equipo de recuperación del es de it werkzeugsatz zum...
TRANSCRIPT
Attrezzatura per il recupero di viti spezzate universali interna
Biotechnology Institute, S.L. ha progettato questo prodotto in caso di rottura di viti universali fissate nell’impianto.• Selarotturaavvieneappenaaldisottodellatestacilindricadellavite,questapuòessereestrattaconunpaiodi
pinzette, ruotando con cautela all’indietro (in senso antiorario) la parte di stelo filettato rimanente che sporge di 1 mm al di sopra della filettatura dell’impianto.
• Selavitesirompeall’internodell’impiantoelostelofilettatononvienerimossoconlatestadellavite,nonsaràpossibile introdurreunavitenuova;per sbloccare l’impiantosaràquindinecessarioprocedereall’estrazionediquesto frammento di vite.
BTI ha progettato un set di pezzi (INEQREC per impianti Interna®) per facilitare tale estrazione e prolungare la durata dell’impianto senza ulteriori problemi.L’attrezzatura per il recupero delle viti universali spezzate include:
Ilrecuperodell’impiantopuòesseresvoltotramitedueprocedure:1. Estrazione dello stelo della vite spezzata tramite l’estrattore ETF.
a) Selezionare il manicotto guida corrispondente alla piattaforma dell’impianto (i manicotti sono codificati a colori). Collocarlo sulla piattaforma dell’impianto (fig. N). È possibile mantenerlo in posizione con la chiave LLAV (non inclusa nel kit) o manualmente.
b) Collocare l’estrattore ETF sul contrangolo e selezionare la funzione “REVERSE” sul motore a 25 g/min. Inserire l’estrattoresulmanicottoguidaepremerlocontrol’estremitàdellavitespezzata(fig.NN).
c) Estrarreilrestodellavitespezzataruotandoloinsensoantiorarioallavelocitàindicata(funzione“REVERSE”).
Nella maggior parte dei casi, questa procedura è sufficiente per risolvere il problema. Altrimenti, se non è possibile estrarre il resto della vite spezzata con l’estrattore ETF, è necessario eseguire la procedura seguente:2. Trapanare di nuovo il foro dell’impianto.
a) Collocare il trapano DRL-I sul contrangolo e selezionare la funzione “REVERSE” sul motore a 200 g/min. Inserire il trapano nel manicotto guida mostrato in 1 a) come indicato nella figura M. Trapanare come indicato, continuando adaspirareilrestodellavitedaestrarre.Spessoiltrapanosaràsufficienteperestrarreilrestodellavitespezzatasenza comprimerla. Altrimenti, continuare a trapanare finché il trapano DRL-I non entra in contatto con il manicotto.
b) Collocare il maschio per filettare (TAP-I) sul contrangolo e inserirlo con il motore chirurgico a 15 g/min. nella filettaturainternadell’impianto.Continuareallavelocitàdiungiroinavantiemezzogiroindietroconsecutivamentefinché non viene raggiunta la parte inferiore dell’impianto (fig. MM).
c) Dopo l’estrazione del maschio per filettare (TAP-I), è possibile fissare una nuova vite nell’impianto.
L´utilizzodiquestoprodottononcomporta rischiaggiuntiviaquelligiàcontamplatidall´implantologiagenerale nel caso di bambini, donne incinta o in allattamento.
Werkzeugsatz zum entfernen einer gebrochenen interna halteschraube
Biotechnology Institute, S.L. hat dieses Produkt entwickelt, um gebrochene Halteschrauben aus dem Implantat zu entfernen.
• Befindet sich die Bruchstelle der Schraube direkt unter dem Schraubenkopf, ragt der verbliebene Schaft ca.1mm aus dem Implantat heraus und kann mit einer Pinzette vorsichtig rückwärts (gegen den Uhrzeigersinn) herausgedreht werden.
• BefindetsichdieBruchstelleinnerhalbdesImplantats,kannaufgrunddesimImplantatverbliebenenGewindeteilskeineneueSchraubeeingeführtwerden.DerGewindeteildergebrochenenSchraubemussmiteinemBohrerentfernt werden.
