conditions are valid in Canada only.

Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele

authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.

1. Duration of Warranty

This warranty is valid during the following time periods:

a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use:

– One (1) year. Parts and labour.

– RemoteVision® Modules: Please refer to Miele's "Limited Warranty - RemoteVision® Module - Canada".

– Additional 5 and 10 Year Limited Warranty on Sealed Refrigeration Systems: The Warranty for the Sealed

Refrigeration System includes all original compressors, condensers, evaporators, driers, the original

refrigerant and the original connecting tubing.

– Five (5) Year Warranty - If a claim regarding a defect in material or workmanship relating to the Sealed

Refrigeration Systems used in Miele Refrigerators, Wine Coolers, and Freezers is received by Miele within

five (5) years from the date of purchase, then any warranted failures of the Sealed Refrigeration System

shall be repaired at no cost to you (including parts & labour).

– Ten (10) Year Warranty - If a claim of such a defect is received at any time during the period starting from

the sixth (6th) year and ending on the last day of the tenth (10th) year after the date of purchase, this

Warranty shall cover the replacement or repair of all parts of the Sealed Refrigeration System covered by

the Warranty that is found to be defective in material or workmanship but shall not include labour. Upon

request, such labour shall be provided by Miele and at the customary charge to the Miele Customer.

b) Domestic appliances in commercial use:

– Six (6) months, for parts and labour.

c) Vacuums in normal, non-commercial, household use:

– One (1) year, upright and canister vacuums. Parts and labour.

– Two (2) years, motor for S170 - S189 upright units. Parts and labour.

– Seven (7) years, VortexTM

motor for canister and upright units, except S170 - S189 upright units for which

the motor warranty is two (2) years. Parts and labour.

d) Vacuums in commercial use:

– Six (6) months, for products used commercially. Parts and labour.

– One (1) year for motor for canister and upright models. Parts and labour.

e) Commercial appliances.

– One (1) year. Parts and labour.

2. Commencement Date

Warranty coverage begins on the date of purchase. If a product under warranty is replaced by Miele, the original

warranty period is not extended but continues from the date of original purchase.

3. Warranty Preconditions

3.1 Miele assumes warranty responsibility subject to the following preconditions having been fulfilled:

a) You are the original purchaser and did not obtain the product through resale;

b) The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada;

c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in

accordance with applicable installation instructions; and

d) The product is located in Canada.

3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in writing

and the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized dealer, as

applicable, within the time period stated in Section 1 above.

4. Extent of Warranty

In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele will

repair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part or

accessory discovered to be defective in workmanship or materials. Defective products and parts become the

property of Miele upon replacement.

Limited Warranty Canada

42

Page 43: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

5. Exclusions

Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that:

a) was not installed according to Miele's installation instruction;

b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or transportation;

c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, including filters, dust bags and other

non-Miele products; and

d) was repaired, serviced, altered or modified by someone other than a Miele authorized service centre or technician.

6. Ordinary Wear and Tear

Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or materials.

7. Limitation of Liability

7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the sole

warranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law,

whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.

7.2 Your sole remedies under this warranty are those described herein. Unless otherwise stated, Miele's liability for actual

damage from any cause whatsoever is limited to the amount paid by you for the product. Miele disclaims any and all

liability and consequential or other damage whether based on breach of contract, tort (including negligence), product

liability or any other legal theory. In no event will either party be responsible for any lost profits or savings, incidental

damage or other economic damages.

8. Special Provincial laws

This warranty gives the purchaser specific legal rights. The purchaser may also have other rights which may vary

from Province to Province in Canada. Some provinces do not allow limitation or exclusion of implied warranties,

therefore, certain limitations and exclusions may not apply.

9. Customer Care

9.1 For service under this warranty or for further information please contact Miele at:

Miele Limited Toll free: 1-800-565-6435

161 Four Valley Drive E-mail: [email protected]

Vaughan, Ontario

Canada L4K 4V8

9.2 Service may require that the appliance be removed and taken, by authorized Miele personnel, to an authorized

Miele Service Centre. If service is requested by you in a remote geographical area, as determined by Miele in its

sole discretion from time to time, you will, at Miele's option, be responsible for either:

a) the travel expenses incurred by Miele to attend your premises; or

b) the cost of removal and shipment of the appliance from your premises to the nearest authorized Miele Service Centre.

Miele LimitedHeadquarter and Showroom161 Four Valley Drive

Vaughan, ON L4K 4V8

Canada

Phone: 800-643-5381

905-660-9936

Fax: 905-535-2290

www.miele.ca

[email protected]

[email protected] (commercial enquiries)

MieleCare National Service

Phone: 800-565-6435

905-532-2272

Fax: 905-532-2292

[email protected] (general and technical enquiries)

Limited Warranty Canada

43

Page 44: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Garantie LimitéeCanada

Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement.

Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires

et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.

1. Entrée en vigueur et durée de la garantie

Cette garantie est valide durant la période de temps suivante :

a) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation domestique normale et non commerciale :

– Un (1) an, pièce et main-d’oeuvre.

– Modules RemoteVision® : Veuillez vous reporter à la "Garantie restreinte - Module RemoteVision® - Canada"

de Miele.

– Garantie supplémentaire de 5 et 10 ans sur les systèmes scellés de réfrigération : la garantie sur le

système scellé de réfrigération couvre tous les compresseurs, les condensateurs, les évaporateurs et les

déshydrateurs-filtres d'origine, ainsi que le fluide frigorigène et les tuyaux de raccordement d'origine.

– Garantie de cinq (5) ans - Si une plainte concernant un matériau défectueux ou un défaut de fabrication

lié au système scellé de réfrigération utilisé dans les réfrigérateurs, les caves à vin et les congélateurs

Miele est adressée à Miele dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat de l'appareil, les défauts du

système scellé de réfrigération couverts par la garantie seront réparés gratuitement (pièces et

main-d'œuvre comprises).

– Garantie de dix (10) ans - Si une plainte concernant les défauts susmentionnés est adressée à Miele à

partir de la sixième (6e) année et jusqu'au dernier jour de la dixième (10

e) année suivant la date d'achat

de l'appareil, la garantie couvrira le remplacement ou la réparation de tous les éléments du système

scellé de réfrigération présentant un défaut matériel ou un défaut de fabrication couvert par la garantie,

excepté les frais de main-d'œuvre. Si le client en fait la demande, Miele se chargera de la réparation ou

du remplacement des pièces, mais aux frais du client.

b) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation commerciale :

– Six (6) mois, pour pièces et main-d’oeuvre.

c) Aspirateurs destinés à une utilisation domestique, non commerciale dans des conditions normales :

– Un (1) an, pour les aspirateurs verticaux et les aspirateurs-traîneaux pièces et main-d’oeuvre.

– Deux (2) ans, pour le moteur des aspirateurs verticaux S170 - S189 pièces et main-d’oeuvre.

