>ey=jmah
TRANSCRIPT
TailGUARDTM
ДЛЯ ГРУЗОВИКОВ И АВТОБУСОВ
ОПИСАНИЕ СИСТЕМЫ
Оглавление
3
Оглавление
1 Общиеуказания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Указанияпотехникебезопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.1 Общиеуказанияпотехникебезопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.2 Всеуказанияпотехникебезопасности,собранныеизсоответствующихглав . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 ТребованиякТС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Системаиееработа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165.1 Описаниеработы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165.2 Контрользаднегопространства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175.3 Автономноеторможениеспомощьюотдельныхклапанов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185.4 ТорможениечерезпредусмотренныйпортдлясистемыTailGUARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Компоненты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226.1 Базоваяконфигурациядляидентификацииипредупреждения,атакжедлявоздействия
тормознойсистемысподключениемкпортусистемыTailGUARDвТС. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226.2 Дополнениядлявозможностииспользованияавтономнойсистемыторможения(спомощью
отдельныхклапанов) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246.3 Расширениедлядополнительногозуммера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277.1 Указанияпоустановкеэлектронногомодулярасширения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277.2 Указанияпомонтажукабелей/заглушек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287.3 Указанияпоустановкеультразвуковыхдатчиков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.3.1 TailGUARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327.3.2 TailGUARDRoof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
7.3.3 TailGUARDMAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357.4 УказанияпоустановкеПультадистанционногоуправления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367.5 Примечанияпоподсоединениюкцепипередачисигналаскорости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377.6 Примечанияпоустановкеклапановдлявоздействиятормознойсистемы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377.7 Примечанияповключению-выключениюстоп-сигналов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8 Процедуравводавэксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398.1 Обучение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398.2 Диагностическоеоборудование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398.3 ПараметризациявдиагностическомПОTEBSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408.4 Проверкаработы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8.4.1 Проверкадавлениясиспользованиемэлектронногомодулярасширения . . . . . . . . . . . . . . 418.4.2 Подключениестоп-сигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418.4.3 Измеряемаявеличинасигналаскоростиэлектронногомодулярасширения . . . . . . . . . . . . 41
8.5 Процедуравводавэксплуатациюультразвуковыхдатчиков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418.5.1 ОбычныйтестEOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428.5.2 СокращенныйтестEOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9 Управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459.1 Инструкциядляводителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469.2 Активациясистемы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4
Оглавление Общиеуказания
3-йвыпуск Версия2(12.2016) 8150802113(ru)
Данноеизданиенеподлежитизменению. Текущаяверсиядоступнапоследующейссылке: http://www.wabco.info/i/577
9.3 Деактивациясистемы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479.4 УправлениеспомощьюПультадистанционногоуправления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9.4.1 Индикация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489.4.2 Звуковыепредупреждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489.4.3 РегулированиегромкостизуммеранаПультедистанционногоуправления . . . . . . . . . . . . . . 489.4.4 ОтключениесистемыTailGUARDспомощьюПультадистанционногоуправления . . . . . . . 48
9.5 Индикацияотступа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499.6 Распознаваниесбоя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9.6.1 Незначительнаяошибка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509.6.2 Серьезнаянеисправность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10 Указаниядлямастерских . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5110.1 Указанияпотехобслуживанию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5110.2 Диагностика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5110.3 Ремонтизамена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5110.4 Утилизация/вторичнаяпереработка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11 Приложение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5311.1 Электрическиесхемы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5311.2 Распределениеконтактовдляэлектронногомодулярасширения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6511.3 Контрольныйсписок:TailGUARDдлягрузовиковиавтобусов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5
Общиеуказания
1 ОбщиеуказанияСокращения
СОКРАЩЕНИЕ ЗНАЧЕНИЕ
ABS (англ.Anti-LockBrakingSystem);антиблокировочнаятормознаясистема
ABS (немецкий:AutomatischerBlockierverhinderer);Антиблокировочнаятормознаясистема
РТС(немец.AutomatischLastabhängigeBremskraftregelung);автоматическоерегулированиетормозныхсил,зависимоеотнагрузки
EBS (англ.ElectronicBrakingSystem);электроннаятормознаясистема
ESD (англ.ElectrostaticDischarge);электростатическийразряд
GIO (англ.GenericInput/Output);программируемыйвход/выход
LIN(англ.LocalInterconnectNetwork);спецификацияпоследовательнойсистемысвязи,такжешинаLIN;портдляультразвуковыхдатчиков
PLC (англ.PowerLineCommunication);передачаданныхпокабелюэлектропитания
TEBS (англ.ElectronicBrakingSystemforTrailers);электроннаятормознаясистемадляприцепов
Назначениеброшюры
Настоящаяброшюрапредназначенадляспециалистовзаводов-изготовителейТСимастерских.
Заявлениекасательноавторскихправиположенийобохранетоварныхзнаков
Данноесодержание,вчастности,техническиеданные,описанияииллюстрации,актуальнонамоментсдачивпечатьиможетизменитьсябезпредварительногоуведомления.
Даннаяработа,включаявсееесоставныечасти,вчастности,текстыииллюстрации,защищенаавторскимправом.Дляееиспользованияилиреализации,выходящихзарамкипредусмотренногодоговоромилизаконом,требуетсясогласиеправообладателя.Всеправасохраняются.
Наобозначениятоварныхзнаков,дажевслучае,когдаоникактаковыенеобозначены,распространяютсятребованияправа,касающегосямаркировкииобозначения.
Используемаясимволика
! Важныеданные,указанияи/илисоветы,которыедолжныбытьстрогособлюдены.
6
Общиеуказания Общиеуказания
СсылканаинформациювИнтернете
– Выполняемоедействие
Ö Результатдействия
� Перечисление/перечень
Брошюрыстехническойинформацией
– ЗагрузитевсетиИнтернетонлайн-каталогINFORMспродукциейWABCOпоадресу:http://inform.wabco-auto.com
– Дляпоисканеобходимыхброшюрнеобходимоуказыватьихномер.
Онлайн-каталогпродукцииINFORMкомпанииWABCO—этодоступковсейтехническойдокументации.
ВсеброшюрыдоступнывформатеPDF.ЗапечатнойверсиейпросимобращатьсякближайшемупартнеруWABCO.
! Учтите,чтоброшюрыпредставленыненавсехязыках.
ЗАГОЛОВОКБРОШЮРЫ НОМЕРБРОШЮРЫ/LINK
TailGUARDдлягрузовиковиавтобусов–описаниесистемы 815XX02113
ОтчетобиспытанияхEB181.2,TÜVNord Позапросу
Пультдистанционногоуправления— руководствопоэксплуатации
815 990 212 3
Пультдистанционногоуправления—руководствопоустановкеиподключению
815XX01953
ServiceInstruction"OverviewtailprofilesforTailGUARDTruck&Bus" http://www.wabco.info/i/46
ОписаниесистемыTEBSЕ 815XX00933CouplingCatalogue–Push-In,Standard,Conventional,Accessoires(каталогфитинговисоединений)
815XX00803
*КодязыкаХХ:01=английский,02=немецкий,03=французский,04=испанский, 05=итальянский,06=голландский,07=шведский,08=русский,09=польский, 10=хорватский,11=румынский,12=венгерский,13=португальский(Португалия), 14=турецкий,15=чешский,16=китайский,17=корейский,18=японский,19=иврит, 20=греческий,21=арабский,24=датский,25=литовский,26=норвежский, 27=словенский,28=финский,29=эстонский,30=латышский,31=болгарский, 32=словацкий,34=португальский(Бразилия),98=несколькоязыков,99=невербальный
7
Общиеуказания
СоставномераизделияWABCO
НомераизделийWABCOсостоятиз10цифр.
ДатапроизводстваТС
Типустройства Модификация Условныйномер
0=новоеустройство(всборе);1=новоеустройство(подузел); 2=ремонтныйкомплектилиподузел;4=деталь;7=запасноеустройство; R=Reman
ДелайтевыборвпользуоригинальныхизделийкомпанииWABCO
ОригинальныеизделияWABCOизготовленыизвысококачественныхматериаловипередотпускомизнашегопредприятияпроходяттщательноетестирование.Крометого,можнобытьувереннымвтом,чтокачествовсехизделийкомпанииWABCOподдерживаетсясетьюслужбподдержкиклиентовWABCOсвысокимуровнемсервиса.
КомпанияWABCO,какодинизведущихпоставщиков,сотрудничаетскрупнейшимивмирепредприятиями-изготовителямиирасполагаетнеобходимымопытомисоответствующимивозможностямидляудовлетворениятребованийвысочайшихстандартовнаизделия.ЗасчетчегообеспечиваетсякачествокаждогоизделияWABCO:
� инструменты,изготавливаемыедлясерийногопроизводства;
� регулярныепроверки(аудит)поставщиков;
� полныйконтрольend-of-line;
� стандартыкачестваскол-вомбракованныхчастейнамиллион(PPM)менее50.
