examples of textual criticism

19
Examples of Examples of Textual Textual Criticism Criticism New Testament New Testament Passages Passages

Upload: delta

Post on 07-Jan-2016

77 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Examples of Textual Criticism. New Testament Passages. I John Trinity Passage. 1 John 5:7-8: - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Examples of Textual Criticism

Examples of Examples of Textual CriticismTextual Criticism

New Testament New Testament PassagesPassages

Page 2: Examples of Textual Criticism

I John Trinity PassageI John Trinity Passage1 John 5:7-8: 1 John 5:7-8: TEXT:TEXT: "·And the Spirit is the One who "·And the Spirit is the One who

testifies, because the Spirit is the truth. testifies, because the Spirit is the truth. ·[That is] because there are three who ·[That is] because there are three who testify: the Spirit, and the water, and the testify: the Spirit, and the water, and the blood; and [these] three agree as one."blood; and [these] three agree as one."EVIDENCE:EVIDENCE: aa A B K P Psi 048 33 81 104 A B K P Psi 048 33 81 104 614 630 945 1241 1739 1881 2495 Byz 614 630 945 1241 1739 1881 2495 Byz Lect one lat earlier vg syr(p,h) copLect one lat earlier vg syr(p,h) copTRANSLATIONS:TRANSLATIONS: ASV RSV NASV NIV NEB ASV RSV NASV NIV NEB TEVTEVRANK: ARANK: A

Page 3: Examples of Textual Criticism

I John Trinity PassageI John Trinity Passage1 John 5:7-8 (continued): 1 John 5:7-8 (continued): NOTES:NOTES: "And the Spirit is the One who testifies, "And the Spirit is the One who testifies,

because the Spirit is the truth. ·[That is] because the Spirit is the truth. ·[That is] because there are three who testify in heaven: because there are three who testify in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one. ·And there are three who these three are one. ·And there are three who testify in the earth: the Spirit, and the water, testify in the earth: the Spirit, and the water, and the blood; and [these] three agree as one."and the blood; and [these] three agree as one."EVIDENCE:EVIDENCE: 61 88margin 221margin 61 88margin 221margin 429margin 629 636margin 918 2318 most lat 429margin 629 636margin 918 2318 most lat later vglater vgTRANSLATIONS:TRANSLATIONS: KJV NASVn NIVn KJV NASVn NIVn

Page 4: Examples of Textual Criticism

I John Trinity PassageI John Trinity Passage1 John 5:7-8 (continued): 1 John 5:7-8 (continued): COMMENTS:COMMENTS: A complete list of the Greek A complete list of the Greek

manuscripts that include this passage is manuscripts that include this passage is given above, in spite of the fact that none given above, in spite of the fact that none of the manuscripts were copied before the of the manuscripts were copied before the tenth century. There is much variation tenth century. There is much variation among those who have it, and most of the among those who have it, and most of the old Latin manuscripts have the witnesses old Latin manuscripts have the witnesses on earth before the witnesses in heaven. on earth before the witnesses in heaven. The expanded passage is a fourth century The expanded passage is a fourth century Latin gloss on verse 8 which found its way Latin gloss on verse 8 which found its way into the Latin text and was back-translated into the Latin text and was back-translated into a few Greek manuscripts.into a few Greek manuscripts.

Page 5: Examples of Textual Criticism

The Eunuch’s ConfessionThe Eunuch’s ConfessionActs 8:37: Acts 8:37: TEXT:TEXT: omit verse 37 omit verse 37

EVIDENCE:EVIDENCE: p p4545 p p7474 aa A B C P Psi 33 A B C P Psi 33vidvid 81 614 1241 81 614 1241 2495 Byz Lect earlier vg most syr most cop2495 Byz Lect earlier vg most syr most copTRANSLATIONS:TRANSLATIONS: ASV RSV NASV NIV NEB TEV ASV RSV NASV NIV NEB TEVRANK:RANK: A A

