english · ∆ this product should be located away from heat sources such as radiators, heat...

20

Upload: others

Post on 25-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ENGLISH · ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with
Page 2: ENGLISH · ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with

2

ENGLISH - PAGES . . . . . . 6-7

ESPAÑOL - PAGINAS . . . . 8-9

FRANÇAIS - PAGES . . . . . 10-11

ITALIANO - PAGINE . . . . . 12-13

DEUTSCH - SEITEN . . . . . 14-15

. . . . . . . . . . 16-17

F C C C o m p l i a n c e N o t i c e : This equipment has been tested and found to comply within the limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide a reasonable protection against harmful interference in a residentialinstallation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the instructions, may causeharmful interference to radio communications and there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipmentdoes cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user isencouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna, increase theseparation between the equipment and receiver, connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the receiver. Consult thedealer or an experienced radio/TV technician if help is needed.

Page 3: ENGLISH · ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with

3I m p o r t a n t S a f e t y I n s t r u c t i o n s

This symbol warns the user of dangerous voltage levelslocalized within the enclosure.

This symbol advises the user to read all accompanyingliterature for safe operation of the unit.

∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.

∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded ACreceptacle in accordance with the voltage and frequency ratingslisted under INPUT POWER on the rear panel of this product.

∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do notexpose this unit to rain or moisture.

∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely drybefore reconnecting it to power.

∆ During operation: Maintain at least 6 inches (15.25 cm) ofunobstructed air space around the unit to allow for properventilation and cooling of the unit; do not block any vents in theunit chassis. Also, if rack mounted, remove the rack enclosurefront and rear covers and leave empty one full rack space abovethe unit.

∆ This product should be located away from heat sources such asradiators, heat registers, or other products that produce heat.

∆ This product may be equipped with a polarized plug (one bladewider than the other). This is a safety feature. If you are unableto insert the plug into the outlet, contact an electrician to replaceyour obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of thisplug.

∆ Protect the power supply cord from being pinched or abraded.

∆ This product should only be used with a cart or stand that isrecommended by the manufacturer.

∆ The power supply cord of this product should be unplugged fromthe outlet when left unused for a long period of time, or duringelectrical storms.

∆ This product should be serviced by qualified service personnelwhen: the power supply cord or the plug has been damaged; orobjects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;or the product has been exposed to rain; or the product does notappear to operate normally or exhibits a marked change inperformance; or the product has been dropped, or the enclosuredamaged.

∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers onthe unit.

∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing toqualified personnel only.

∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable ofproducing very high sound pressure levels which may causetemporary or permanent hearing damage. Use care whensetting and adjusting volume levels during use.

I ns t rucc iones Impor tan tes de Segur idad

Este símbolo advierte al usuario de la presencia deniveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa delaparato.

Este símbolo advierte al usuario de que debería leertodos los documentos que acompañan a este aparatopara un manejo seguro del mismo.

∆ Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observetodas las advertencias.

∆ Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente contoma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan conlo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el paneltrasero de este aparato.

∆ PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargaseléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a lalluvia o la humedad.

∆ Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar lasuperficie exterior de este aparato (use solo un trapoligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable decorriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca.

∆ Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) pordetrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación yrefrigeración de la misma.

∆ Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor comoradiadores, hornos, calentadores u otros aparatos queproduzcan calor.

∆ Este aparato puede que esté equipado con un enchufepolarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es unamedida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida decorriente, póngase en contacto con un electricista para que lesustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe delaparato ya que esto anularía el sistema de seguridad.

∆ Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado omuy retorcido.

∆ Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidorque haya sido recomendado por el propio fabricante.

∆ Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salidacuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante lastormentas eléctricas.

∆ Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficialcuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado;o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; oeste aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto démuestras de no funcionar correctamente o se observe unevidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído alsuelo o su carcasa se haya dañado.

∆ No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobreeste aparato.

∆ PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezassusceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquierreparación solo al servicio técnico oficial.

∆ Los amplificadores Fender® son capaces de producir niveles depresión sonora muy elevados que pueden provocar dañostemporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles devolumen con cuidado cuando use este aparato.

Page 4: ENGLISH · ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with

4C o n s i g n e s d e S é c u r i t é I m p o r t a n t e s

Ce symbole prévient l’utilisateur de tensions électriquesdangereuses présentes dans l’appareil.

Ce symbole conseille à l’utilisateur de lire lesinstructions fournies pour éviter tout danger d’utilisationdu produit.

∆ Lisez, respectez et conservez les instructions. Respectez toutesles mises en garde.

∆ Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. Utilisez uneconnexion secteur pourvue d’une mise à la terre. Veillez à ce quela tension secteur et la fréquence de votre zone géographiquecorrespondent à celles indiquées sous la sérigraphie INPUTPOWER située en face arrière.

∆ ATTENTION : Pour éviter tout dommage, risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou àl’humidité.

∆ Déconnectez le cordon de la prise secteur avant de nettoyerl’extérieur de l’appareil (utilisez un tissu humide uniquement).Attendez que le produit soit complètement sec avant de lereplacer sous tension.

∆ Veillez à laisser un vide d’au moins 15 cm derrière l’appareil pourassurer sa ventilation et son refroidissement.

∆ Ce produit doit être éloigné des sources de chaleur comme lesradiateurs, ou de toute autre source dégageant de la chaleur.

∆ Si ce produit est équipé d’une borne de terre, veillez à laconserver. Cette borne de terre assure votre protection. Si lesprises murales ne sont pas équipées de la terre, contactez unélectricien et faites les changer.

∆ Protégez le cordon secteur pour qu’il ne soit pas pincé ou pouréviter que les personnes marchent dessus.

∆ Ce produit ne doit être utilisé qu’avec un chariot de transport ouun support préconisé par le fabricant.

∆ Si vous n’utilisez pas ce produit pendant longtemps ou en casd’orage, débranchez le cordon du secteur.

∆ Ce produit doit être réparé par un personnel qualifié lorsque : Lecordon ou l’embase secteur sont endommagés; Un objet ou unliquide s’est infiltré dans le produit; Le produit a été exposé à lapluie; Le produit ne semble pas fonctionner correctement oudénote une baisse de performances; Le produit est tombé ouson boîtier a été endommagé

∆ Ne pas projeter de liquides sur le produit. Ne pas poser derécipients contenant un liquide sur l’appareil.

∆ ATTENTION : Ce produit ne contient aucune pièce pouvant êtreremplacée par l’utilisateur. Les réparations doivent être confiéesà un personnel qualifié uniquement.

∆ Les amplificateurs Fender® peuvent produire des niveauxsonores très élevés pouvant causer des dommages à votreaudition et à celle des tiers. Réglez le volume avec modération.