ОригинальныеизделиякомпанииWABCOзащищаютвашепредприятие.
ДополнительныеуслугиWABCO
Дополнительныеуслуги,которыестановятсявамдоступнысприобретениеморигинальногоизделияWABCO:
� гарантиянаизделиевтечение24месяцев;
� доставканаследующийдень;
� техподдержкаспециалистамиWABCO;
� ПрограммыпрофессиональногообучениявАкадемииWABCO;
� доступксредствамдиагностикииподдержкесостороныспециалистов,работающихвсетипартнерскихсервисныхпредприятийWABCO;
� простаяпроцедурарассмотренияпретензий;
� атакжеуверенностьвтом,чтобудутсоблюденывысочайшиестандартыкачестваизготовителейТС.
8
Общиеуказания Указанияпотехникебезопасности
СервисныепартнерыWABCO
СервисныепартнерыWABCO—этосетьспециалистов,накоторыхможноположиться.Обслуживаниеобеспечиваютболее2000мастерскихсвысокимуровнемоснащения,вкоторыхтрудитсяболее6000квалифицированныхмехаников,прошедшихобучениеповысокимстандартамWABCO,использующихнашисамыесовременныесредствадиагностикисистемипредлагающихнашиуслуги.
ВашепрямоеобращениевWABCO
Помимонашихуслуг,доступныхчерезИнтернет,вамнапомощьготовыприйтиспециальнообученныесотрудникинашихцентровпоработесклиентамиWABCO.Ониответятналюбыевопросытехническогоиликоммерческогохарактера.
Обращайтеськнам,есливамнужнаследующаяпомощь:
ЗдесьможнонайтипартнераWABCO: http://www.wabco-auto.com/en/how-to-find-us/contact/
9
Указанияпотехникебезопасности
2 Указанияпотехникебезопасности
2 .1 Общиеуказанияпотехникебезопасности
Соблюдайтевсенеобходимыепредписанияиинструкции: � внимательноознакомьтесьсданнойброшюрой;
� строгособлюдайтевсеинструкции,примечанияиуказанияпобезопасности,чтобыизбежатьтравмиматериальногоущерба;
� WABCOгарантируетнадежность,безопасностьиработоспособностьсвоихизделийисистемтолькоприсоблюдениивсехуказанийвданнойброшюре;
� необходимострогособлюдатьпредписанияиуказанияизготовителяавтомобиля;
� соблюдайтеправилатехникибезопасностипредприятий,атакжерегиональныеигосударственныепредписания.
Примитемерыдляобеспечениябезопасностинарабочемместе: � работусТСдолженпроводитьтолькохорошообученныйиквалифицированныйперсонал;
� еслинеобходимо,используйтесредстваиндивидуальнойзащиты(например,защитныеочки,респиратор,защитуоргановслуха,защитнуюобувь);
� нажатиенапедалиможетпривестиксерьезнымтравмампринахождениилюдейвнепосредственнойблизостиотТС;предотвратитевозможностьнажатияпедалейследующимобразом:
� переключитеКППнанейтральнуюпередачуивключитестояночныйтормоз;
� поставьтеподТСпротивооткатныеупоры;
� прикрепитенарульхорошопросматриваемоеуказание,предупреждающееотом,чтонаТСпроводятсяработыичтопедалинажиматьнельзя.
10
Указанияпотехникебезопасности Указанияпотехникебезопасности
Избегайтевозникновенияэлектростатическихзарядовинеконтролируемыхразрядов(ЭСР):ВотношенииконструкцииТСнужнособлюдатьследующее:
� недопускайтеразностипотенциаловмеждукомпонентами(напримеросями)ирамой(шасси)ТС;
� убедитесьвтом,чтосопротивлениемеждуметаллическимидеталямикомпонентовирамойТСменьше10Ом;
� соединитеподвижныеилиизолированныеузлыТС(напр.оси)срамой(электропроводность);
� недопускайтеразностипотенциаловмеждуавтомобилемиприцепом;
� убедитесьвтом,чтодажебезкабельногосоединениямеждуметаллическимидеталямиавтомобиляиприцепленногоприцепачерезтягово-сцепноеустройствоустанавливаетсятокопроводящеесоединение(соединяющийшкворень,плитаседельногоустройства,захватсболтом);
� призакрепленииблоковECUнарамеТСиспользуйтетокопроводящиевинтовыесоединения;
� кабельнужнопрокладыватьпо-возможностивметаллическихполостях(напр.внутришвеллера)илизаметаллическимиизаземленнымизащитнымикозырькамидлясведениякминимумувлиянияэлектромагнитныхполей;
� избегайтеиспользованияпластиковыхматериалов,еслиприэтомсоздаетсяэлектростатическийзаряд.
ПриремонтеисварочныхработахнаТСнужнособлюдатьследующее:
� отсоединитьклеммыотаккумулятора(еслиустановленвТС);
� отсоединитькабелиотустройствикомпонентовизащититьразъемыисоединенияотгрязиивлаги;
� присваркеподключатьбоковойэлектроднужнообязательнопрямокметаллурядомсместомсваркидляисключенияобразованияэлектромагнитныхполейипрохождениятокапокабелямиликомпонентам;
� необходимообеспечитьнадежнуюэлектропроводность,полностьюудаливостаткипокрытияилиржавчину;
� присваркенедопускайтевоздействиятепланаустройстваикабели.
11
Указанияпотехникебезопасности
2 .2 Всеуказанияпотехникебезопасности,собранныеизсоответствующихглав
Соблюдайтеследующиеуказанияпобезопасностиприконтактестормознойсистемой: � соблюдайтезаданныепараметрыпроизводителяТС;
� отключениеприслишкомнизкомпитающемдавлении:отключайтесистему,еслипитающеедавлениеТСслишкомнизко;
� внесениеизмененийвтормознуюсистемудопускаетсятолькоприответственномподходе,наличиидостаточныхзнанийвобластитормозныхсистемиеслиизвестно,какоевлияниеокажуттакиемероприятиянавсюпоследующуюработусистемы;
� тормознаясистеманаходитсяподдавлением;передвнесениемизмененийвтормознуюсистемунеобходимоубедиться,чтобывсересиверыимагистралиненаходятсяподдавлением;
� привоздействиитормознойсистемыспомощьюотдельноустановленныхклапановнельзяпроизводитьторможениенаПереднейоси;необходимоИСКЛЮЧИТЬвозможностьторможениясистемойнаПереднейосиТС;воздействиетормознойсистемыдолжноосуществлятьсятольконаЗаднейоси(Заднихосях).
Дляпредотвращениятравмвсем,включаяводителя,необходимособлюдатьследующиеуказанияпотехникебезопасностиприэксплуатацииТС:
� опасностьнесчастногослучаяприсбоесистемывкрайненеблагоприятныхпогодныхусловиях;прикрайненеблагоприятныхпогодныхусловиях,например,присильномдождеиснегопаде,возможныограниченияфункций;
� объектысоченьмягкимиповерхностямиприопределенныхобстоятельствахнеобнаруживаются;
� TailGUARD—этосистемапомощипридвижениизаднимходом,котораяприсближениисобъектамиподаетпредупреждениеисамостоятельноосуществляетторможениедляпредотвращениястолкновения;
� темнеменее,водительполностьюотвечаетзадвижениеТСиубытки,которыемогутвозникнутьвследствиеэксплуатацииТС;
� WABCOненесетответственностьзанесчастныеслучаи,возникающиенесмотрянаиспользованиеэтойсистемы,посколькуречьидеттолькоовспомогательнойсистеме;
� системаTailGUARDнеосвобождаетводителяотнеобходимостисоблюденияустановленныхзакономпредписанийиправилэксплуатациинапредприятии,например,путемпомощивторымлицомпридвижениизаднимходом.
