evlink smart wallbox - evp1hfs0 - t2 socket flap

4
© 2015 Schneider Electric - All rights reserved. 12/2015 1/4 NHA31786-01 EVlink Wallbox - EVlink Smart Wallbox - EVP1HFS0 CAUTION HAZARD OF PLUG OVERHEATING Use only a charging cable that has a plug with silver-plated contacts (refer to the cable datasheet). Failure to follow these instructions can result in injury or equipment damage. This document must be kept for future use. IMPORTANT NOTE b This spare part should be installed, UHSDLUHG DQG PDLQWDLQHG RQO\ E\ TXDOL¿HG personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this document. b $ TXDOL¿HG SHUVRQ LV RQH ZKR KDV VNLOOV DQG NQRZOHGJH UHODWHG WR WKH FRQVWUXFWLRQ installation and operation of electrical HTXLSPHQW DQG ZKR KDV UHFHLYHG VDIHW\ WUDLQLQJ WR UHFRJQL]H DQG DYRLG WKH KD]DUGV LQYROYHG b Read this document carefully and examine the spare part to become familiar ZLWK LWV RSHUDWLRQ EHIRUH LQVWDOOLQJ LW b All applicable local, regional, and national regulations must be respected ZKHQ LQVWDOOLQJ UHSDLULQJ DQG PDLQWDLQLQJ this spare part. b This spare part should not be installed LI ZKHQ XQSDFNLQJ \RX REVHUYH WKDW LW LV damaged. 6H UHFRPLHQGD FRQVHUYDU HVWH GRFXPHQWR para utilizarlo en el futuro. NOTA IMPORTANTE b La instalación, el manejo y el mantenimiento de esta pieza de recambio deberán ser realizados sólo por personal FXDOL¿FDGR 6FKQHLGHU (OHFWULF QR VH hace responsable de ninguna de las consecuencias producidas por el uso de este documento. b 8QD SHUVRQD FXDOL¿FDGD HV DTXHOOD que cuenta con la capacidad y los FRQRFLPLHQWRV UHODWLYRV D OD FRQVWUXFFLyQ la instalación y el funcionamiento de equipos eléctricos y que se ha formado SDUD VDEHU UHFRQRFHU \ HYLWDU ORV ULHVJRV TXH FRQOOHYDQ WDOHV HTXLSRV b Lea detenidamente este documento y examine la pieza de recambio para familiarizarse con su funcionamiento antes de instalarla. b Durante la instalación, la reparación y el mantenimiento de esta pieza de recambio, VH GHEHQ UHVSHWDU WRGDV ODV QRUPDWLYDV locales, regionales y nacionales aplicables. b Esta pieza de recambio no debería LQVWDODUVH VL DO GHVHPEDODUOD REVHUYD TXH está dañada. &H GRFXPHQW GRLW rWUH FRQVHUYp SRXU XQH utilisation future. REMARQUE IMPORTANTE b L’installation, la réparation et la maintenance de cette pièce de rechange GRLYHQW rWUH DVVXUpHV XQLTXHPHQW SDU GHV SHUVRQQHV TXDOL¿pHV 6FKQHLGHU (OHFWULF décline toute responsabilité quant aux pYHQWXHOOHV FRQVpTXHQFHV GpFRXODQW GH l’utilisation de ce document. b 8QH SHUVRQQH TXDOL¿pH HVW XQH personne disposant de compétences et de connaissances en matière de construction, installation et fonctionnement du matériel