BTI hat den Werkzeugsatz INEQREC für Implantate Interna® entwickelt, der das Herusdrehen erleichtet, und einen weiteren Betrieb des Implantats gewährleistet, ohne dass Folgeerscheinungen aufgrund des Defekts auftreten.Zum Entfernen der gebrochenen Schraube werden folgende Werkzeuge verwendet:
Je nach Ausgangssituation können eventuell zwei Vorgehensweisen erforderlich sein:1. EntfernendesGewindeteilsmitdemExtraktorETF
a) Zuerst die für die betreffende Implantatplattform passende Führungshülse auswählen (die Hülsen sind entsprechend farblich codiert) und auf die Implantatplattform aufsetzen (Abb. N). Die Hülse kann mit dem GabelschlüsselLLAV(ausdemChirurgieset)odermanuellinPositiongehaltenwerden.
b) Dann den Extraktor ETF in das Winkelstück der chirurgischen Bohreinheit einsetzen und die “REVERSE“(Rückwärts)-Motorfunktionauf25U/Min.einstellen.DenExtraktorindieFührungshülseeinführenundgegendasEnde der gebrochenen Schraube drücken (Abb. NN).
c) Durch Drehen des Extraktors ETF gegen den Uhrzeigersinn bei angegebener Umdrehungszahl, wird derGewindeteildergebrochenenSchraubeherausgedreht.
Mit diesem Verfahren können die meisten Fälle dieser Art behoben werden. In allen anderen Fällen, d.h. in den Fällen, beidenendieRestedergebrochenenSchraubenichtmitdemExtraktorETFentferntwerdenkönnen,musswiefolgtvorgegangen werden:2. HerausbohrendesGewindeteilsundNachbearbeitungdesImplantat-Innengewindes
a) Zuerst den Bohrer DRL-I in das Winkelstück einsetzen und die “REVERSE“(Rückwärts)-Motorfunktion auf 200 U/Min. einstellen. Den Bohrer wie in Abb. M in die unter 1 a) abgebildete Führungshülse einführen. Wie angegeben bohren und dabei kontinuierlich die entstehenden Späne ausblasen. In den meisten Fällen ist es ausreichend, auf dieseWeisedenGewindeteilderSchraubezuentfernen.AndernfallsdenBohrvorgangsolangefortsetzen,bisderBohrerDRL-IaufderHülseaufliegt.AnschließendkannvorsichtigdieGängigkeitdesImplantat-Innengewindesz.B. mit einer Abformpfostenschraube überprüft werden.
b) IsteineNachbearbeitungdesImplantat-Innengewindeserforderlich,denGewindeschneiderTAP-IindasWinkelstückeinsetzen, den Chirurgiemotor auf 15 U/Min. einstellen und den Gewindeschneider in das Innengewinde desImplantats einführen. Mit der angegebenen Drehzahl kontinuierlich eine Umdrehung vorwärts und eine halbe Umdrehung rückwärts schneiden, bis das Ende der Tiefenbohrung des Implantats erreicht wird (Abb. MM).
c) NachdemHerausnehmendesGewindeschneidersTAP-IkanneineneueSchraube indas Implantateingesetztwerden.
Die Anwendung dieses Produkts beinhaltet für Kinder,Schwangere oder stillende Mütter keine zusätzlichen Risiken zu den allgemein gültigen in der oralen Implantologie.
es de itEquipo de recuperación del tornillo universal roto interna
Biotechnology Institute, S.L. ha desarrollado este producto para su utilización en caso de rotura del tornillo universal puesto en el implante.
• Siestaroturaseproducejustamentepordebajodelacabezacilíndricadeltornillo,podremosrecurriraunapinzaparaextraer,girandohaciaatrás(sentidocontrarioalasagujasdelreloj)conpaciencia,laespigaroscadarestante,quehabráquedadosobresaliendo1mmporencimadelaroscadelimplante.
