es / en - elnacionalbcn.com · barra, tapas calientes que puedes escoger y las suge-acompañar tus...

2
2016 Instrucciones de funcionamiento How it works C A L E N D A R I O G A S T R O N Ó M I C O G A S T R O N O M I C C A L E N D A R Open the menu Pay attention to the announcements... raise your hand when there is somenthing you like Try to finish having something sweet, it will bring you luck! Take a look at EL NACIONAL’s gastronomic calendar Choose the tapas you feel like, the drinks... and don’t forget the bread! Keep an eye on the menu, you may feel like having some more tapas When you don’t want any more tapas use the piece of wood you have on the table to show it Try everything you can, but share it Abre la carta Atento a la hora del cante... levanta la mano cuando algo te guste Intenta acabar con algo dulce, ¡trae suerte! Mírate el calendario gastronómico de EL NACIONAL Escoge las tapas que te apetezcan, la bebida... ¡y no te olvides del pan! No dejes de mirar la carta, quizá te apetezca alguna tapa más Cuando no quieras más tapas, usa la madera que tienes encima de la mesa para indicarlo Intenta probar todo lo que puedas, eso sí, comparte T r u f a C a l ç o t s ( ceb la s ti n a s a s a d a s) A l c a c h o f a G u i s a n t e s H a b a s E s p á a g o C e z a s M e l o c o t ó n S a n d í a M e l ó n V i n o S e t a s P a t o C a z a T r u ff le C a l ç o ts ( illed sprin g i s) A r ti c h o k e P e a s · B r o a d b e a n s A s p a g u s C h ie s P e a ch W a t m e l · M e l W i n e M u s h r m s D u c k G a m e E N E R O - JA N U A R Y F E B R E R O - F E B R U A R Y M A R Z O - M A R C H A B R I L - A P R I L M A Y O - M A Y J U N IO - J U N E J U LIO - J U L Y A G O S T O - A U G US T S E P T I E M B R E - S E P T E M B E R O C T U B R E - O C T O B E R N O V I E M B R E - NO V E M B E R D IC IE M B R E - D E C E M B E R Más información en · More information at www.elnacionalbcn.com La oferta de LA TAPERIA se basa en la selección de las tapas más representativas de la Península, hechas a partir de productos autóctonos y de calidad y servidas en un único servicio de CARTA Y AL CANTE para garantizar su dinámica, invitando al cliente a degustar las tapas acabadas de elaborar. Uno de los productos estrella son las recetas con arroz y fideos, presentadas en tamaño tapa, y servi- das al cante. La oferta comprende tapas frías expuestas en la barra, tapas calientes que puedes escoger y las suge- rencias semanales que no te puedes perder. Puedes acompañar tus tapas con cerveza, sangría o vino. ¡Ah, también cantamos ½ gin-tonic! es / en LA TAPERIA’s offer is based on a selection of the most representative tapas of the Peninsula, made from local and quality ingredients that are served “A LA CARTE” AND VERBALLY ANNOUNCED to ensure dynamism, inviting the diner to taste tapas just prepared. One of the key products are the rice and noodle-ba- sed recipes, presented on a tapa size, which are verbally announced. The offer includes cold tapas displayed at the bar, hot tapas you can choose from and the weekly suggestions you can’t miss. You can order your tapas with beer, sangria or wine. Oh, and we also announce ½ gin tonic!

Upload: vuongtruc

Post on 07-Aug-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

2016 Instrucciones de funcionamientoHow it works

CALENDARIO GASTRONÓMICOGASTRONOMIC CALENDAR

Open the menu Pay attention to the announcements...raise your hand when there

is somenthing you like

Try to �nish having somethingsweet, it will bring you luck!

Take a look at EL NACIONAL’sgastronomic calendar

Choose the tapas youfeel like, the drinks...

and don’t forget the bread!

Keep an eye on the menu,you may feel like having

some more tapas

When you don’t want any moretapas use the piece of wood you

have on the table to show it

Try everything you can,but share it

Abre la cartaAtento a la hora del cante...levanta la mano cuando

algo te guste

Intenta acabar con algodulce, ¡trae suerte!