pOHFWULTXH HW D\DQW EpQp¿FLp G¶XQH IRUPDWLRQ GH VpFXULWp D¿Q GH SHUFHYRLU HW G¶pYLWHU OHV GDQJHUV DVVRFLpV b /LVH] DWWHQWLYHPHQW FH GRFXPHQW HW H[DPLQH] OD SLqFH GH UHFKDQJH SRXU YRXV IDPLOLDULVHU DYHF VRQ IRQFWLRQQHPHQW DYDQW de faire son installation. b Toutes les réglementations locales, régionales et nationales applicables GRLYHQW rWUH UHVSHFWpHV ORUV GH l’installation, réparation et maintenance de cette pièce de rechange. b Cette pièce de rechange ne doit pas rWUH LQVWDOOpH VL YRXV FRQVWDWH] ORUV GX déballage qu'elle est endommagée. %HZDKUHQ 6LH ELWWH GLHVHV 'RNXPHQW DOV 5HIHUHQ] IU GHQ ZHLWHUHQ *HEUDXFK DXI :,&+7,*(5 +,1:(,6 b 'LHVHV (UVDW]WHLO GDUI QXU YRQ TXDOL¿]LHUWHP )DFKSHUVRQDO LQVWDOOLHUW UHSDULHUW XQG JHZDUWHW ZHUGHQ 6FKQHLGHU Electric haftet nicht für Schäden, die GXUFK GLH 9HUZHQGXQJ GLHVHV 'RNXPHQWV entstehen. b $OV )DFKSHUVRQDO JHOWHQ 0LWDUEHLWHU GLH EHU 4XDOL¿NDWLRQHQ XQG .HQQWQLVVH KLQVLFKWOLFK GHU .RQVWUXNWLRQ GHU Installation und des Betriebs elektrischer *HUlWH YHUIJHQ XQG HLQH 6FKXOXQJ ]XU Erkennung und Vermeidung möglicher *HIDKUHQ DEVROYLHUW KDEHQ b Lesen Sie sich dieses Dokument bitte sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Ersatzteil, dessen Betrieb und %HGLHQXQJ YHUWUDXW EHYRU 6LH PLW GHU Installation beginnen. b Bei der Installation, Reparatur und Wartung des Ersatzteils sind alle geltenden örtlichen, regionalen und nationalen Regelungen und Vorschriften einzuhalten. b ,QVWDOOLHUHQ 6LH GDV (UVDW]WHLO QLFKW ZHQQ Sie bei der Entnahme aus der Verpackung Materialschäden feststellen können. &RQVHUYDUH TXHVWR GRFXPHQWR SHU XVR futuro. IMPORTANTE b Le operazioni di manutenzione, riparazione e installazione di questa parte GL ULFDPELR GHYRQR HVVHUH HIIHWWXDWH VROR GD SHUVRQDOH TXDOL¿FDWR 6FKQHLGHU (OHFWULF non si assume alcuna responsabilità per HYHQWXDOL FRQVHJXHQ]H GHULYDQWL GDOO¶XVR GL questo documento. b 3HU SHUVRQDOH TXDOL¿FDWR VL LQWHQGRQR persone in possesso di capacità e FRQRVFHQ]H VSHFL¿FKH VXOOD FRVWUX]LRQH l'installazione e il funzionamento di apparecchiature elettriche e addestrate per ULFRQRVFHUH HG HYLWDUH L SRVVLELOL ULVFKL b Leggere attentamente questo documento ed esaminare la parte di ricambio per acquisire dimestichezza con il suo funzionamento prima di installarla. b Rispettare tutte le regolamentazioni locali, regionali e nazionali durante l'installazione, la riparazione e la manutenzione di questa parte di ricambio. b /D SDUWH GL ULFDPELR QRQ GHYH HVVHUH installata se, durante il suo disimballaggio, si notano parti danneggiate. %HZDDU GLW GRFXPHQW YRRU ODWHU gebruik. %(/$1*5,-.