– Sept (7) ans, pour le moteur VortexTM

des aspirateurs-traîneaux, excepté pour les modèles d’aspirateurs

verticaux S170-S189 dont le moteur est garanti deux (2) ans pièces et main-d’oeuvre.

d) Aspirateurs aux fins d’utilisation commerciale :

– Six (6) mois, pour les produits à utilisation commerciale. Pièce et main-d’oeuvre.

– Un (1) an, pour le moteur des aspirateurs verticaux et des aspirateurs-traîneaux. Pièces et main-d’oeuvre.

e) Appareils commerciaux.

– Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre.

2. Date d’entrée en vigueur

La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par une

garantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date de

l'achat initial.

3. Conditions préalables liées à la garantie

3.1 Miele assume la responsabilité en vertu de la garantie à la condition que les conditions suivantes aient été respectées :

a) vous êtes l'acheteur initial et votre produit ne provient pas d'une revente;

b) le produit a été acheté auprès de Miele ou auprès d'un détaillant Miele autorisé au Canada;

c) le cas échéant, le produit a été installé par une personne compétente, autorisée par Miele, conformément aux

instructions d'installation en vigueur;

d) le produit se trouve au Canada.

3.2 Les réclamations en vertu de la garantie seront honorées uniquement si la non-conformité aux dispositions de la

garantie est signalée par écrit et si le produit est retourné à Miele ou à un détaillant Miele autorisé accompagné

d'une preuve de la date d'achat, pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus.

4. Étendue de la garantie

En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus,

Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoire

Miele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent la

propriété de Miele lorsqu'ils sont remplacés.

Garantie Limitée Canada

44

Page 45: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

5. Exclusions de la garantie

La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui :

a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele;

b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inappropriée ou

anormale, ou encore en raison de l'entretien ou du transport inapproprié ou anormal;

c) contiennent des accessoires ou des pièces de rechange non fabriqués par Miele, y compris les filtres, les sacs

à poussière et tout autre produit non fabriqué par Miele;

d) ont été réparés, entretenus ou modifiés par une personne autre qu'une personne du centre de services ou un

technicien autorisé par Miele.

6. Usure normale

L'usure normale ne constitue pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.

7. Limitation de responsabilité

7.1 À moins d'acheter une garantie prolongée auprès de Miele avant l'échéance de la présente garantie, celle-ci est

la seule garantie que vous offre Miele. Miele se désiste de toute autre garantie maximale permise par la loi,

expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'usage à une fin particulière, à

l'exception de la présente garantie.

7.2 Les recours décrits dans le présent document constituent vos seuls recours en vertu de la présente garantie. À

moins d'une autre mention, la responsabilité de Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, est

limitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de tout

dommage indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilité

délictuelle (y compris la négligence), à la responsabilité du fait du produit ou à toute autre théorie juridique. En

aucun cas les deux parties ne seront tenues responsables de toute perte de bénéfices ou d'économies, de

dommage consécutif ou de tout autre dommage financier.

8. Lois provinciales particulières

La présente garantie accorde à l'acheteur des droits légaux particuliers. L'acheteur peut également exercer d'autres

droits qui peuvent varier d'une province à l'autre au Canada. Certaines provinces interdisent la restriction ou l'exclusion

des garanties implicites. Par conséquent, il est possible que certaines restrictions et exclusions ne s'appliquent pas.

9. Service à la clientèle

9.1 Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la présente garantie ou pour obtenir de plus

amples renseignements, veuillez communiquer avec Miele à l'adresse ou aux numéros suivants :

Miele Limited, No sans frais : 1 800 565-6435

161, Four Valley Drive Adresse électronique : [email protected]

Vaughan (Ontario)

Canada L4K 4V8

9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autorisée

par Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitez

une région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon le

choix de Miele, assumer certains frais :

a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à votre lieu de résidence;

b) soit les frais de déplacement et d'envoi de l'appareil, de votre lieu de résidence au centre de

services Miele autorisé le plus près.

Miele LimitéeSiège social au Canada

161 Four Valley Drive

Vaughan, ON L4K 4V8

Canada

Téléphone : (800)-643-5381

(905)-660-9936

Télécopieur : (905)-535-2290

www.miele.ca

[email protected]

[email protected] (questions commerciales)

Service à la clientèle – MieleCare (Canada)

Téléphone : (800) 565-6435

(905) 532-2272

Télécopieur : (905) 532-2292

[email protected] (questions générales et Service technique)

Garantie Limitée Canada

45

Page 46: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Guía para utilizar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Antes de usar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Cómo utilizar los accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Cómo desenrollar el cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Encendido y apagado de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Mientras aspira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Selector giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Selección de potencia de succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Sistema de soporte, transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Cómo comprar las bolsas para polvo y los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59¿Cuáles son las bolsas para polvo y los filtros adecuados?. . . . . . . . . . . . . . . . . 59Cuándo reemplazar la bolsa para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Cuándo reemplazar la bolsa para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60¿Cuándo debo reemplazar el filtro del compartimiento de polvo? . . . . . . . . . . . . 61Cómo reemplazar el filtro del compartimiento de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61¿Cuándo debo reemplazar el filtro extractor? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61¿Cómo se reemplaza el filtro extractor AirClean? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61¿Cómo se cambian los filtros extractores Active AirClean 50 oHEPA AirClean 50? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Intercambio de los filtros extractores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Cuándo cambiar las almohadillas atrapa fibras del cepillo para pisos estándar . 62Cómo cambiar la almohadilla atrapa fibras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Cómo limpiar el rodillo del cepillo para pisos AllTeQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Colaboración con la protección medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

es - Indice

46

Page 47: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

47

Page 48: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Al utilizar aparatos eléctricos siempre debe observar las precauciones de seguri-dad básicas, incluidas las siguientes:

LEA LAS INSTRUCCIONES ANTESDE UTILIZAR ESTE APARATO

Conserve este instructivo de operación en un lugar seguro y páselo a cual-quier futuro usuario.

ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de incendio,descarga eléctrica o lesiones:

Antes de usar el producto

� Controle el voltaje nominal de laaspiradora antes de conectar el cablede alimentación al tomacorriente. Su fu-ente de alimentación debe correspon-der con la placa de voltaje nominal ubi-cada en la parte inferior de la aspirado-ra. Use únicamente tomas de ca en suvivienda. Nunca utilice fuentes de elec-tricidad de cc. Si no está seguro acer-ca del voltaje nominal de su vivienda,consulte con un electricista autorizado.Conectar la aspiradora a una fuentecon un voltaje mayor al que figura enestas instrucciones puede dañar laaspiradora o lesionar a la persona.

� Para reducir el riesgo de descargaeléctrica, el aparato tiene un enchufepolarizado (una pata es más ancha quela otra). Este enchufe se ajusta en el to-macorriente exclusivamente de una for-ma. Si el enchufe no entra perfecta-mente en el tomacorriente, de vuelta alenchufe. Si aún así no entra, comuní-quese con un electricista autorizadopara que le instale el tomacorrienteadecuado. No realice ningún cambioen el enchufe.