Mírate el calendario gastronómicode EL NACIONAL

Escoge las tapas que teapetezcan, la bebida...

¡y no te olvides del pan!

No dejes de mirarla carta, quizá te apetezca

alguna tapa más

Cuando no quieras más tapas,usa la madera que tienes encima

de la mesa para indicarlo

Intenta probar todo lo quepuedas, eso sí, comparte

Trufa Calçots(ceb�las ti�nas asadas) Alcachofa

GuisantesHabas

Espá�ago

C�ezasMelocotónSandía Melón

Vino

Setas

Pato

Caza TruffleCalçots

(�illed spring �i�s)

ArtichokePeas · Broad beans

Asp�agus

Ch�iesPeach

Wat�mel� · Mel�

Wine

Mushr

�ms

Duck

Game

ENERO - JANUARY FEBRERO - FEBRUARY

MARZO - MARCHABRIL - APRIL

MAYO - MAY

JUNIO - JUNE JULIO - JULY

AGOSTO - AUGUST S

EPTIEMBRE - SEP

TEMB

ER

OCTU

BRE -

OCTO

BER

NOVIE

MBRE -

NOVEMBER

DICIEMBRE - DECEMBER

Más información en · More information at www.elnacionalbcn.com

La oferta de LA TAPERIA se basa en la selección de las tapas más representativas de la Península, hechas a partir de productos autóctonos y de calidad y servidas en un único servicio de CARTA Y AL CANTE para garantizar su dinámica, invitando al cliente a degustar las tapas acabadas de elaborar.

Uno de los productos estrella son las recetas con arroz y �deos, presentadas en tamaño tapa, y servi-das al cante.

La oferta comprende tapas frías expuestas en la barra, tapas calientes que puedes escoger y las suge-rencias semanales que no te puedes perder. Puedes acompañar tus tapas con cerveza, sangría o vino.

¡Ah, también cantamos ½ gin-tonic!

es / en

LA TAPERIA’s offer is based on a selection of the most representative tapas of the Peninsula, made from local and quality ingredients that are served “A LA CARTE” AND VERBALLY ANNOUNCED to ensure dynamism, inviting the diner to taste tapas just prepared.

One of the key products are the rice and noodle-ba-sed recipes, presented on a tapa size, which are verbally announced.

The offer includes cold tapas displayed at the bar, hot tapas you can choose from and the weekly suggestions you can’t miss. You can order your tapas with beer, sangria or wine.

Oh, and we also announce ½ gin tonic!

Tapa azulBlue tapa

5,50 €

Tapa rojaRed tapa

Cerveza de barrilDraught beer

Generosos de LustauLustau rich wines

VINOSWINES

Cava

SANGRÍASANGRIA

7,50 €

Tapas fríasCold tapas

Tapas calientesHot tapas

S E R V I C E

5,50 €

SERV I C I O

Momento dulceSweet moment

AL CORTEHAND-CARVED

10,00 €

6,00 €

4,00 €

vermouthvermut

6,50 €

tapas a la cartatapas “a la carte”

tapas al cantetapas verballyannounced

Arroces y fideosRice and noodles

Lolea de vino Nº 1 ..........................................................................Lolea Brut ........................................................................................

BOTELLABOTTLE

20,00 €22,00 €

COPAGLASS

4,00 €

4,00 €

--

--

--

4,50 €

--

--

4,00 €

--

--

--

4,00 €

--

4,50 €

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

4,75 €

4,50 €

--

--

D.O.