I s t r u z i o n i I m p o r t a n t i d i S i c u r e z z a

Questo simbolo indica la presenza di tensionepericolosa all'interno della cassa.

Questo simbolo indica l'importanza per l'utilizzatoredella lettura di tutta la documentazione allegata alprodotto, finalizzata all'utilizzo sicuro del dispositivo.

∆ Leggere, conservare ed attenersi alle istruzioni, specialmentealle comunicazioni di avvertimento.

∆ Effettuare il collegamento dell'apparecchio ad una presaidonea CA munita di messa a terra e con caratteristiche ditensione e di frequenza corrispondenti ai valori indicati sulretro dell'apparecchio alla voce INPUT POWER.

∆ ATTENZIONE: Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità,al fine di evitare pericoli di danneggiamento, incendio, oscosse elettriche.

∆ Prima di effettuare la pulizia della scatola esternadell'apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione dallapresa (utilizzare solamente un panno umido). Prima diricollegare l'apparecchio alla presa, assicurarsi che ildispositivo sia completamente asciutto.

∆ Lasciare uno spazio libero dietro all'apparecchio di almeno15,24 cm per permettere una giusta ventilazione eraffreddamento dell'apparecchio.

∆ Posizionare l'apparecchio lontano da fonti di calore comeradiatori, diffusori di aria calda, o comunque altri apparecchiche producono calore.

∆ Per fornire maggiore sicurezza, questo apparecchio puòessere dotato di spina polarizzata (uno spinotto piatto più largodell'altro). Se impossibilitati ad inserirlo nella presa, contattareun elettricista per la sostituzione della vostra presa elettrica.Non annullare la finalità di sicurezza di questo dispositivoeliminandolo.

∆ Proteggere il cavo di alimentazione al fine di evitare abrasioni,strappi o schiacciamento dello stesso.

∆ Dotare questo apparecchio unicamente di carrello o supportoraccomandati dal produttore.

∆ Nel corso di tempeste elettriche o in caso di prolungati periodidi inattività, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.

∆ La manutenzione dell'apparecchio dovrà essere affidata atecnici specializzati nei seguenti casi: danneggiamento delcavo di alimentazione, caduta di oggetti o liquidisull'apparecchio, esposizione dell'apparecchio alla pioggia,funzionamento anomalo dell'apparecchio o con prestazionialterate, caduta dell'apparecchio o cassa danneggiata.

∆ Proteggere l'apparecchio da schizzi e gocciolamenti e nonappoggiare contenitori di liquidi sull'apparecchio stesso.

∆ IMPORTANTE: L'apparecchio non contiene al suo internodispositivi finalizzati all'utilizzo dello stesso. Affidare lamanutenzione unicamente a personale qualificato.

∆ Gli amplificatori Fender® sono in grado di produrre elevati livellidi pressione acustica (SPL) in grado di causare dannitemporanei o permanenti all'udito. Fare quindi attenzionedurante la regolazione del livello acustico in fase di utilizzo.

Page 5: ENGLISH · ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with

5

15 .24 cm

W i c h t i g e S i c h e r h e i t s v o r k e h r u n g e n

Dieses Symbol warnt Sie vor gefährlichenSpannungen im Innenraum des Gehäuses.

Dieses Symbol fordert Sie zum Lesen derBegleittexte für einen sicheren Gerätebetrieb auf.

∆ Lesen, befolgen und bewahren Sie alle Anweisungen auf.Beachten Sie alle Warnungen.

∆ Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer geerdetenNetzsteckdose entsprechend den Spannungs- und Frequenz-Nennwerten, die unter INPUT POWER auf derProduktrückseite angegeben sind.

∆ WARNUNG: Um Beschädigungen, Brände oder Stromschlägezu verhindern, setzen Sie das Gerät weder Regen nochFeuchtigkeit aus.

∆ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Geräte-Oberflächesäubern (nur feuchtes Tuch). Warten Sie, bis das Gerät völligtrocken ist, bevor Sie es wieder ans Netz anschließen.

∆ Lassen Sie hinter dem Gerät mindestens 15,24 cm (6”)Freiraum, um eine ausreichende Belüftung und Kühlungsicherzustellen.

∆ Stellen Sie das Produkt in ausreichender Entfernung vonWärmequellen, wie Heizkörpern, Wärme-klappen oderanderen Geräten auf, die Hitze erzeugen.

∆ Dieses Produkt ist eventuell mit einem polarisierten Stecker(unterschiedlich breite Pole) ausgerüstet. Dies ist eineSicherheitsfunktion. Wenn der vorhandene Stecker nicht inIhre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose voneinem Elektriker ersetzen. Setzen Sie die Sicherheitsfunktiondes Steckers nicht außer Kraft.

∆ Das Netzkabel darf nicht geknickt oder abgeschürft werden.

∆ Dieses Produkt sollte nur mit den vom Hersteller empfohlenenWagen oder Ständern benutzt werden.

∆ Das Netzkabel des Produkts sollte bei längeremNichtgebrauch oder bei Gewittern aus der Netzsteckdosegezogen werden.

∆ Dieses Produkt sollte von qualifiziertem Wartungspersonalgewartet werden, wenn: Netzkabel oder Netzsteckerbeschädigt wurden oder; Objekte oder Flüssigkeiten insProdukt gelangt sind oder; das Produkt dem Regenausgesetzt war oder; das Produkt nicht normal funktioniertoder sein Betrieb sich deutlich verändert hat oder; das Produktfallen gelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt wurde.

∆ Verschütten Sie keine Flüssigkeiten und stellen Sie keineBehälter mit Flüssigkeit auf das Gerät.

∆ VORSICHT: Die inneren Bauteile können nur vonqualifiziertem Fachpersonal gewartet werden.

∆ Fender®Verstärker können sehr hohe Schalldruckpegelerzeugen, die zu vorübergehenden oder dauerhaftenHörschäden führen können. Gehen Sie beim Einstellen derPegel vorsichtig vor.