NOTES:NOTES: include verse 37: "·And Philip said, 'If you include verse 37: "·And Philip said, 'If you believe with your whole heart, you may.' And he believe with your whole heart, you may.' And he answered by saying, 'I believe that Jesus Christ is the answered by saying, 'I believe that Jesus Christ is the Son of God.'"Son of God.'"EVIDENCE:EVIDENCE: E 945 1739 lat later vg syr(h) E 945 1739 lat later vg syr(h)marginmargin one cop one copTRANSLATIONS:TRANSLATIONS: KJV ASVn RSVn NASVn NIVn NEBn KJV ASVn RSVn NASVn NIVn NEBn TEVnTEVn

COMMENTS:COMMENTS: Verse 37 is found in Western manuscripts Verse 37 is found in Western manuscripts with many variations. It is not found in most Greek with many variations. It is not found in most Greek manuscripts.manuscripts.

Page 6: Examples of Textual Criticism

Prayer and FastingPrayer and FastingMatthew 17:21: Matthew 17:21: TEXT:TEXT: omit verse 21 omit verse 21

EVIDENCE:EVIDENCE: aa* B Theta 33 892* B Theta 33 892texttext two lat syr(c,s,pal) two lat syr(c,s,pal) most copmost copTRANSLATIONS:TRANSLATIONS: ASV RSV NASV NIV NEB TEV ASV RSV NASV NIV NEB TEVRANK:RANK: B B

NOTES:NOTES: include verse 21: "But this kind does not go include verse 21: "But this kind does not go out except by prayer and fasting."out except by prayer and fasting."EVIDENCE:EVIDENCE: aabb C D K L W X Delta Pi C D K L W X Delta Pi ƒƒ11 ƒƒ1313 28 565 700 28 565 700 892892marginmargin 1010 1241 Byz Lect most lat vg syr(p,h) 1010 1241 Byz Lect most lat vg syr(p,h) some copsome copTRANSLATIONS:TRANSLATIONS: KJV ASVn RSVn NASVn NIVn KJV ASVn RSVn NASVn NIVn NEBn TEVnNEBn TEVn

COMMENTS:COMMENTS: There seems to be no good reason for There seems to be no good reason for copyists to omit the verse if it was original. copyists to omit the verse if it was original. Apparently it was borrowed from Mark 9:29, Apparently it was borrowed from Mark 9:29, although the parallel is not exact.although the parallel is not exact.

Page 7: Examples of Textual Criticism

Chosen or BelovedChosen or BelovedLuke 9:35: Luke 9:35: TEXT:TEXT: "This is my Son, [my] Chosen" "This is my Son, [my] Chosen"

EVIDENCE: pEVIDENCE: p4545 p p7575 aa B L Theta Xi B L Theta Xi ƒƒ11 892 1241 some 892 1241 some lat syr(s) most coplat syr(s) most copTRANSLATIONS: ASV RSV NASV NIV NEB TEVTRANSLATIONS: ASV RSV NASV NIV NEB TEVRANK: BRANK: B

NOTES:NOTES: "This is my Son, [my] Beloved" "This is my Son, [my] Beloved"EVIDENCE: A C D K P W X Delta Pi Psi EVIDENCE: A C D K P W X Delta Pi Psi ƒƒ1313 28 33 565 28 33 565 700 1010 Byz Lect some lat vg syr(c,p,h,pal) one 700 1010 Byz Lect some lat vg syr(c,p,h,pal) one cop(north)cop(north)TRANSLATIONS: KJV ASVn RSVnTRANSLATIONS: KJV ASVn RSVn

COMMENTS:COMMENTS: The reading "Beloved" seems to have The reading "Beloved" seems to have been taken from the parallel passages in Matthew been taken from the parallel passages in Matthew 17:5 and Mark 9:7. In four of the manuscripts listed 17:5 and Mark 9:7. In four of the manuscripts listed above the words "with whom I am well pleased" are above the words "with whom I am well pleased" are also added from Matthew 17:5.also added from Matthew 17:5.

