es daglig - ikea.com · o fabricante não é responsável por lesões ... não toque nos elementos...

40
DAGLIG PT ES

Upload: lamliem

Post on 28-Jan-2019

220 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

DAGLIGPT

ES

PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 21

ÍndiceInformações de segurança 4Instruções de segurança 5Descrição do produto 8Utilização diária 9Sugestões e dicas 12Manutenção e limpeza 12

Resolução de problemas 13Instalação 14Informação técnica 16Eficiência energética 16PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS 17GARANTIA IKEA 17

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Informações de segurança

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar eutilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesõesou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas.Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futurareferência.

Segurança para crianças e pessoas vulneráveis• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou

mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais oumentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentose tiverem recebido supervisão ou instruções relativas àutilização do aparelho de forma segura e compreenderemos perigos envolvidos.

• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance

das crianças.• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do

aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. Aspartes acessíveis ficam quentes.

• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança paracrianças, recomendamos que o active.

• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadaspor crianças sem supervisão.

PORTUGUÊS 4

• É necessário manter as crianças com menos de 3 anosafastadas ou constantemente vigiadas.

Segurança geral• O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes durante a

utilização. Não toque nos elementos de aquecimento.• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um

sistema de controlo remoto separado.• Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem

vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio.• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso,

desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa detacho ou manta de incêndio.

• Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.• Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas

de tacho não devem ser colocados na superfície da placaporque podem ficar quentes.

• Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar oaparelho.

• Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar algumafenda, desligue o aparelho para evitar a possibilidade dechoque eléctrico.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve sersubstituído pelo fabricante, por um Centro de AssistênciaTécnica Autorizado ou por uma pessoa igualmentequalificada, para evitar perigos.

Instruções de segurança

Instalação

ADVERTÊNCIA! A instalaçãodeste aparelho tem de serefectuada por uma pessoaqualificada.

• Remova toda a embalagem.

• Não instale nem utilize o aparelho se eleestiver danificado.

• Cumpra as instruções de instalaçãofornecidas com o aparelho.

• Respeite as distâncias mínimasrelativamente a outros aparelhos emóveis de cozinha.

PORTUGUÊS 5

• Tenha sempre cuidado quando deslocaro aparelho porque ele é pesado. Utilizesempre luvas de protecção.

• Vede as superfícies cortadas com umvedante para impedir que a humidadecause dilatações.

• Proteja a parte inferior do aparelhocontra o vapor e a humidade.

• Não instale o aparelho ao lado de umaporta ou debaixo de uma janela. Issoevita que a abertura de portas oujanelas faça cair algum tacho quente doaparelho.

• Se o aparelho for instalado por cima degavetas, certifique-se de que o espaçoentre o fundo do aparelho e a gavetasuperior é suficiente para permitir acirculação de ar.

• A parte inferior do aparelho pode ficarquente. É necessário instalar um painelde separação não combustível debaixodo aparelho para evitar o acesso àparte inferior.Consulte as instruções de montagem.

Ligação eléctrica

ADVERTÊNCIA! Risco deincêndio e choque eléctrico.

• Todas as ligações eléctricas devem serefectuadas por um electricistaqualificado.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Antes de efectuar qualquer operação de

manutenção, certifique-se de que oaparelho está desligado da correnteeléctrica.

• Certifique-se de que a informação sobrea ligação eléctrica existente na placa decaracterísticas está em conformidadecom a alimentação eléctrica. Se nãoestiver, contacte um electricista.

• Certifique-se de que o aparelho éinstalado correctamente. Ligações decabo de alimentação e ficha (seaplicável) soltas ou incorrectas podemprovocar o sobreaquecimento dosterminais.

• Utilize um cabo de alimentação eléctricaadequado.

• Não permita que o cabo de alimentaçãofique enredado.

• Certifique-se de que a protecção contrachoque é instalada.

• Utilize a braçadeira de fixação paralibertar tensão do cabo.

• Não permita que o cabo e a ficha dealimentação (se aplicável) entrem emcontacto com partes quentes doaparelho ou com algum tacho quentequando ligar o aparelho a uma tomadapróxima.

• Não utilize adaptadores de tomadasduplas ou triplas, nem cabos deextensão.

• Certifique-se de que não causa danosna ficha (se aplicável) e no cabo dealimentação. Contacte um Centro deAssistência Técnica Autorizado ou umelectricista para substituir o cabo dealimentação se estiver danificado.

• As protecções contra choques eléctricosdas peças isoladas e não isoladasdevem estar fixas de modo a nãopoderem ser retiradas sem ferramentas.

• Ligue a ficha à tomada eléctrica apenasno final da instalação. Certifique-se deque a ficha fica acessível após ainstalação.

• Se a tomada eléctrica estiver solta, nãoligue a ficha.

• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a fichade alimentação.

• Utilize apenas dispositivos de isolamentocorrectos: disjuntores de protecção,fusíveis (os fusíveis de rosca devem serretirados do suporte), diferenciais econtactores.

• A instalação eléctrica deve possuir umdispositivo de isolamento que lhepermita desligar o aparelho da correnteeléctrica em todos os pólos. Odispositivo de isolamento deve ter umaabertura de contacto com uma larguramínima de 3 mm.

PORTUGUÊS 6

Utilização

ADVERTÊNCIA! Risco deferimentos, queimaduras echoque eléctrico.

• Retire todo o material de embalagem,etiquetas e película protectora (seaplicável) antes da primeira utilização.

• Utilize este aparelho apenas emambiente doméstico.

• Não altere as especificações desteaparelho.

• Certifique-se de que as aberturas deventilação não ficam obstruídas.

• Não deixe o aparelho a funcionar semvigilância.

• Desligue (“off”) as zonas de cozeduraapós cada utilização.

• Não coloque talheres ou tampas depanelas sobre as zonas de cozedura.Podem ficar quentes.

• Não utilize o aparelho com as mãoshúmidas ou se ele estiver em contactocom água.

• Não utilize o aparelho como superfíciede trabalho ou armazenamento.

• Se a superfície do aparelho apresentarfendas, desligue-o imediatamente dacorrente eléctrica. Isso evitará choqueseléctricos.

• Quando coloca alimentos em óleoquente, o óleo pode salpicar.

ADVERTÊNCIA! Risco deincêndio e explosão.

• As gorduras e os óleos podem libertarvapores inflamáveis quando aquecidos.Mantenha as chamas e os objectosquentes afastados das gorduras e dosóleos quando cozinhar com este tipo deprodutos.

• Os vapores libertados pelo óleo muitoquente podem causar combustãoespontânea.

• O óleo usado, que pode conter restos dealimentos, pode inflamar a umatemperatura inferior à de um óleo emprimeira utilização.

• Não coloque produtos inflamáveis, nemobjectos molhados com produtosinflamáveis, no interior, perto ou emcima do aparelho.

ADVERTÊNCIA! Risco de danosno aparelho.

• Não coloque nenhum tacho quentesobre o painel de comandos.

• Não deixe que nenhum tacho ferva atéficar sem água.

• Tenha cuidado e não permita que algumobjecto ou tacho caia sobre o aparelho.A superfície pode ficar danificada.

• Não active zonas de cozedura com umtacho vazio ou sem tacho.

• Não coloque folha de alumínio noaparelho.

• Os tachos de ferro fundido ou alumínioou que tenham a base danificadapodem riscar o vidro ou a vitrocerâmica.Levante sempre estes objectos quandoprecisar de os deslocar sobre a placa.

• Este aparelho serve apenas paracozinhar. Não pode ser usado paraoutras funções como, por exemplo,aquecimento de divisões.

Manutenção e limpeza• Limpe o aparelho com regularidade

para evitar que o material da superfíciese deteriore.

• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecerantes de o limpar.

• Desligue o aparelho da tomada eléctricaantes de qualquer manutenção.

• Não utilize jactos de água ou vaporpara limpar o aparelho.

• Limpe o aparelho com um pano macio ehúmido. Utilize apenas detergentesneutros. Não utilize produtos abrasivos,esfregões, solventes ou objectosmetálicos.

PORTUGUÊS 7

Eliminação

ADVERTÊNCIA! Risco deferimentos ou asfixia.

• Contacte a sua autoridade municipalpara saber como eliminar o aparelhocorrectamente.

• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.

• Corte o cabo de alimentação eléctrica eelimine-o.