( 230(5.,1* b 'LW UHVHUYHRQGHUGHHO PDJ DOOHHQ ZRUGHQ geïnstalleerd, gerepareerd en onderhouden GRRU JHNZDOL¿FHHUG SHUVRQHHO 6FKQHLGHU (OHFWULF GUDDJW JHHQ YHUDQWZRRUGHOLMNKHLG YRRU GH JHYROJHQ GLH YRRUWNRPHQ XLW KHW JHEUXLN YDQ GLW PDWHULDDO b (HQ JHNZDOL¿FHHUGH SHUVRRQ LV LHPDQG PHW GH QRGLJH YDDUGLJKHGHQ HQ NHQQLV PHW EHWUHNNLQJ WRW GH ERXZ LQVWDOODWLH HQ ZHUNLQJ YDQ HOHNWULVFKH DSSDUDWHQ HQ GLH LV JHWUDLQG LQ KHW KHUNHQQHQ HQ YHUPLMGHQ YDQ GH LQKHUHQWH JHYDUHQ b /HHV GLW GRFXPHQW ]RUJYXOGLJ GRRU HQ EHVWXGHHU KHW UHVHUYHRQGHUGHHO RP YHUWURXZG WH UDNHQ PHW GH ZHUNLQJ HUYDQ YRRUGDW X KHW LQVWDOOHHUW b Neem tijdens de installatie, de reparatie HQ KHW RQGHUKRXG YDQ GLW UHVHUYHRQGHUGHHO de toepasselijke lokale, regionale en ODQGHOLMNH UHJHOJHYLQJ LQ DFKW b $OV X ELM KHW XLWSDNNHQ YDQ GLW UHVHUYHRQGHUGHHO FRQVWDWHHUW GDW KHW LV EHVFKDGLJG PDJ KHW QLHW ZRUGHQ geïnstalleerd. 1LQLHMV]\ GRNXPHQW QDOHĪ\ ]DFKRZDü QD SU]\V]áRĞü :$ĩ1$ 8:$*$ b ,QVWDODFMD QDSUDZD L NRQVHUZDFMD WHM F]ĊĞFL ]DPLHQQHM SRZLQQ\ E\ü Z\NRQ\ZDQH Z\áąF]QLH SU]H] Z\NZDOL¿NRZDQ\ SHUVRQHO )LUPD 6FKQHLGHU (OHFWULF QLH SRQRVL MDNLHMNROZLHN RGSRZLHG]LDOQRĞFL ]D NRQVHNZHQFMH XĪ\ZDQLD QLQLHMV]HJR GRNXPHQWX b 2VREą Z\NZDOL¿NRZDQą MHVW RVRED SRVLDGDMąFD XPLHMĊWQRĞFL L ZLHG]Ċ Z ]DNUHVLH EXGRZ\ LQVWDORZDQLD L REVáXJL VSU]ĊWX HOHNWU\F]QHJR L NWyUD ]RVWDáD SU]HV]NRORQD Z G]LHG]LQLH EH]SLHF]HĔVWZD UR]SR]QDZDQLD ]DJURĪHĔ L XQLNDQLD LFK b 3U]HG SU]\VWąSLHQLHP GR LQVWDODFML SURVLP\ XZDĪQLH SU]HF]\WDü QLQLHMV]\ GRNXPHQW RUD] VNRQWURORZDü F]ĊĞü ]DPLHQQą Z FHOX ]DSR]QDQLD VLĊ ] MHM G]LDáDQLHP b 3RGF]DV LQVWDODFML QDSUDZ\ L NRQVHUZDFML WHM F]ĊĞFL ]DPLHQQHM QDOHĪ\ SU]HVWU]HJDü ZV]\VWNLFK RERZLą]XMąF\FK SU]HSLVyZ ORNDOQ\FK UHJLRQDOQ\FK L NUDMRZ\FK b W przypadku, gdy podczas UR]SDNRZ\ZDQLD ]RVWDQą VWZLHUG]RQH XV]NRG]HQLD WHM F]ĊĞFL ]DPLHQQHM QLH QDOHĪ\ LQVWDORZDü (VWH GRFXPHQWR GHYH VHU JXDUGDGR SDUD utilização futura. NOTA IMPORTANTE b (VWD SHoD VREUHVVHOHQWH GHYH VHU instalada, reparada e mantida apenas por SHVVRDO TXDOL¿FDGR $ 6FKQHLGHU (OHFWULF não assume qualquer responsabilidade pelas consequências resultantes da utilização deste documento. b 8PD SHVVRD TXDOL¿FDGD SRVVXL DSWLG}HV e conhecimentos relacionados com o fabrico, instalação e o funcionamento do equipamento eléctrico e recebeu formação GH VHJXUDQoD SDUD UHFRQKHFHU H HYLWDU RV SHULJRV HQYROYLGRV b Leia este documento com atenção e examine a peça sobresselente para saber como funciona antes de instalá-la. b Quando instalar, reparar e manter esta peça sobresselentes, todos os regulamentos locais, regionais e nacionais DSOLFiYHLV GHYHP VHU UHVSHLWDGRV b (VWD SHoD VREUHVVHOHQWH QmR GHYH VHU instalada se, durante a desembalagem, YHUL¿FDU TXH HVWi GDQL¿FDGD NHA31786-01