Page 8: Examples of Textual Criticism

One Thing or FewOne Thing or FewLuke 10:42: Luke 10:42: TEXT:TEXT: "Martha, Martha, you are worried and "Martha, Martha, you are worried and

disturbed about many things; ·but [only] one disturbed about many things; ·but [only] one thing is needful. For Mary has chosen"thing is needful. For Mary has chosen"EVIDENCE:EVIDENCE: p p4545 p p7575 {A} C*,3 {K P} W {Delta} {A} C*,3 {K P} W {Delta} Theta {Pi Psi Theta {Pi Psi ƒƒ1313 28 565 700 892 1010 1241 Byz 28 565 700 892 1010 1241 Byz Lect} three lat vg syr(c,p,h) cop(south)Lect} three lat vg syr(c,p,h) cop(south)TRANSLATIONS:TRANSLATIONS: KJV ASV RSV NASVn NIV NEB KJV ASV RSV NASVn NIV NEB TEVTEVRANK:RANK: C C

NOTES:NOTES: "Martha, Martha, you are worried and "Martha, Martha, you are worried and disturbed about many things; ·but few things are disturbed about many things; ·but few things are needful, or [only] one. For Mary has chosen"needful, or [only] one. For Mary has chosen"EVIDENCE:EVIDENCE: p p33 aa B C B C22 L L ƒƒ11 33 syr(pal) (omit "or 33 syr(pal) (omit "or [only] one") most cop(north) one cop(north) (omit [only] one") most cop(north) one cop(north) (omit "or [only] one")"or [only] one")TRANSLATIONS:TRANSLATIONS: ASVn RSVn NASV NIVn NEBn ASVn RSVn NASV NIVn NEBn

Page 9: Examples of Textual Criticism

One Thing or FewOne Thing or FewLuke 10:42 (continued): Luke 10:42 (continued): NOTES:NOTES: "Martha, Martha, you are disturbed; Mary "Martha, Martha, you are disturbed; Mary

has chosen"has chosen"EVIDENCE:EVIDENCE: D one lat D one latTRANSLATIONS:TRANSLATIONS: ASVn ASVn

NOTES:NOTES: "Martha, Martha; Mary has chosen" "Martha, Martha; Mary has chosen"EVIDENCE:EVIDENCE: most lat syr(s) most lat syr(s)TRANSLATIONS:TRANSLATIONS: NEBn NEBn

COMMENTS:COMMENTS: Some of the evidence for the text Some of the evidence for the text (listed in braces) has "troubled" instead of (listed in braces) has "troubled" instead of "disturbed." The change from "one thing" to "few "disturbed." The change from "one thing" to "few things" seems to have been made to soften Jesus' things" seems to have been made to soften Jesus' statement. The omission of the clause by some statement. The omission of the clause by some Western manuscripts seems to have been Western manuscripts seems to have been deliberate to remove a difficult saying. Several deliberate to remove a difficult saying. Several manuscripts (A C W Theta manuscripts (A C W Theta ƒƒ1313 Byz two lat syr(p,h)) Byz two lat syr(p,h)) read "But" instead of "For." read "But" instead of "For."

Page 10: Examples of Textual Criticism

Show Hands and FeetShow Hands and FeetLuke 24:40: Luke 24:40: TEXT:TEXT: include verse 40: "·And when he had said this, include verse 40: "·And when he had said this,

he showed them [his] hands and [his] feet."he showed them [his] hands and [his] feet."EVIDENCE:EVIDENCE: p p7575 aa A B K L W X Delta Theta Pi Psi A B K L W X Delta Theta Pi Psi ƒƒ11 ƒƒ1313 28 33 565 700 892 1010 1241 Byz Lect some lat 28 33 565 700 892 1010 1241 Byz Lect some lat vg syr(p,h,pal) copvg syr(p,h,pal) copTRANSLATIONS:TRANSLATIONS: KJV ASV RSVn NASVn NIV NEBn KJV ASV RSVn NASVn NIV NEBn TEVTEVRANK:RANK: D D