Descrição do produto

Disposição da placa

145 mm

145 mm

170/265 mm

120/175/210 mm

3

1 2

45

1 Zona de cozedura simples de 1200 W2 Zona oval multi-usos de 1500/2400 W3 Zona de cozedura simples de 1200 W4 Painel de comandos5 Zona de cozedura com anel triplo de

800/1600/2300 W

Disposição do painel de comandos

1 2 3 65

78910

4

Prima o símbolo para utilizar o aparelho. Ovisor, os indicadores e os sons indicam asfunções que estão activas.1 Para activar e desactivar a placa.2 Para activar ou desactivar o

Bloqueio de Funções ou o Dispositivo deSegurança para Crianças.

3 Para activar a função STOP+GO.4 Indicadores do temporizador das zonas

de cozedura. 5 Visor do temporizador: 00 - 99 minutos.6 Para activar a zona oval multi-usos.

PORTUGUÊS 8

7 Indicação do nível de potência: , -.

8 Selector de potência para seleccionar onível de potência.

9 / Para aumentar ou diminuir otempo do temporizador.

10 Para activar os anéis exteriores.Se colocar um tacho maior doque a zona de cozedura pertodo painel de comandos, o painelde comandos pode ficar quente.

Indicações do nível de potência

Visor DescriçãoA zona de coze-dura está desacti-vada.

- A zona de coze-dura está activada.

+ dígito Existe uma anoma-lia. Consulte o ca-pítulo “Resoluçãode problemas”.

Uma zona de coze-dura ainda estáquente (calor resid-ual).

Visor DescriçãoO Dispositivo deSegurança paraCrianças/Bloqueiode Funções está ac-tivado.

A função de Desac-tivação Automáticaestá activa.

A função STOP+GOestá activa.

Indicador de calor residual

ADVERTÊNCIA! Perigo dequeimaduras devido ao calorresidual! As zonas de cozeduranecessitam de algum tempopara arrefecer depois de oaparelho ser desactivado.Observe o indicador de calorresidual .

Utilize o calor residual para derreter oumanter os alimentos quentes.

Utilização diária

Activar e desactivar

Toque em durante 1 segundo paraactivar ou desactivar a placa.

Ajustar o nível de potênciaToque no nível de potência que pretender,no selector de potência. Se necessário,corrija para a esquerda ou para a direita.

Não levante o dedo antes de atingir o nívelde potência que pretender.

PORTUGUÊS 9

Activar e desactivar os anéis exteriores

Activar e desactivar a zona ovalActive a zona oval tocando em durante1 a 2 segundos. Repita o procedimentopara desactivar o anel exterior.

Para poder activar uma ovalexterior, é necessário que o anelinterior já esteja activado.

Activar e desactivar os anéis exterioresActive o anel interior antes de activar osanéis exteriores, tocando em durante 1a 2 segundos. Para activar mais anéisexteriores, toque novamente no mesmosímbolo. O indicador correspondenteacende. Repita o procedimento paradesactivar os anéis exteriores.

Utilizar o temporizador

Toque repetidamente em até acender oindicador da zona de cozedura pretendida.

Por exemplo, para a zona dianteiradireita.

Toque em ou do temporizador paraseleccionar o tempo entre 00 e 99 minutos.Quando o indicador da zona de cozedurapiscar mais lentamente, a contagemdecrescente do tempo é iniciada. Defina onível de potência.Se estiver seleccionado um nível depotência e o tempo definido tiverdecorrido, o aparelho emite um sinal

sonoro, apresenta 00 a piscar e desactivaa zona de cozedura. Se a zona decozedura não for utilizada e o tempodefinido tiver decorrido, o aparelho emiteum sinal sonoro e apresenta 00 a piscar.

Toque em para desactivar a funçãopara a zona de cozedura seleccionada e oindicador dessa zona de cozedura piscamais rapidamente. Toque em e o temporestante entra em contagem decrescenteaté 00. O indicador da zona de cozeduraapaga-se.

STOP+GOA função coloca todas as zonas decozedura em funcionamento com o nível depotência mais baixo . Quando a funçãoestá activa, não é possível alterar o nível depotência. A função não pára a função detemporizador.

• Para activar esta função, toque em . Osímbolo acende.

• Para desactivar esta função, toque em. O nível de potência definido

anteriormente acende.

Bloqueio de FunçõesQuando alguma zona de cozedura está afuncionar, é possível bloquear o painel decomandos, mas não é possível desactivar oaparelho. Isto impede uma alteraçãoacidental do nível de potência.Comece por definir o nível de potência.

Para iniciar esta função, toque em . Osímbolo acende durante 4 segundos. Otemporizador permanece activo.

Para parar esta função, toque em . Onível de potência definido anteriormenteacende.

PORTUGUÊS 10

Quando desligar o aparelho, tambémdesactivará esta função.

Dispositivo de Segurança para CriançasEsta função evita o funcionamentoacidental do aparelho.Para activar o Dispositivo de Segurançapara Crianças

• Active o aparelho com . Não defina onível de potência.

• Toque em durante 4 segundos. Osímbolo acende.

• Desactive o aparelho com .Para desactivar o Dispositivo deSegurança para Crianças

• Active o aparelho com . Não defina onível de potência. Toque em durante4 segundos. O símbolo acende.

• Desactive o aparelho com .Para contornar o Dispositivo deSegurança para Crianças por apenas umperíodo de cozedura

• Active o aparelho com . O símbolo acende.

• Toque em durante 4 segundos. Defina o nível de potência em menosde 10 segundos. Pode utilizar oaparelho.

• Quando desactivar o aparelho com ,o Dispositivo de Segurança paraCrianças é activado novamente.

Desactivação AutomáticaA função desactiva automaticamente aplaca nas seguintes situações:• Se todas as zonas de cozedura forem

desactivadas.• Se não for seleccionado um nível de

potência após a activação da placa.

• Se algum símbolo for coberto com umobjecto (tacho, pano, etc.) durante maisde 10 segundos.

• Se uma zona de cozedura não fordesactivada após um determinadotempo, se não houver alteração do nívelde potência ou se a placa sobreaquecer(por exemplo, quando o conteúdo de umtacho ferve até se evaporar). O símbolo

acende. Antes de utilizar novamente,deve regular a zona de cozedura para

.

Definição de potên-cia

Desactivação auto-mática após

- 6 horas

- 5 horas

4 horas

- 1,5 horas

OffSound Control - Desactivar e activar ossonsDesactivar os sonsDesactive o aparelho.

Toque em durante 3 segundos. O visoracende e apaga. Toque em durante 3segundos. acende-se e o som ficaactivado. Toque em . acende-se e osom fica desactivado.Quando esta função está activa, pode ouviros sons apenas quando:

• toca em ;• coloca algo sobre o painel de

comandos.Activar os sonsDesactive o aparelho.

Toque em durante 3 segundos. Osindicadores acendem-se e apagam-se.

PORTUGUÊS 11

Toque em durante 3 segundos. acende-se, porque o som está desactivado.

Toque em . acende-se. O som ficaactivado.

Sugestões e dicas

Ruídos durante o funcionamento

Quando uma zona de cozeduraestá activa, poderá ouvir umzumbido. Isto é umacaracterística de todas as zonasde cozedura de vitrocerâmica enão prejudica o funcionamentoou a durabilidade do aparelho.

Como evitar danos no aparelho• A superfície de vitrocerâmica pode ser

danificada por objectos que lhe caiamem cima e por impactos dos tachos.

• Os tachos e outros recipientes de ferroou alumínio fundido ou com basesdanificadas podem riscar a superfície devitrocerâmica se forrem arrastados.

• Para evitar danos nos utensílios decozinha e na vitrocerâmica, não deixeque tachos ou frigideiras fervam emseco.

• Não utilize as zonas de cozedura comtacho vazio ou sem tacho.

• Nunca coloque folha de alumínio emnenhuma parte do aparelho. Nuncacoloque plástico, nem ou qualquer outromaterial que possa derreter, sobre oaparelho.

Manutenção e limpeza

Informações gerais

ADVERTÊNCIA! Desligue oaparelho e deixe-o arrefecerantes de o limpar.

ADVERTÊNCIA! Por motivos desegurança, não limpe o aparelhocom jactos de vapor ou agentesde limpeza a alta pressão.