12
Указанияпотехникебезопасности Указанияпотехникебезопасности
ДляпредотвращениянесчастныхслучаевнеобходимособлюдатьследующиеуказанияпотехникебезопасностикасательноТС,вкоторомторможениепроисходитпосредствомсистемыTailGUARD:
� посколькудистанциядопрепятствияТСссистемамиEBSувеличиваетсяприповышеннойзагрузке,настройка("Параметризация/Редукционныйклапан")дляразгруженногосостояниядолжнаобеспечиватьдостаточноезамедление;
� прислишкомбыстромдвижениизаднимходомнеобходимоследитьзаимпульсамиторможения:
� системаTailGUARDобеспечиваетподдержкутолькоприскоростидвижениязаднимходоммаксимум9км/час;
� придостижениикритическойскоростисистемаTailGUARDподаеткороткиеимпульсыторможения,предупреждаяводителя;
� придальнейшемускорениидвиженияТСводителемсистемаTailGUARDвыключаетсяивыдаетсообщениеосбое;
� вТСссистемамиEBSивоздействиемтормознойсистемыспомощьюотдельноустановленныхклапановсистемаABSвовремяторможенияпосредствомсистемыTailGUARDнедоступна;дажевдиапазоненебольшихскоростей,вкоторомактивнасистемаTailGUARD,возможноблокированиеколеснаровнойповерхности;
� прерываниесигналаскоростивследствиеподключенияснарушениямиилинеспециалистамиможетзначительнонарушитьбезопасностьэксплуатацииТС;
� ТСсужеимеющимсяпортомдлясистемыTailGUARD:системаTailGUARDнеосуществляетторможениеприсбоевсистемеEBSТС.
Соблюдайтеследующиеуказанияпобезопасности приманипуляцияхскабелями: � вода,проникающаявжилыкабеляилиподегооболочку,можетповредитьуправляющееэлектронноеоборудование;поэтомукабелисоткрытымиконцамидолжныбытьобязательноподсоединенывкабине,чтобынедопуститьпопаданиявнутрьнихводы;еслиэтоневозможно,следуетиспользоватьподходящуюсоединительнуюкоробку,например,АК190;этогоправиласледуетособеннопридерживатьсяприналичииужеимеющихсяпортовдлятормознойсистемынаТСDaimlerEconicEuro6;
� местоустановкинужноспланироватьтак,чтобыкабельнеперегибался;
� закрепитекабельиразъемтакимобразом,чтобыразъемноесоединениенеиспытывалорастягивающихипоперечныхвоздействий;
� избегайтепрокладкикабелейповерхострыхкраевилирядомсагрессивнойсредой(напримеркислотой);
� кабельследуетпроложитькместамсоединенийтак,чтобыводанепроникалавразъемы;
� зафиксируйтекабельныестяжкитак,чтобынеповредитькабели;
� прииспользованииинструментаследуетсоблюдатьуказанияизготовителякабельныххомутов;
� есликабелиоченьдлинные,ненаматывайтеих,апроложитеихпетлями.
13
Указанияпотехникебезопасности
Соблюдайтеследующиеуказанияпобезопасностиприманипуляцияхсультразвуковымидатчиками:
� поверхности,накоторойустанавливаетсяультразвуковойдатчик,должнабытьровнойисовсехчетырехсторонбытьминимумна2ммбольшеразмераультразвуковогодатчика(этонеобходимодлязащитыотпрямойструи,направляемойустановкойдлямытьяподдавлением,отверстийдляотводаводынаобратнойстороне);
� ультразвуковыедатчикинельзяустанавливатьвU-образныйпрофиль,таккакмогутвозникатьотражения;компанияWABCOрекомендуетустанавливатьультразвуковыедатчикисмеханическойзащитойдляпредотвращенияповреждения;
� обнаружениеобъектавомногомзависитотправильностирасположенияультразвуковыхдатчиковвТС;ультразвуковыедатчикинеобходимоустанавливатьнавысотенеменьше40см;
� взонеконтроляультразвуковыхдатчиковнельзяустанавливатьдругиеконструктивныеэлементыТС;
� частотаобнаружениязависитотповерхностиобъектов:
� ультразвуклучшевсегоотражаетсяотгладкихповерхностей,расположенныхподпрямымугломнапутипрохождениязвуковойволны;
� небольшиеипроблемныеповерхноститипасетчатыхструктур,меховыхиливорсистыхповерхностей,атакжеповерхностей,расположенныхподугломнапутипрохождениязвуковойволны,распознаютсяненастолькоточно.
14
ТребованиякТС ТребованиякТС
3 ВведениеСистемаTailGUARDуменьшаетопасностьпридвижениизаднимходом,посколькуприэтомобнаруживаютсянеподвижныеилиподвижныеобъектыв"мертвой"зонепозадиТС,исамоТСостанавливаетсянабезопасномрасстояниидоних.СистемаTailGUARDснижаетнапряженностьпридвижениизаднимходомипомогаетизбежатьстолкновенийспешеходами,грузовымиплатформами,барьерами,деревьями,вилочнымипогрузчиками,автомобилямиилидругимиобъектамипозадиТС.СистемаTailGUARDавтоматическиактивируетсяприпереключениинапередачузаднегохода.СистемаTailGUARDавтоматическиостанавливаетТСприсближениисобъектамидозаданногорасстояниявпределахот50до200см.ПослеторможенияТСсистемойTailGUARDводительможетпродолжитьмедленноедвижениеназад,чтобы,например,послеостановкидальшепродвинутьсявсторонурампы.
СистемаTailGUARDотвечаеттребованиямследующихпредписаний:
� 72/245/EEC–ЭМС–Электромагнитнаясовместимость;
� ECE-R10–Электромагнитнаясовместимость;
� ECE-R13–Тормозныесистемыдлягрузовиков;
� отчетобиспытанияхTÜH-TB2016-045.00–Электронныймодульрасширения,автономный.
4 ТребованиякТСОснащениевозможнодлялюбогогрузовика,вкоторомобеспечиваетсянапряжениепитания24В.
Вгрузовикахпредусматриваетсяцепьпитаниянапряжением12В,есливнихобеспечиваетсяпостоянноенапряжениепитанияминимум11,5В.
СистемаTailGUARDдопущенакприменениюнаТСклассовМ3,N2иN3спневматическимитормознымисистемами,отвечающимитребованиям71/320/ЕСилиECE-R13.
НеобходимыедополненияприиспользованиивТСавтономнойсистемыторможения:
� ПОверсиинеранееEX010314(начинаяс15/2014г.) ТСсостандартнойтормознойсистемой,включаясистемуABSилибезнее,кромеТСсэлектроннойтормознойсистемой(EBS); тормознаясистемадолжнабытьоснащенасистемойABSсогласновышеназваннымпредписаниям;
� ПОверсиинеранееEX010405(начинаяс41/2015г.) ДополнительныеТСсэлектроннойтормознойсистемой(EBS)производстваWABCOдосерииEBS3;
� ПОверсиинеранееEX010453 дополнительноторможениеспомощьюсистемыEBSвтягаче(черезпортTailGUARD):Daimler,Econic,прочееоборудование;
� входдляуправлениятормозамиавтомобиляспомощьюэлектронногоблока;
� игнорированиесигналауправлениятормозамиавтомобиляприскоростивыше15км/часвавтомобиле;
� подачасигналастатусаотзыва,спомощьюкоторогоосуществляетсяуправлениетормозамивавтомобиле;
� контрольнаялампадляиндикациинеисправностей.
15
ТребованиякТС
Торможениеспомощьюотдельныхклапанов:ПриподключениисистемыTailGUARDктормознойсистеменеобходимообеспечитьсоблюдениетребованиязаконоввотношениивременисрабатываниясистемы(измерениевременинарастания).Давлениевтормознойсистеме,допустимоедлясистемыTailGUARD,савтономнойсистемойторможения,должнобытьмаксимум13бар.ДлявозможностиполученияинформацииотекущейскоростидвиженияТСсигналскоростидолженбытьдоступенвсоответствиисISO16844-2(сигналC3).ИспользованиеэтогосигналадлявнешнихсистемнедолжнозапрещатьсяпроизводителемТС.
ДопусксистемысогласнотребованиямECE-R13возможентолькоприналичиииндикациидистанциидообъектовисостояниясистемы.Дляэтогоможноустановитьпультдистанционногоуправления(устройствоиндикациииуправления)(стандартнодлявоздействиятормознойсистемыспомощьюотдельныхклапанов).Крометого,возможнаиндикациясостояниясистемыспомощьюконтрольнойлампыTailGUARD,адистанциидообъектанапанелиприборов,либоспомощьюотдельноустановленныхиндикаторныхламп(стандартнодлявоздействиятормознойсистемычерезпортTailGUARDвгрузовике).
ТС,имеющиеоборудованиедлясцеплениясприцепом,должныбытьоснащеныустройствомуправлениядлядлительнойдеактивациисистемы.
ЕслитягачсогласноактуэкспертизыоснащенПультомдистанционногоуправления(ПДУ)дляиндикациидистанциидообъектов,прицепнедолженвмешиватьсявработуПДУ.Пультдистанционногоуправлениянеобходимоподключитьтакимобразом,чтобыэлектронныймодульрасширенияприцепанемогвзаимодействоватьсПультомдистанционногоуправления(требуетсярегулирующаялиния,подавляющаясигналыотприцепа,либо,еслиавтомобильпостоянноэксплуатируетсясоднимитемжеприцепом,исключитьвпараметрахвозможностьсвязисПультомдистанционногоуправлениявприцепе).