Penedès

Penedès

Penedès

Penedès

Rías Baixas

Rías Baixas

Rías Baixas

Rioja

Rueda

Rueda

Rueda

Somontano

Penedès

Penedès

Montsant

Montsant

Montsant

Penedès

Penedès

Penedès

Priorat

Priorat

Ribera del Duero

Ribera del Duero

Ribera del Duero

Ribera del Duero

Ribera del Duero

Ribera del Queiles

Rioja

Rioja

Rioja

BOTELLABOTTLE

18,00 €

18,00 €

21,00 €

24,00 €

19,00 €

22,00 €

23,00 €

17,00 €

18,00 €

24,00 €

28,00 €

19,00 €

18,00 €

17,00 €

19,00 €

25,00 €

28,00 €

23,00 €

29,00 €

46,00 €

42,00 €

49,00 €

27,00 €

34,00 €

34,00 €

36,00 €

54,00 €

22,00 €

21,00 €

25,00 €

28,00 €

BLANCO · WHITEGregal d’Espiells ............................................Muscat, Gewürztraminer, Malvasía

Sumarroca, Xarel·lo .......................................Xarel·lo

Perfum, Raventós i Blanc .............................Moscatel de grano menudo, Macabeo

Gramona, Gessamí .........................................Moscatel, Sauvignon Blanc, moscatel de Alejandría, Gewürztraminer

Zoe ....................................................................Albariño

Torre la Moreira .............................................Albariño

Pazo San Mauro ..............................................Albariño

Hacienda López de Haro Barrica ................Viura

Afortunado ......................................................Verdejo

José Pariente ..................................................Verdejo

Belondrade, Quinta Apolonia .......................Verdejo

Enate, Chardonnay 234 ................................Chardonnay

ROSADO · ROSÉAurora d’Espiells ...........................................Pinot Noir, Xarel·lo, Syrah

Posidonia .........................................................Merlot, Tempranillo

TINTO · REDEl Veïnat ..........................................................Garnacha

Mineral del Montsant ...................................Cariñena, Garnacha

Dido La Universal ..........................................Garnacha, Merlot, Cabernet Sauvignon, Syrah

Sumarroca, Terral ..........................................Cabernet Franc, Syrah

Jean Leon Merlot ..........................................Merlot, Petit Verdot

Ihoannes, Juvé y Camps ...............................Cabernet Sauvignon, Merlot

Camins del Priorat ........................................Cariñena, Garnacha, Cabernet Sauvignon, Syrah

Negre De Negres ............................................Garnacha, Cariñena, Syrah, Cabernet Franc

Conde de San Cristóbal ................................Cabernet Sauvignon, Merlot, Tempranillo

Emilio Moro Crianza .....................................Tinto Fino

Pesquera Crianza ...........................................Tempranillo

Pago de los Capellanes Crianza ...................Tempranillo

Pago de Carraovejas ......................................Tinto Fino, Cabernet Sauvignon, Merlot

Tres al Cuadrado ............................................Garnacha, Merlot, Tempranillo

Lan D-12 ..........................................................Tempranillo

Viña Pomal ......................................................Tempranillo

Muga Crianza ..................................................Garnacha, Viura, Tempranillo

----

Yzaguirre Rojo ..........................................................Yzaguirre Blanco ......................................................

COPAGLASS

D.O.

Tarragona

Tarragona

BOTELLABOTTLE

4,00 €4,00 €

COPAGLASS

----

Sumarroca, Brut Reserva ........................................Macabeo, Parellada, Xarel·lo, Chardonnay

Juvé y Camps, Reserva de la Familia ...................Macabeo, Parellada, Xarel·lo

Gramona, III Lustros ...............................................Xarel·lo, Macabeo

Raventós i Blanc, De Nit .........................................Macabeo, Xarel·lo Parellada, Monastrell

COPAGLASS

D.O.

Cava

Cava

Cava

Cava

BOTELLABOTTLE

19,00 €

27,00 €

46,00 €

27,00 €

--

4,75 €

--

--

Estrella Damm ..........................................................Cerveza mediterráneaMediterranean beer

Voll-Damm .................................................................Cerveza doble maltaDouble malt beer

Damm Lemon ............................................................Auténtica clara mediterráneaThe authentic Mediterranean shandy

Free Damm ................................................................Cerveza sin alcoholAlcohol-free beer

Daura ..........................................................................Cerveza sin glutenGluten-free beer

Inedit 75 cl ................................................................Cerveza de malta y trigo con especiasMalt and wheat beer brewed with spices

CAÑAHALF A PINT

2,50 €

3,00 €

2,50 €

--

--

--

PINTAPINT

4,75 €

5,50 €

4,75 €

--

--

--

BOTELLABOTTLE

3,50 €

3,50 €

3,50 €

3,50 €

3,50 €

6,50 €

Manzanilla Papirusa ................................................Macabeo, Parellada, Xarel·lo, Chardonnay

Fino Jarana ................................................................ Macabeo, Parellada, Xarel·lo

COPAGLASS

D.O.