ADVERTÊNCIA! Os objectosaguçados e os agentes delimpeza abrasivos danificam oaparelho. Limpe o aparelho eremova os resíduos com água edetergente líquido após cadautilização. Remova todos osresíduos de produtos de limpeza!

Eventuais riscos ou manchasescuras na vitrocerâmica quenão consiga remover nãoafectam o funcionamento doaparelho.

Remover restos e resíduos persistentes1. Os resíduos de alimentos com açúcar,

plástico ou folha de alumínio devem serremovidos imediatamente e a melhorferramenta para limpar a superfície devidro é um raspador (não incluído como aparelho). Posicione o raspador sobrea superfície de vitrocerâmica em ânguloe remova os resíduos fazendo a lâminadeslizar sobre a superfície. Limpe oaparelho com um pano húmido e umpouco de detergente. Por fim, seque oaparelho com um pano limpo.

2. As manchas de calcário ou água, ossalpicos de gordura e as descoloraçõesmetálicas brilhantes devem ser

PORTUGUÊS 12

removidas após o aparelho arrefecer,usando um detergente paravitrocerâmica ou aço inoxidável.

Resolução de problemas

ADVERTÊNCIA! Consulte oscapítulos relativos à segurança.

O que fazer se…

Problema Causa possível SoluçãoO aparelho não se activa ounão funciona.

O aparelho não está ligadoà corrente eléctrica ou nãoestá ligado correctamente.

Verifique se o aparelho estáligado correctamente à cor-rente eléctrica (consulte o di-agrama de ligações).

Decorreram mais de 10 se-gundos desde que a placafoi activada.

Active novamente o aparel-ho.

O Dispositivo de Segurançapara Crianças ou o Bloqueiode Funções está activo .

Desactive o Dispositivo deSegurança para Crianças(consulte a secção “Disposi-tivo de Segurança paraCrianças” ou “Bloqueio deFunções”).

Tocou em vários símbolos aomesmo tempo.

Toque em apenas um sím-bolo.

O aparelho emite um sinalsonoro e desactiva-se.

Colocou algum objecto so-bre um ou mais símbolos du-rante mais de 10 segundos.

Destape os símbolos.

O indicador de calor residu-al não indica nada.

A zona de cozedura esteveem funcionamento durantepouco tempo, pelo que ain-da não está quente.

Se a zona de cozedura tiverfuncionado tempo suficientepara estar quente, contacteo serviço pós-venda.

Não há qualquer sinalquando toca nos símbolosdo painel.

Os sinais sonoros estão de-sactivados.

Active os sinais sonoros.Consulte OffSound Control.

PORTUGUÊS 13

Problema Causa possível SoluçãoO visor do nível de potênciaapresenta o símbolo eum número.

Avaria electrónica. Desligue o aparelho da ali-mentação eléctrica durantealguns minutos. Desligue odisjuntor do quadro eléctricoda sua casa. Se o símbolo

acender novamente apósvoltar a ligar o disjuntor,contacte o serviço pós-ven-da.

Se existir uma anomalia, tente primeiroencontrar uma solução para o problema.Se não conseguir encontrar uma soluçãopara o problema, contacte o seufornecedor ou o serviço pós-venda.

Se tiver utilizado o aparelho deforma errada ou se a instalaçãonão tiver sido executada por umtécnico qualificado, a visita dotécnico do serviço pós-venda oudo fornecedor pode não sergratuita, mesmo durante operíodo de garantia.

Instalação

Informações geraisO fabricante não poderá serresponsabilizado por ferimentos empessoas ou animais, nem por danosmateriais, resultantes do não cumprimentodos requisitos que se seguem.

CUIDADO! Para efectuar ainstalação, consulte as instruçõesde montagem.

ADVERTÊNCIA! O processo deinstalação deve respeitar as leis,regras, directivas e normas(regras e regulamentos relativosà segurança eléctrica,reciclagem correcta de acordocom os regulamentos, etc.) emvigor no país de utilização.

ADVERTÊNCIA! O aparelho temde ficar ligado à terra.

ADVERTÊNCIA! Risco deferimentos devido à correnteeléctrica.

• Os terminais da rede eléctrica estão sobtensão.

• Retire a tensão dos terminais da redeeléctrica.

• Fichas de ligação soltas ou inadequadaspoderão provocar o sobreaquecimentodos pinos.

• Instale correctamente as fixações dasligações.

• Utilize o grampo de fixação para aliviara tensão do cabo.

• Siga o diagrama de ligações (localizadona superfície inferior da estruturaexterior da placa).

Importante!

PORTUGUÊS 14

• Deve respeitar as distâncias mínimasentre aparelhos e armários ou outrasunidades de acordo com as instruçõesde montagem.

• Caso não exista um forno por baixo daplaca, introduza um painel de divisão auma distância mínima de 20 mm a partirdo fundo da placa.

• Não utilize vedante de silicone entre oaparelho e a bancada. Evite instalar oaparelho junto a um porta e por baixode uma janela, para não correr o riscode derrubar tachos quentes quandoabrir a porta ou janela.

• Apenas um técnico autorizado poderáinstalar, ligar ou reparar este aparelho.Utilize apenas peças de substituiçãooriginais.

Ligação eléctrica• Antes de efectuar a ligação, verifique se

a tensão nominal do aparelho indicadana placa de características correspondeà tensão de alimentação disponível.Verifique também a potência nominal doaparelho e certifique-se de que o cabotem a dimensão adequada à potêncianominal do aparelho (consulte o capítulo“Informação técnica”). A placa decaracterísticas está localizada na partede baixo do aparelho.

• O aparelho não é fornecido com cabode alimentação. Compre o caboadequado num fornecedorespecializado. No caso de uma ligaçãomonofásica ou bifásica, é necessárioutilizar um cabo de alimentação queseja estável a uma temperatura de, pelomenos, 90 °C. O cabo foi fornecido commangas nas extremidades. Utilização

para ligação monofásica de acordo comos regulamentos europeus: cabo dealimentação de 3 x 4 mm². Para ligaçãobifásica: cabo de alimentação de 4 x 2,5mm². Respeite acima de tudo osregulamentos específicos do seu país.

• O aparelho foi concebido para umarede eléctrica de 230 V CA, 220 V CAou 240 V CA, a 50 Hz.

• É obrigatório que a cablagem fixapossua meios de desconexãoincorporados. Ligue o aparelho àalimentação através de um dispositivoque permita desligar o aparelho daalimentação em todos os pólos com umaabertura de contacto de, pelo menos, 3mm, por exemplo, um disjuntorautomático, um diferencial de terra ouum fusível.

• As ligações devem ser efectuadas deacordo com o apresentado no diagramade ligações (localizado na superfícieinferior da estrutura exterior da placa).O cabo de terra é ligado ao terminalmarcado com o símbolo correspondentee deve ser mais comprido do que oscabos que transportam correnteeléctrica. Aperte firmemente osparafusos dos terminais! Por fim, fixe ocabo de ligação com o grampo e fechea cobertura premindo-a firmemente(bloquear na posição correcta).

ADVERTÊNCIA! Após efectuar aligação à alimentação eléctrica,verifique se todas as zonas decozedura funcionam,seleccionando a potênciamáxima durante algum tempo.

PORTUGUÊS 15

Informação técnica

Placa de características

702.228.18

Made in Germany

© Inter IKEA Systems B.V. 1999

21552PQM DGT

230 V

Model DAGLIG Typ 58 HAD 56 AO 7,1kW

PNC 949 594 312 02 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz

A imagem acima apresenta a placa decaracterísticas do aparelho (sem o númerode série que é único para cada produto),localizada na superfície inferior da placa.Estimado cliente: guarde a placa decaracterísticas adicional com o manual do

utilizador. A identificação exacta da suaplaca ajuda-nos a prestar melhorassistência no caso de necessitar da nossaajuda no futuro. Obrigado pela sua ajuda!