16
Системаиееработа Системаиееработа
5 СистемаиееработаВэтойглаверассматриваетсяпринципдействияиустройствосистемы.
ПрииспользованиисистемыTailGUARDдляприложенийTruckandBusимеютсяследующиевозможностидляавтономноготорможения:
Торможениеспомощьюотдельныхклапанов: Безопасностьработытормознойсистемыобеспечиваетсязасчетиспользованиядвухходовогоклапана,еслиприэтомсамасистеманаходитсявисправномсостоянии.
ТорможениечерезпредусмотренныйпортдлясистемыTailGUARD:системанеимеетпрямогодоступактормозамТС;онапередаетзапросынаторможениечерезпортTailGUARDвтормознуюсистемуТС. Начинаяс2017года,этафункциябудетдоступнананекоторыхавтомобилях.
ДляпредотвращениянесчастныхслучаевнеобходимособлюдатьследующиеуказанияпотехникебезопасностикасательноТС,вкоторомторможениепроисходитпосредствомсистемыTailGUARD:
� ТСсужеимеющимсяпортомдлясистемыTailGUARD:системаTailGUARDнеосуществляетторможениеприсбоевсистемеEBSТС.
5 .1 ОписаниеработыTailGUARDактивируетсяпривыборезаднегохода.
Проверяетсяработаультразвуковыхдатчиковиклапанов,послечеговодительполучаетуведомлениеоготовностикработесистемыTailGUARD.
Приобнаруженииобъектавовремядвижениязаднимходом,когдадистанциядопрепятствиястановитсяменьшезаданной,ТСпритормаживаетсяна3секунды,послечегоопятьрастормаживается.Дистанциядопрепятствияможетнастраиватьсяспомощьюпараметра(впределахот50до200см).
Прискоростивыше9км/часустановленнаядлясистемыTailGUARDзадержкавторможенииможетбытьнедостаточнойдляостановкиТСвпределахзаданнойдистанциидопрепятствия.
ПридвиженииТСзаднимходомсоскоростьювыше9км/чассистемаTailGUARDподаеткороткиеимпульсыторможения,чтобыобратитьвниманиеводителянаслишкомвысокуюскорость.ПриэтомсистемаTailGUARDуменьшаетскоростьдо7км/час.Приигнорированиитакихпредупрежденийкасательноторможенияидальнейшемнарастаниискоростиужепри12км/чассистемавыключается.Послеторможенияавтономнойсистемойводительможетпродолжитьдвижениеивосстановитьисходноесостояниесистемы.
Бесшумныйрежим:приподключениивнешнегозуммераегоможновременнодеактивировать2-кратнымвключениемпередачизаднегохода(втечение3секунд),например,придоставкегрузавжилыерайоны.
ВзависимостиотнастроенныхпараметровработасистемыTailGUARDможетвременнодеактивироваться2-кратнымвключениемпередачизаднегохода.
17
Системаиееработа
Информацияобудалениипередаетсяводителютак,какэтопредусмотреноконфигурациейсистемы,приобнаруженииобъектавпределах3-хметровпозадиТС.
ТСсПультомдистанционногоуправления:дистанциядообъектаотображаетсяввидезеленого,желтогоиликрасногостолбикасозвуковымсопровождением;приэтомчастотазвучанияизменяетсявзависимостиотдистанции.
ТорможениечерезпредусмотренныйпортдлясистемыTailGUARD:индикацияосуществляетсянапанелиприборов.
ТСсопцией:индикацияпутеммиганиягабаритныхфонарей.
5 .2 Контрользаднегопространства
УльтразвуковыедатчикипосылаютультразвуковыеволнывпространствепозадиТС.Приотражениитакихволнотпредметаиличеловекаультразвуковыедатчикипринимаютэхо-сигнал.Сучетомвремени,втечениекоторогопосылаютсяволныипринимаютсяэхо-сигналы,рассчитываетсярасстояниедообъекта.
Дистанциядообнаруженныхобъектовотображаетсяспомощьюсветодиодныхстолбиковвкабине.Крометого,этадистанцияможетиндицироватьсягабаритнымифонарямиилидополнительнымииндикаторнымилампаминапанелиприборовпутемизменениячастотымигания.
СистемаTailGUARDподдерживаетработумаксимум6-тиультразвуковыхдатчиков.Каждыйизультразвуковыхдатчиковконтролируетпространство,поформенапоминающеелепесток.ОбъектытакжемогутидентифицироватьсяблагодаряспециальномурасположениюультразвуковыхдатчиковнаТС,например,вобластикрышииливегонижнейчасти.
Ультразвуковыедатчикивключаютсявдревовиднуюструктуру,вкоторойвсеониобъединяютсявсетьLIN(LocalInterconnectNetwork)навходеэлектронногоблокауправления.
КаждомуультразвуковомудатчикуприсваиваетсясобственныйадресвсетиLINдлявозможностииндивидуальнойобработкиданныхвней.
МаксимальнодопустимаядлинакабелямеждублокомECUипоследнимультразвуковымдатчикомсоставляет40м.
18
Системаиееработа Системаиееработа
5 .3 Автономноеторможениеспомощьюотдельныхклапанов
ПриобнаруженииобъектасистемаTailGUARDвоздействуетнапневматическуютормознуюсистемуТСиавтоматическиосуществляетторможение.
Активноеторможениедопустимотолькотогда,когдадавлениевресиверетормозногоклапана(2)составляетминимум7,3бар.Этообеспечиваетсязасчетперепускногоклапана(3).Засчетклапанаограничениядавления(4)задаетсядавлениедляактивноготорможения,чтовлияетназадержкувторможении.
Послеприближениякобъектунакритическоерасстояниеэлектронныйрасширительныймодуль(1)запускаетпроцессторможенияиуправляетдвумяэлектромагнитнымиклапанами(5)и(6)черездвенезависимыекоммутируемыецепи.Тормозноедавлениесоздаетсятолькотогда,когдаодновременнопереключаютсяобаэлектромагнитныхклапана.Темсамымторможениеприсбоевэлектрическойчастиисключено.
Датчикдавления(8)контролируетдавление,регулируемоеэлектромагнитнымиклапанами.
Спомощьюдвухходовогоклапана(выборнаибольшего,7)приводитсявдействиерабочийтормоз.
Вследствиетого,чтотормозноедавлениесоздаетсязасчетзависимогоотнагрузкиавтоматическогорегуляторатормозныхсил(9),тормозноедавлениевтормозныхцилиндрахкорректируетсясучетомзагрузки.
Вовремяторможенияавтономнойсистемойстоп-сигналвключаетсяэлектронныммодулемрасширения.Принеобходимостиможноподстроитьимеющуюсяфункциюотслеживаниянарушенийвработестоп-сигнала.Есликонтролируетсяисправностьработыстоп-сигналов:отслеживаниенеисправностейдолжнобытьактивнымтолькопринажатиинапедальводителем;приэтомнедолжныбытьустановленысветодиодныефонаристоп-сигнала.
19
Системаиееработа
ВоздействиетормознойсистемынаТСсABS
ПОЗИЦИЯ ОПИСАНИЕ
1 Электронныймодульрасширения(электронныйблокуправления)
2 Тормознойклапан
3 Перепускнойклапан
4 Редукционныйклапан
5 Электромагнитныйклапан
6 Электромагнитныйклапан
7 Двухходовойклапан
8 Датчикдавления
9 Автоматическийрегулятортормозныхсил,зависимыйотнагрузки
10 Пультдистанционногоуправления
20
Системаиееработа Системаиееработа
ВоздействиетормознойсистемынаТСсEBS(торможениеспомощьюотдельныхклапанов)
ПОЗИЦИЯ ОПИСАНИЕ
1 Электронныймодульрасширения(электронныйблокуправления)
3 Перепускнойклапан
4 Редукционныйклапан
5 Электромагнитныйклапан
6 Электромагнитныйклапан
7 Двухходовойклапан
8 Датчикдавления
10 Пультдистанционногоуправления
11 Ускорительныйклапан
! ДляиспользованияавтономнойсистемыторможениявпроцесседооснащениядемонтируетсясистемаивносятсянеобходимыезаписивдокументациюТС.
ПрипредоставленииТСдолженпредъявлятьсяактэкспертизыEB181.2TÜVNord.