• Sieltornilloseharotodentrodelimplante,eltrozodeespigaroscadaquenohasalidoconlacabezadeltornillonosimpideponerotronuevo,ynosobligaaunaoperacióndeextraccióndeesetrozodetornilloparasalvaralimplante de su propia inutilización.
BTIhadiseñadoeljuegodepiezas(INEQRECparaimplantesInterna®)quefacilitanesaextracciónyprolonganlafuncióndel implante sin secuelas del percance sufrido.El Equipo de recuperación de tornillo universal roto se compone de:
Estarecuperacióndelimplantetendrádosposiblesoperaciones:1. ExtraerelvástagodeltornillofracturadomedianteelextractorETF.
a) Seleccioneelcasquilloguíacorrespondientealaplataformadelimplante(loscasquillosestáncodificadosconelcolor correspondiente). Colóquelo sobre la plataforma del implante (Fig. N). Podemos mantenerlo en su posición mediante la llave LLAV (no incluida en el kit) o manualmente.
b) ColoqueelextractorETFenelcontraánguloyseleccioneenelmotorlafunción“REVERSE”a25rpm.Introduzcaelextractorporelinteriordelcasquilloguíaypresioneconélelextremodeltornillofracturado(Fig.NN).
c) Retire el resto de tornillo fracturado girando a la velocidad indicada en sentido antihorario (función “REVERSE”).
Enlamayoríadeloscasos,esteprocedimientoserásuficienteparasolucionarelproblema.Enelrestodeloscasos,esdecir,paraaquelloscasosenlosquenoseaposiblelaextraccióndelrestodeltornillofracturadoconelextractorETF,seránecesario seguir el siguiente procedimiento:2. “Fresar”ó“taladrar”denuevoelagujerodelimplante
a) ColoquelafresaDRL-Ienelcontraánguloyseleccioneenelmotorlafunción“REVERSE”a200rpm.Introduzcalafresaporelinteriordelcasquilloguíaseñaladoen1a)comoseindicaenlafiguraM.Freseenlascondicionesindicadas,aspirandoentodomomentolosresiduosdeltornilloqueseestáintentandoextraer.Enmuchoscasospuedeserqueelusode la fresaconsigaextraerel restodetornillo fracturadosintriturarlo.Encasocontrario,continúe fresando hasta que la fresa DRL-I haga tope en el casquillo.
b) Coloqueelmachode roscar (TAP-I)enelcontraánguloe introdúzcaloconelmotorquirúrgicoa15 rpmen larosca interna del implante. Proceda avanzando una vuelta y retrocediendo media vuelta consecutivamente hasta alcanzar el fondo del implante (Fig.MM).
c) Unavezextraídoelmachoderoscar(TAP-I),elimplanteestarápreparadopararecibirunnuevotornillo.
Lautilizacióndeésteproductonoincluyeriesgosadicionalesenniños,embarazadasymujereslactantesalosyacontempladosenlaimplantologíageneral.
Tornillo fracturado
Casquillo Interna®universal
Casquillo Interna®universalImplante Interna®
universal Implante Interna®universal
Tornillo fracturado
Tornillo fracturado
ExtractorFigura N Figura NN
Tornillo fracturado
Manicotto universaleInterna®
Manicotto universaleInterna®Impianto universale
Interna® Impianto universale Interna®
Vite spezzata
EstrattoreFigura N Figura NN
Tornillo fracturadoGebrocheneSchraube
Führungshülse für Interna®Standard-Plattform
Führungshülse für Interna® Standard-Plattform
GebrocheneSchraube
GebrocheneSchraube
Interna® Implatant mitStandard-Plattform
Interna® Implatant mit Standard-Plattform
ExtraktorAbbildung N Abbildung NN
Casquillo Interna®universal
Implante Interna®universal
Implante Interna®universal
Tornillo fracturado
Macho de roscar
FresaFigura M Figura MM
Casquillosguíaparaimplantes Interna®
Extractortornillofracturadode Interna® (ETF)
Fresa de tornillo fracturado de Interna® (DRL-I)
Macho de roscar de tornillo fracturado de
Interna® (TAP-I)
Fühurungshülsenfür Interna® Implantate
ExtractorfürgebrocheneInterna® Schrauben (ETF)
Bohrer für gebrochene Interna® Schrauben (DRL-I)
GewindeschneiderfürInterna® Innegewinde
(TAP-I)
Manicotti guida per impianti Interna®
Estrattore (ETF) per vite spezzata Interna®
Trapano (DRL-I) per viti spezzate Interna®
Maschio per filettare (TAP-I) per filettatura
Interna®
Tornillo fracturado
Führungshülse für Interna®Standard-Plattform
Interna® Implatant mit Standard-Plattform
Interna® Implatant mitStandard-Plattform
GebrocheneSchraube
GewindeschneiderBoher
Abbildung M Abbildung MM
Vite spezzata
Manicotto universaleInterna®
Impianto universale Interna®
Impianto universale Interna®
Vite spezzata
Maschio perfilettare
TrapanoFigura M Figura MM
Système de récupération de vis universelle cassée interna
Biotechnology Institute, S.L. a développé ce produit pour une utilisation dans le cadre d’une cassure de la vis universelle installée dans l’implant.