Page 6: ENGLISH · ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with

wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett

PPPP rrrr iiii nnnn cccc eeee tttt oooo nnnn ®®®® 6666 5555 00006

Your new Princeton® 650 amplifier delivers world–classFender® tone and world–standard Fender® DSP technology:

• 65W of output power @ 8 ohms

• Seven Timbre filters for total tone control

• Digital Signal Processing• 16 FX SELECTIONS

• Selectable Normal and Drive channels with independentvolume and tone controls

• PRE-AMP OUT and POWER-AMP IN jacks

• FOOTSWITCH jack for connecting a 2-button Fender®

footswitch (optional) for remote activation of:(1) Channel Select, (2) Effects

•• Built in Tuner

Thank you for choosing FenderThank you for choosing Fender ®®

The WThe World’orld’s most popular instrs most popular instrument amplifiers—since 1946ument amplifiers—since 1946

PPPP aaaa nnnn eeee llll FFFF uuuu nnnn cccc tttt iiii oooo nnnn ssss

A. INPUT - Plug-in connection for your guitar.

B. VOLUME - Adjusts the loudness of the Normal channel.

C. TREBLE / BASS - Adjusts the high– and low–frequencytone of the Normal channel.

D. CHANNEL SELECT - OUT Normal channel B–C

IN Drive channel E–G

E. DRIVE - Adjusts the distortion level of the Drive channel.

F. VOLUME - Adjusts the overall loudness of theDrive channel.

G. TREBLE / MID / BASS - Adjusts the high–, middle– andlow–frequency tone of the Drive channel.

H. TIMBRE - Press repeatedly to select an amp character asindicated by the LEDs. Your selection is stored andautomatically activated for each channel (Normal,Drive 1).

TIMBRE FILTERS: These pre-set Equalizer curves allowthe Dyna–Touch amps to create seven very differentvoices on each channel. FLAT—Preamp and Power Ampsignal without further equalization. BRIGHT—Trebleboost, especially effective for brightening the tone ofdouble–coil pickups. DARK—Treble cut, especiallyeffective for traditional Jazz tones with the Normalchannel. DEEP—Bass boost, especially effective forbeefing up the tone of single–coil pickups. SCOOP—Asevere low–mid scoop with bass boost designed formodern distortion tones. SQUAWK—A strong mid peakreminiscent of a partially depressed Wah–Wah pedal;great for distorted solos that need to cut through the mix.ACOUSTIC—Simulates the sound of anacoustic–electric guitar with extreme high treble boostand bass boost; best with the Normal channel. Note:This much Timbre flexibility requires that you use a littlecommon sense! It is possible to get “too much of a goodthing,” such as undesirable treble harshness or bassboominess depending on your particular guitar, playingstyle and knob settings.

I. TUNER - Activates the tuner and mutes audio output.Strike a string and the top row of LEDs indicate thenearest note. Sharp/flat notes are indicated by twoLEDs; for example, A and B light up to indicate A sharp(B flat). The bottom row of LEDs indicate fine tuning.

J. EFFECTS LEVEL - Adjusts the level of the active effect.

K. EFFECTS SELECT - Selects the active effect (see nextpage).

L. TIME/RATE - Adjusts the interval length / modulationspeed of the active effect (see next page).

Rear Panel

M. POWER SWITCH - Switches the amplifieron / off.

N. POWER CORD SOCKET - Connect theincluded power cord in accordance with thevoltage and frequency ratings listed on the rearpanel of your amplifier.

O. PRE AMP OUT / POWER AMP IN -Effects Loop - Connect PRE AMP OUT to an effectsdevice input, then connect the effects device output toPWR AMP IN. Multiple Amps - Connect the primary unit’s PRE AMPOUT to the auxiliary unit’s PWR AMP IN. The primaryunit is used to control all auxiliary units.Recording or Reinforcement - Connect PRE AMP OUTto the input jack of sound equipment.

Use TS (Tip-Sleeve) standard type plugs withthese jacks. PRE AMP OUT signal includes onboardtone shaping and DSP effects processing.

P. FOOTSWITCH - Connect the2-button Fender footswitch (optional)at this jack to enable remote switchingof CHANNEL SELECT and EFFECTS. When plugged in,the footswitch buttons override the corresponding frontpanel controls.

Page 7: ENGLISH · ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with

wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett

SSSS pppp eeee cccc iiii ffff iiii cccc aaaa tttt iiii oooo nnnn ssss

TYPE: PR 574

PART NUMBER: 2267400040 (120V, 60Hz) US 2367401940 (110V, 60Hz) TW2367403940 (240V, 50Hz) AUS 2367404940 (230V, 50Hz) UK2367405940 (220V, 50Hz) ARG 2367406940 (230V, 50Hz) EUR2367407940 (100V, 50Hz) JPN 2367409940 (220V, 60Hz) ROK

POWER REQUIREMENTS: 180W

POWER OUTPUT: 65W RMS into 8Ω @ 5%THD

INPUT IMPEDANCE: >1MΩ

PRE-AMP OUTPUT IMPEDANCE: 1kΩ

POWER-AMP INPUT IMPEDANCE: 10kΩSENSITIVITY: 620mV for 65W into 8Ω @1kHz

FUSES: 2A 250V for 100V / 120V versions1A 250V for 230V / 240V versions

FOOTSWITCH (optional): 2-Button (P/N 057664), Channel Select / Effects Bypass

SPEAKER COMPLEMENT: One 8Ω, 12" Celestion® G12P-80 (P/N 064777)

DIMENSIONS HEIGHT: 16.5 in (41.9 cm)WIDTH: 18.6 in (47.3 cm)DEPTH: 9 in (22.9 cm)

WEIGHT: 28 lb (12.7 kg)

Product specifications are subject to change without notice.

E fE f f e c t s S e l e c tf e c t s S e l e c t

Select from 16 variations of 6 effect types. Delayproduces various echoes, Reverb creates theacoustic ambience of different spaces or classicFender spring Reverb, Chorus and Flange modulatethe pitch and delay of a superimposed signaldouble, Tremolo modulates volume, Vibratonegenerates the doppler effect a rotating speaker.

7EEEE ffff ffff eeee cccc tttt ssss

SELECTION DESCRIPTION TIME/RATE

1 Digital (minimum repeat)

DELAY 2 Tape Echo (moderate repeat) Delay Time

3 Ducking (volume priority, more repeat)

1 Room Acoustics

REVERB 2 Hall Acoustics Decay Time

3 Fender® Spring Reverb

Combination 4 Reverb + Delay Delay Time

1 Light Sweep

2 Deep Sweep

3 Chorus + Delay Delay Time

4 Chorus + Reverb Chorus Rate

1 Light Sweep

2 Deep Sweep

1 Low Intensity

2 High Intensity

VIBRATONE 1 Rotary Speaker Revolution Rate

CHORUS

Combinations

FLANGE

TREMOLO

Chorus Rate

Flange Rate

Tremolo Rate

Page 8: ENGLISH · ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with

wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett

PPPP rrrr iiii nnnn cccc eeee tttt oooo nnnn ®®®® 6666 5555 00008

Su nuevo amplificador Princeton® 650 le ofrece el sonido demáxima calidad de Fender® junto con toda la tecnología DSPde última generación Fender®:

• 65 W de potencia de salida @ 8 ohmios

• Siete filtros de timbre para un control tonal absoluto

• Procesado digital de señal• 16 SELECCIONES DE EFECTOS

• Canales Normal y Drive seleccionables con controles detono y volumen independientes