� Una aspiradora dañada puede serpeligrosa. Controle el embalaje, la aspi-radora misma y los accesorios para de-tectar algún tipo de desperfecto. Nouse un aparato que esté dañado.

� No use la aspiradora con un cable oenchufe dañado. Si la aspiradora nofunciona como debería, se ha caído,dañado, dejado a la intemperie o su-mergido en agua, llévela a un centro deservicio técnico.

� El tomacorriente debe usarse conun fusible de 15 A .

es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

48

Page 49: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Funcionamiento

� No lo utilice en personas o anima-les.

� No la use en el exterior o sobre su-perficies mojadas. Sólo deben aspirar-se superficies secas.

� Use la unidad tal como se describeen el manual. Utilice solo los accesori-os que recomienda Miele.

� No altere ni modifique la aspiradora.

� Este aparato está diseñado exclusi-vamente para uso doméstico.

� No permita que la aspiradora se usecomo juguete. Tenga cuidado al utili-zarla cerca de los niños.

� Nunca use la aspiradora sin la bolsapara polvo o los filtros colocados ade-cuadamente. De lo contrario, podríadañar la unidad.

� Si no se coloca una bolsa para pol-vo, la tapa del compartimiento corre-spondiente no se cerrará. No la fuercepara cerrarla.

� No deje la aspiradora enchufada.Desenchúfela cuando no la use y antesde realizarle algún arreglo.

� En la parte inferior de la agarraderade la aspiradora encontrará una placametálica diseñada para absorber laelectricidad estática. Cerciórese demantener sus manos agarradas a estaplaca mientras aspira.

� Las personas que carezcan de ca-pacidades físicas, sensoriales o menta-les o de experiencia con el aparato, nolo deben utilizar sin la supervisión o lasinstrucciones de una persona respon-sable.

� Desenrolle el cable completamentepara ayudar a disipar el calor de laaspiradora.

� No debe usarse esta aspiradorapara atrapar o retener ningún tipo dematerial peligroso.

� No use la aspiradora para aspirar lí-quidos o suciedad húmeda. Esto po-dría afectar la seguridad eléctrica de laaspiradora. Espere a que se sequenlas alfombras lavadas con champú.

� No aspire nada que se esté que-mando o produciendo humo, como ci-garrillos, cerillos o cenizas calientes. Laaspiradora podría incendiarse.

� No aspire el polvo de tóner. El tóner,como el que se usa en las impresoras yfotocopiadoras, puede conducir electri-cidad.

� No la utilice para recoger líquidosinflamables o combustibles como la ga-solina; tampoco la utilice en áreas don-de estos podrían estar presentes. Laaspiradora podría explotar.

� No aspire artículos pesados, duroso que presenten bordes afilados. Podrí-an provocar una obstrucción y dañar elaparato.

es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

49

Page 50: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

� No jale de la aspiradora y no la arra-stre por el cable, no use el cable comomango, no cierre las puertas sobre elcable ni tire del cable alrededor de ex-tremos o esquinas filosas. Evite pasar elaparato sobre el cable. Mantenga el ca-ble apartado de superficies calientes.

� No desenchufe el aparato jalándolodel cable. Para desenchufarlo tome elenchufe, no el cable.

� No toque el enchufe o la aspiradoracon las manos mojadas.

� Mantenga el cable eléctrico, el cabel-lo, la ropa holgada, los dedos y todas laspartes del cuerpo lejos de las aberturas yde las piezas en movimiento.

� No coloque nada en las aberturas dela aspiradora. No use la aspiradora si hayaberturas obstruidas; manténgalas libresde polvo, pelusas, pelo o cualquier cosaque pueda reducir el flujo de aire.

� Este aparato está equipado con uncarrete para cable eléctrico. Sostengael enchufe mientras rebobina el cablehacia el carrete. Evite que el enchufelatiguee al rebobinar el cable.

� Apague todos los controles antesde desenchufarla.

� Tenga mucho cuidado al aspirar es-caleras.

� Los aditamentos, accesorios y man-gos para piso no se deben usar al nivelde la cabeza para evitar lesionar losojos y oídos.

� Controle el indicador de cambio debolsas para polvo y los demás filtrosperiódicamente. Para un mejor rendi-miento de la aspiradora, debe reempla-zar la bolsa para polvo y los filtros cadavez que sea necesario. Una bolsa re-pleta o un filtro bloqueado reducirán elpoder de succión de la aspiradora. Sila aspiradora se calienta demasiado ellimitador de temperatura la apagaráautomáticamente, vea "Preguntas Fre-cuentes".

Uso de accesorios

� El orificio de la aspiradora es parauso exclusivo del cepillo Powerbrushde Miele.

� Desenchufe la aspiradora cuandocambia los accesorios, en especial cu-ando utiliza el Powerbrush.

� El Powerbrush de Miele es un acce-sorio accionado por motor para usarsesólo con aspiradoras Miele. La aspira-dora no debe usarse con el cepillo Po-werbrush de otro fabricante.

� No use la aspiradora sin haber co-nectado ningún accesorio. Se puededañar el borde y se pueden producirlesiones debido a los extremos filosos.

� Las bolsas para polvo de Miele sondesechables y están hechas para utili-zarse una sola vez. No vuelva a utilizar-las. Una bolsa para polvo repleta desuciedad reducirá la eficiencia de laaspiradora.

es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

50

Page 51: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

� Use únicamente las bolsas para pol-vo originales de Miele con el símbolode calidad de Miele y los filtros y acce-sorios originales de Miele. Sólo así elfabricante puede garantizar su seguri-dad. Use únicamente las bolsas parapolvo originales de Miele con el símbo-lo de calidad de Miele y los filtros y ac-cesorios originales de Miele. Sólo así elfabricante puede garantizar su seguri-dad.

� La manguera contiene cables eléc-tricos. No la use si los cables están da-ñados, cortados o picados. Evite reco-ger objetos filosos.

� Siempre apague esta unidad antesde conectar o desconectar tanto lamanguera como la boquilla motorizada.

Limpieza, mantenimiento y re-paraciones

� Apague la aspiradora después deusarla y antes de cada limpieza o tra-bajo de mantenimiento. Desenchúfeladel tomacorriente.

� Nunca sumerja la aspiradora enagua. Limpie la aspiradora sólo con unpaño seco o un paño ligeramente hu-medecido cuando está desconectadade la fuente de alimentación. Si ingresahumedad al aparato existe el riesgo dedescargas eléctricas.

� Las reparaciones solo las debenrealizar técnicos autorizados conformea los reglamentos de seguridad nacio-nales y locales. Las reparaciones noautorizadas podrían ocasionar lesioneso dañar el aparato.

� Si el cable de alimentación está da-ñado, un representante del ServicioTécnico de Miele deberá cambiarlo ycolocar un carrete para el cable nuevo.

Para desechar un artefactousado

� Antes de desechar una aspiradorausada, corte el cable de alimentaciónpara dejar inutilizado el enchufe. Cer-ciórese de que el aparato no le repre-sente daño alguno a los niños mientrasesté guardado para desecharse.