• Sicettecassureseproduitjusteen-dessousdelatêtecylindriquedelavis,nouspourronsutiliserunepincepourextraire,entournantversl’arrière(sensantihoraire)prudemment,l’épifiletérestantquidépasseraencored’1mmau-dessus du filetage de l’implant.
• Si la vis a cassé à l’intérieur de l’implant, lemorceaud’épi filetéqui n’est pas sorti avec la têtede la vis nousempêched’enplacerunnouveau,etnousobligeàuneopérationd’extractiondecemorceaudevispourquel’implantpuisseêtreànouveauutilisable.
BTIaconçuunjeudepièces(INEQRECpourimplantsInterna®)quisimplifientcetteextractionetprolongentladuréedevie utile de l’implant en éliminant toute séquelle du dommage subi.Le Système de récupération de vis universelle cassée est composé de :
Cetterécupérationdel’implantpeutsefairededeuxmanièrespossibles:1. Extrairelatigedelavisfracturéeenutilisantl’extracteurETF.
a) Choisir la douille de guidage correspondant à la plateforme de l’implant (les douilles sont codifiées par unecouleurcorrespondante).Laplacersurlaplateformedel’implant(Fig.N).Ellepeutêtremaintenueenpositionparle biais de la clé LLAV (non fournie dans le kit) ou manuellement.
b) Placer l’extracteur ETF sur le contre-angle et choisir sur lemoteur la fonction « REVERSE » à 25 rpm. Introduirel’extracteurparl’intérieurdeladouilledeguidageetappuyeraveccelle-cisurl’extrémitédelavisfracturée(Fig.NN).
c) Retirerlerestedelavisfracturéeentournantàlavitesseindiquée,dansunsensantihoraire(fonction«REVERSE»).
Danslaplupartdescas,cetteprocédureserasuffisantepourrésoudreleproblème.Danslesautrescas,c’est-à-direlescasoùiln’estpaspossibled’extrairelerestedelavisfracturéeavecl’extracteurETF,ilconviendradeprocédercommesuit:2. Fraiser»ou«perforer»ànouveauletroudel’implant
a) PlacerlafraiseDRL-Isurlecontre-angleetchoisirsurlemoteurlafonction«REVERSE»à200rpm.Introduirelafraise par l’intérieur de la douille de guidage comme indiqué en 1) a et sur la figure M. Fraiser en respectant les conditionsindiquées,enaspirantdemanièrecontinuelesrésidusdelavisquevoustentezd’extraire.Dansdenombreuxcas,l’usagedelafraisepermetd’extrairelerestedelavisfracturéesansladéchiqueter.Sinon,continueràfraiserjusqu’àcequelafraiseDRL-Ibutecontreladouille.
b) Placer le taraud (TAP-I) sur le contre-angle et l’introduire dans le filetage intérieur de l’implant en utilisant le moteur chirurgical à15rpm.Procéderenavançantd’untourpuisenreculantd’undemi-tour,jusqu’àparveniraufonddel’implant(Fig.MM).
c) Aprèsextractiondutaraud(TAP-I),l’implantseraprêtàrecevoirunenouvellevis.