• Conectores PRE-AMP OUT y POWER-AMP IN

• Toma FOOTSWITCH para la conexión de una pedaleraFender® de dos botones (opcional) para el control remotode: (1) Selección de canal, (2) Efectos

•• Afinador interno

Gracias por elegir FenderGracias por elegir Fender ®®

Los amplificadorLos amplificadores de instres de instrumentos más famosos del Mundo—umentos más famosos del Mundo—desde 1946desde 1946

FFFF uuuu nnnn cccc iiii oooo nnnn eeee ssss dddd eeee llll pppp aaaa nnnn eeee llll

A. INPUT - Conexión de entrada para su guitarra.

B. VOLUME - Ajusta el volumen del canal Normal.

C. TREBLE / BASS - Ajusta el tono de las frecuenciasagudas y graves del canal Normal.

D. SELECCION DE CANAL -

SIN PULSAR Canal Normal B–CPULSADO Canal Drive o saturado E–G

E. DRIVE - Ajusta el nivel de distorsión del canal Drive.

F. VOLUME - Ajusta el volumen global del canal Drive.

G. TREBLE / MID / BASS - Ajusta el tono de lasfrecuencias agudas, medias y graves del canal Drive.

H. TIMBRE - Púlselo repetidamente para elegir un carácterde amplificación tal como verá indicado por el LED. Suelección es guardada y activada automáticamente paracada canal (Normal, Drive).

FILTROS DE TIMBRE: Estas curvas de ecualizaciónprefijadas permiten a los amplificadores Dyna–Touchcrear siete voces distintas en cada canal. FLAT—Señalde previo y etapa de potencia sin más ecualización.BRIGHT—Realce de agudos, especialmente útil para darbrillo al sonido de pastillas dobles. DARK—Corte deagudos, muy útil para sonidos de jazz tradicionales conel canal Normal. DEEP—Realce de graves, muy útil parareforzar el sonido de pastillas sencillas. SCOOP—Uncorte profundo en los medio graves con realce de gravespara sonidos de distorsión modernos. SQUAWK—Unfuerte pico en medios, reminiscencia de un pedalWah–Wah pulsado a medias; perfecto para solos condistorsión que necesiten sobresalir en la mezcla.ACOUSTIC—Simula el sonido de una guitarra electro-acústica con un realce de agudos y de graves extremos;perfecto para el canal Normal. Nota: Esta granflexibilidad tímbrica requiere que use un poco el sentidocomún! Puede conseguir “algo más que bueno”, perotambién unos agudos o graves insoportablesdependiendo de su guitarra, estilo de ejecución y losajustes del resto de mandos.

I. TUNER - Esto activa el afinador y anula la salida audio.Toque una cuerda y la fila superior de LEDs le indicarán lanota que esté más cerca de la detectada. Las notassostenidas/bemoladas son indicadas por dos LEDs; porejemplo, se iluminarán A y B para indicar un A sostenido (Bbemol). La fila inferior de pilotos indican la afinación precisa.

J. EFFECTS LEVEL - Ajusta el nivel del efecto activo.

K. EFFECTS SELECT - Le permite elegir el efecto activo(vea la página siguiente).

L. TIME/RATE - Ajusta el intervalo de longitud / velocidadde modulación del efecto activo (vea la página siguiente).

Panel trasero

M. INTERRUPTOR OWER - Enciende o apaga el

amplificador.

N. ENTRADA DE CABLE DE CORRIENTE -Conecte el cable de alimentación incluido deacuerdo con los valores de voltaje y frecuenciaindicados en el panel trasero de su amplificador.

O. PRE AMP OUT / POWER AMP IN -Bucle de efectos - Conecte la salida PRE AMP OUT a laentrada de una unidad de efectos y después la salida deesta a la entrada PWR AMP IN. Varios amplificadores - Conecte el PRE AMP OUT de laprimera unidad al PWR AMP IN del amplificador auxiliar.La unidad principal se usa para controlar las auxiliares.Grabación o refuerzo de sonido - Conecte la salida PREAMP OUT a la entrada de su equipo de sonido.

Use conectores TS (punta-lateral) standard enestas tomas. La señal PRE AMP OUT incluye el modeladode sonido y el procesado de efectos DSP internos.

P. PEDALERA - Conecte la pedaleraFender de 2 botones (opcional) enesta toma para que pueda realizar laSELECCION DE CANAL y EFECTOS a distancia. Cuandoesté conectada, los botones de esta pedalera anularánlos controles correspondientes del panel frontal.

Page 9: ENGLISH · ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with

wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett

EEEE ssss pppp eeee cccc iiii ffff iiii cccc aaaa cccc iiii oooo nnnn eeee ssss tttt éééé cccc nnnn iiii cccc aaaa ssss

TIPO: PR 574

REFERENCIA: 2267400040 (120V, 60Hz) US 2367401940 (110V, 60Hz) TW2367403940 (240V, 50Hz) AUS 2367404940 (230V, 50Hz) UK2367405940 (220V, 50Hz) ARG 2367406940 (230V, 50Hz) EUR2367407940 (100V, 50Hz) JPN 2367409940 (220V, 60Hz) ROK

POTENCIA: 180 W

POTENCIA DE SALIDA: 65 W RMS a 8 Ω @ 5%THD

IMPEDANCIA DE ENTRADA: >1 MΩ

IMPEDANCIA SALIDA PREAMPLIFICADOR: 1 kΩ

ENTR. ETAPA POTENCIA IMPEDANCIA: 10 kΩSENSIBILIDAD: 620 mV para 65 W a 8 Ω @1 kHz

FUSIBLE: 2A 250V para versiones 100V / 120V1A 250V para versiones 230V / 240V

PEDALERA (opcional): 2 botones (referencia 057664), Selección de canal / Bypass de efectos

ALTAVOZ: Un altavoz Celestion® G12P-80 de12", 8 Ω (referencia 064777)

DIMENSIONES ALTURA: 16.5 pulgadas (41.9 cm)ANCHURA: 18.6 pulgadas (47.3 cm)

PROFUNDIDAD: 9 pulgadas (22.9 cm)

PESO: 28 libras (12.7 kg)

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

S e l e c c i ó n d e e f e c t o sS e l e c c i ó n d e e f e c t o s

Elija entre 16 variaciones de 6 tipos de efectos.Delay produce distintos tipos de ecos, Reverb creala ambientación acústica de distintos espacios o deuna clásica reverb de muelles de Fender, Chorus yFlange modulan el tono y el retardo de una señalduplicada superpuesta y Tremolo modula elvolumen y Vibratone genera el efecto doppler de unaltavoz giratorio.