Eficiência energética

Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014

Identificação do modelo DAGLIG702-228-18

Tipo de placa Placa encastrada

Número de zonas de coze-dura

4

Tecnologia de aquecimen-to

Aquecimento ra-diante

Diâmetro das zonas de co-zedura circulares (Ø)

Dianteira esquerdaTraseira esquerdaDianteira direita

21,0 cm14,5 cm14,5 cm

Comprimento (L) e largura(W) da zona de cozeduranão circular

Traseira direita L 17,0 cmW 26,5 cm

Consumo de energia porzona de cozedura (ECelectric cooking)

Dianteira esquerdaTraseira esquerdaDianteira direitaTraseira direita

174,9 Wh/kg202,3 Wh/kg202,3 Wh/kg185,4 Wh/kg

PORTUGUÊS 16

Consumo de energia daplaca (EC electric hob)

191,2 Wh/kg

EN 60350-2 - Aparelhos eléctricosdomésticos para cozinhar - Parte 2: Placas- Métodos para medir o desempenho

Poupança de energiaPode poupar energia todos os dias seadoptar as seguintes sugestões.• Quando aquecer água, utilize apenas a

quantidade necessária.• Sempre que possível, coloque as tampas

nos tachos.

• Coloque o tacho na zona de cozeduraantes de a activar.

• O diâmetro do fundo do tacho deve serigual ao diâmetro da zona de cozedura.

• Coloque os tachos mais pequenos naszonas de cozedura mais pequenas.

• Centre o tacho no centro da zona decozedura.

• Utilize o calor residual para manter osalimentos quentes ou derreter alimentos.

PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

Recicle os materiais que apresentem osímbolo . Coloque a embalagem noscontentores indicados para reciclagem.Ajude a proteger o ambiente e a saúdepública através da reciclagem dosaparelhos eléctricos e electrónicos. Não

elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos.

Coloque o produto num ponto de recolhapara reciclagem local ou contacte as suasautoridades municipais.

GARANTIA IKEA

Qual é a duração da garantia IKEA?Esta garantia é válida durante cinco (5)anos a partir da data de compra originaldo Aparelho no IKEA, a não ser que oaparelho receba a denominação LAGAN,sendo que nesse caso apenas se aplicamdois (2) anos de garantia. O recibo decompra original é necessário como provade compra. Caso sejam efectuadasoperações de assistência no âmbito dagarantia, isso não implica a prorrogaçãodo período de garantia para o aparelhonem para as novas peças.

Que aparelhos não são abrangidos pelagarantia IKEA de cinco (5) anos?A gama de aparelhos com a denominaçãoLAGAN e todos os aparelhos adquiridos noIKEA antes do dia 1 de Agosto de 2007.Quem executará as operações deassistência?O fornecedor de serviços de assistênciaIKEA disponibilizará a assistência atravésdas respectivas operações de assistênciaou da rede de parceiros de serviços deassistência autorizados.O que é abrangido por esta garantia?

PORTUGUÊS 17

A garantia abrange avarias do aparelho,que tenham sido causadas por defeitos defabrico ou de material a partir da data decompra no IKEA. Esta garantia aplica-seapenas à utilização doméstica. Asexcepções são especificadas sob o título "Oque não é abrangido por esta garantia?"Durante o período de validade dagarantia, os custos relativos à resolução daavaria, por exemplo reparações, peças,mão-de-obra e deslocações serãoabrangidos, desde que o aparelho estejaacessível para reparação sem encargosespeciais e a avaria esteja relacionadacom os defeitos de fabrico ou materialabrangidos pela garantia. Emconformidade com estas condições, sãoaplicáveis as directivas da UE (N.º99/44/EG) e os respectivos regulamentoslocais. As peças substituídas passam a serpropriedade do IKEA.O que fará o IKEA para corrigir oproblema?O fornecedor de serviços de assistêncianomeado pelo IKEA examinará o produto edecidirá, consoante o que determinaradequado, se a situação em questão estáabrangida por esta garantia. Caso seconsidere que a situação está abrangida, ofornecedor de serviços de assistência doIKEA ou o respectivo fornecedor de serviçosde assistência autorizado através das suasoperações de assistência, irá, consoante oque determinar adequado, reparar oproduto com defeito ou substituí-lo por umproduto igual ou semelhante.O que não é abrangido por estagarantia?• Desgaste causado pelo uso normal.• Danos deliberados ou negligentes,

danos causados pelo desrespeito dasinstruções de funcionamento, instalaçãoincorrecta ou ligação com tensãoincorrecta, danos causados por reacções

químicas ou electroquímicas, ferrugem,corrosão ou danos causados pela água,incluindo, entre outros, os danoscausados pelo excesso de calcário naágua e os danos causados porcondições ambientais anormais.

• Consumíveis, incluindo baterias elâmpadas.

• Peças não funcionais e questõesdecorativas que não afectem autilização normal do aparelho, incluindoriscos e possíveis diferenças de cor.

• Danos acidentais causados porsubstâncias ou objectos estranhos e pelalimpeza ou desobstrução de filtros,sistemas de drenagem ou gavetas dedetergente.

• Danos às seguintes peças: vitrocerâmica,acessórios, cestos de loiça e talheres,tubos de alimentação e drenagem,vedantes, lâmpadas e coberturas delâmpadas, ecrãs, botões,compartimentos e peças decompartimentos. A não ser que secomprove que estes danos foramcausados por defeitos de produção.

• Casos em que não tenha sido possíveldeterminar avarias no decurso da visitado técnico.

• Reparações não executadas pelosnossos fornecedores de serviços deassistência nomeados e/ou um parceirocontratual de serviços de assistênciaautorizado ou reparações em quetenham sido utilizadas peças nãooriginais.

• Reparações causadas pela instalaçãoincorrecta ou contrária às especificações.

• A utilização do aparelho em ambientenão doméstico, ou seja, utilizaçãoprofissional.

• Danos de transporte. Se o clientetransportar o produto para sua casa ououtra morada, a IKEA não seresponsabilizará por quaisquer danosque este possa sofrer durante orespectivo transporte. Contudo, se aIKEA efectuar a entrega do produto na

PORTUGUÊS 18

morada de entrega do cliente, oseventuais danos sofridos pelo produtodurante o seu transporte serão cobertospela presente garantia.

• Custo da instalação inicial do aparelhoda IKEA. No entanto, se um fornecedorde serviços IKEA ou um parceiro deserviço autorizado reparar ou substituiro aparelho ao abrigo dos termos dapresente garantia, o fornecedor deserviços ou o seu parceiro de serviçoautorizado reinstalarão o aparelhoreparado ou instalarão o aparelho desubstituição, se necessário.

Esta restrição não se aplica ao trabalhoisento de falhas executado por umespecialista qualificado utilizando asnossas peças originais para adaptar oaparelho às especificações de segurançatécnicas de outro país da UE.Como se aplica a legislação nacionalA garantia IKEA concede-lhe direitos legaisespecíficos, que abrangem ou excedemtodos os requisitos legais locais sujeitos àvariação de país para país.Área de validadePara aparelhos adquiridos num país da UEe levados para outro país da UE, osserviços serão fornecidos no âmbito dascondições de garantia normais no novopaís. Uma obrigação para executar osserviços no âmbito da garantia apenasexiste se:• o aparelho estiver em conformidade e

for instalado de acordo com asespecificações técnicas do país em queocorre a reclamação ao abrigo dagarantia;

• o aparelho estiver em conformidade efor instalado de acordo com asInstruções de Montagem e asInformações de Segurança do Manualdo Utilizador;

O Serviço Pós-Venda específico paraaparelhos IKEA:Não hesite em contactar o Serviço Pós-Venda IKEA para:1. apresentar uma reclamação ao abrigo

desta garantia;2. solicitar esclarecimentos relativamente

à instalação do aparelho IKEA nomobiliário de cozinha IKEA. O serviçonão prestará esclarecimentos relativosa:• instalação geral da cozinha IKEA;• ligações eléctricas (se a máquina for

fornecida sem ficha e cabo), ligaçõesrelativas a água e gás, uma vez quetêm de ser executadas por umengenheiro de assistênciaautorizado.

3. Solicitação de esclarecimentosrelativamente ao conteúdo e àsespecificações do manual do utilizadordo aparelho IKEA.

Para assegurar que fornecemos o melhorserviço de assistência, leia atentamente asInstruções de Montagem e/ou a secçãorelativa ao Manual do Utilizador destabrochura antes de nos contactar.Como nos pode contactar se necessitardos nossos serviços

Consulte a última página deste manualpara obter a lista completa de contactosdesignados pela IKEA e respectivosnúmeros de telefone nacionais.

PORTUGUÊS 19

Para lhe fornecer um serviçomais rápido, é recomendávelutilizar os números de telefoneespecíficos indicados no finaldeste manual. Consulte sempreos números indicados nabrochura do aparelho específicopara o qual necessita deassistência. Antes de noscontactar, certifique-se de quetem acesso ao número de artigoIKEA (código de 8 dígitos)relativo ao aparelho para o qualnecessita de assistência.