Upload: others

Post on 15-Oct-2021

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: EVlink Smart Wallbox - EVP1HFS0 - T2 Socket Flap

© 2015 Schneider Electric - All rights reserved.12/2015 1/4NHA31786-01

EVlink Wallbox - EVlink Smart Wallbox - EVP1HFS0

CAUTION

HAZARD OF PLUG OVERHEATING

Use only a charging cable that has a plug

with silver-plated contacts

(refer to the cable datasheet).

Failure to follow these instructions can

result in injury or equipment damage.

This document must be kept for future use.

IMPORTANT NOTE b This spare part should be installed,

personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this document.

b

installation and operation of electrical

b Read this document carefully and examine the spare part to become familiar

b All applicable local, regional, and national regulations must be respected

this spare part. b This spare part should not be installed

damaged.

para utilizarlo en el futuro.

NOTA IMPORTANTE b La instalación, el manejo y el

mantenimiento de esta pieza de recambio deberán ser realizados sólo por personal

hace responsable de ninguna de las consecuencias producidas por el uso de este documento.

bque cuenta con la capacidad y los

la instalación y el funcionamiento de equipos eléctricos y que se ha formado

b Lea detenidamente este documento y examine la pieza de recambio para familiarizarse con su funcionamiento antes de instalarla.

b Durante la instalación, la reparación y el mantenimiento de esta pieza de recambio,

locales, regionales y nacionales aplicables. b Esta pieza de recambio no debería

está dañada.

utilisation future.

REMARQUE IMPORTANTE b L’installation, la réparation et la

maintenance de cette pièce de rechange

décline toute responsabilité quant aux

l’utilisation de ce document. b

personne disposant de compétences et de connaissances en matière de construction, installation et fonctionnement du matériel

b

de faire son installation. b Toutes les réglementations locales,

régionales et nationales applicables

l’installation, réparation et maintenance de cette pièce de rechange.

b Cette pièce de rechange ne doit pas

déballage qu'elle est endommagée.

b

Electric haftet nicht für Schäden, die

entstehen. b

Installation und des Betriebs elektrischer

Erkennung und Vermeidung möglicher

b Lesen Sie sich dieses Dokument bitte sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Ersatzteil, dessen Betrieb und

Installation beginnen. b Bei der Installation, Reparatur und

Wartung des Ersatzteils sind alle geltenden örtlichen, regionalen und nationalen Regelungen und Vorschriften einzuhalten.

bSie bei der Entnahme aus der Verpackung Materialschäden feststellen können.

futuro.

IMPORTANTE b Le operazioni di manutenzione,

riparazione e installazione di questa parte

non si assume alcuna responsabilità per

questo documento. b

persone in possesso di capacità e

l'installazione e il funzionamento di apparecchiature elettriche e addestrate per

b Leggere attentamente questo documento ed esaminare la parte di ricambio per acquisire dimestichezza con il suo funzionamento prima di installarla.

b Rispettare tutte le regolamentazioni locali, regionali e nazionali durante l'installazione, la riparazione e la manutenzione di questa parte di ricambio.

binstallata se, durante il suo disimballaggio, si notano parti danneggiate.

gebruik.

bgeïnstalleerd, gerepareerd en onderhouden

b

b

b Neem tijdens de installatie, de reparatie

de toepasselijke lokale, regionale en

b

geïnstalleerd.

b

b

b

b

b W przypadku, gdy podczas

utilização futura.

NOTA IMPORTANTE b

instalada, reparada e mantida apenas por

não assume qualquer responsabilidade pelas consequências resultantes da utilização deste documento.

be conhecimentos relacionados com o fabrico, instalação e o funcionamento do equipamento eléctrico e recebeu formação

b Leia este documento com atenção e examine a peça sobresselente para saber como funciona antes de instalá-la.

b Quando instalar, reparar e manter esta peça sobresselentes, todos os regulamentos locais, regionais e nacionais

binstalada se, durante a desembalagem,

NHA31786-01

Page 2: EVlink Smart Wallbox - EVP1HFS0 - T2 Socket Flap

© 2015 Schneider Electric - All rights reserved. 2/4NHA31786-01

1

NHA34331-00

FORSIGTIG!RISIKO FOR OVEROPHEDNING AF

STIKBrug kun et opladningskabel med stik

med sølvbeklædte kontakter

(se dataarket til kablet).

Manglende overholdelse af disse

instruktioner kan medføre

personskade eller beskadigelse af

udstyr.

VORSICHTGEFAHR EINER

STECKERÜBERHITZUNG

Verwenden Sie ausschließlich ein

Ladekabel, das mit einem

Anschlussstecker mit versilberten

Kontakten ausgestattet ist

(siehe das Datenblatt des Kabels).