9EEEE ffff eeee cccc tttt oooo ssss

SELECCION DESCRIPCION TIEMPO/FREC.

1 Digital (repetición mínima)

DELAY 2 Eco de cinta (repetición media) Tiempo retardo

(retardo) 3 Ducking (prioridad volumen, más repetición)

1 Acústica de habitación

REVERB 2 Acústica de salón T. decaimiento

3 Reverb de muelles Fender®

Combinación 4 Reverb + Retardo Tiempo retardo

1 Barrido suave

2 Barrido profundo

3 Chorus + Retardo Tiempo retardo

4 Chorus + Reverb Velocidad chorus

1 Barrido suave

2 Barrido profundo

1 Baja intensidad

2 Intensidad elevada

VIBRATONE 1 Altavoz giratorio Velocidad giro

CHORUS

Combinations

FLANGE

TREMOLO

Velocidad Chorus

Velocidad flanger

Veloc. trémolo

Page 10: ENGLISH · ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with

wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett

PPPP rrrr iiii nnnn cccc eeee tttt oooo nnnn ®®®® 6666 5555 0000

Le Princeton® 650 vous offre le célèbre son Fender®. Il estégalement équipé des technologies DSP Fender® :

• Puissance de 65 W dans 8 Ohms

• Sept filtres de tonalité pour un contrôle sonore total

• Traitement du signal par DSP• 16 effets

• Sélection des canaux Normal et Drive avec réglagesindépendants de volume et de tonalité

• Connecteurs PRE-AMP OUT et POWER-AMP IN

• Embase Jack pour pédalier Fender® à 2 boutons (optionnel)permettant de gérer les fonctions :(1) Sélection de canal, (2) Effets

•• Accordeur intégré

MerMerci d’avoir choisi Fenderci d’avoir choisi Fender ®®

Les amplificateurs les plus célèbrLes amplificateurs les plus célèbres au monde — depuis 1946es au monde — depuis 1946

FFFF oooo nnnn cccc tttt iiii oooo nnnn ssss eeee tttt rrrr éééé gggg llll aaaa gggg eeee ssss

A. INPUT - Permet la connexion du cordon guitare.

B. VOLUME - Niveau du canal Normal.

C. TREBLE / BASS - Règle les graves et des aigus du canalNormal.

D. CHANNEL SELECT - RELÂCHÉ Canal Normal B–CENFONCÉ Canaux Drive E–G

E. DRIVE - Règle la distorsion du canal Drive.

F. VOLUME - Règle le volume du canal Drive.

G. TREBLE / MID / BASS - Règle les graves, médiums,aigus, du canal Drive.

H. TIMBRE - Appuyez jusqu’à sélectionner un caractèred’ampli indiqué par les Leds. La sélection est mémoriséeet activée pour chaque canal (Normal, Drive).

FILTRES : Ces courbes d’égalisation pré-définiespermettent à l’ampli Dyna–Touch de disposer de septsonorités différentes par canal. FLAT — Signal depréampli et d’ampli sans égalisationn supplémentaire.BRIGHT — Accentuation des aigus, utile pour donner dubrillant aux double-bobinages. DARK — Atténuation desaigus, utile en Jazz avec le canal Normal. DEEP —Accentuation des basses, efficace pour donner du corpsaux micros à simple bobinage. SCOOP — Creuximportant dans les médiums avec accentuation desbasses pour les sons de distorsion modernes. SQUAWK— Bosse dans les médiums ressemblant à une pédaleWah–Wah à moitié enfoncée ; excellent sur les solos endistorsion pour faire ressortir le son dans le mixage.ACOUSTIC — Simule le son d’une électro-acoustiqueavec Boost dans les graves et les aigus ; convient aucanal Normal. Remarque : Veillez à restez raisonnabledans vos réglages, au risque d’obtenir un son trop dur ouavec trop de basses.

I. ACCORDEUR - Active l’accordeur et coupe le signalaudio. Jouez une corde et la rangée supérieure des Ledsindique la note la plus proche. Les notes trophautes/basses sont indiquées par deux Leds ; parexemple, les Leds A et B indiquent un La dièse (Sibémol). La rangée des Leds du bas permet l’accordagefin.

J. EFFECTS LEVEL - Détermine le niveau de l’effet.

K. EFFECTS SELECT - Sélectionne l’effet (page suivante).

L. TIME/RATE - Règle la vitesse de modulation/durée del’effet (voir en page suivante).

Face arrière

M. POWER - Place l’ampli sous/hors tension.

N. EMBASE SECTEUR - Connectez le cordonsecteur fourni à cette embase. Vérifiez que latension et la fréquence secteur correspondent àcelles de l’amplificateur.

O. PRE AMP OUT / POWER AMP IN - Boucle d’effets - Connectez la sortie PRE AMP OUT àl’entrée de votre effet externe et connectez la sortie del’effet à l’entrée PWR AMP IN. Plusieurs amplis - Connectez la sortie PRE AMP OUT del’ampli maître à l’entrée PWR AMP IN des amplisesclaves. L’ampli maître contrôle les amplis esclaves. Enregistrement ou sonorisation - Connectez la sortiePRE AMP OUT à l’entrée de la console.

Utilisez des Jacks mono avec ces embases. Lesignal PRE AMP OUT comprend les réglages de tonalitéet les effets DSP.

P. FOOTSWITCH - Connectez lepédalier Fender à 2 boutons(optionnell) à ce Jack pour permettrela gestion au pied de la SÉLECTION DES CANAUX etdes EFFETS. Le pédalier est prioritaire sur les boutons deface avant.

10

Page 11: ENGLISH · ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with

wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett

CCCC aaaa rrrr aaaa cccc tttt éééé rrrr iiii ssss tttt iiii qqqq uuuu eeee ssss tttt eeee cccc hhhh nnnn iiii qqqq uuuu eeee ssss

TYPE : PR 574

RÉFÉRENCE : 2267400040 (120 V, 60 Hz) US 2367401940 (110 V, 60 Hz) TW2367403940 (240 V, 50 Hz) AUS 2367404940 (230 V, 50 Hz) UK2367405940 (220 V, 50 Hz) ARG 2367406940 (230 V, 50 Hz) EUR2367407940 (100 V, 50 Hz) JPN 2367409940 (220 V, 60 Hz) ROK

CONSOMMATION ÉLECTRIQUE : 180 W

PUISSANCE DE SORTIE : 65 W efficace dans 8 Ω avec une DHT de 5 %

IMPÉDANCE D’ENTRÉE : >1 MΩ

IMPÉDANCE SORTIE PRE-AMP : 1 kΩ

ENTRÉE POWER-AMP IMPÉDANCE : 10 kΩSENSITIBILITÉ : 620 mV pour 65 W dans 8 Ω à 1 kHz

FUSIBLES : 2 A 250 V pour versions100 V / 120 V 1 A 250 V pour versions 230 V / 240 V

PÉDALIER (optionnel) : 2 boutons (référence 057664), Sélection de canal/Bypass effet

HAUT-PARLEURS : Un HP de 8 Ω, 31 cm Celestion® G12P-80 (référence 064777)

DIMENSIONS HAUTEUR : 41,9 cmLARGEUR : 47,3 cm

PROFONDEUR : 22,9 cm

POIDS : 12,7 kg

Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.