NOTES:NOTES: omit verse 40 omit verse 40EVIDENCE:EVIDENCE: D some lat syr(c,s) D some lat syr(c,s)TRANSLATIONS:TRANSLATIONS: ASVn RSV NASV NEB TEVn ASVn RSV NASV NEB TEVn

COMMENTS:COMMENTS: While it is possible that this verse was While it is possible that this verse was added by copyists from John 20:20 with "his side" added by copyists from John 20:20 with "his side" changed to "his feet" to match verse 39, the fact changed to "his feet" to match verse 39, the fact that the verse is found in early manuscripts of that the verse is found in early manuscripts of several types of ancient text indicates that it is several types of ancient text indicates that it is original.original.

Page 11: Examples of Textual Criticism

The Two SonsThe Two SonsMatthew 21:29-31b: Matthew 21:29-31b: TEXT:TEXT: "·And he answered by saying, 'I do not wish to'; but "·And he answered by saying, 'I do not wish to'; but

afterwards he regretted [it] and went. ·And he went to afterwards he regretted [it] and went. ·And he went to the other and said the same thing; and he answered by the other and said the same thing; and he answered by saying, 'I [will go], sir,' but did not go. ·Which of the two saying, 'I [will go], sir,' but did not go. ·Which of the two did the will of his father?" They said*, "The first."did the will of his father?" They said*, "The first."EVIDENCE:EVIDENCE: aa C K L W X C K L W X ƒƒ11 28 33 565 892 1010 1241 Byz 28 33 565 892 1010 1241 Byz Lect three lat vg syr(c,p,h) some syr(pal) some Lect three lat vg syr(c,p,h) some syr(pal) some cop(south) {D? most lat? syr(s)?}cop(south) {D? most lat? syr(s)?}TRANSLATIONS:TRANSLATIONS: KJV ASV RSV NASVn NIV TEV KJV ASV RSV NASVn NIV TEVRANK:RANK: C C

NOTES:NOTES: "·And he answered by saying, 'I [will go], sir,' but "·And he answered by saying, 'I [will go], sir,' but did not go. ·And he went to the second and said the did not go. ·And he went to the second and said the same thing; and he answered by saying, 'I do not wish same thing; and he answered by saying, 'I do not wish to'; afterwards he regretted [it] and went. ·Which of the to'; afterwards he regretted [it] and went. ·Which of the two did the will of his father?" They said*, "The latter."two did the will of his father?" They said*, "The latter."EVIDENCE:EVIDENCE: B Theta B Theta ƒƒ1313 4 273 700 some syr(pal) most 4 273 700 some syr(pal) most copcopTRANSLATIONS:TRANSLATIONS: NASV NEB NASV NEB

Page 12: Examples of Textual Criticism

The Two SonsThe Two Sons Matthew 21:29-31b (continued): Matthew 21:29-31b (continued): COMMENTS:COMMENTS: In both readings there are In both readings there are

variations between "the other" and "the second" variations between "the other" and "the second" in verse 30 and as to whether to include the word in verse 30 and as to whether to include the word "but." But in the reading found in the notes there "but." But in the reading found in the notes there are many more variations, especially in the are many more variations, especially in the answer in verse 31: "the latter," "the last," or "the answer in verse 31: "the latter," "the last," or "the second." second." Surprisingly manuscript D, most Surprisingly manuscript D, most latin manuscripts, and the Sinaitic Syriac latin manuscripts, and the Sinaitic Syriac text support the order of the text reading, text support the order of the text reading, but give the answer in verse 31 as "the but give the answer in verse 31 as "the last"!last"! Such a reading is nonsense and misses the Such a reading is nonsense and misses the point and is obviously not original. The point and is obviously not original. The manuscript evidence for the text reading seems manuscript evidence for the text reading seems to be better than that for the reading in the to be better than that for the reading in the notes.notes.