GUARDE O RECIBO DECOMPRA!Este recibo é a sua prova decompra e é necessário para aaplicação da garantia. Tenhaem conta que o recibo indicatambém o nome e o número doartigo IKEA (código de 8 dígitos)para cada aparelho adquirido.

Necessita de ajuda adicional?Para quaisquer questões adicionais nãorelacionadas com o Serviço Pós-Venda dosseus aparelhos, contacte o centro deassistência da loja IKEA mais próxima.Recomendamos que leia atentamente adocumentação do aparelho antes de noscontactar.

PORTUGUÊS 20

ContenidoInformación sobre seguridad 21Instrucciones de seguridad 22Descripción del producto 25Uso diario 26Consejos 29Mantenimiento y limpieza 29

Solución de problemas 30Instalación 31Información técnica 32Eficacia energética 33ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 34GARANTÍA IKEA 34

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridad

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsablede los daños y lesiones causados por una instalación y usoincorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con elaparato para futuras consultas.

Seguridad de niños y personas vulnerables• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8

años en adelante y personas cuyas capacidades físicas,sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan dela experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisiónsobre el uso del electrodoméstico de forma segura ycomprendan los riesgos.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de

los niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato

cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezasaccesibles están calientes.

• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad paraniños, se recomienda activarlo.

• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niñossin supervisión.

ESPAÑOL 21

• Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3años salvo que estén bajo supervisión continua.

Seguridad general• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho

durante el funcionamiento. No toque las resistencias.• No accione el aparato con un temporizador externo ni con

un sistema de mando a distancia independiente.• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar

peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el

aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.• No utilice las superficies de cocción para almacenar

alimentos.• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,

cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitarque se calienten.

• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,

apague el aparato para evitar el riesgo de descargaeléctrica.

• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, suservicio técnico autorizado o un profesional cualificadotendrán que cambiarlo para evitar riesgos.

Instrucciones de seguridad

Instalación

ADVERTENCIA! Solo unelectricista cualificado puedeinstalar este aparato.

• Retire todo el embalaje.• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación

suministradas con el aparato.

• Respete siempre la distancia mínimaentre el aparato y los demáselectrodomésticos y mobiliario.

• El aparato es pesado, tenga cuidadosiempre cuando lo mueva. Utilicesiempre guantes de protección.

• Proteja las superficies cortadas con unmaterial sellante para evitar que lahumedad las hinche.

• Proteja la parte inferior del aparato delvapor y la humedad.

ESPAÑOL 22

• No instale el aparato junto a una puertani debajo de una ventana. De estaforma se evita que los utensilios decocina calientes caigan del aparatocuando la puerta o la ventana esténabiertas.

• Cuando instale el aparato encima decajones, asegúrese de que hay suficienteespacio entre la parte inferior delaparato y el cajón superior para quecircule el aire.

• La base del aparato se puede calentar.Asegúrese de colocar un panel deseparación incombustible bajo elaparato para evitar acceder a la base.Consulte las instrucciones de montaje.

Conexión eléctrica

ADVERTENCIA! Riesgo deincendios y descargas eléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.• Antes de efectuar cualquier tipo de

operación, compruebe que el aparatoesté desenchufado de la corrienteeléctrica.

• Asegúrese de que las especificacioneseléctricas de la placa coinciden con lasdel suministro eléctrico de su hogar. Encaso contrario, póngase en contacto conun electricista.

• Asegúrese de que el aparato estáinstalado correctamente. Un cable dered o enchufe (en su caso) flojo oinadecuado puede provocar que elterminal se caliente en exceso.

• Utilice el cable de red eléctricaadecuado.

• Coloque los cables eléctricos de formaque no se puedan enredar.

• Asegúrese de que hay instalada unaprotección contra descargas eléctricas.

• Establezca la descarga de tracción delcable.

• Asegúrese de que el cable o el enchufe(en su caso) no toquen el aparato

caliente ni utensilios de cocina calientescuando conecte el aparato a las tomascercanas.

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe (en su caso) ni en el cable dered. Póngase en contacto con unelectricista o con nuestro servicio técnicopara cambiar un cable dañado.

• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentescon corriente y aislados deben fijarse deforma que no puedan aflojarse sinutilizar herramientas.

• Conecte el enchufe a la toma decorriente únicamente cuando hayaterminado la instalación. Asegúrese detener acceso al enchufe del suministro dered una vez instalado el aparato.

• Si la toma de corriente está floja, noconecte el enchufe.

• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tire siempredel enchufe.

• Use únicamente dispositivos deaislamiento apropiados: línea conprotección contra los cortocircuitos,fusibles (tipo tornillo que puedanretirarse del soporte), dispositivos defuga a tierra y contactores.

• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos lospolos de la red. El dispositivo deaislamiento debe tener una apertura decontacto con una anchura mínima de 3mm.

Uso del aparato

ADVERTENCIA! Riesgo delesiones, quemaduras ydescargas eléctricas.

• Retire todo el embalaje, las etiquetas yla película protectora (en su caso) antesdel primer uso.

ESPAÑOL 23

• Utilice este aparato en entornosdomésticos.

• No cambie las especificaciones de esteaparato.

• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.

• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.

• Apague las zonas de cocción despuésde cada uso.

• No coloque cubiertos ni tapaderas sobrelas zonas de cocción. Pueden alcanzartemperaturas elevadas.

• No utilice el aparato con las manosmojadas ni cuando entre en contactocon el agua.

• No utilice el aparato como superficie detrabajo ni de almacenamiento.

• Si la superficie del aparato estáagrietada, desconécteloinmediatamente de la fuente dealimentación. De esta forma evitarádescargas eléctricas.

• Cuando se coloca comida en aceitecaliente, éste puede saltar.

ADVERTENCIA! Riesgo deincendio y explosiones

• Las grasas o aceites calientes puedengenerar vapores inflamables. Mantengalas llamas u objetos calientes alejadosde grasas y aceites cuando cocine conellos.

• Los vapores que liberan los aceites muycalientes pueden provocar combustionesimprevistas.

• El aceite usado, que puede contenerrestos de alimentos, puede provocarincendios a temperaturas más bajas queel aceite que se utiliza por primera vez.

• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflamables dentro, cerca o encima delaparato.

ADVERTENCIA! Podría dañar elaparato.

• No coloque ningún utensilio de cocinacaliente en el panel de control.

• No deje que el contenido de losutensilios de cocina hierva hastaevaporarse.

• Evite la caída de objetos o utensilios decocina en el aparato. La superficiepuede dañarse.

• No encienda las zonas de cocción sinutensilios de cocina o con éstos vacíos.

• No coloque papel de aluminio sobre elaparato.

• Los utensilios de cocina de hierro oaluminio fundido, o que tengan la basedañada, pueden arañar el cristal o lavitrocerámica. Levante siempre estosobjetos cuando tenga que moverlossobre la superficie de cocción.

• Este aparato está diseñadoexclusivamente para cocinar. No debeutilizarse para otros fines, por ejemplo,como calefacción.

Mantenimiento y limpieza• Limpie periódicamente el aparato para

evitar el deterioro del material de lasuperficie.

• Apague el aparato y déjelo enfriar antesde limpiarlo.

• Desconecte el aparato de la redeléctrica antes de realizar elmantenimiento.

• No utilice pulverizadores ni vapor deagua para limpiar el aparato.

• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentesneutros. No utilice productos abrasivos,estropajos duros, disolventes ni objetosmetálicos.

Eliminación

ADVERTENCIA! Existe riesgo delesiones o asfixia.

• Contacte con las autoridades localespara saber cómo deshacersecorrectamente del aparato.

ESPAÑOL 24

• Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red ydeséchelo.

Descripción del producto

Disposición de las zonas de cocción

145 mm

145 mm

170/265 mm

120/175/210 mm

3

1 2

45

1 Zona de cocción sencilla a 1.200 W2 Zona ovalada de cocción variable a

1.500/2.400 W3 Zona de cocción sencilla a 1.200 W4 Panel de control5 Zona de cocción de triple anillo a

800/1.600/2.300 W

Disposición del panel de control

1 2 3 65

78910

4

Pulse el símbolo para utilizar el aparato. Lapantalla, los indicadores y señales acústicasindican qué funciones están activas.1 Para activar y desactivar la placa de

cocción.2 Para activar y desactivar el bloqueo

o el dispositivo de seguridad paraniños.