L’utilisation de ce produit n’engendre aucun risque supplémentaire chez les enfants, femmes enceintes et allaitanteseuégardàceuxprésentésparl’implantologieengénéral.
Equipamento para recuperação de parafuso universal interna partido
A Biotechnology Institute, S.L. desenvolveu este produto para utilização caso o parafuso universal incorporado no implante se parta.
• Seaquebraforlogoabaixodacabeçacilíndricadoparafuso,podemserutilizadaspinçasparaextraí-loatravésdarotaçãoinversa(nosentidocontrárioaodosponteirosdorelógio)darestantehasteroscadaqueseprojecta1mmacima da rosca do implante.
• Seoparafusosetiverpartidodentrodoimplante,apartedahasteroscadapartidaquenãofoiremovidacomacabeçadoparafuso irá impedira introduçãodeumnovo, sendonecessáriaumaoperaçãoparaextrairessebocado de parafuso para desbloquear o implante.
ABTIconcebeuoconjuntodepeças(implantesINEQRECforInterna®)demodoafacilitarestaextracção,prolongandoassim a vida útil do implante sem os problemas subsequentes.O equipamento para a recuperação de parafusos universais partidos inclui:
A recuperação do implante pode ser composta por duas operações:1. ExtracçãodahastedoparafusopartidacomoextractorETF.
a) Seleccioneaguiaquecorrespondaàplataformadoimplante(asguiaspossuemumcódigodecoradequado).Coloque-a na plataforma do implante (Fig. N). A guia pode ser mantida na posição através da chave LLAV (não incluídanokit)oumanualmente.
b) Coloque o extractor ETF no ângulo oposto e seleccione a função“REVERSE” nomotor a 25 rpm. Introduza oextractornaguiaepressione-ocontraaextremidadedoparafusopartido(Fig.NN).
c) Retire o resto doparafusopartido, rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio à velocidaderecomendada (função “REVERSE”).
Namaioriadoscasos,esteprocedimentoserásuficientepararesolveroproblema.Nosoutroscasos,ouseja,quandonãoforpossívelextrairorestodoparafusopartidocomoextractorETF,deveserexecutadooseguinteprocedimento:2. Perfuredenovooorifíciodoimplante
a) ColoqueabrocaDRL-Inoânguloopostoeseleccioneafunção“REVERSE”nomotora200rpm.Introduzaabrocana guia mostrada em 1 a) conforme indicado na figura M. Perfure conforme indicado, aspirando continuamente osdetritosdoparafusoqueestáaserextraído.Emmuitoscasos,bastaráutilizarabrocaparaextrairorestodoparafusopartidosemesmagá-lo.Casocontrário,continueaperfuraratéabrocaDRL-Iatingiraguia.
b) Coloqueapunçãoroscada(TAP-I)noânguloopostoeintroduza-acomomotorcirúrgicoa15rpmnaroscainternadoimplante.Continueaumavelocidadedeumarotaçãoparaafrenteemeiarotaçãoparatrásconsecutivamente,até chegar ao fundo do implante (Fig. MM).
c) Depois de ter retirado a punção roscada (TAP-I), o implante fica pronto a receber um novo parafuso.
Autilizaçãodesteprodutonãoaportariscosadicionaisacrianças,grávidasemulheresemamamentação,paraalémdosjácomtempladosnaimplantologiaemgeral.
Equipment for recovering a broken universal interna screw
Biotechnology Institute, S.L. has developed this product for use in the event of breakage of the universal screw embedded in the implant.
• If thisbreakage is justbelowthecylindricalheadof thescrew, tweezerscanbeused toextract itbycarefullyrotatingbackwards(counterclockwise)theremainingthreadedstemprojecting1mmabovethethreadoftheimplant.
• Ifthescrewhasbrokeninsidetheimplant,thebrokenthreadedstemwhichwasnotremovedwiththescrewheadwillpreventtheinsertionofanewoneandwillrequireanoperationtoextractthisbitofthescrewtounblocktheimplant.