Die Nichtbeachtung dieser

Anweisungen kann Verletzungen oder

Sachschäden zur Folge haben.

ATENCIÓNRIESGO DE SOBRECALENTAMIENTO

DEL CONECTOR

Utilice solo cables de carga que tengan

conector con contactos recubiertos de

plata(consulte la hoja de datos del cable).

Si no se siguen estas instrucciones

pueden producirse lesiones

personales o daños en el equipo.

ATTENTIONRISQUE DE SURCHAUFFE DU

CONNECTEUR

Utilisez uniquement un câble de charge

muni d'un connecteur à contacts plaqués

argent(consultez la fiche technique du câble).

Le non-respect de ces instructions

peut provoquer des blessures ou des

dommages matériels.

HUOMAUTUSPISTOKKEEN YLIKUUMENEMISEN

VAARAKäytä vain sellaista latauskaapelia, jonka

pistokkeessa on hopeapinnoitteiset

liittimet(katso kaapeleiden tietolomaketta).

Näiden ohjeiden noudattamatta

jättäminen voi aiheuttaa vamman tai

laitteistovahingon.

ATTENZIONEPERICOLO DI SURRISCALDAMENTO

DEL CONNETTORE

Utilizzare solo un cavo per la ricarica

fornito di un connettore con contatti

argentati(consultare la scheda tecnica del cavo).

Il mancato rispetto di queste istruzioni

può provocare infortuni o danni alle

apparecchiature.

UWAGARYZYKO PRZEGRZANIA SIĘ WTYCZKI

Używać wyłącznie kabla do ładowania z

wtyczką z posrebrzanymi stykami (patrz

karta danych kabla).

Nieprzestrzeganie tych instrukcji może

spowodować obrażenia lub

zniszczenie urządzenia.

CUIDADOPERIGO DE SOBREAQUECIMENTO

DA FICHA

Utilize apenas um cabo de carregamento

que tenha uma ficha com contactos

prateados(consulte a folha de dados do cabo).

A não observância destas instruções

pode provocar ferimentos pessoais,

ou danos no equipamento.

OBSERVERARISK FÖR ÖVERHETTAD KONTAKT

Använd endast en laddningskabel med

silverpläterade kontakter (se i databladet

för kabeln).

Om inte anvisningarna följs kan

person- och materialskador uppstå.

LET OPKANS OP OVERVERHITTING VAN

STEKKER

Gebruik alleen een oplaadkabel met een

stekker met verzilverde contacten

(raadpleeg het gegevensblad bij de

kabel).Het niet opvolgen van deze instructies

kan leiden tot letsel of beschadiging

van de apparatuur.

FORSIKTIGFARE FOR OVEROPPHETING AV

STØPSEL

Bruk bare ladekabel med støpsel som har

sølvbelagte kontakter

(se dataarket for kabelen).

Hvis disse instruksjonene ikke følges,

kan det medføre person- eller

utstyrsskade.

CAUTION

HAZARD OF PLUG OVERHEATING

Use only a charging cable that has a plug

with silver-plated contacts

(refer to the cable datasheet).

Failure to follow these instructions can

result in injury or equipment damage.

PZ2

EVlink Wallbox - EVlink Smart Wallbox - EVP1HFS0

CAUTION

HAZARD OF PLUG OVERHEATING

Use only a charging cable that has a plug

with silver-plated contacts

(refer to the cable datasheet).

Failure to follow these instructions can

result in injury or equipment damage.

This document must be kept for future

use.

IMPORTANT NOTE

b This spare part should be installed,

personnel. No responsibility is assumed by

Schneider Electric for any consequences

arising out of the use of this document.

band knowledge related to the construction,

installation and operation of electrical

equipment and who has received safety

training to recognize and avoid the hazards

involved. b Read this document carefully and

examine the spare part to become familiar

with its operation before installing it.

b All applicable local, regional, and

national regulations must be respected

when installing, repairing, and maintaining

this spare part. b This spare part should not be installed

if, when unpacking, you observe that it is

damaged.

Se recomienda conservar este documento

para utilizarlo en el futuro.