21
Системаиееработа
5 .4 ТорможениечерезпредусмотренныйпортдлясистемыTailGUARD
ДляпредотвращениянесчастныхслучаевнеобходимособлюдатьследующиеуказанияпотехникебезопасностикасательноТС,вкоторомторможениепроисходитпосредствомсистемыTailGUARD:
� ТСсужеимеющимсяпортомдлясистемыTailGUARD:системаTailGUARDнеосуществляетторможениеприсбоевсистемеEBSТС.
НаразличныхТСпроизводстваDaimlerнетребуетсявмешательствовработупневматическойтормознойсистемы.Дополнительномеждуэлектроннымиустройствамипроизводитсяобментакимиэксплуатационнымиданными,какскорость,направлениедвиженияидистанциядообъекта.ВтакихТСэлектронныймодульрасширенияподключентремякабелямикпредусмотренномувнижнейчастиТСпортусистемыTailGUARD.
ПритакойконфигурацииТСнетребуетсяиспользованиеиПультадистанционногоуправления,посколькуготовностькработеиинформацияодистанциидообъектовотображаетсянепосредственнонапанелиприборов.
! Схемасоединений8418023600"BrakingbyTruckEBS"Глава"11.1Электрическиесхемы",стр.53
22
Компоненты Компоненты
6 Компоненты
6 .1 Базоваяконфигурациядляидентификацииипредупреждения,атакжедлявоздействиятормознойсистемысподключениемкпортусистемыTailGUARDвТС.
КОМПОНЕНТ/НОМЕРДЕТАЛИ ПРИМЕЧАНИЕ
Электронныймодульрасширения446 122 070 0
� Управляющаяэлектроника � Прииспользованиисавтономнымторможением: ТС с ABS: датапроизводствадолжнабытьнераньше01/2014. ТС с EBS: датапроизводствадолжнабытьнераньше41/2015.
Кабельэлектропитания449 305 100 0
� Длина:10м(другаядлинапозапросу) � ПодсоединениеэлектронногомодулярасширениякблокупредохранителейТС
� Розовый:клемма30 � Черный:клемма15 � Белый:"масса" � Зелено-белый:CAN1High(опция) � Бело-коричневый:CAN1Low(опция)
Соединительныйкабельдляконтроляпередачизаднегохода,управлениястоп-
сигналомилигабаритныхфонарей449 908 100 0
� Длина:10м(другаядлинапозапросу) � Подсоединениепроводовцепистоп-сигналакэлектронномумодулюрасширенияGIO12
� Розовый:отводфонарязаднегохода � Черный:входстоп-сигналаслева � Коричневый:входстоп-сигналасправа � Желто-коричневый:выходстоп-сигналасправа � Желто-черный:выходстоп-сигналаслева
Кабельдлядиагностическогосоединения449 605 020 0
� Длина:2м(другаядлинапозапросу) � ПодключениекэлектронномумодулюрасширениядаетвозможностьустановлениядиагностическогосоединениявудобномместезапределамиТС.
Ультразвуковыедатчики:4461224010(0°)
4461224020(15°преднастройка:справа)4461224030(15°)
4461224040(15°преднастройка:слева)
� Включаясоединительныйкабельдл.3м � Количествозависитотконкретногоприменения
23
Компоненты
КОМПОНЕНТ/НОМЕРДЕТАЛИ ПРИМЕЧАНИЕ
Соединительныйкабель"ультразвуковыедатчики"
449 806 060 0
� Длина:6м � ПодсоединениекэлектронномумодулюрасширениячерезпортGIO18
Удлинитель449 747 060 0
� Длина:6м � Количествозависитотконкретногоприменения
Распределительныйкабельультразвуковыхдатчиков
894 600 024 0
� Длина:0,5м � Количествозависитотконкретногоприменения
Пультдистанционногоуправления446 122 080 0
� Подключениевблокепредохранителейкклемме15и"массе"
� СвязьсэлектронныммодулемрасширениячерезПЛК � Включаядержательисоединительныйкабель
Опционально:Подсоединениесигнальныхламп
449 535 100 0
� ИспользованиесигнальныхлампвместоПультадистанционногоуправлениявэкспертныхзаключенияхTÜVнерассматривается.
� ТорможениечерезпредусмотренныйпортдлясистемыTailGUARD:см.схемусоединенийGIO13/14
Корпусразъемаисоединительнаякоробка � ПрииспользованииподготовленногопортадлявоздействиятормознойсистемывмоделяхDaimlerEconicEuro6требуютсяследующиеразъемы:
� разъемX1(DaimlerA0565455728); � разъемX2(DaimlerA0305458828); � разъемX3(DaimlerA0075454626).
Глава"11.1Электрическиесхемы",стр.53=>топологическаясхема:8418023600
� Кабельнаясоединительнаякоробка,например,АК190
24
Компоненты Компоненты
6 .2 Дополнениядлявозможностииспользованияавтономнойсистемыторможения(спомощьюотдельныхклапанов)
КОМПОНЕНТ/НОМЕРДЕТАЛИ ПРИМЕЧАНИЕ
Перепускнойклапан434 100 033 0
� Торможениеавтономнойсистемойдопустимотолькопридостаточномдавлениивресивере
� Устанавливаемоедавление:7,3бар
Редукционныйклапан475 010 313 0
� Регулировкатормозногодавления � Минимальноеустанавливаемоедавление:3,2бар � Рекомендованноеустанавливаемоедавление:3,6бар � Макс.допустимоедавление:60%отмаксимальноготормозногодавлениянаЗаднейоси.
Электромагнитныйклапан472 170 606 0
� Требуется2штуки � УстановкавТСотверстиемдлявыпускавоздухавниз � ПрисоединениекразъемамGIO13иGIO16.
Альтернативныйэлектромагнитныйклапандля12Всистем
472 170 637 0
� Требуется2штуки � ПрисоединениекразъемамGIO13иGIO16.
Ускорительныйклапан973 011 000 0Aльтернатива:973 011 004 0
� ТребуетсядляТСсEBS
25
Компоненты
КОМПОНЕНТ/НОМЕРДЕТАЛИ ПРИМЕЧАНИЕ
Датчикдавления441 044 101 0
� Производитсяпроверкасрабатыванияавтономнойсистемыпривключениипередачизаднегохода
� ПрисоединениекгнездуGIO13
Двухходовойклапан434 208 027 0
� ПодачатормозногодавлениясистемыTailGUARDвтормознуюсистему
Кабель"электромагнитныйклапан"449443XXX0
� СоединяетодинизэлектромагнитныхклапановсэлектронныммодулемрасширениячерезпортGIO16
Кабель"электромагнитныйклапанидатчикдавления"(распределитель)
449 629 022 0
� СоединяетодинизэлектромагнитныхклапановидатчикдавлениясэлектронныммодулемрасширениячерезпортGIO13
Кабель"электромагнитныйклапанилидатчикдавления"449752XXX0
� Удлинитель,нужно2
Кабель"сигналскорости"449 535 100 0
� Длина:10м(другаядлинапозапросу) � ПодключениекэлектронномумодулюрасширениячерезпортGIO17,принятиесигналаскоростиспомощьюкрасногокабеля(сигнального)икоричневого("земля")натахографе.
� Следующиежилыкабелянезанятыидолжныбытьзаизолированы.
Соединительнаякоробка"Стоп-сигнал"446 122 633 0
� Применениепомеренеобходимости
26
Компоненты Установка
6 .3 Расширениедлядополнительногозуммера
КОМПОНЕНТ/НОМЕРДЕТАЛИ ПРИМЕЧАНИЕ
Зуммер894 450 000 0
� МожетдополнительновыдаватьзвуковыепредупреждениянаПультедистанционногоуправления
ТакоерасширениеневозможнодляТСслампойиндикациисостоянияTailGUARD,например,всочетаниисподготовленнымпортомдлясистемыTailGUARDвмоделиDaimlerEconic.
Соединительныйкабельдлязуммера449443XXX0
27
Установка
7 УстановкаВсекомпонентысистемы,включаяПультдистанционногоуправления,можноустановитьснаружинарамуТС.
Необходимосоответственноучитыватьдопустимоемонтажноеположениекомпонентовсогласнопредлагаемымчертежам.
7 .1 Указанияпоустановкеэлектронногомодулярасширения � Передначаломустановкинеобходимообязательноучестьуказанияпобезопасности,касающиесяразрядовESD—Глава"2.1Общиеуказанияпотехникебезопасности",стр.9.
� Примонтаже/демонтажекабелейнеобходимоснятькрышкуэлектронногомодулярасширения.
� Отверткой(длинойминимум11см)отведитеудерживающиекрышкувыступынакорпусе,чтобыснятькрышку.