� Si el cordón de alimentación estádañado, este debe ser reemplazadopor el servicio técnico de Miele paraevitar riesgos.

GUARDE ESTAS

INSTRUCCIONES

es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

51

Page 52: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

es - Guía para utilizar la aspiradora

52

Page 53: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Las siguientes ilustraciones muestran la aspiradora y todas las opciones disponi-bles.

�Agarradera XXL *

�Válvula de admisión de aire *

�Botón de liberación de seguro

�Mango telescópico

�Botón de liberación del mango telescópico

�Liberación de la tapa del compartimiento de polvo

�Cepillo para pisos *

Asa de transporte

Bolsa para polvo

�Filtro del compartimiento de polvo (filtro anterior al motor)

�Sistema de soporte Park en ambos lados de la aspiradora

Filtro extractor *

�Cable de alimentación

� Interruptor para rebobinado del cable

�Selector de potencia de succión

�Sistema de soporte Park

�Botón de pie para encendido/apagado

� Indicador de flujo de aire

�Conector de la manguera

�Manguera de succión

�Sujetador para accesorios

Las características marcadas con un * pueden variar o no estar disponibles enmodelo.

En algunos modelos viene de serie un Turbobrush de Miele (no se muestra en lailustración). Con estos cepillos se entregan instrucciones de operación y manteni-miento por separado.

es - Guía para utilizar la aspiradora

53

Page 54: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Las figuras que se indican en los ca-pítolos se encuentran al final de lascontracubiertas de las presentes in-strucciones de uso.

Antes de usar la aspiradora

Cómo conectar la manguera de suc-ción (fig. 1)

� Coloque el codo en el orificio de suc-ción hasta que escuche un .

Cómo desconectar la manguera (fig. 2)

� Oprima los botones de liberaciónubicados en los laterales del codo yquite la manguera del orificio.

Cómo conectar la manguera de suc-ción y la agarradera (fig. 3)

Según el modelo, la agarradera vieneprecolocada de fábrica en el otro extre-mo de la manguera. Si la agarraderade su modelo viene suelta, sólonecesitará conectarla a la manguera.

� Inserte la manguera dentro de laagarradera hasta que escuche un.

Cómo conectar el mango telescópicoy la agarradera (fig. 4)

� Introduzca la agarradera en el mangotelescópico hasta que escuche unclic. Utilice las guías de entrada deambas partes para dirigir la inserción.

� Para separar las partes, oprima elbotón de liberación del mango teles-cópico y tire de la agarradera hastasacarla del mango telescópico conun ligero giro.

Cómo ajustar el mango telescópico(fig. 5)

Este mango telescópico se componede dos secciones tubulares entrelaza-das longitud se pueden regular comousted desee.

� Oprima el botón de regulación y des-lice los tubos hasta lograr la longituddeseada.

Colocar el cepillo para pisos (fig. 6)

Consulte las instrucciones de lim-pieza del fabricante del .

� Ubique el cepillo para pisos en elmango telescópico haciéndolo girar,hacia la derecha y hacia la izquierda,hasta que trabe con un clic.

� Para sacar el cepillo para pisos delmango telescópico, oprima el botónde liberación.

El cepillo para pisos está diseñadopara el uso diario en alfombras, tapetesy pisos duros resistentes a los rayones.Para otros tipos de revestimientos enpisos, sugerimos utilizar los cepillosespeciales de Miele (consulte la secci-ón "Accesorios opcionales").

Ajustar el cepillo para pisos (fig. 7, 8+ 9)(según el modelo)

Consulte las instrucciones de lim-pieza del fabricante del piso.

Para limpiar alfombras y tapetes, lascerdas� oprimiendo el interruptor de pie �.

es

54

Page 55: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Para limpiar pisos duros, levante el ce-pillo� oprimiendo el interruptor de pie �.

Utilice siempre el cepillo para pisoscon las cerdas levantadas cuandolimpia pisos con juntas o espaciosprofundos.

Herramienta para pisos AirTeQ (fig. 9)

Esta herramienta para pisos está dis-eñada especialmente para lograr ópti-mos resultados en la limpieza con bajoconsumo de energía. Es perfectamenteaerodinámica y potente.

�Si resulta difícil transportar la her-ramienta para pisos sobre alfombras,reduzca la potencia de succión.

Activación del indicador de cambiode filtro del escape

Dependiendo del modelo, la aspiradoravendrá equipada con uno de los sigu-ientes filtros extractores (fig. 10):

a AirClean

b Active AirClean 50 (negro)

c HEPA AirClean 50 (blanco)

Si su aspiradora está equipada con unfiltro del escape b o c, se debe activarel indicador de cambio de filtro del es-cape.

� Abra la tapa del compartimiento depolvo y levántela hasta que haga clic(fig. 11).

� Retire las franjas de advertencia (fig.12).

� Oprima el indicador de cambio de fil-tro del escape � (fig. 13).

� Después de unos 10 a 15 segundos,aparecen unas delgadas rayas rojasen el borde izquierdo de la pantalla(fig. 14).

� Cierre la tapa del compartimiento depolvo con firmeza hasta que escucheel clic de cerrado.

Función del indicador de cambio defiltro del escape

El indicador de cambio de filtro del esca-pe indica la vida útil del filtro de aire. De-spués de unas 50 horas de operación, loque corresponde al uso promedio de unaño, el indicador se llena de color rojo(fig. 15).

Cómo utilizar los accesoriosincluidos (fig. 16)

Se incluyen los siguientes accesorios:

�Cepillo para polvo con cerdas na-turalesPara limpiar molduras, artículos de-corativos y piezas esculpidas o muyfrágiles. Es posible girar la cabezadel cepillo hasta lograr una posiciónde limpieza óptima.

�Herramienta para tapizadosPara limpiar tapizados, colchones,almohadones, cortinas, cobertores,etc.

�Boquilla para hendedurasPara limpiar en pliegues, hendedu-ras y esquinas.

es

55

Page 56: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

�Sujetador accesorio para los acce-sorios incluidos (fig. 17)Coloque los accesorios según lo in-dican los símbolos del portaacceso-rios.

� Inserte el portaaccesorios en la agar-radera del mango o en el conectorde la manguera de la aspiradora.

Cepillo para pisos estándar

� Por su seguridad, al aspirar escale-ras es mejor comenzar al pie de lasmismas y avanzar hacia arriba.

En algunos modelos viene de serie unTurbobrush de Miele. Con estos cepil-los se entregan instrucciones de opera-ción y mantenimiento por separado.

Funcionamiento

Cable de alimentación

�Desenrolle el cable completa-mente para ayudar a disipar el calorde la aspiradora.Evite jalar o tirar del cable, usar elcable como agarradera, cerrar unapuerta sobre el cable o tirar del ca-ble alrededor de esquinas o bordesfilosos. Evite pasar el aparato sobreel cable. Mantenga el cable alejadode superficies calientes.

No tire del cable para desconectarlo.Para desconectar la aspiradoraagarre el enchufe, no tire del cable.