Page 13: Examples of Textual Criticism

The Two SonsThe Two Sons

Page 14: Examples of Textual Criticism

The Adulterous WomanThe Adulterous WomanJohn 7:53-8:11: John 7:53-8:11: TEXT:TEXT: include John 7:53-8:11 here include John 7:53-8:11 here

EVIDENCE:EVIDENCE: D E F G H K M U Gamma D E F G H K M U Gamma Lambda Pi 028 28 700 892 1010 Byz most Lambda Pi 028 28 700 892 1010 Byz most lat vg syr(h,pal) some cop(north)lat vg syr(h,pal) some cop(north)TRANSLATIONS:TRANSLATIONS: KJV ASV RSV1n RSV2 KJV ASV RSV1n RSV2 NASV NIV NEBn TEVNASV NIV NEBn TEVRANK:RANK: A to omit A to omit

NOTES:NOTES: omit John 7:53-8:11 omit John 7:53-8:11EVIDENCE:EVIDENCE: p66 p75 p66 p75 aa A(vid) B C(vid) L N A(vid) B C(vid) L N T W X Y Delta Theta Psi 33 565 1241 T W X Y Delta Theta Psi 33 565 1241 1333* Lect four lat syr(c,s,p) some 1333* Lect four lat syr(c,s,p) some cop(north) cop(south)cop(north) cop(south)TRANSLATIONS:TRANSLATIONS: ASVn RSV1 RSV2n ASVn RSV1 RSV2n NASVn NIVn NEBn TEVnNASVn NIVn NEBn TEVn

Page 15: Examples of Textual Criticism

The Adulterous WomanThe Adulterous WomanJohn 7:53-8:11 (continued): John 7:53-8:11 (continued): NOTES:NOTES: include John 7:53-8:11 at the end of include John 7:53-8:11 at the end of

this gospelthis gospelEVIDENCE:EVIDENCE: ƒƒ11

TRANSLATIONS:TRANSLATIONS: RSVn NEB TEVn RSVn NEB TEVnNOTES:NOTES: include John 7:53-8:11 after Luke include John 7:53-8:11 after Luke

21:3821:38EVIDENCE:EVIDENCE: ƒƒ1313

TRANSLATIONS:TRANSLATIONS: RSVn NEBn TEVn RSVn NEBn TEVnNOTES:NOTES: include John 7:53-8:11 after John include John 7:53-8:11 after John

7:367:36EVIDENCE:EVIDENCE: 225 225TRANSLATIONS:TRANSLATIONS: RSV2n NEBn TEVn RSV2n NEBn TEVn

OTHER:OTHER: include John 8:3-11 after Luke 24:53 include John 8:3-11 after Luke 24:53EVIDENCE:EVIDENCE: 1333c 1333c

Page 16: Examples of Textual Criticism

The Adulterous WomanThe Adulterous WomanJohn 7:53-8:11 (continued): John 7:53-8:11 (continued): COMMENTS:COMMENTS: This passage is enclosed in This passage is enclosed in

double brackets in the UBS text, which double brackets in the UBS text, which means that the UBS Textual Committee means that the UBS Textual Committee felt that it was not written by John, but felt that it was not written by John, but that it was old enough and historical that it was old enough and historical enough to be considered as scripture. The enough to be considered as scripture. The passage was known to some third and passage was known to some third and fourth century writers, although it does not fourth century writers, although it does not seem to be found in any extant Bible seem to be found in any extant Bible manuscripts until the fifth or sixth century. manuscripts until the fifth or sixth century. It possibly circulated at first in oral form It possibly circulated at first in oral form and was later written down and added to and was later written down and added to the text of John or Luke.the text of John or Luke.