3 Para activar la función STOP+GO.4 Indicadores de tiempo de las zonas de

cocción.

5 Indicador del temporizador: 00 - 99minutos.

6 Para activar la zona ovalada decocción variable.

7 Indicador del nivel de potencia: , -.

8 Selector de potencia para elegir losajustes de potencia.

9 / Para aumentar o para reducirel temporizador.

10 Para activar los anillos exteriores.

ESPAÑOL 25

Si coloca cerca del panel decontrol un utensilio de cocinamayor que la zona de cocción, elpanel puede calentarse.

Imágenes de ajuste de potencia:

Pantalla DescripciónLa zona de cocciónestá apagada.

- La zona de cocciónestá en funciona-miento.

+ número Hay un fallo de fun-cionamiento. Con-sulte el capítulo“Solución de prob-lemas”.

La zona de coccióncontinúa estandocaliente (calor re-sidual).

Pantalla DescripciónLa función de blo-queo y el dispositi-vo de seguridadpara niños estánactivados.

La función de de-sconexión automáti-ca está activada.

STOP+GO está fun-cionando.

Indicador de calor residual

ADVERTENCIA! ¡Peligro dequemaduras por el calorresidual! Una vez desactivado elaparato, las zonas de cocciónnecesitan algo de tiempo paraenfriarse. Observe el indicadorde calor residual .

Utilice el calor residual para fundir y paramantener calientes los alimentos.

Uso diario

Activación y desactivación

Toque durante 1 segundo paraencender o apagar el la placa de cocción.

Ajuste del nivel de potenciaToque el selector de potencia en el ajusteque desee. Dado el caso, corrija hacia laizquierda o la derecha. No suelte hasta quealcance el nivel de potencia que desee.

Para activar y desactivar los anillosexteriores

Para activar y desactivar la zonaovaladaActive la zona ovalada tocando durante 1 - 2 segundos. Repita elprocedimiento para desactivar el anilloexterior.

Para poder activar la zonaovalada exterior, el anillo interiordebe haberse activado.

ESPAÑOL 26

Para activar y desactivar los anillosexterioresActive el anillo interior antes de activar losanillos exteriores tocando durante 1 - 2segundos. Para más anillos exteriores,vuelva a tocar el mismo símbolo. Seencenderá el indicador siguiente. Repita elprocedimiento para desactivar los anillosexteriores.

Uso del temporizador

Toque varias veces hasta que parpadeeel indicador de la zona de cocción que

desee. Por ejemplo, para la zonade cocción frontal derecha.

Toque los símbolos o deltemporizador para programar la horaentre 00 y 99 minutos. La cuenta atráscomenzará en cuanto el indicador de lazona de cocción parpadee más lentamente.Ajuste el nivel de potencia que desee.Cuando se ajusta un nivel de potencia ytranscurre el tiempo establecido, suena unaseñal acústica, 00 parpadea y la zona decocción se desactiva. Si la zona de cocciónno se está utilizando y transcurre el tiempoestablecido, suena una señal acústica y laindicación 00 parpadea.

Toque para desactivar la función en lazona de cocción seleccionada y elindicador de esa zona parpadea másrápido. Toque para iniciar la cuenta

atrás del tiempo restante hasta 00. Elindicador de la zona de cocción se apaga.

STOP+GOLa función ajusta todas las zonas decocción en funcionamiento al nivel depotencia más bajo . Cuando la funciónestá en funcionamiento, no se puedecambiar el ajuste de potencia. La funciónno detiene la función del temporizador.

• Para activar esta función pulse . Seencenderá el símbolo .

• Para desactivar la función pulse . Seactivará la potencia que se hayaseleccionado anteriormente.

BloqueoCon las zonas de cocción enfuncionamiento, se puede bloquear elpanel de control, pero no . Evita el cambioaccidental del nivel de potencia.Ajuste primero la potencia.

Para activar esta función, toque . Seencenderá el símbolo durante 4segundos. El temporizador se mantieneactivo.

Para detener esta función, toque . Seactivará la potencia que se hayaseleccionado anteriormente.La función también se desactiva cuando seapaga el aparato.

Bloqueo de seguridad para niñosEsta función impide el uso accidental delaparato.Para activar el dispositivo de seguridadpara niños

• Encienda el aparato con . Noconfigure los ajustes de potencia.

ESPAÑOL 27

• Toque durante 4 segundos. Seencenderá el símbolo .

• Apague el aparato con .Para desactivar el dispositivo deseguridad para niños:

• Encienda el aparato con . Noconfigure los ajustes de potencia.Toque durante 4 segundos. Seencenderá el símbolo .

• Apague el aparato con .Para anular el dispositivo de seguridadpara niños una sola vez

• Encienda el aparato con . Seencenderá el símbolo .

• Toque durante 4 segundos. Ajuste latemperatura antes de que transcurran10 segundos. Ya puede utilizar elaparato.

• El dispositivo de seguridad para niños seactivará de nuevo en cuanto apague elaparato con .

Apagado automáticoLa función desconecta automáticamentela placa siempre que:• todas las zonas de cocción están

apagadas.• No se ajusta un nivel de potencia

después de encender la placa decocción.

• Si se cubre cualquier símbolo con algúnobjeto (sartén, trapo, etc.) durante másde 10 segundos.

• Si no se apaga una zona de coccióndespués de un intervalo de tiempodeterminado, no se modifica el nivel depotencia o se produce recalentamiento(por ejemplo, una cacerola hierve sin

líquido). Se encenderá el símbolo .Antes de utilizarla de nuevo, esnecesario ajustar la zona de cocción en

.

Ajuste de potencia Desconexión auto-mática después de

- 6 horas

- 5 horas

4 horas

- 1,5 horas

OffSound Control - Activación ydesactivación de los sonidos:Desactivación de los sonidos.Desactive el aparato.

Toque durante 3 segundos. La pantallase enciende y se apaga. Pulse durante 3segundos. se enciende; el sonido estáactivado. Pulse ; se enciende y laseñal acústica se desactiva.Cuando está activa esta función, sólo seoye el sonido cuando:

• se toca • se coloque algo en el panel de control.Activación de los sonidos.Desactive el aparato.

Toque durante 3 segundos. Losindicadores se encienden y se apagan.Toque durante 3 segundos. seenciende porque el sonido estádesactivado. Pulse , se enciende. Elsonido está activado.

ESPAÑOL 28

Consejos

Ruidos durante el funcionamiento

Al conectar una zona de cocciónpuede que se escuche un brevezumbido. Esto es algocaracterístico de todas las zonasde cocción vitrocerámicas y noafecta al funcionamiento ni a lavida útil del electrodoméstico.

Prevención de daños en el aparato• La vitrocerámica puede sufrir daños si un

objeto se cae encima o recibe el golpede un recipiente de cocción.

• Los recipientes de cocción fabricados enhierro o aluminio fundido o que tenganla base dañada pueden arañar la basecerámica si se deslizan sobre lasuperficie de la misma.

• Para evitar que las cacerolas/sartenes ola vitrocerámica sufran daños, nopermita que se consuma el líquido detales recipientes.

• No utilice las zonas de cocción sinutensilios de cocina o con éstos vacíos.

• No cubra ninguna parte del aparato conpapel de aluminio. No coloque nuncaplástico o ningún otro material que sepueda derretir sobre el aparato.

Mantenimiento y limpieza

Información general

ADVERTENCIA! Apague elaparato y déjelo enfriar antes delimpiarlo.

ADVERTENCIA! Por razones deseguridad, no limpie el aparatocon limpiadores de chorro devapor ni de alta presión.

ADVERTENCIA! Los productosde limpieza corrosivos yabrasivos dañan al aparato.Después de cada uso, limpie elaparato y elimine los restos decomida con agua y detergentelíquido. Elimine tambiéncualquier resto de los productosde limpieza.

Los rasguños o las manchasoscuras que no salen de la placavitrocerámica no perjudican elfuncionamiento del aparato.