NOTA IMPORTANTE

b La instalación, el manejo y el

mantenimiento de esta pieza de recambio

deberán ser realizados sólo por personal

hace responsable de ninguna de las

consecuencias producidas por el uso de

este documento. b

que cuenta con la capacidad y los

conocimientos relativos a la construcción,

la instalación y el funcionamiento de

equipos eléctricos y que se ha formado

para saber reconocer y evitar los riesgos

que conllevan tales equipos.

b Lea detenidamente este documento

y examine la pieza de recambio para

familiarizarse con su funcionamiento antes

de instalarla. b Durante la instalación, la reparación y el

mantenimiento de esta pieza de recambio,

se deben respetar todas las normativas

locales, regionales y nacionales aplicables.

b Esta pieza de recambio no debería

instalarse si, al desembalarla, observa que

está dañada.

Ce document doit être conservé pour une

utilisation future.

REMARQUE IMPORTANTE

b L’installation, la réparation et la

maintenance de cette pièce de rechange

doivent être assurées uniquement par des

décline toute responsabilité quant aux

éventuelles conséquences découlant de

l’utilisation de ce document.

bpersonne disposant de compétences et de

connaissances en matière de construction,

installation et fonctionnement du matériel

d’éviter les dangers associés.

b Lisez attentivement ce document et

examinez la pièce de rechange pour vous

familiariser avec son fonctionnement avant

de faire son installation.

b Toutes les réglementations locales,

régionales et nationales applicables

doivent être respectées lors de

l’installation, réparation et maintenance de

cette pièce de rechange.

b Cette pièce de rechange ne doit pas

être installée si vous constatez lors du

déballage qu'elle est endommagée.

Bewahren Sie bitte dieses Dokument als

Referenz für den weiteren Gebrauch auf.

WICHTIGER HINWEIS

b Dieses Ersatzteil darf nur von

repariert und gewartet werden. Schneider

Electric haftet nicht für Schäden, die

durch die Verwendung dieses Dokuments

entstehen. b Als Fachpersonal gelten Mitarbeiter,

hinsichtlich der Konstruktion, der

Installation und des Betriebs elektrischer

Geräte verfügen und eine Schulung zur

Erkennung und Vermeidung möglicher

Gefahren absolviert haben.

b Lesen Sie sich dieses Dokument bitte

sorgfältig durch und machen Sie sich

mit dem Ersatzteil, dessen Betrieb und

Bedienung vertraut, bevor Sie mit der

Installation beginnen.

b Bei der Installation, Reparatur und

Wartung des Ersatzteils sind alle geltenden

örtlichen, regionalen und nationalen

Regelungen und Vorschriften einzuhalten.

b Installieren Sie das Ersatzteil nicht, wenn

Sie bei der Entnahme aus der Verpackung

Materialschäden feststellen können.

Conservare questo documento per uso

futuro.

IMPORTANTE b Le operazioni di manutenzione,

riparazione e installazione di questa parte

di ricambio devono essere effettuate solo

non si assume alcuna responsabilità per

eventuali conseguenze derivanti dall’uso di

questo documento.

bpersone in possesso di capacità e

l'installazione e il funzionamento di

apparecchiature elettriche e addestrate per

riconoscere ed evitare i possibili rischi.

b Leggere attentamente questo

documento ed esaminare la parte di

ricambio per acquisire dimestichezza con il

suo funzionamento prima di installarla.

b Rispettare tutte le regolamentazioni

locali, regionali e nazionali durante

l'installazione, la riparazione e la

manutenzione di questa parte di ricambio.

b La parte di ricambio non deve essere

installata se, durante il suo disimballaggio,

si notano parti danneggiate.

Bewaar dit document voor later

gebruik.

BELANGRIJKE OPMERKING

b Dit reserveonderdeel mag alleen worden

geïnstalleerd, gerepareerd en onderhouden

Electric draagt geen verantwoordelijkheid

voor de gevolgen die voortkomen uit het

gebruik van dit materiaal.

bmet de nodige vaardigheden en kennis

met betrekking tot de bouw, installatie en

werking van elektrische apparaten en die is

getraind in het herkennen en vermijden van

de inherente gevaren.

b Lees dit document zorgvuldig door

en bestudeer het reserveonderdeel om

vertrouwd te raken met de werking ervan,

voordat u het installeert.

b Neem tijdens de installatie, de reparatie

en het onderhoud van dit reserveonderdeel

de toepasselijke lokale, regionale en

landelijke regelgeving in acht.

b Als u bij het uitpakken van dit

reserveonderdeel constateert dat het

is beschadigd, mag het niet worden

geïnstalleerd.