S é l e c t i o n d e s e fS é l e c t i o n d e s e f f e t sf e t s

Sélectionne l’une des 16 variations d’effets dansl’un des 6 groupes. L’effet Reverb produit desréverbérations, dont la célèbre réverbération àressorts Fender, l’effet Vibratone produit un effet dehaut-parleur tournant, l’effet Tremolo module levolume, les effets Flange et Chorus sont des effetsde doublage par modulation de phase ou dehauteur ajoutés au signal initial.

EEEE ffff ffff eeee tttt ssss

SÉLECTION DESCRIPTION DURÉE/VITESSE

1 Numérique (répétitions minimums)

DELAY 2 Écho à bande (répétitions modérées) Temps de retard

3 Ducking (priorité volume, plus de répét.)

1 Room

REVERB 2 Hall Déclin

3 Réverbération à ressorts Fender®

Combinaison 4 Reverb + Delay Temps de retard

1 Balayage léger

2 Balayage important

3 Chorus + Delay Temps de retard

4 Chorus + Reverb Vitesse Chorus

1 Balayage léger

2 Balayage important

1 Intensité faible

2 Intensité élevée

VIBRATONE 1 Haut-parleur tournant Vitesse rotation

CHORUS

Combinaisons

FLANGE

TREMOLO

Vitesse Chorus

Vitesse Flanger

Vitesse Tremolo

11

Page 12: ENGLISH · ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with

wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett

PPPP rrrr iiii nnnn cccc eeee tttt oooo nnnn ®®®® 6666 5555 0000

Il nuovo amplificatore Princeton® 650 è dotato della rinomatatecnologia DSP Fender® e offre tutta la qualità del classicosuono Fender®:

• Potenza in uscita da 65W @ 8 ohms

• Sette filtri Timbre per il controllo totale del suono

• Processamento digitale del segnale• 16 DIVERSE SELEZIONI D-EFFETTO

• Canali Normal e Drive selezionabili, dotati di controlli divolume indipendenti

• Connessioni PRE-AMP OUT e POWER-AMP IN

• L’ingresso FOOTSWITCH permette il collegamento dell’unitàFootswitch ad un pulsante Fender® (opzionale), utile per ilcontrollo a distanza della selezione del canale (1) edell’effetto (2)

• Tuner integrato

Grazie per aver scelto FenderGrazie per aver scelto Fender ®®

Gli amplificatori per strGli amplificatori per strumenti più famosi al mondo—dal 1946umenti più famosi al mondo—dal 1946

FFFF uuuu nnnn zzzz iiii oooo nnnn iiii dddd eeee llll PPPP aaaa nnnn nnnn eeee llll llll oooo FFFF rrrr oooo nnnn tttt aaaa llll eeee

A. INPUT - Connessione per la tua chitarra.

B. VOLUME - Regola il Loudness del canale Normal.

C. TREBLE / BASS - Regolazioni di tono per le alte e bassefrequenze del canale Normal.

D. SELEZIONE DEL CANALE - OUT Canale Normal B–C

IN Canale Drive E–G

E. DRIVE - Regola il livello di distorsione del canale Drive.

F. VOLUME - Regolazione del Loudness generale delcanale Drive.

G. TREBLE / MID / BASS - Controlli per la regolazione dellefrequenze alte (Treble), medie (Mid) e basse (Bass) delcanale Drive.

H. TIMBRE - Premi ripetutamente per selezionare un AmpCharacter, indicato dai LEDs del pannello. La selezioneeffettuata verrà salvata e attivata automaticamente perciascun canale (Normal, Drive 1).

FILTRI TIMBRE: Si tratta di curve di equalizzazione pre-impostate che permettono alla sezione Dyna-Touch digenerare fino a sette timbri tonali differenti in ciascuncanale. FLAT - Segnale Preamp e Power Amp senzaalcuna successiva equalizzazione. BRIGHT - Esaltazionedelle alte frequenze, particolarmente efficace per renderebrillante il tono dei pickups Double–Coil. DARK - Tagliodelle alte frequenze, ideale per generare il tipico suonoJazz sul canale Normal. DEEP - Esaltazione delle bassefrequenze, utile per rinvigorire il tono dei pickupsSingle–Coil. SCOOP - Taglio delle frequenze medio-basse con esaltazione delle basse frequenze, ideale perle moderne sonorità distorte. SQUAWK - Sonorità conesaltazione dei medi, che ricorda il suono di un pedaleWah–Wah in posizione intermedia; ideale come suonosolista distorto per ben evidenziarsi all’interno del mix.ACOUSTIC - Simulazione del suono di una chitarraelettro-acustica con esaltazione estrema delle altefrequenze e bassi accentuati; ottimo sul canale Normal.Nota: l’estrema flessibilità sonora offerta dalleimpostazioni Timbre dev’essere impiegata con criterio ebuon senso! Infatti, in base al tipo di chitarra, al modo disuonare e alle regolazioni del pannello frontale, l’uso deiTimbre può generare sonorità dalle alte frequenzestridule e fastidiose, oppure delle basse frequenzetroppo “pompate”.

I. TUNER - Attiva il Tuner e silenzia l’uscita del segnale.Suonando una corda, la linea superiore di LEDs indica lanota più vicina. Le note Diesis/Bemolle sono indicate dadue LEDs; ad esempio, se i LEDs A (La) e B (Si) siilluminano, la nota rilevata sarà La diesis (Si bemolle). La linea di LEDs sottostante è utile per l’intonazione fine.

J. EFFECTS LEVEL - Regola il livello dell’effetto attivo.

K. EFFECTS SELECT - Consente la selezione dell’effetto(consulta la pagina seguente).

L. TIME/RATE - Regola la lunghezza d’intervallo / velocitàdi modulazione dell’effetto attivo (consulta la paginaseguente).

Pannello Posteriore

M. INTERRUTTORE POWER - Attiva/disattival’amplificatore

N. CAVO D’ALIMENTAZIONE - Collega il cavod'alimentazione in dotazione ad una presacollegata a terra e conforme alle specifiche ditensione e frequenza riportate sul pannelloposteriore del tuo amplificatore.