Este dispositivo cuenta con un carretepara el cable de alimentación. Sosten-ga el enchufe mientras rebobina el ca-ble hacia el carrete. Evite que el en-chufe latiguee al rebobinar el cable.

Cómo desenrollar el cable (fig. 19)

� Estire el cable hasta la distancia de-seada.

�Para reducir el riesgo de des-carga eléctrica, la aspiradora tieneun enchufe polarizado (una pata esmás ancha que la otra). Este enchu-fe entrará en un tomacorriente po-larizado de una sola forma. SI el en-chufe no entra completamente en eltomacorriente, comuníquese con unelectricista calificado. No modifiqueel enchufe de ninguna forma.Corre el riesgo de sobrecalenta-miento y daños.

Cómo rebobinar el cable (fig. 20)

� Desenchufe la aspiradora del toma-corriente.

� Presione el interruptor de rebobina-do: el cable de alimentación serebobinará automáticamente. Sosten-ga el enchufe para que no latigueemientras rebobina el cable.

Encendido y apagado de laaspiradora (fig. 21)

� Oprima el interruptor de pie Encendi-do/Apagado �.

Mientras aspira (fig. 22 + 23)

La aspiradora también se puede apoy-ar sobre su extremo para limpiar esca-leras, cortinas, etc.

es

56

Page 57: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

�Para evitar la electricidadestática, debe tocar con la mano laparte metálica ubicada en la parte in-ferior de la agarradera de la aspirado-ra. Asegúrese de tocarla continua-mente al aspirar polvo fino, harina oaserrín, ya que es más probable queestos materiales generen descargasestáticas. Para hacer más eficaz laprevención de las descargas deestática, jale de la aspiradora por lamanguera con una mano sin dejar desostener la agarradera con la otra.

Selector giratorio (fig. 24)

� Gire el selector giratorio hasta la con-figuración de potencia de succióndeseada.

Selección de potencia de succión

Se puede regular la potencia de succi-ón para adaptarla a la situación. Cuan-do se reduce la potencia de succión,se puede trasladar el cepillo para pisoscon menor esfuerzo.

Podrá ver sobre la aspiradora diferen-tes símbolos que muestran ejemplosrelacionados con el nivel de potenciarecomendado para cada ocasión.

� - Pañería, tejidos

� - Tapizados, almohadas

� - Alfombras de pelo grueso, tapetesy recibidores.

� - Limpieza diaria, con ahorro deenergía, con nivel bajo de ruido

� - Alfombras de pelo corto

� - Pisos duros y limpieza intensivade alfombras.

�Si resulta difícil transportar laherramienta para pisos sobre alfom-bras, reduzca la potencia de succi-ón.

Apertura del regulador de aire auxiliar(fig. 25)

Usted puede reducir fácilmente la po-tencia de succión durante un lapsobreve para evitar que el cepillo quedepegado, por ejemplo, en revestimientostextiles.

� Abra el regulador de aire auxiliar losuficiente para permitir que la boquil-la de succión se mueva sin dificultad.

Este procedimiento reduce la potenciade succión de modo que puede arra-strar la herramienta para pisos conmayor facilidad.

Sistema de soporte, transportey almacenamiento

Sistema de soporte Park (fig. 26)

El sistema de soporte Park le permitedejar colgados en la aspiradora el tubotelescópico y el cepillo para pisos du-rante pausas breves.

� Inserte, desde arriba, el sujetador dela unidad de succión en la ranura desoporte.

es

57

Page 58: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Si la aspiradora tiene que aspirarsobre una superficie inclinada, porejemplo, una rampa, comprimacompletamente la extensión de to-dos los mangos telescópicos.

Almacenamiento del sistema de so-porte Park (fig. 27)

�Apague la aspiradora despuésde usarla. Desenchufe el cable deltomacorriente.

� Deje la aspiradora en posición vertical.

Conviene introducir la totalidad delos tubos en el mango telescópico.

� Introduzca la unidad de succión,desde arriba, con la ranura en am-bos lados del sistema de soportePark.

De esta manera, es más fácil trasladary guardar la aspiradora.

Si su aspiradora tiene una manija XXL,puede quitársela para poder guardarlaen un espacio más pequeño.

� Desconecte la manija XXL del tubode succión retraído.

� Enrolle la manguera de succión alre-dedor del tubo de succión y luegocoloque la manija XXL en la ranurade la segunda pieza de sujeción.

es

58

Page 59: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Cuidado y mantenimiento

�Apague y desenchufe la aspira-dora previo a efectuar todo tipo detrabajo de mantenimiento.

El sistema de filtro Miele se componede los siguientes elementos.

– Bolsa para polvo

– Filtro extractor

– Filtro del compartimiento de polvo

Se debe cambiar cada uno de estoselementos periódicamente para preser-var la eficiencia de la aspiradora.

Use únicamente las bolsas para pol-vo, los filtros y accesorios que llevenel logotipo "Original Miele". Solo asíla potencia de succión de la aspira-dora puede lograr su óptima poten-cia y obtener los mejores resultadosen la limpieza.

�El uso de bolsas para polvo fab-ricadas en papel u otro material pa-recido, o las bolsas para polvo conuna placa de retención de cartónpueden dañar seriamente la aspira-dora, lo cual podría anular la garan-tía, al igual que el uso de bolsaspara polvo que no lleven el logotipo"Original Miele".

Cómo comprar las bolsas para polvoy los filtros

Las bolsas para polvo y los filtros origi-nales de Miele pueden adquirirse enlos distribuidores de aspiradoras Mieleautorizados o en la tienda del sitio webde la empresa.

¿Cuáles son las bolsas para polvo ylos filtros adecuados?

Esta aspiradora funciona las bolsaspara polvo originales de Miele tipoF/J/M y los filtros originales de Miele. Ellogotipo "Original Miele" aparecerá enel paquete o directamente en la bolsapara polvo.

Con cada caja de bolsas para polvo deMiele se entrega un filtro extractor "Air-Clean" y un filtro para el compartimientode polvo.

Si desea comprar filtros adicionales deMiele por separado, comuníquese conel distribuidor de su aspiradora o conMiele y proporcione el número de mo-delo de su aspiradora Miele para ase-gurarse de pedir las piezas correctas.También puede pedir estas piezas enel sitio web de Miele.

El filtro extractor que se suministra conla aspiradora se puede cambiar porotro tipo de filtro original de Miele (con-sulte la sección "Intercambio de filtrosextractores").

Cuándo reemplazar la bolsa parapolvo (fig. 28)

Debe cambiar la bolsa del filtro cuandoel marcador de color del indicador deflujo de aire aparece en la pantalla enrojo.

es

59

Page 60: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Las bolsas para polvo de Miele sondesechables y están hechas parautilizarse una sola vez.Tire las bolsas para polvo cuando sehayan llenado. No intente reutilizarlas.Los poros tapados reducen la po-tencia de succión de la aspiradora.

Control del indicador de flujo de aire

� Conecte el cepillo para pisos a laaspiradora. Los restantes accesoriosde succión pueden afectar el funcio-namiento del indicador de flujo deaire.