Niniejszy dokument należy zachować na

przyszłość.

WAŻNA UWAGA b Instalacja, naprawa i konserwacja

tej części zamiennej powinny być

wykonywane wyłącznie przez

Schneider Electric nie ponosi jakiejkolwiek

odpowiedzialności za konsekwencje

używania niniejszego dokumentu.

bposiadająca umiejętności i wiedzę w

zakresie budowy, instalowania i obsługi

sprzętu elektrycznego i która została

przeszkolona w dziedzinie bezpieczeństwa,

rozpoznawania zagrożeń i unikania ich.

b Przed przystąpieniem do instalacji

prosimy uważnie przeczytać niniejszy

dokument oraz skontrolować część

zamienną w celu zapoznania się z jej

działaniem. b Podczas instalacji, naprawy i konserwacji

tej części zamiennej należy przestrzegać

wszystkich obowiązujących przepisów

lokalnych, regionalnych i krajowych.

b W przypadku, gdy podczas

rozpakowywania zostaną stwierdzone

uszkodzenia, tej części zamiennej nie

należy instalować.

Este documento deve ser guardado para

utilização futura.

NOTA IMPORTANTE

b Esta peça sobresselente deve ser

instalada, reparada e mantida apenas por

não assume qualquer responsabilidade

pelas consequências resultantes da

utilização deste documento.

be conhecimentos relacionados com o

fabrico, instalação e o funcionamento do

equipamento eléctrico e recebeu formação

de segurança para reconhecer e evitar os

perigos envolvidos.

b Leia este documento com atenção e

examine a peça sobresselente para saber

como funciona antes de instalá-la.

b Quando instalar, reparar e manter

esta peça sobresselentes, todos os

regulamentos locais, regionais e nacionais

aplicáveis devem ser respeitados.

b Esta peça sobresselente não deve ser

instalada se, durante a desembalagem,

NHA31786-01

2

SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH

b

station. b

Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

PELIGRO DE DESCARGA

b Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de trabajar con la estación de carga.

bde detección de tensión para

Si no se siguen estas instrucciones provocará lesiones graves o incluso la muerte.

D'EXPLOSION OU D’ARC

b Coupez toutes les alimentations

charge. b

de Tension (VAT) approprié pour

Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.

SCHLAGS, EINER EXPLOSION

b Schalten Sie die gesamte

bzur Spannungserkennnung, um sicherzustellen, dass keine Spannung anliegt.Die Nichtbeachtung dieser

schwerer Körperverletzung.

RISCHIO DI FOLGORAZIONE, ESPLOSIONI O ARCO

b

stazione di ricarica. b

Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.

b

bspanningsdetectiemeter om de

Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood.

RYZYKO WYBUCHU LUB

b

zasilania. b

Nieprzestrzeganie tych instrukcji

b Antes de utilizar a estação de carga, desligue todas as fontes de alimentação.

b

que a tensão está desligada.A não observância destas instruções resultará em morte, ouferimentos graves.

OFF

4

23

1

Page 3: EVlink Smart Wallbox - EVP1HFS0 - T2 Socket Flap

© 2015 Schneider Electric - All rights reserved. 3/4NHA31786-01

3

CAUTION

HAZARD OF PLUG OVERHEATING

Use only a charging cable that has a plug

with silver-plated contacts

(refer to the cable datasheet).

Failure to follow these instructions can

result in injury or equipment damage.

3

CAUTION

HAZARD OF PLUG OVERHEATING

Use only a charging cable that has a plug

with silver-plated contacts

(refer to the cable datasheet).

Failure to follow these instructions can

result in injury or equipment damage.

1

2

Click!

4

1

2

3

3

4

5

12

Page 4: EVlink Smart Wallbox - EVP1HFS0 - T2 Socket Flap

Schneider Electric Industries SAS35, rue Joseph MonierCS 30323F - 92506 Rueil Malmaison Cedex

www.schneider-electric.com

4/4NHA31786-01 © 2015 Schneider Electric - All rights reserved.

6

CAUTION

HAZARD OF PLUG OVERHEATING

Use only a charging cable that has a plug

with silver-plated contacts

(refer to the cable datasheet).