� ЗагрузитепредлагаемыйчертежиздоступноговСетиресурса:
Предложенныйчертеждляэлектронногомодулярасширения – ЗагрузитевсетиИнтернетонлайн-каталогINFORMспродукциейWABCOпоадресу:http://inform.wabco-auto.com
– Введитеномердетали4461220700вполедляпоиска"Номер продукта" .
– Нажмитенакнопку"Старт" .
– Щелкнитепопереключателю"Чертеж" .
Монтажныеразмерыэлектронногомодулярасширениявмм
28
Установка Установка
� Электронныймодульрасширениянеобходимомонтироватьтольковертикально,приэтомотверстияподкабелидолжныбытьобращенывнизиливсторону.
� Закрепитьколодку8-контактногоразъемахомутаминасоответствующихудерживающихвыступах.
� Послеподключенияпроводовустановитьнаместокрышку.
� Всеудерживающиевыступыдолжнызафиксироваться.
� Открытаясторонадолжнабытьобращенавсторону4-контактногогнезда.
7 .2 Указанияпомонтажукабелей/заглушек
Соблюдайтеследующиеуказанияпобезопасности приманипуляцияхскабелями: � вода,проникающаявжилыкабеляилиподегооболочку,можетповредитьуправляющееэлектронноеоборудование;поэтомукабелисоткрытымиконцамидолжныбытьобязательноподсоединенывкабине,чтобынедопуститьпопаданиявнутрьнихводы;еслиэтоневозможно,следуетиспользоватьподходящуюсоединительнуюкоробку,например,АК190;этогоправиласледуетособеннопридерживатьсяприналичииужеимеющихсяпортовдлятормознойсистемынаТСDaimlerEconicEuro6;
� местоустановкинужноспланироватьтак,чтобыкабельнеперегибался;
� закрепитекабельиразъемтакимобразом,чтобыразъемноесоединениенеиспытывалорастягивающихипоперечныхвоздействий;
� избегайтепрокладкикабелейповерхострыхкраевилирядомсагрессивнойсредой(напримеркислотой);
� кабельследуетпроложитькместамсоединенийтак,чтобыводанепроникалавразъемы;
� зафиксируйтекабельныестяжкитак,чтобынеповредитькабели.
� прииспользованииинструментаследуетсоблюдатьуказанияизготовителякабельныххомутов;
� есликабелиоченьдлинные,ненаматывайтеих,апроложитеихпетлями;
� откройтежелтыезадвижкификсаторовпередтем,каквставитьразъемынаконцахкабелейвподходящиегнезданакорпусеблокаECU; еслизадвижкинаходятсявконечномфиксированномположении(состояниенамоментотправки),тоихоткрепитьможносверхуиливнизуспомощьюгаечногоключана13;
� затемнеобходимовытащитьзадвижкурукамидоупоравкрышке,освободивнаправляющуюразъема;
� вставитьконецкабеля(илизаглушку)вертикальновсоответствующеегнездоблокаECU; соблюдайтеполярностьикодировку(разъемкгнезду);устанавливатьсоединениеможнотольковтомслучае,еслисовместимыобеегочасти;
29
Установка
чёрныезаглушкидля4-хи8-контактныхгнезднекодированыипредназначеныдлясвоегогнезда;
� снекоторымусилиемнеобходимовдавитьконецкабелявгнездоиопятьприжатьжёлтуюзадвижку,переведяеевисходноеположение;приэтомкрючкизадвижкизафиксируютсяврамкеблокаECU;успешноесрабатываниезадвижкиможноопределитьпохарактерномущечку.
7 .3 Указанияпоустановкеультразвуковыхдатчиков
Соблюдайтеследующиеуказанияпобезопасностиприманипуляцияхсультразвуковымидатчиками:
� поверхности,накоторойустанавливаетсяультразвуковойдатчик,должнабытьровнойисовсехчетырехсторонбытьминимумна2ммбольшеразмераультразвуковогодатчика(этонеобходимодлязащитыотпрямойструи,направляемойустановкойдлямытьяподдавлением,отверстийдляотводаводынаобратнойстороне);
� ультразвуковыедатчикинельзяустанавливатьвU-образныйпрофиль,таккакмогутвозникатьотражения;компанияWABCOрекомендуетустанавливатьультразвуковыедатчикисмеханическойзащитойдляпредотвращенияповреждения;
� обнаружениеобъектавомногомзависитотправильностирасположенияультразвуковыхдатчиковвТС;ультразвуковыедатчикинеобходимоустанавливатьнавысотенеменьше40см;
� взонеконтроляультразвуковыхдатчиковнельзяустанавливатьдругиеконструктивныеэлементыТС;
� частотаобнаружениязависитотповерхностиобъектов:
� ультразвуклучшевсегоотражаетсяотгладкихповерхностей,расположенныхподпрямымугломнапутипрохождениязвуковойволны;
� небольшиеипроблемныеповерхноститипасетчатыхструктур,меховыхиливорсистыхповерхностей,атакжеповерхностей,расположенныхподугломнапутипрохождениязвуковойволны,распознаютсяненастолькоточно;
� загрузитепредлагаемыйчертежиздоступноговСетиресурса:
Предложенныечертежидляультразвуковыхдатчиков – ЗагрузитевсетиИнтернетонлайн-каталогINFORMспродукциейWABCOпоадресу:http://inform.wabco-auto.com
– Введитеномердеталитребуемогоультразвуковогодатчикавполедляпоиска"Номер продукта" .
– Нажмитенакнопку"Старт" .
– Щелкнитепопереключателю"Чертеж" .
� позицияиколичествоультразвуковыхдатчиковопределяютсяконтролируемойзонойиконтуромзаднейчастиТС;
� системаTailGUARDможетконтролироватьмаксимум6ультразвуковыхдатчиков.
30
Установка Установка
� Обычнонаиболееважнымиместамиустановкиультразвуковыхдатчиков,рассчитанныхнаугол15°,являютсяточкипобортамТС.Такиеультразвуковыедатчикимонтируютсянавертикальнойповерхностивзаднейчастииконтролируютчерезизгибвкорпусесуглом15°зонупозадиТСотбоковогонаружногокраядоцентра.ПриподаченазадвузкомпроемеприэтомконтролируетсятолькозонапозадиТС,анепараллельнопаркующиесяТС.
� ДляулучшенияконтролявсреднейчастиТСпосерединеустанавливаетсятретийультразвуковойдатчикспрямымкорпусом(угол0°).
� Болеенаглядноситуацияпредставленанаследующемрисунке,гдепоказаноодноизмногочисленныхположенийультразвуковыхдатчиков.Желтыеучасткиздесь,вчастности,являютсязонамиконтроляультразвуковыхдатчиков.
ОБОЗНАЧЕНИЯ
A,BТакиеультразвуковыедатчикисугломконтроля15°установленывертикальноиобращеныкцентральнойчастипозадиТС.
C
Этотультразвуковойдатчиксугломконтроля0°установленпоцентрувертикально.ДатчикиA,BиCконтролируютгоризонтальныйуровеньпозадиТС.
D,E
Этиультразвуковыедатчикисугломконтроля15°установленыгоризонтальноиконтролируютдвапараллельныхивертикальныхуровнядлязащитыобластикрыши.
� Припроектированиипутейпрокладкикабелейнеобходимособлюдатьмаксимальнуюдлину40ммеждуэлектроннымрасширительныммодулемипоследнимультразвуковымдатчиком.
� ОтклонениеилиотступультразвуковыхдатчиковотзаднейчастиТСнедолженпревышать35см.
31
Установка
Стандартноеприменение
! ПрименениеультразвуковыхдатчиковбезнеобходимогоопытавозможнотолькопринесложнойформезаднейчастиТСиприотсутствиидругихТСвзонеизмеренияультразвуковыхдатчиков.
Порталывзаднейчасти,например,мусоровозов,требуютпроверкиспециалистамиWABCOдляпредотвращениянарушениявработеисбоевприпоследующейэксплуатации.ВподобныхслучаяхнеобходимообратитьсякближайшемупартнеруWABCO.
ПредставленныевследующейтаблицестандартныевариантыпримененияподходятдляТСсровнойтыльнойстороной.
ХАРАКТЕРИСТИКИ TailGUARD TailGUARDROOF TailGUARDMAX
Типоваяобстановкавлогистическойкомпании
Неизвестныеводителюиимеющиеразнуюконфигурациюпогрузочные
платформыикрупныеобъектытипапалетт,легковыеавтомобили,
металлическиеидеревянныестойки.
Зонысограничениямиповысоте:например,cклады,воротадлявыгрузки-погрузки,деревьяинавесы.