Jerez

Jerez

BOTELLABOTTLE

--

--

3,50 €

3,50 €

Albóndigas con sepiaMeatballs with cuttle�sh

·Callos con garbanzosTripe with chickpeas

·Fricandó con setas

Fricandeau with mushrooms·

Carrillada de cerdoPork cheeks

·Chistorra artesana a la sidra

Traditional chistorra (thin chorizo) simmered in cider

·Bomba de la Barceloneta

Barceloneta bomb

Paletilla ibérica de bellotaAcorn-fed Iberian shoulder ham

·Surtido de quesos artesanosAssorted handmade cheeses

Esqueixada (Ensalada de bacalao desmigado,

tomate y aceitunas)Shredded cod, tomato and olive salad

·Escalivada

Grilled vegetables·

Ensaladilla rusaRussian salad

·Gildas

Gildas - Mini skewers of green peppers,olives and anchovies

·Salpicón de pescado y marisco

Fish and seafood salad·

Huevos rellenosStuffed eggs

·Mortero de patatas con alioli

Mortar of potatoes with garlic sauce·

Ensalada verde con cebolla tiernaGreen and spring onion salad

·Ensalada de tomate con

ventresca de atúnTomato and tuna belly salad

·Ensalada de habitas, jamón ibérico

y mentaSalad of baby broad beans with Iberian

cured ham and mint

Pan de doble fermentación ............ 2,50 €Double fermented bread

Pan de doble fermentación con tomate, aceite y sal .................. 3,50 €Double fermented bread with tomato, oil and salt

Croquetas de jamón ibéricoIberian ham croquettes

·Patatas bravas

Fried potatoes served with spicy sauce·

Tortilla de patata y cebollaPotato and onion omelette

·Huevos estrellados con jamón ibérico

Fried eggs with Iberian ham

Bacalao fritoFried cod

·Calamares a la andaluzaSquids Andalusian style

·Gambitas de Huelva fritas

Fried little shrimps from Huelva·

Navajas a la donostiarraRazor clams San Sebastian style

·Atún rojo del Mediterráneo a la vizcaína

Red tuna from the Mediterranean Biscay style ·

Mejillones de roca al vaporSteamed rock mussels

Arroz de mariscoSeafood rice

·Arroz negro

Black rice (kind of paella cooked in squid ink)·

Paella mixtaMixed paella

·Arroz de verduras

Rice with vegetables·

Fideuá con alioliFideuá - Paella made with noodles and

served with garlic sauce·

Fideuá negra con alioliBlack �deuá served with garlic sauce

Arroz con lecheRice pudding

·Crema catalana

Crème brûlée·

Flan caseroHome-made crème caramel

·Macedonia de fruta frescaMacédoine of fresh fruits

·Naranja con zumo de naranja

Orange with orange juice·

Pionono de GranadaPionono - Typical pastry from Granada

·Pan con chocolate, aceite y sal

Bread with chocolate, oil and salt·

Pan con vino y azúcarBread with wine and sugar

·Tapones de bizcocho con ronSponge cork cake with rum

·Helados Sandro Desii

Sandro Desii ice creams·

Pastel artesano del díaHandmade cake of the day

IVA INCLUIDO · VAT INCLUDED Aviso para personas con alergias o intolerancias: consulte a nuestro personal. Este establecimiento tiene a disposición de sus clientes información de los platos que ofrece. · Notice to people with food allergies or intolerances: ask our staff. This establishment has at your disposal information on the dishes it offers.