Eliminación de residuos y restosquemados1. Los restos de alimentos que contienen

azúcar o cualquier residuo de plástico opapel de aluminio deben eliminarse deinmediato. En las superficies devitrocerámicas es mejor utilizar unrascador (no incluido con el aparato).Coloque el rascador inclinado sobre lasuperficie de la vitrocerámica y eliminela suciedad deslizando la hoja. Limpiela vitrocerámica con un paño húmedo ydetergente líquido. Seque a fondo elaparato con un paño limpio y suave.

2. Los restos de cal y agua, lassalpicaduras de grasa y lasdecoloraciones metálicas brillantes seeliminan con un producto comercialpara vitrocerámica o acero inoxidable,una vez enfriada la placa.

ESPAÑOL 29

Solución de problemas

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Qué hacer si…

Problema Posible causa SoluciónLa zona de cocción no sepuede encender o no funcio-na.

El aparato no está conecta-do a un suministro eléctricoo está mal conectado.

Compruebe que el aparatoestá correctamente conecta-do al suministro eléctrico(consulte el diagrama deconexión).

Han pasado más de 10 se-gundos desde que ha acti-vado la placa.

Active el aparato de nuevo.

Están activados el bloqueo oel dispositivo de seguridadpara niños .

Desactive el bloqueo contrala manipulación por niños(véase el apartado “Blo-queo contra la manipulaciónpor niños” o "Bloqueo").

Se han tocado varios sen-sores a la vez.

Toque solo un símbolo.

El aparato emite señalesacústicas y se desactiva.

Uno o más sensores han es-tado cubiertos durante másde 10 segundos.

Descubra los símbolos.

El indicador de calor residu-al no presenta indicación al-guna.

La zona de cocción solo haestado encendida breve-mente y no está caliente.

Si la zona de cocción tendríaque estar caliente, llame alservicio posventa.

No se emite ninguna señalacústica al tocar las teclasdel panel.

Las señales están desactiva-das.

Active las señales. Consulteel apartado OffSound Con-trol.

En el indicador del nivel decocción aparecen el símbolo

y un número.

Fallo electrónico. Desenchufe el aparato delsuministro eléctrico duranteunos minutos. Quite el fusi-ble de la instalación domés-tica. Si tras volver a activar-lo, aparece de nuevo,llame al Servicio posventa.

ESPAÑOL 30

En caso de fallo, trate primero desolucionar el problema por sus medios. Sino logra subsanar el problema, póngase encontacto con el Centro de servicio técnico.

Si el aparato se ha utilizado deforma incorrecta o si lainstalación no ha sido realizadapor un técnico homologado sefacturará la visita del técnico delservicio o del distribuidor, inclusoen el caso de queelectrodoméstico se encuentreaún en garantía.

Instalación

Información generalEl fabricante no se responsabiliza de laslesiones a personas y animales, ni de losdaños a la propiedad, que se produzcancomo consecuencia del incumplimiento deestos requisitos.

PRECAUCIÓN! Consulte lasinstrucciones de montaje para lainstalación.

ADVERTENCIA! La instalacióndebe realizarse conforme a lasleyes, ordenanzas, directivas ynormas en vigor en el país deuso (normas y reglamentos deseguridad eléctrica, recicladocorrecto conforme a lasdisposiciones reglamentarias,etc.).

ADVERTENCIA! El aparato debetener conexión a tierra.

ADVERTENCIA! Peligro delesiones por corriente eléctrica.

• La regleta de conexión a la red tienecorriente.

• Desconecte de la tensión la regleta deconexión a la red.

• Unas conexiones de enchufe flojas einadecuadas pueden sobrecalentar elborne

• Realice correctamente las conexiones delos bornes.

• Establezca la descarga de tracción delcable

• Utilice el diagrama de conexiones comoreferencia (el diagrama se encuentra enla superficie inferior de la placa).

¡Atención!• Deben respetarse las distancias mínimas

con respecto a los demás aparatos ymuebles de cocina indicadas en lasinstrucciones de montaje.

• Si no se instala un horno debajo de laplaca, inserte un panel de separación auna distancia mínima de 20 mm de suparte inferior.

• No utilice sellante de silicona entre elaparato y la encimera. Evite instalar elaparato junto a puertas y bajo ventanas,ya que la apertura brusca de puertas yventanas puede desplazar losrecipientes calientes de la zona decocción.

• Sólo un técnico de servicio autorizadopuede instalar, conectar y reparar esteaparato. Utilice sólo piezas de recambiooriginales.

Conexión eléctrica• Antes de conectar el aparato,

compruebe que la tensión nominal delaparato indicada en la placa decaracterísticas coincide con la tensión delsuministro eléctrico. Compruebe también

ESPAÑOL 31

la potencia nominal del aparato yasegúrese de que el tamaño del cablees apto para el uso con esa potencianominal (consulte el capítulo Informacióntécnica). La placa de características estásituada en la parte inferior de la carcasade la placa.

• Con el aparato no se proporciona elcable de conexión al suministro eléctrico.Adquiera un cable adecuado en unestablecimiento especializado. Laconexión monofásica o bifásica precisaun cable de corriente con estabilidadtérmica mínimo a 90°C. El cable sesuministra con manguitos en losextremos. Según las normas IEC, para laconexión monofásica use: cable dealimentación de 3 x 4 mm² y para laconexión bifásica: cable de alimentaciónde 4 x 2,5 mm². Debe respetar ante todola normativa nacional correspondiente.

• El aparato funciona perfectamente concorriente alterna de 230 V, 220 V~ o240 V~ 50 Hz.

• El cableado fijo debe incorporar unmedio de desconexión. Para conectar elaparato a la corriente eléctrica, utilice un

dispositivo que permita desconectarlo encaso necesario, y cuyos polos tenganuna abertura mínima entre contactos de3 mm; por ejemplo, dispositivos de cortede línea automático, disyuntores defugas a tierra o fusibles.

• Realice la conexión y los empalmesconforme se indica el diagrama deconexiones (situado en la superficieinferior de la caja de la placa). El cablede tierra se conecta al terminal marcadocon el símbolo y debe ser más largo quelos cables que llevan corriente eléctrica.Apriete bien los tornillos. Para terminar,asegure el cable de conexión con laabrazadera y el revestimiento del cablecerrado presionando con firmeza (hastaque encaje en posición).

ADVERTENCIA! Una vez que elaparato esté conectado alsuministro eléctrico, ajuste cadazona de cocción en la potenciamáxima durante un instantepara verificar que todas estánlistas para utilizarse.

Información técnica

Placa de características

702.228.18

Made in Germany

© Inter IKEA Systems B.V. 1999

21552PQM DGT

230 V

Model DAGLIG Typ 58 HAD 56 AO 7,1kW

PNC 949 594 312 02 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz

La imagen anterior muestra la placa dedatos técnicos del aparato (sin el númerode serie, que es específico para cadaproducto), situada debajo de la superficieenvolvente.Estimado cliente, conserve la placa decaracterísticas adicional con el manual de

instrucciones. En caso de necesitar nuestraasistencia en el futuro, esto nos permitiráayudarle mejor al poder identificar laencimera con precisión. Gracias por suayuda.

ESPAÑOL 32

Eficacia energética

Información de producto según UE 66/2014

Identificación del modelo DAGLIG702-228-18

Tipo de placa de cocción Placa empotrada

Número de zonas de coc-ción

4

Tecnología de calenta-miento

Resistencia radi-ante

Diámetro de las zonas decocción circulares (Ø)

Anterior izquierdaPosterior izquierdaAnterior derecha

21,0 cm14,5 cm14,5 cm

Largo (L) y ancho (A) de lazona de cocción no circu-lar.

Posterior derecha L 17,0 cmA 26,5 cm

Consumo de energía porzona de cocción (EC elec-tric cooking)

Anterior izquierdaPosterior izquierdaAnterior derechaPosterior derecha

174,9 Wh / kg202,3 Wh / kg202,3 Wh / kg185,4 Wh / kg

Consumo de energía porde la placa de cocción (ECelectric hob)

191,2 Wh / kg

EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos -Parte 2: Placas de cocción - Métodos demedición del rendimiento

Ahorro de energíaEstos consejos la ayudarán a ahorrarenergía al cocinar cada día.• Cuando caliente agua, utilice solo la

cantidad que necesite.• En la medida de lo posible, cocine

siempre con los utensilios de cocinatapados.

• Coloque el utensilio de cocina sobre lazona de cocción antes de encenderla.

• La base del utensilio de cocina debetener el mismo diámetro que la zona decocción.

• Coloque los utensilios de cocinapequeños en zonas de cocciónpequeñas.