O. PRE AMP OUT / POWER AMP IN -Effects Loop - Collega l’uscita PRE AMP OUTnell’ingresso di un’unità effetti esterna, quindi collegal’uscita dell’unità effetti all’ingresso PWR AMP IN.Diversi Amplificatori - Collega l’uscita PRE AMP OUTdella prima unità all’ingresso PWR AMP IN dell’unitàausiliaria. La prima unità controllerà tutte le unitàausiliarie.Registrazione o Sound Reinforcement - Collega l’uscitaPRE AMP OUT all’ingresso del sistema di registrazione odi Sound Reinforcement.

Per queste connessioni utilizza connettori jackstandard di tipo TS (Tip-Sleeve). Il segnale nell’uscitaPRE AMP OUT include le regolazioni timbriche e ilprocessamento DSP degli effetti.

P. FOOTSWITCH - Ingresso per laconnessione dell’unità Footswitchopzionale a 2 pulsanti Fender, in gradodi effettuare la selezione a distanza delcanale e degli effetti. Se collegato, il Footswitchsostituisce l’azione dei relativi controlli del pannellofrontale.

12

Page 13: ENGLISH · ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with

wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett

SSSS pppp eeee cccc iiii ffff iiii cccc hhhh eeee

TIPO: PR 574

NUMERO PARTI: 2267400040 (120V, 60Hz) US 2367401940 (110V, 60Hz) TW2367403940 (240V, 50Hz) AUS 2367404940 (230V, 50Hz) UK2367405940 (220V, 50Hz) ARG 2367406940 (230V, 50Hz) EUR2367407940 (100V, 50Hz) JPN 2367409940 (220V, 60Hz) ROK

CONSUMO ENERGETICO: 180W

POTENZA IN USCITA: 65W RMS su 8Ω @ 5%THD

IMPEDENZA IN INGRESSO: >1MΩ

IMPEDENZA USCITA PRE-AMP: 1kΩ

INGRESSO POWER-AMP IMPEDENZA: 10kΩSENSIBILITÀ: 620mV per 65W su 8Ω @1kHz

FUSIBILI: 2A 250V per le versioni a 100V / 120V1A 250V per le versioni a 230V / 240V

FOOTSWITCH (opzionale): 2-Pulsanti (P/N 057664), Selezione del canale / Bypass dell’effetto

ALTOPARLANTE: Un Celestion® G12P-80 (P/N 064777) da 12", 8Ω

DIMENSIONI ALTEZZA: 41.9 cm (16.5 in)LARGHEZZA: 47.3 cm (18.6 in)

PROFONDITÀ: 22.9 cm (9 in)

PESO: 12.7 kg (28 lb)

Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.

Selez ione degl i EfSelez ione degl i Ef fet t ifet t i

È possibile selezionare 16 variazioni di 6 diversi tipid’effetto. Il Delay genera vari tipi di effetti eco; ilReverb riproduce l’ambiente acustico di diversedimensioni, oppure il classico riverbero a molleFender; Chorus e Flange permettono lamodulazione del Pitch e del Delay di un segnalesovrapposto; il Tremolo modula il volume; Vibratonegenera l’effetto doppler di un altoparlante rotante.

EEEE ffff ffff eeee tttt tttt iiii

SELEZIONE DESCRIZIONE TIME/RATE

1 Digital (ripetizioni minime)

DELAY 2 Tape Echo (ripetizioni moderate) Delay Time

3 Ducking (priorità volume, maggiori ripetizioni)

1 Room Acoustics

REVERB 2 Hall Acoustics Decay Time

3 Fender® Spring Reverb

Combinazioni 4 Reverb + Delay Delay Time

1 Leggera modulazione

2 Modulazione veloce

3 Chorus + Delay Delay Time

4 Chorus + Reverb Chorus Rate

1 Leggera modulazione

2 Modulazione veloce

1 Bassa intensità

2 Alta intensità

VIBRATONE 1 Rotary Speaker Revolution Rate

CHORUS

Combinations

FLANGE

TREMOLO

Chorus Rate

Flange Rate

Tremolo Rate

13

Page 14: ENGLISH · ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with

wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett

PPPP rrrr iiii nnnn cccc eeee tttt oooo nnnn ®®®® 6666 5555 0000

Ihr neuer Princeton® 650 Amp liefert Weltklasse Fender®

Sounds und Weltstandard Fender® DSP Technologie:

• 65 W Ausgangsleistung @ 8 Ohm

• Sieben Timbre-Filter zur totalen Klangsteuerung

• Digitale Signalbearbeitung• 16 FX OPTIONEN

• Wählbare Normal- und Drive-Kanäle mit unabhängigenLautstärke-Reglern

• PRE-AMP OUT- und POWER-AMP IN-Buchsen

• FOOTSWITCH-Buchse zum Anschluss eines 2-TastenFender® Fußschalters (optional) zur ferngesteuertenAktivierung von:(1) Kanalwahl, (2) Effekten

•• Integrierter Tuner

Danke für die WDanke für die Wahl eines Fenderahl eines Fender ®® PrProduktsoduktsDie beliebtesten InstrDie beliebtesten Instrumentenverstärker der Wumentenverstärker der Welt —seit 1946elt —seit 1946

VVVV oooo rrrr dddd eeee rrrr ssss eeee iiii tttt iiii gggg eeee FFFF uuuu nnnn kkkk tttt iiii oooo nnnn eeee nnnn

A. INPUT - Anschluss für Ihre Gitarre.

B. VOLUME - Regelt den Pegel des Normal-Kanals.

C. TREBLE / BASS - Regelt die Höhen und Bässe desNormal-Kanals.

D. CHANNEL SELECT - OUT Normal-Kanal B–C

IN Drive-Kanal E–G

E. DRIVE - Regelt den Distortion-Pegel des Drive-Kanals.

F. VOLUME - Regelt den Gesamtpegel des Drive-Kanals.

G. TREBLE / MID / BASS - Regelt die Höhen, Mitten undBässe des Drive-Kanals.

H. TIMBRE - Durch wiederholtes Drücken wählen Sie dievon den LEDs angezeigte Amp-Charakteristik. Ihre Wahlwird gespeichert und automatisch für jeden Kanalaktiviert (Normal, Drive 1).