Page 17: Examples of Textual Criticism

The Ending of MarkThe Ending of MarkMark 16:8: Mark 16:8: TEXT:TEXT: include verses 9 through 20 include verses 9 through 20

EVIDENCE:EVIDENCE: A C D K W X Delta Theta Pi A C D K W X Delta Theta Pi ƒƒ11 ƒƒ1313 28 28 33 565 700 892 1010 Byz some Lect most lat vg 33 565 700 892 1010 Byz some Lect most lat vg syr(c,p,h,pal) most copsyr(c,p,h,pal) most copTRANSLATIONS:TRANSLATIONS: KJV ASV RSV1n RSV2 KJV ASV RSV1n RSV2 NASV(text ed.) NIV NEBn TEVnNASV(text ed.) NIV NEBn TEVnRANK: RANK: "A" to omit; included in double brackets"A" to omit; included in double brackets

NOTES:NOTES: omit verses 9 through 20 omit verses 9 through 20EVIDENCE:EVIDENCE: aa B 304 2386 most Lect(?) syr(s) one B 304 2386 most Lect(?) syr(s) one cop(south)cop(south)TRANSLATIONS:TRANSLATIONS: ASVn RSV1 RSV2n NASVn NIVn ASVn RSV1 RSV2n NASVn NIVn NEBn TEVnNEBn TEVn

Page 18: Examples of Textual Criticism

The Ending of MarkThe Ending of MarkMark 16:8 (continued re “shorter ending”): Mark 16:8 (continued re “shorter ending”): NOTES:NOTES: include the following plus verses 9 through include the following plus verses 9 through

20: "But they reported briefly to Peter [and] those 20: "But they reported briefly to Peter [and] those around [him] all that they had been told. And around [him] all that they had been told. And after this, Jesus himself also sent out through after this, Jesus himself also sent out through them, from east even to west, the sacred and them, from east even to west, the sacred and imperishable preached message of eternal imperishable preached message of eternal salvation. Amen."salvation. Amen."EVIDENCE:EVIDENCE: L Psi 099 0112 274 L Psi 099 0112 274marginmargin 579 one Lect 579 one Lect syr(h)syr(h)marginmargin some cop some copTRANSLATIONS:TRANSLATIONS: RSV2n NASV(ref.ed.) NEB TEV RSV2n NASV(ref.ed.) NEB TEV

NOTES:NOTES: include the reading above and omit verses include the reading above and omit verses 9 through 209 through 20EVIDENCE:EVIDENCE: one lat=k one lat=kTRANSLATIONS:TRANSLATIONS: ASVn RSVn NEBn ASVn RSVn NEBn

Page 19: Examples of Textual Criticism

The Ending of MarkThe Ending of MarkMark 16:8 (comments): Mark 16:8 (comments): COMMENTS:COMMENTS: Verses 9 through 20 are in double Verses 9 through 20 are in double

brackets in the UBS text, which means that the UBS brackets in the UBS text, which means that the UBS Textual Committee felt that they were not Textual Committee felt that they were not originally written by Mark. Verses 9 through 20 are originally written by Mark. Verses 9 through 20 are missing from manuscript 2386 because a leaf is missing from manuscript 2386 because a leaf is missing from the manuscript at this point. The so-missing from the manuscript at this point. The so-called "shorter ending" quoted above is obviously called "shorter ending" quoted above is obviously not original. It was possibly written to end a not original. It was possibly written to end a manuscript that was missing verses 9 through 20. manuscript that was missing verses 9 through 20. Verses 9 through 20 are often suspected of having Verses 9 through 20 are often suspected of having been added to Mark to give it an ending, because it been added to Mark to give it an ending, because it is supposedly written in a different style from the is supposedly written in a different style from the rest of Mark. A close examination of style, however, rest of Mark. A close examination of style, however, reveals that it is not so different in style from the reveals that it is not so different in style from the rest of Mark as is sometimes claimed. rest of Mark as is sometimes claimed.