Зоныснебольшимии/илидвижущимисяобъектами:
например,участкисвилочнымипогрузчиками,
придорожныещиты,магазинырозничной
торговли,жилыерайоны.Проверенсогласно
ISO12155.Количествоультразвуковыхдатчиков(точка=ультразвуковойдатчик)
3x 5x 6x
Контролируемаяультразвуковымидатчикамизона(видсверхунаТС) ВсятыльнаясторонаТСконтролируетсяультразвуковымидатчиками .
1и2означаютобъектыпозадиТС.Контролируемаяультразвуковымидатчикамизона(видсбоку)Каждыйштрихозначаетрасстояние50см.Красный:От0до150смЖелтый:От50до300смЗеленый:От300до450смДополнительнодействуетвнепосредственнойблизости(красныесветодиоды):Укаждогосветодиодапредусмотрено2состояния—постоянногоритимигает.Засчетэтогоуказываетсярасстояниесточностьюдо25см.
ИндикациявПультедистанционногоуправления
ИндикацияВысотаотнижнейточки
ИндикацияВысотакрыши
ИндикациявПультедистанционногоуправления
Отображаетсяплоскостьсо
следующимобъектом.
32
Установка Установка
ХАРАКТЕРИСТИКИ TailGUARD TailGUARDROOF TailGUARDMAX
Чувствительностьультразвуковыхдатчиков
Крупные,подвижныеобъектыраспознаются
иотображаютсянезависимодругот
друга.
Объектынауровнеземлиикрышираспознаютсяиотображаются
независимодруготдруга.
Мелкие,неподвижныеобъектыраспознаютсяс
независимымдруготдругаотображением.
Индикацияудаленности(Mode)
ISO12155илистандартWABCO
ISO12155илиWABCO"Стандарт"
ISO12155
Положениеультразвуковогодатчикасогласночертежу
841 802 281 0 841 802 285 0 841 802 282 0
Чертежи – ЗагрузитевсетиИнтернетонлайн-каталогINFORMспродукциейWABCOпоадресу: http://inform.wabco-auto.com
– Введитеномерчертежавполепоиска"Номер детали" .
– НажмитенакнопкуСтарт .
– ЩелкнитепопереключателюЧертеж .
7 .3 .1 TailGUARD � Установитевнешниеультразвуковыедатчики4461224020/4461224040(15°)вертикальноснаклономвовнутрь.
� Установитевнешниеультразвуковыедатчики4461224010(0°)поцентру.
� Длялучшегораспознаванияполых(выступающих)рампцентральныйультразвуковойдатчик4461224010можнотакжеустановитьгоризонтально,чтобыультразвуковойлучпроходилвертикально.
� Пригоризонтальнойустановкеминимальнаявысотаультразвуковогодатчикасоставляет0,8м.
� НастройтемонтажноеположениевдиагностическомПОTEBSE.
� Установитецентральныйультразвуковойдатчиксосмещениеммакс.на15смвверхиливниз.
СоблюдайтеследующиемонтажныеразмерыдлясистемыTailGUARD:
33
Установка
ОБОЗНАЧЕНИЯ
A Ультразвуковойдатчик(0°)4461224010/4461224030
BУльтразвуковойдатчик(15°)4461224020/4461224040Неустанавливатьгоризонтально!
Длявыравниванияультразвуковыхдатчиковнеобходимоучитыватьданныеизследующейтаблицы:
– Снаружи4461224020/4461224040(15°повертикали)
Внутри4461224010 (0°повертикали)
Внутри4461224030 (0°повертикали)
Внутри4461224010 (0°погоризонтали)Внутри4461224030 (0°погоризонтали)
*)Высотаустановки0,4...1,6м (см.рис."Установочныеразмеры
TailGUARD")
*)Установочнаявысота0,8...1,6м (см.рис."Установочныеразмеры
TailGUARD")
7 .3 .2 TailGUARDRoof
� 5ультразвуковыхдатчиковнеобходимоустановитьвертикальнона2уровнях.
� Нанижнемуровне(основном)необходимоустановитьвнешниеультразвуковыедатчики4461224020(15°)/4461224040(15°)вертикальноснаклономвовнутрь.
� Устанавливайтеультразвуковыедатчики4461224010(0°)/4461224030(0°)поцентру,сосмещениемвверхиливнизмаксимумна15см.
� Наверхнемуровненеобходимоустановитьобаультразвуковыхдатчика4461224020/4461224040.
� Установкацентральногоультразвуковогодатчиканижнегоуровняможетпроизводитьсягоризонтальноиливертикально(идентичносTailGUARD).
� ТребуетсяобозначениевдиагностическомПОTEBSEнавкладке 10 "Электронный модуль расширения" .
34
Установка Установка
� Пригоризонтальнойустановкеминимальнаявысотаультразвуковогодатчикасоставляет0,8м.
� Ультразвуковыедатчикиверхнегоуровня(дополнительныйуровень)могутрасполагатьсявертикальноилигоризонтально.
� Привертикальнойустановкеультразвуковыедатчикидолжныустанавливатьсяснаклономвнутрь.
� Чтобыдажепринебольшомпространстведляустановкиобеспечитьраспознаваниекрыш,можноустановитьверхниевнешниеультразвуковыедатчикигоризонтально.Вэтомслучаенужноследить,чтобыультразвуковыедатчики15°(4461224020/4461224040)устанавливалисьснаклономвниз.Тогдараспознаваниеобъектовпроисходиттольковзонеультразвуковыхдатчиков;всеохватывающийконтрользаднегопространствадляверхнегоуровнянеосуществляется.
СоблюдайтеследующиемонтажныеразмерыдлясистемыTailGUARDRoof:
ОБОЗНАЧЕНИЯ
A Ультразвуковойдатчик4461224010/4461224030(0°погоризонталииливертикали)
B Ультразвуковойдатчик4461224020/4461224040(15°)илиультразвуковойдатчик4461224010(0°,тольковерхнийуровень)
35
Установка
Длявыравниванияультразвуковыхдатчиковнеобходимоучитыватьданныеизследующейтаблицы:
Вверху(дополнительный
уровень)
Снаружи4461224020/446 122 404 0
(15°повертикали)
Снаружи4461224020/446 122 404 0
(15°повертикали)
Внизу(основнойуровень)
Снаружи4461224020/446 122 404 0
(15°повертикали)
Снаружи4461224020/446 122 404 0
(15°повертикали)Внутри4461224010/
446 122 403 0 (0°повертикали)
Внутри4461224010/446 122 403 0
(0°погоризонтали)*)Установочнаявысота0,4...1,2м(см.рис.
"УстановочныеразмерыTailGUARDRoof")
*)Установочнаявысота0,8...1,2м(см.рис.
"УстановочныеразмерыTailGUARDRoof")
7 .3 .3 TailGUARDMAX � 6ультразвуковыхдатчиковнеобходимоустановитьвертикальнонадвухуровнях.
Обауровнявыдерживаютсясучетомодногоитогожеправилаустановки:
� Установитевнешниеультразвуковыедатчики4461224020/4461224040(15°)снаклономвовнутрь.
� Установитевнешниеультразвуковыедатчики4461224010(0°)поцентру.
� Расстояниемеждуультразвуковымдатчиком1(слева)иультразвуковымдатчиком2(справа):Ультразвуковыедатчикинаосновномуровненужноустанавливатьсотступом180см.
� Основнойуровеньдолженбытьустановленнавысоте90смотповерхностидороги.
� Дополнительныйуровеньдолженбытьустановленнавысоте40смотповерхностидороги.
Примонтажесоблюдайтеследующиеразмеры:
36
Установка Установка
ОБОЗНАЧЕНИЯ
A Ультразвуковойдатчик4461224010/4461224030(0°)
B Ультразвуковойдатчик4461224020/4461224040(15°) Нельзяустанавливатьгоризонтально!
Длявыравниванияультразвуковыхдатчиковнеобходимоучитыватьданныеизследующейтаблицы:
Вверху(основнойуровень)
4461224020/4461224040(15°повертикали)
4461224010(0°повертикали)Внизу
(дополнительныйуровень)
4461224020/4461224040(15°повертикали)
4461224010/4461224030(0°повертикали)
7 .4 УказанияпоустановкеПультадистанционногоуправления
� Пультдистанционногоуправлениязакрепляетсянапанелиприборовспециальнымдержателемизкомплектатак,чтобынеограничиватьвидимостьдляводителя.
� СпомощьюприлагаемогокабеляПультдистанционногоуправленияподключаетсякклемме15ик"массе".Длязащитывэлектрическуюцепьвстраиваетсяпредохранительна5А(вкомплектневходит).
� Пультдистанционногоуправленияможнозапитатьчерезклемму15,используемуютакжедляэлектронногомодулярасширения,например,какэтопоказанонасхемесоединений8418023440Глава"11.1Электрическиесхемы",стр.53.