• Coloque el utensilio de cocinadirectamente en el centro de la zona decocción.

• Utilice el calor residual para mantenercalientes los alimentos o derretirlos.

ESPAÑOL 33

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y lasalud pública, así como a reciclar residuosde aparatos eléctricos y electrónicos. No

deseche los aparatos marcados con elsímbolo junto con los residuosdomésticos. Lleve el producto a su centrode reciclaje local o póngase en contactocon su oficina municipal.

GARANTÍA IKEA

¿Qué plazo de validez tiene la garantíade IKEA?La garantía tiene una validez de cinco (5)años a partir de la fecha de compra aIKEA, a menos que el aparato sea de lagama LAGAN, en cuyo caso se aplicará unperiodo de garantía de dos (2) años. Elrecibo original es necesario como pruebade compra para validar la garantía.Cualquier reparación efectuada en elaparato durante el periodo de garantía noconlleva la ampliación del plazo de lamisma para el aparato ni para las piezasnuevas.¿Qué aparatos no están cubiertos por lagarantía IKEA de cinco (5) años?La gama de aparatos LAGAN y todos losdemás aparatos comprados en IKEA confecha anterior a 1 de agosto de 2007.¿Quién se hará cargo del servicio?El proveedor de servicios IKEA se harácargo de la reparación del aparato, ya seapor personal de servicio propio o de uncentro de servicio autorizado.¿Qué cubre la garantía?La garantía cubre defectos del aparatocausados por fallos de material o defabricación a partir de la fecha de compraa IKEA. La garantía sólo es válida para

aparatos de uso doméstico. Lasexcepciones se especifican en el apartado“¿Qué no cubre la garantía?” Durante elperiodo de garantía quedan cubiertos loscostes que comporte la corrección del fallo,como: reparaciones, piezas, mano de obray desplazamiento, siempre que paraacceder al aparato no haya sido necesarioincurrir en gastos especiales y que el falloesté relacionado con algún defecto defabricación o material cubierto por lagarantía. Bajo estas condiciones seaplicarán las directrices de la UE (Nº99/44/GE) y la legislación vigente en cadapaís. Las piezas sustituidas pasarán a serpropiedad de IKEA.¿Qué hará IKEA para corregir elproblema?El proveedor de servicio indicado por IKEAexaminará el producto y decidirá, según supropio criterio, si está cubierto por lagarantía. Si se considera cubierto, elproveedor de servicio de IKEA o su centrode servicio autorizado, en sus propiasinstalaciones y según su propio criterio,reparará el producto defectuoso o losustituirá por otro producto igual o similar.¿Qué no cubre la garantía?• El desgaste y las roturas normales.• El daño deliberado o negligente, el daño

causado por incumplimiento de las

ESPAÑOL 34

instrucciones de funcionamiento,instalación incorrecta o conexión a unvoltaje incorrecto, el daño originado porreacciones químicas o electroquímicas,óxido, corrosión o daños producidos poragua incluyendo los causados porexceso de cal, aunque sin limitarse sóloa estos, el daño causado porcondiciones ambientales anormales.

• Las partes fungibles, incluidas las pilas ybombillas.

• Las piezas no funcionales y decorativasque no afectan al uso normal delaparato, incluidos los arañazos o lasposibles diferencias en el color.

• El daño accidental causado por objetoso sustancias extraños o por la limpieza odesmontaje de filtros, sistemas dedescarga o dosificadores de detergente.

• El daño de las piezas siguientes:vitrocerámica, accesorios, cestos decubiertos y vajilla, tubos de alimentacióny descarga, material sellante o aislante,bombillas y tapas de bombilla, visoresdigitales, mandos, carcasa y piezas dela carcasa. A menos que se puedaprobar que tales daños han sidocausados por defectos de fabricación.

• Casos en los que no se ha podidoapreciar un fallo durante la visita deltécnico de servicio.

• Reparaciones realizadas por un centrode servicio técnico no autorizado por elproveedor o en las que no se hayanutilizado piezas originales.

• Reparaciones causadas por unainstalación defectuosa o no acorde conlas especificaciones.

• El uso del aparato en un entorno nodoméstico, por ejemplo, para usoprofesional.

• Daños causados durante el transporte. Siun cliente transporta el producto a sudomicilio o a otra dirección, IKEA no sehará responsable de los daños quepuedan producirse durante eltransporte. No obstante, si IKEA seencarga de entregar el producto en la

dirección suministrada por el cliente, estagarantía cubrirá los daños que pudieranproducirse durante el transporte.

• Coste de la instalación inicial delaparato de IKEA. Sin embargo, si unproveedor de servicio de IKEA o sucentro de servicio autorizado repara osustituye el aparato según lascondiciones de esta garantía, elproveedor de servicio o el centro deservicio autorizado reinstalará elaparato reparado o instalará el aparatode sustitución, según sea necesario.

Esta restricción no se aplica al trabajorealizado para adaptar el aparato a lasespecificaciones técnicas y de seguridad deotro país de la UE, siempre que seaefectuado por un profesional homologadoen el que se utilicen piezas originales.¿Cómo se aplica la legislación de lospaíses?La garantía de IKEA le otorga a Ustedderechos legales específicos que cubren osuperan todos los requisitos legales localesy que pueden variar de un país a otro.Área de validezPara los aparatos comprados en un país dela UE y trasladados a otro país de la UE, losservicios se facilitarán conforme a lascondiciones de garantía normales vigentesen el nuevo país. La obligación de realizarlos servicios comprendidos en la garantíasólo existe si:• el aparato cumple y se ha instalado

según las especificaciones técnicas delpaís en el que se plantea la reclamación;

• el aparato cumple y se ha instaladosegún las instrucciones de montaje y lainformación de seguridad para elusuario;

Servicio posventa especializado enaparatos de IKEA:

ESPAÑOL 35

No dude en ponerse en contacto con elServicio posventa de IKEA para:1. plantear una reclamación bajo los

términos de la garantía;2. solicitar ayuda sobre la instalación de

un aparato de IKEA en el mueble decocina apropiado de IKEA. El serviciono ofrecerá información relacionadacon:• la instalación general de la cocina

IKEA;• la conexiones eléctricas (si la

máquina viene sin enchufe ni cable),hidráulicas o de gas, ya que debenser realizadas por un técnicoprofesional homologado.

3. aclaraciones sobre el contenido y lasespecificaciones del manual del usuariodel aparato IKEA.

Para poder ofrecerle la mejor asistencia,rogamos que lea atentamente lasinstrucciones de montaje y/o la secciónManual del Usuario de este folleto antes deponerse en contacto con nosotros.¿Cómo puede localizarnos cuandonecesite nuestro servicio?

Consulte la última página de este manual,donde encontrará una lista completa de loscontactos designados por IKEA y losnúmeros de teléfono correspondientes.

Para poder ofrecerle el serviciomás rápido, recomendamosutilizar los números de teléfonoespecíficos que encontrará enuna lista al final del manual.Consulte siempre los números enel folleto del aparato específicopara el que solicita asistencia.Antes de llamar, tenga a mano elnúmero de artículo IKEA (códigode 8 dígitos) del aparato para elque solicita asistencia.

¡GUARDE EL RECIBO DECOMPRA!Es su prueba de compra y eldocumento imprescindible paraque la garantía sea válida.Observe también que el reciboindica el nombre y número deartículo IKEA (código de 8dígitos) de cada aparato quecompra.

¿Necesita más ayuda?Si desea realizar alguna consulta norelacionada con el Servicio posventa de susaparatos, póngase en contacto con elcentro de llamadas de la tienda IKEA máspróxima. Recomendamos que leaatentamente la documentación del aparatoantes de ponerse en contacto con nosotros.

ESPAÑOL 36

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC

België 070 246016

Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB

България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00

lør. 09.00 - 16.001 søndag pr. måned, normalt første

søndag i måneden

Deutschland +49 1806 33 45 32*

* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz

8 bis 20 Werktage

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

Nederland 0900 235 45 32

en/of 0900 BEL IKEA

15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten

ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten)

regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN

Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr

Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min

arkipäivisin 8.00 - 20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar

Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

moc.aeki.wwwajinevolS

moc.aeki.wwwајибрС

37

*

38

39

8673

2050

4-B-

2120

15

© Inter IKEA Systems B.V. 2015 21552 AA-574710-5