TIMBRE-FILTER: Mit diesen voreingestellten EQ-Kurvenkönnen die Dyna–Touch Amps sieben, sehrunterschiedliche Voices pro Kanal erzeugen. FLAT—Vorverstärker- und Endstufensignal ohne EQ-Bearbeitung. BRIGHT—Höhenanhebung, besonderseffektiv zur klanglichen Aufhellung von Double-CoilPickups. DARK—Höhenabsenkung, besonders effektivfür traditionelle Jazz-Sounds über den Normal-Kanal.DEEP—Bassanhebung, besonders effektiv zurklanglichen Verdichtung von Single–Coil Pickups.SCOOP—Eine starke Frequenzsenke bei den tiefenMitten plus Bassanhebung für moderneDistortionsounds. SQUAWK—StarkeMittenfrequenzspitze, vergleichbar mit einem teilweisedurchgedrückten Wah–Wah Pedal; ideal für verzerrteSoli, die sich in der Mischung durchsetzen müssen.ACOUSTIC—Simuliert den Sound einerelektroakustischen Gitarre mit extremer Anhebung deroberen Höhen und Bässe; am besten mit dem Normal-Kanal einsetzbar. Anm.: So viel Timbre-Flexibilitäterfordert Ihren gesunden Menschenverstand! VermeidenSie „Zuviel des Guten“, z. B. unerwünscht grelle Höhenoder wummernde Bässe, abhängig von Instrument,Spielstil und Reglerpositionierung.

I. TUNER - Aktiviert den Tuner und schaltet den Audio-Ausgang stumm. Wenn Sie eine Saite anschlagen, zeigtdie obere LED-Reihe die nächstgelegene Note an.Erhöhte/erniedrigte Töne werden durch zwei LEDsangezeigt; z. B. leuchten A und B auf, um A# (Bb)anzuzeigen. Die untere LED-Reihe zeigt dieFeinstimmung an.

J. EFFECTS LEVEL - Regelt den Pegel des aktiven Effekts.

K. EFFECTS SELECT - Wählt den aktiven Effekt (siehenächste Seite).

L. TIME/RATE - Steuert die Intervall-Länge / Modulations-geschwindigkeit des aktiven Effekts (siehe nächsteSeite).

Rückseite

M. POWER-SCHALTER - Schaltet den Amp ein/aus.

N. NETZANSCHLUSS - Schließen Sie hier dasNetzkabel entsprechend den Spannungs- undFrequenznennwerten an, die auf der Rückseitedes Amps angegeben sind.

O. PRE AMP OUT / POWER AMP IN -Effects Loop - Verbinden Sie PRE AMP OUT mit demEingang eines Effektgeräts und dessen Ausgang mitPWR AMP IN. Mehrere Amps - Verbinden Sie PRE AMP OUT desHauptgeräts mit PWR AMP IN des Zusatzgeräts. DasHauptgerät steuert alle Zusatzgeräte.Aufnahme oder PA-Beschallung - Verbinden Sie PREAMP OUT mit der Eingangsbuchse der Soundanlage.

Verwenden Sie für diese Buchsen standardMono-Klinkenstecker (Spitze-Schirm). Das PRE AMPOUT-Signal enthält die integrierte Klang- und DSP-Effektbearbeitung.

P. FOOTSWITCH - Schließen Sie den 2-Tasten Fender Fußschalter (optional)an diese Buchse an, um KANALWAHLund EFFEKTE ferngesteuertumzuschalten. Bei angeschlossenem Fußschalter sinddie entsprechenden vorderseitigen Regler außer Kraftgesetzt.

14

Page 15: ENGLISH · ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with

wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett

TTTTeeee cccc hhhh nnnn iiii ssss cccc hhhh eeee DDDD aaaa tttt eeee nnnn

TYP: PR 574

TEILENUMMER: 2267400040 (120V, 60Hz) USA 2367401940 (110V, 60Hz) TW2367403940 (240V, 50Hz) AUS 2367404940 (230V, 50Hz) UK2367405940 (220V, 50Hz) ARG 2367406940 (230V, 50Hz) EUR2367407940 (100V, 50Hz) JPN 2367409940 (220V, 60Hz) ROK

LEISTUNGSAUFNAHME: 180 W

AUSGANGSLEISTUNG: 65 W RMS an 8 Ohm @ 5% Klirrfaktor

EINGANGSIMPEDANZ: >1M Ohm

PREAMP AUSGANGSIMPEDANZ: 1k Ohm

ENDSTUFEN-EINGANG IMPEDANZ: 10k OhmEMPFINDLICHKEIT: 620 mV bei 65 W an 8 Ohm @1 kHz

SICHERUNGEN: 2A 250V für die 100V / 120V Versionen1A 250V für die 230V / 240V Versionen

FUSSSCHALTER (optional): 2 Tasten (P/N 057664), Kanalwahl / Effekt-Bypass

LAUTSPRECHER-BESTÜCKUNG: ein 8 Ohm, 12" Celestion® G12P-80 (P/N 064777)

ABMESSUNGEN HÖHE: 41.0 cm (16.5 in)BREITE: 47.3 cm (18.6 in)

TIEFE: 22.9 cm (9 in)

GEWICHT: 12.7 kg (28 lbs)

Technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.

E fE f f e k t w a h lf e k t w a h l

Wählt 16 Variationen von 6 Effekttypen. Delayerzeugt verschiedene Echos, Reverb simuliert dieAkustik verschiedener Räume oder des klassischenFender Federhalls, Chorus und Flange modulierendie Tonhöhe und Verzögerung einer überlagertenSignalkopie, Tremolo variiert den Pegel undVibratone reproduziert den Doppler-Effekt vonRotationslautsprechern.

EEEE ffff ffff eeee kkkk tttt eeee

OPTION BESCHREIBUNG ZEIT/RATE

1 Digital (geringste Wiederholung)

DELAY 2 Tape Echo (mittlere Wiederholung) Delay Time

3Ducking (Pegelpriorität, mehr Wiederholungen)

1 Akustik eines Raumes

REVERB 2 Akustik einer Halle Decay Time

3 Fender® Federhall

Kombination 4 Reverb + Delay Delay Time

1 Leichte Sweep-Bewegung

2 Starke Sweep-Bewegung

3 Chorus + Delay Delay Time

4 Chorus + Reverb Chorus Rate

1 Leichte Sweep-Bewegung

2 Starke Sweep-Bewegung

1 Geringe Intensität

2 Hohe Intensität

VIBRATONE 1 Rotationslautsprecher Revolution Rate

CHORUS

Combinations

FLANGE

TREMOLO

Chorus Rate

Flange Rate

Tremolo Rate

15

Page 16: ENGLISH · ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with

wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett

PPPP rrrr iiii nnnn cccc eeee tttt oooo nnnn ®®®® 6666 5555 0000

16

Page 17: ENGLISH · ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with

wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett

17

Page 18: ENGLISH · ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with

wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett

18

Page 19: ENGLISH · ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with

wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett

19

Page 20: ENGLISH · ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with

A PRODUCT OF:FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.

CORONA, CA USA

Princeton® and Fender® are registered trademarks of FMIC.Other trademarks are property of their respective owners.

Copyright © 2004 FMIC P/N 062130 REV A