BTIhasdesignedthesetofparts (INEQRECfor Interna® implants) to facilitate thisextraction, therebyprolongingtheuseful life of the implant without subsequent problems.The equipment to recover the broken universal screw comprises:
Recovery of the implant may involve two operations:1. ExtractingthefracturedscrewstemusingtheETFextractor.
a) Select the guide sleeve to match the implant platform (the sleeves are appropriately colour coded). Place it on the implant platform (Fig. N). It can be held in position using the key LLAV (not included in the kit), or manually.
b) PlacetheextractorETFonthecontra-angleandselectthe“REVERSE”functiononthemotorat25rpm.Inserttheextractorintotheguidesleeveandpressitagainsttheendofthebrokenscrew(Fig.NN).
c) Withdraw the rest of the fractured screw by rotating counter clockwise at the speed stated ( “REVERSE” function).
In most cases, this procedure will be sufficient to solve the problem. In the other cases, i.e. when it is not possible to extracttherestofthefracturedscrewwiththeETFextractor,thefollowingproceduremustbecarriedout:2. Redrill the implant hole
a) Place the drill DRL-I on the contra-angle and select the “REVERSE” function on the motor at 200 rpm. Insert the drill into the guide sleeve shown in 1 a) as indicated in figure M. Drill as stated, continually aspirating the remains of thescrewtobeextracted.Inmanycases,usingthedrillwillbeenoughtoextracttherestofthefracturedscrewwithout crushing it. If not, continue drilling until the drill DRL-I butts up against the sleeve.
b) Place the thread tap (TAP-I) on the contra-angle and insert it with the surgical motor at 15 rpm into the internal thread of the implant. Continue at the rate of one revolution forward and half a revolution back consecutively until you reach the bottom of the implant (Fig. MM).
c) Havingextractedthethreadtap(TAP-I),theimplantwillbereadytoreceiveanewscrew.
Use of this product does not imply additional risks on children, pregnant or nursing women to those observed in general oral implant surgery.
enptfr
Tornillo fracturado
Universal Interna®sleeve
Universal Interna®sleeveUniversal Interna®
implant Universal Interna®implant Fractured
screw
Fractured screw
ExtractorFigura N Figura NN
Tornillo fracturado
GuiaInterna®universal
GuiaInterna®universalImplante Interna®
universal Implante Interna®universal Parafuso
partido
Parafuso partido
ExtractorFigura N Figura NN
Vis fracturée
Douille Interna®universal
Douille Interna®UniversalImplant Interna®
universal Implant Interna®universal
Vis fracturée
ExtracteurFigure N Figure NN
GuidesleevesforInterna® Implants
Interna® broken screw extractor(ETF)
Drill for Interna® broken screws (DRL-I)
Tap for Interna® internal thread (TAP-I)Guíasparaimplantes
Interna®ExtractordeparafusoInterna® partido (ETF)
Broca para parafusos Interna® partidos (DRL-I)
Punção para rosca Interna® (TAP-I)
Douille de guidage pour implants Interna®
ExtracteurvisfracturéeInterna®
Fraise de vis fracturée Interna® (DRL-I)
Taraud de vis fracturée Interna® (TAP-I)
Tornillo fracturado
Universal Interna®sleeve
Universal Interna®implant
Universal Interna®implant
Fractured screw
Thread TapDrill
Figure M Figure MM
Tornillo fracturado
GuiaInterna®universal
Implante Interna®universal
Implante Interna®universal
Parafusopartido
Punção roscadaBrocaFigura M Figura MM
Tornillo fracturado
Douille Interna® universal
Implant Interna® universal
Implant Interna® universal
Vis fracturée
TaraudFraiseFigure M Figure MM
MA052 Ed. 3 Rev. 0 02/02/12
0123
B.T.I. Biotechnology Institute S.L.Parque Tecnológico de Álava Leonardo Da Vinci, 1401510 Miñano (Álava), SpainTlf.: (+34) 945 29 70 30 Fax:(+34)945297031www.bti-implant.com [email protected]
Rx only