� Encienda la aspiradora y seleccionela configuración de potencia más alta.

� Levante ligeramente el cepillo para pi-sos. Si el marcador llena toda la ven-tana del indicador, esto indica quedebe cambiar la bolsa para polvo.

Cómo funciona el indicador de flujode aire

El indicador de flujo de aire ha sido dis-eñado para indicar que la bolsa estállena de polvo doméstico común y midela cantidad de flujo de aire que pasa através de la bolsa para polvo. El polvodoméstico normal se compone de unamezcla de polvo, pelo, pelusas de al-fombra, hilos, arena, etc.

Sin embargo, si aspira polvo fino, comoel polvo de perforaciones, arena, yeso oharina, se pueden tapar los poros de labolsa para polvo. El marcador indicaráque la bolsa está "llena" incluso cuandono lo esté. Se debe reemplazar la bolsapara polvo ya que se reduce enorme-mente la potencia de succión.

Si la bolsa está llena de pelos de sumascota, cabellos, pelusas de alfom-bra, etc., es posible que el indicador nomarque "lleno". Esto se debe posible-mente al hecho de que el flujo de airede la bolsa para polvo continúa siendomuy alto y por ende no activa el marca-dor para mostrar el máximo. Aún asídeberá cambiar la bolsa para polvo.

Cuándo reemplazar la bolsa parapolvo (fig. 29 + 30)

� Abra la tapa del compartimiento depolvo y levántela hasta que haga clic(fig. 11).

La bolsa para polvo tiene una solapaque se cierra automáticamente paraevitar que se escape el polvo cuandose quita la bolsa.

� Tome el asa y quite la bolsa para pol-vo hasta sacarla del portabolsas.

� Inserte la nueva bolsa para polvo enel portabolsas hasta que haga tope.Nota: NO abra la bolsa para polvocuando la saque de la caja.

� Extienda la bolsa para polvo en elcompartimiento de polvo cuandopueda hacerlo.

� Ahora cierre la tapa del comparti-miento de polvo hasta que escucheun clic. Evite que la bolsa para polvoquede atascada en la tapa.

�Si no inserta una bolsa para pol-vo, la tapa del compartimientoquedará abierta. ¡No la fuerce!

es

60

Page 61: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

¿Cuándo debo reemplazar el filtrodel compartimiento de polvo?

Cambie el filtro cada vez que abra unacaja nueva con bolsas para polvo origi-nales Miele. Se proporciona un filtro delcompartimiento de polvo en cada cajacon bolsas para polvo Miele.

Cómo reemplazar el filtro delcompartimiento de polvo (fig. 31)

� Abra la tapa del compartimiento depolvo.

� Sujete el asa y saque la bolsa parapolvo del portabolsas.

� Abra el marco del filtro hasta que es-cuche un clic. Utilice el rincón limpiopara quitar el filtro del compartimien-to de polvo usado.

� Coloque un nuevo filtro del comparti-miento de polvo.

� Cierre el marco para filtro.

� Inserte la nueva bolsa para polvo enel portabolsas hasta que haga tope.

� Cierre la tapa del compartimiento depolvo hasta que escuche un clic.

¿Cuándo debo reemplazar el filtroextractor?

Según el modelo, su aspiradorautilizará alguno de los siguientes filtrosextractores estándar (fig. 10):

a AirCleanCambie el filtro extractor cada vez queabra una caja nueva de bolsas parapolvo Miele. Se proporciona un filtro ex-tractor AirClean nuevo en cada caja debolsas para polvo Miele.

b Active AirClean 50 (negro)c HEPA AirClean 50 (blanco)Si el indicador de cambio de filtro delescape en el filtro del escape se llenade color rojo (fig. 15).Después de unas 50 horas de operaci-ón, lo que corresponde al uso prome-dio de un año, se ilumina el indicador.A continuación puede continuar con lasucción. Recuerde, sin embargo, quedisminuye la aspiración y la eficienciade filtración.

¿Cómo se reemplaza el filtroextractor AirClean? (Fig. 32 + 33)

Cerciórese de insertar solamente unfiltro extractor en el marco.

� Abra la tapa del compartimiento depolvo.

� Apriete el dispositivo de liberaciónpara abrir el marco para filtro hastaque escuche un clic.

� Sujete una de las dos esquinas limpi-as (siga la flecha) para quitar el filtroextractor usado AirClean.

� Introduzca un filtro extractor AirCleannuevo.

Sin embargo, si usted quiere instalarun filtro Active AirClean 50 o HEPAAirClean 50, deberá seguir las indi-caciones de la sección "Manteni-miento y cuidado - Intercambio defiltros extractores".

� Cierre el marco para filtro.

� Cierre la tapa del compartimiento depolvo hasta que escuche un clic.

es

61

Page 62: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

¿Cómo se cambian los filtrosextractores Active AirClean 50 oHEPA AirClean 50? (Fig. 34 + 35)

Cerciórese de insertar solamente unfiltro extractor en el marco.

� Abra la tapa del compartimiento depolvo.

� Quite el filtro extractor.

� Introduzca presionándolos haciaabajo los filtros nuevos Active AirCle-an 50 o HEPA AirClean 50.

� Oprima el indicador de cambio de fil-tro del escape � (fig. 13).

� Después de unos 10 a 15 segundos,aparecen unas delgadas rayas rojasen el borde izquierdo de la pantalla(fig. 14).

Si usted quiere instalar un filtro ex-tractor AirClean, deberá seguir lasindicaciones de la sección "Manteni-miento y cuidado - Intercambio defiltros extractores".

� Cierre la tapa del compartimiento depolvo hasta que escuche un clic.

Intercambio de los filtros extractores

Cerciórese de insertar solamente unfiltro extractor en el marco.

1. Si usted reemplaza un filtro extractora por un filtro extractor b o c, deberácerciorarse de quitar primero el marcopara filtro y luego introducir el tipo defiltro nuevo. También debe habilitar elindicador de cambio de filtro del esca-pe (fig. 13).

2. Si usted reemplaza el filtro extractorb o c por el filtro extractor a, deberácerciorarse de colocar correctamenteel filtro nuevo en el marco para filtro *(fig. 33).Marco para filtro * - ver la sección "Ac-cesorios opcionales"

Puede usar el filtro ActiveAirClean 50 envez del filtro HEPA AirClean 50 y vice-versa sin realizar ninguna modificación.

Cuándo cambiar las almohadillasatrapa fibras del cepillo para pisosestándar

Se puede cambiar la almohadilla atra-pa fibras del cepillo para pisosestándar cuando se ha gastado.

Cómo cambiar la almohadilla atrapafibras (fig. 36 + 37)

� Use un destornillador u objeto similarpara quitar las atrapa-fibras de lasranuras.

� Inserte las atrapa-fibras nuevas.

Podrá adquirir almohadillas atrapa fi-bras nuevas en un distribuidor de aspi-radoras Miele autorizado o directamen-te en Miele.