Failure to follow these instructions can

result in injury or equipment damage.

CAUTION

HAZARD OF PLUG OVERHEATING

Use only a charging cable that has a plug

with silver-plated contacts

(refer to the cable datasheet).

Failure to follow these instructions can

result in injury or equipment damage.1

2

3

5

4

7

2 4

3

Click!

1

Click!

8 9ON

1

42

3

Clack! 35

NHA34331-00

FORSIGTIG!RISIKO FOR OVEROPHEDNING AF

STIKBrug kun et opladningskabel med stik

med sølvbeklædte kontakter

(se dataarket til kablet).

Manglende overholdelse af disse

instruktioner kan medføre

personskade eller beskadigelse af

udstyr.

VORSICHTGEFAHR EINER

STECKERÜBERHITZUNG

Verwenden Sie ausschließlich ein

Ladekabel, das mit einem

Anschlussstecker mit versilberten

Kontakten ausgestattet ist

(siehe das Datenblatt des Kabels).

Die Nichtbeachtung dieser

Anweisungen kann Verletzungen oder

Sachschäden zur Folge haben.

ATENCIÓNRIESGO DE SOBRECALENTAMIENTO

DEL CONECTOR

Utilice solo cables de carga que tengan

conector con contactos recubiertos de

plata(consulte la hoja de datos del cable).

Si no se siguen estas instrucciones

pueden producirse lesiones

personales o daños en el equipo.

ATTENTIONRISQUE DE SURCHAUFFE DU

CONNECTEUR

Utilisez uniquement un câble de charge

muni d'un connecteur à contacts plaqués

argent(consultez la fiche technique du câble).

Le non-respect de ces instructions

peut provoquer des blessures ou des

dommages matériels.

HUOMAUTUSPISTOKKEEN YLIKUUMENEMISEN

VAARAKäytä vain sellaista latauskaapelia, jonka

pistokkeessa on hopeapinnoitteiset

liittimet(katso kaapeleiden tietolomaketta).

Näiden ohjeiden noudattamatta

jättäminen voi aiheuttaa vamman tai

laitteistovahingon.

ATTENZIONEPERICOLO DI SURRISCALDAMENTO

DEL CONNETTORE

Utilizzare solo un cavo per la ricarica

fornito di un connettore con contatti

argentati(consultare la scheda tecnica del cavo).

Il mancato rispetto di queste istruzioni

può provocare infortuni o danni alle

apparecchiature.

UWAGARYZYKO PRZEGRZANIA SIĘ WTYCZKI

Używać wyłącznie kabla do ładowania z

wtyczką z posrebrzanymi stykami (patrz

karta danych kabla).

Nieprzestrzeganie tych instrukcji może

spowodować obrażenia lub

zniszczenie urządzenia.

CUIDADOPERIGO DE SOBREAQUECIMENTO

DA FICHA

Utilize apenas um cabo de carregamento

que tenha uma ficha com contactos

prateados(consulte a folha de dados do cabo).

A não observância destas instruções

pode provocar ferimentos pessoais,

ou danos no equipamento.

OBSERVERARISK FÖR ÖVERHETTAD KONTAKT

Använd endast en laddningskabel med

silverpläterade kontakter (se i databladet

för kabeln).

Om inte anvisningarna följs kan

person- och materialskador uppstå.

LET OPKANS OP OVERVERHITTING VAN

STEKKER

Gebruik alleen een oplaadkabel met een

stekker met verzilverde contacten

(raadpleeg het gegevensblad bij de

kabel).Het niet opvolgen van deze instructies

kan leiden tot letsel of beschadiging

van de apparatuur.

FORSIKTIGFARE FOR OVEROPPHETING AV

STØPSEL

Bruk bare ladekabel med støpsel som har

sølvbelagte kontakter

(se dataarket for kabelen).

Hvis disse instruksjonene ikke følges,

kan det medføre person- eller

utstyrsskade.

CAUTION

HAZARD OF PLUG OVERHEATING

Use only a charging cable that has a plug

with silver-plated contacts

(refer to the cable datasheet).

Failure to follow these instructions can

result in injury or equipment damage.

CAUTION

HAZARD OF PLUG OVERHEATING

Use only a charging cable that has a plug

with silver-plated contacts

(refer to the cable datasheet).

Failure to follow these instructions can

result in injury or equipment damage.