Cómo limpiar el rodillo del cepillopara pisos AllTeQ (fig. 38)

�Destrabe el pasador del rodillo conuna moneda.

�Tire hasta sacar el pasador del rodillo.

�Saque el rodillo.

� Extraiga todas las fibras, cabello, etc.y coloque nuevamente el rodillo y tra-be el pasador.

es

62

Page 63: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Limpieza y cuidado

�Apague y desenchufe la aspira-dora previo a efectuar todo tipo detrabajo de mantenimiento.

Aspiradora y accesorios

La aspiradora y el resto de los acceso-rios de plástico se pueden limpiar conun paño húmedo o un limpiador apro-piado para plástico.

�¡No use productos abrasivos, abase de aceite, limpiavidrios u otroslimpiadores multiuso!

Compartimiento de polvo

Si es necesario, se puede limpiar elcompartimiento de polvo usando unpaño seco, un cepillo para extraer pol-vo u otra aspiradora para eliminar elpolvillo.

Controle el indicador de cambio de bol-sas para polvo y los demás filtros peri-ódicamente. Limpie o reemplace estoselementos cuando sea necesario deacuerdo con estas Instrucciones defuncionamiento.

�No sumerja la aspiradora enagua. Si ingresa humedad al apara-to existe el riesgo de descargaseléctricas.

Preguntas frecuentes

�Apague y desenchufe la aspira-dora previo a efectuar todo tipo detrabajo de mantenimiento.

La aspiradora se apaga automática-mente.

Un sensor de temperatura apagará laaspiradora si ésta se calienta demasia-do.

Lo descrito anteriormente puede ocur-rir, por ejemplo, si un objeto bloquea lamanguera de succión o si se tapan losporos de la bolsa para polvo con polvil-lo. La causa del recalentamiento puededeberse además a que el extractor obien el filtro del compartimiento de pol-vo están muy sucios. Si esto ocurre,apague la aspiradora (oprima el inter-ruptor de pie de Encendido/Apagado�) y desenchufe la unidad del toma-corriente.

Una vez solucionada la causa del pro-blema, deje que la aspiradora se enfríedurante aprox. 20 - 30 minutos antesde volver a utilizarla.

Servicio técnico

En caso de que haya alguna falla queno pueda solucionar usted mismo, co-muníquese con el Departamento deServicio Técnico de Miele al número te-lefónico que figura en la contratapa deeste folleto.

� Indique el modelo de su aspiradora.

Puede encontrar esta información en laplaca de datos ubicada en la parte in-ferior de la aspiradora.

es

63

Page 64: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Accesorios opcionales

Siga siempre las instrucciones delimpieza y cuidado del fabricante depisos.

Puede pedir estos accesorios y otrosproductos desde el sitio web de Miele.

Algunos modelos traen uno o más delos siguientes accesorios.

Cepillos Turbo/para Pisos

Turbobrush Turbo Comfort -3

Para limpiar alfombras de pelo corto yrevestimientos textiles.

Cepillo de mano Turbobrush TurboMini

Para aspirar tapizados, colchones obutacas de automóviles.

Cepillo para pisos Hardfloor -3

Para aspirar superficies duras, maci-zas, como por ejemplo baldosas.

Cepillo para pisos Parquet -3

Con cerdas naturales para aspirar pi-sos de tipo parqué que son propensosa rayarse, como ejemplos pisos de par-qué y laminados.

Cepillo para pisos - Parquet Twistercon cabeza giratoria

Para aspirar todo tipo de pisos macizosy espacios reducidos.

Cepillo para pisos - Parquet TwisterXL con cabeza giratoria

Para aspirar superficies extensas, maci-zas y espacios reducidos.

Otros accesorios

Caja de accesorios MicroSet

Accesorios para usar con objetos pe-queños y de difícil acceso (estéreos,teclados, miniaturas, etc.)

Caja de accesorios CarCare

Accesorios para limpiar el interior delos vehículos.

Caja de accesorios Cat&Dog

Accesorios para limpiar viviendas don-de hay mascotas.

Caja de accesorios Home&Care

Accesorios para limpiar las salas deestar.

Cepillo universal

Para limpiar libros, estantes, etc.

Cepillo para parilla / radiador

Para limpiar radiadores, estantes estre-chos y grietas.

Herramienta para colchón

Para utilizarla en colchones, tapizados ygrietas profundas.

Boquilla para grietas de 300 mm

Boquilla extra larga para grietas paralimpiar en pliegues, grietas y esquinas.

es

64

Page 65: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Boquilla para grietas de 560 mm (22")

Boquilla para grietas flexible para aspi-rar sitios de difícil acceso.

Boquilla para tapizados de 190 mm(7 1/2")

Boquilla para tapizados extra anchapara limpiar muebles tapizados, col-chones y almohadas.

Manubrio cómodo con iluminación(SGC 20)

Para la iluminación del área de trabajo.

Filtro

Filtro extractor Active AirClean 50(SF-AA 50)

Absorbe los olores que emanan de lasuciedad de la bolsa para polvo.

Filtro extractor HEPA AirClean 50(SF-HA 50)

Espectacular filtro extractor para obte-ner el aire más puro. Especialmente re-comendable para personas alérgicas.

Marco para filtro

Necesario si usted quiere utilizar un fil-tro extractor AirClean en vez de un filtroextractor Active AirClean 50 o HEPAAirClean 50.

Colaboración con laprotección medioambiental

Eliminación del embalaje de trans-porte

La caja de cartón y el resto de los ma-teriales contenidos, protegen su apara-to durante su embarque. Estos, hansido diseñados para ser biodegradab-les y reciclables.

Asegúrese de poner en un lugar espe-cial, cualquier material plástico, bolsas,etc. siempre y cuando estén fuera delalcance de los niños. Estos materialesson peligrosos, ya que hay peligro deasfixia.

Desechar la bolsa para polvo y losdiversos filtros

Las bolsas originales de Miele y sus fil-tros están hechos de materiales que nodañan el medio ambiente. Estos pue-den ser desechados junto con la basu-ra normal siempre y cuando la aspira-dora haya sido utilizada para polvo do-méstico.

Conexión eléctrica

Conecte la aspiradora solamente a unenchufe de 127 V~ 60 Hz 1 100 W 10 A(fusible de enchufe 15 A).

es

65

Page 66: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Lo que cubre la garantía y por qué periodo se extiende:

Miele, S.A. de C.V. garantiza la compra original de este electrodoméstico marca Miele que el comprador con domicilio en los Estados Unidos Mexicanos haya realizado a un distribuidor autorizado, tienda o a la empresa misma de:a. Cualquier defecto en sus materiales, mano de obra y desempeño, incluyendo todas las partes y/o componentes

autorizados Miele. Esta garantía sólo aplica mientras el electrodoméstico permanezca dentro del país y será nula en cualquier otro país.

b. El periodo de garantía para el electrodoméstico, sus accesorios, partes y/o componentes, es de 2 años a partir de la fecha de instalación.

c. La garantía no cubre daños o defectos en los siguientes casos:- Cuando el equipo ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.- Cuando el equipo no ha sido operado con base en las instrucciones y/o manual de uso que lo acompaña.- Cuando el equipo ha sido instalado, alterado o reparado por terceros no autorizados por Miele México.- Cuando el equipo ha sido extraído de su empaque original y no cuenta con los sellos de seguridad al

momento de ser realizada su instalación por parte de un Técnico Autorizado Miele.d. Cualquier desperfecto o falla ocasionada por una instalación deficiente realizada por algún técnico distinto al

Servicio Técnico Autorizado de Miele inválida la garantía. La empresa no se hará responsable por reclamaciones de Cliente Final derivadas de una instalación deficiente por un tercero no autorizado por Miele México.

e. El Técnico Autorizado Miele, al momento de realizar la instalación, sellará la Póliza de Garantía de cada equipo instalado con su nombre, firma y fecha de instalación.

f. En caso de equipos "Free-Standing", la tienda o Distribuidor Autorizado Miele sellará la Póliza de Garantía de cada equipo vendido con su nombre, firma y fecha de venta.

g. Miele México desconoce cualquier otra garantía expresa o implícita en el equipo o cualquier otra garantía que haya sido ofrecida por un tercero.

h. Miele México no asume ninguna responsabilidad o cualquier otra obligación con respecto a daño a personas o bienes que resulte del uso de algún equipo de nuestra marca o sus accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., cuando dicho equipo, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., no hayan sido comprados a algún distribuidor, tienda, etc., autorizado por Miele México.

i. Cualquier compra de equipos, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., de cualquier otro origen, distribuidor o tienda no autorizados por Miele México será bajo el propio riesgo del comprador.

Procedimiento para hacer efectiva la garantía:

Si este electrodoméstico resulta defectuoso y se encuentra dentro del periodo de garantía, el comprador deberá:a. Presentar el electrodoméstico defectuoso en el Centro de Servicio abajo indicado y presentar la Póliza de

Garantía debidamente sellada por el técnico que lo instaló. Esta garantía incluye los gastos de transportación del electrodoméstico razonablemente erogados que deriven de su cumplimiento dentro de la red de servicio de Miele.

b. Los establecimientos en los Estados Unidos Mexicanos donde se puede hacer efectiva la garantía son los siguientes:Miele, S.A. de C.V. Miele Service Center German Center Av. Santa Fé # 170 Lomas de Santa Fé C.P. 01210 México, D.F. Tel.: 01 800 MIELE 00 (01 800 64353 00) Correo electrónico: [email protected]

Exclusión de otras garantías:

Excepto por la garantía limitada ofrecida en este documento, Miele desconoce cualquier otra garantía expresa o implícita con respecto al electrodoméstico, aparato eléctrico o electrónico. Cualquier garantía de comercialización o propiedad para un propósito en particular, está limitada en su duración o término a la garantía limitada otorgada en este documento.

POLIZA DE GARANTIA MÉXICO

Page 67: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Limitantes de responsabilidad para daños especiales, incidentales o consecuenciales:

Miele no asume ninguna responsabilidad o cualquier otra obligación con respecto a daño a personas o bienes que resulte del uso de algún electrodoméstico de nuestra marca o sus accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., cuando dicho electrodoméstico, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., no hayan sido comprados a algún distribuidor, tienda, etc., autorizado por Miele. Cualquier compra de un electrodoméstico, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., de cualquier otro origen, distribuidor o tienda no autorizados será bajo el propio riesgo del comprador. Miele específicamente no se responsabiliza, directa o indirectamente, y desconoce cualquier daño incidental, especial o consecuencial o cualquier otro tipo de daño derivado de cualquier incumplimiento, agravio, falta de responsabilidad o de cualquier otra teoría legal derivado del mal uso de este producto, al no seguir las indicaciones estipuladas en el manual.

Leyes de los Estados Unidos Mexicanos:

Las limitaciones contendidas en la presente garantía limitada serán válidas en la medida en que lo permitan las leyes de los Estados Unidos Mexicanos.

Servicios:

Para mayor información sobre cualquier aspecto relacionado con la presente garantía o con el electrodoméstico amparado por la misma, y para obtener partes, componentes, consumibles y accesorios, favor de contactar a:

Miele, S.A. de C.V.Miele CenterArquímedes # 43Col. Polanco ChapultepecDelg. Miguel HidalgoC.P. 11560 México, D.F.Servicio post venta:Tel.: 01 800 MIELE 00 (01 800 64353 00)Correo electrónico:[email protected]

Miele Service CenterGerman CenterAv. Santa Fé # 170Lomas de Santa FéC.P. 01210 México, D.F.Tel.: 01 800 MIELE 00 (01 800 64353 00)Correo electrónico:[email protected]

POLIZA DE GARANTIA MÉXICO

Page 68: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE
Page 69: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE
Page 70: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

MIELE S.A. de C.V.MIELE CENTER

Dirección del fabricanteMiele & Cie. KG

Carl-Miele-Straße 29

33332 Gütersloh

Alemania

Arquímedes No. 43

Colonia Polanco Chapultepec

Delegación Miguel Hidalgo

CP. 11560, México, D.F.

German Center

Av. Santa Fe 170

Lomas de Santa Fe

CP. 01210, México, D.F.

01800 MIELE 00

[email protected]

www.miele.com.mx

MIELE SERVICE CENTER

Todos los derechos reservados / Compact C2

LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS

ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.

Page 71: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

Tous droits réservés / Compact C2

LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS. VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITEWEB POUR CONNAÎTRE LES CARACTÉRISTIQUES LES PLUS RÉCENTES DES PRODUITS AINSIQUE LES DERNIERS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ET L'INFORMATION MISE À JOURONCERNANT LA GARANTIE.

Page 72: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE
Page 73: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE
Page 74: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE
Page 75: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE
Page 76: en Operating Instructions Vacuum Cleaner › netstorage › pdf › ... · vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE

M.-Nr. 10 090 380 / 02

9 Independence Way

Princeton, NJ 08540

Phone:

Fax:

www.mieleusa.com

U.S.A.Miele, Inc.

National Headquarters

Please have the model and serial numberof your appliance available beforecontacting Technical Service.

CanadaImporterMiele Limited

Headquarters and Miele Centre

800-843-7231

609-419-9898

609-419-4298

Technical Service & SupportNationwidePhone:

Fax:

[email protected]

161 Four Valley Drive

Vaughan, ON L4K 4V8

www.miele.ca

800-999-1360

888-586-8056

Customer Care CentrePhone:

[email protected]

800-565-6435

905-532-2272

GermanyManufacturerMiele & Cie. KG

Carl-Miele-Straße 29

33332 Gütersloh

Alteration rights reserved Compact C2

INFORMATION IS SUBJECT TO CHANGE. PLEASE REFER TO OUR WEBSITE TO OBTAIN THE MOST

CURRENT PRODUCT SPECIFICATIONS, TECHNICAL & WARRANTY INFORMATION.