� Вместовключенноговкомплектпереходникадлявинтовогокрепленияможноиспользоватьстандартныйадаптер-присоскублагодарятому,чтонаПультедистанционногоуправленияпредусмотренастандартнаяприемнаячасть.
37
Установка
7 .5 Примечанияпоподсоединениюкцепипередачисигналаскорости
ДляпредотвращениянесчастныхслучаевнеобходимособлюдатьследующееуказаниепотехникебезопасностикасательноТС,вкоторомторможениепроисходитпосредствомсистемыTailGUARD:
� прерываниесигналаскоростивследствиеподключенияснарушениямиилинеспециалистамиможетзначительнонарушитьбезопасностьэксплуатацииТС;
� длявозможностиавтономноготорможениянеобходимоиспользоватьсигналскорости;
� необходимоиспользоватьсигналимпульсатахографа("выходимпульсаv","тахографB7","скоростьC3")напрямуюиличерезсоответствующийпортвТС;
� считываниесигналаскоростидолжнопроисходитьсогласнозаданнымпараметрампроизводителяТС.
7 .6 Примечанияпоустановкеклапановдлявоздействиятормознойсистемы
Соблюдайтеследующиеуказанияпобезопасностиприконтактестормознойсистемой: � соблюдайтезаданныепараметрыпроизводителяТС; � отключениеприслишкомнизкомдавлениепитания:отключайтесистему,еслипитающеедавлениеТСслишкомнизко;
� внесениеизмененийвтормознуюсистемудопускаетсятолькоприответственномподходе,наличиидостаточныхзнанийвобластитормозныхсистемиеслиизвестно,какоевлияниеокажуттакиемероприятиянавсюпоследующуюработусистемы;
� тормознаясистеманаходитсяподдавлением;передвнесениемизмененийвтормознуюсистемунеобходимоубедиться,чтобывсересиверыимагистралиненаходятсяподдавлением;
� привоздействиитормознойсистемыспомощьюотдельноустановленныхклапановнельзяпроизводитьторможениенаПереднейоси;необходимоИСКЛЮЧИТЬвозможностьторможениясистемойнаПереднейосиТС;воздействиетормознойсистемыдолжноосуществлятьсятольконаЗаднейоси(Заднихосях);
� всеклапаныможноразместитьнастальномуголкеилипрямонараме;наиболееподходящееместокреплениянаходитсярядомсЗаднейосьюипозволяетсократитьдлинупроводов,протягиваемыхдотормознойсистемы;
� соблюдайтеследующиеограничения:
� связьресиверасперепускнымклапаном:номинальныйвнутреннийдиаметр12;
� связьмеждуобоимиэлектромагнитнымиклапанами:номинальнаяширина8,максимум1м;
� связьэлектромагнитногоклапанасклапаномРТСилиускорительнымклапаном:номинальнаяширина8,максимум5м;
� соединениемеждубаллономиускорительнымклапаном(EBS):номинальныйдиаметр12,недлиннеепитающегопроводамодулятораоси;
� связьускорительногоклапанасдвухходовымиклапанами(EBS):номинальныйдиаметр12,макс.5м.
38
Установка Процедуравводавэксплуатацию
! Ужеустановленнуюсистемунеобходимопроверитьнаработоспособностьиотсутствиеутечек.
7 .7 Примечанияповключению-выключениюстоп-сигналов � Всоответствиисустановленнымизакономправиламистоп-сигналыдолжнызагоратьсяприкаждомторможении.Этожеприменимоивотношенииторможенияпридвижениизаднимходом.
� СогласноактуэкспертизыTÜVэлектронноеустройствоуправлениядолжновключатьстоп-сигналы,используятокфонарязаднегохода.
� Необходимоубедиться,чтодлядополнительногопитаниястоп-сигналовподаетсядостаточноенапряжение,апредохранительрассчитаннаадекватныйтоквцепифонарязаднегохода.
� Приотсутствиивозможностизапитываниястоп-сигналовотфонарязаднегоходананихможноподаватьнапряжениеальтернативно,например,черезклемму15.ДляэтоговдиагностическойпрограммеTEBSЕнеобходимодляопции"Нет питания стоп-сигнала от фонаря заднего хода" (версиядиагностическогоПОдоV5.00)илиопции"Вход сигнала заднего хода"выбрать"Фонарь заднего хода на GIO 14-3"(версиядиагностическогоПОначинаясV5.10)иподключитьсигналзаднегоходачерезразъемGIO14,контакт3.
Контрольнарушенийвработестоп-сигналов:Принеобходимостиможноподстроитьимеющуюсяфункциюотслеживаниянарушенийвработестоп-сигнала.Есликонтролируетсяисправностьработыстоп-сигналов:Отслеживаниенеисправностейдолжнобытьактивнымтолькопринажатиинапедальводителем;приэтомнедолжныбытьустановленысветодиодныефонаристоп-сигнала.Принеобходимостиконтрольнарушенийвработестоп-сигналовТСдеактивируется.
39
Процедуравводавэксплуатацию
8 ПроцедуравводавэксплуатациюДляпроцедурывводавэксплуатациютребуетсяустановкакомпонентоввТС,подключениедиагностическогокомпьютера,подачанапряжениявсистемуизапускдиагностическогоПОTEBSE.
8 .1 ОбучениеДляподготовкиновогонаборапараметровобязательнообучениесистемыTEBSE.ВноситьизменениявнаборпараметровспомощьюдиагностическогоПОTEBSEможнотолькопослеполучениякодаPIN1.
Вбольшинствеслучаевпараметризациисподготовленнымодинразнаборомпараметровстановитсядостаточно,ионазначительноупрощаетпроцедурувводавэксплуатацию.
ПодготовленныенаборыпараметровможнозапроситьуближайшегопартнераWABCO.
ПроцедуравводавэксплуатациюнаосновепредварительноподготовленногонаборапараметроввыполняетсясиспользованиемкодаPIN2,которыйвыдаетсяпорезультатамуспешногопрохожденияэлектронногообучениявWABCO.
РегистрациядляпрохожденияэлектронногообучениявWABCOдляработысПОTrailerEBSE (наплатнойоснове)Подробностиможноузнатьнанашейплатформедлядистанционногообучения:wbt.wabco.infoПривозникновениивопросовобращайтеськближайшемупредставителюWABCO.
8 .2 Диагностическоеоборудование
ДиагностикасогласноISO11898(CAN5В);приподключениичерезвнешнийдиагностическийразъем
КОМПОНЕНТ/НОМЕРДЕТАЛИ ИЛЛЮСТРАЦИЯ
Внешнийдиагностическийразъемсжелтымколпачком
Диагностическийинтерфейс(DI-2)спортомUSB(дляподключенияккомпьютеру)446 301 030 0
ДиагностическийкабельCAN446 300 348 0
40
Процедуравводавэксплуатацию Процедуравводавэксплуатацию
8 .3 ПараметризациявдиагностическомПОTEBSEПредлагаемыйWABCOэлектронныйрасширительныймодульуправленияпредставляетсобойуниверсальнуюсистему,котораяподстраиваетсякконкретномутипуТСпутемпараметризации.БезтакойнастройкисистемаTailGUARDработатьнеможет.
НастройкапараметровпроизводитсяпосредствомдиагностическогоПОTEBSE.ДлясерийногопроизводстваТСподготовленныенаборыпараметровмогутбытьскопированывэлектронныймодульрасширения.
Необходимоучитывать,чтоновыеэлектронныемодулиуправлениядолжныиспользоватьсясдиагностическимПОTEBSEновейшейверсии.
ПроцедуравводавэксплуатациюТСсужеимеющимсяпортомдлясистемыTailGUARD: ОбязательноналичиедиагностическогоПОTrailerEBSE(неранееверсииV5.10).Электронномумодулюрасширениятребуетсяперепрошивка;новуюпрограммуможнополучитьпоадресу: http://wabco.info/i/49.Установитеэтупрограмму,выбраввменю:"Система"=>"Обновить ПО ECU" .
РуководствопользователявдиагностическомПОTEBSEпозволяетвыполнитьнеобходимыедействияпонастройке.Программныйинтерфейспроствосвоении.Тамжепредусмотренобширныйсправочныйраздел.
ЗаказдиагностическогоПОTEBSE – ПосетитевИнтернетеглавнуюстраницуmyWABCO: http://www.wabco-auto.com/en/aftermarket-services/mywabco/
Справкуповходувсистемуможнополучить,нажавнакнопкуПошаговая инструкция.ПослеуспешноговходавсистемудиагностическоеПОTEBSEможнозаказатьвразделеmyWABCO.ПривозникновениивопросовобращайтеськближайшемупредставителюWABCO.
ТСсужеимеющимсяпортомдлясистемыTailGUARD:ДлясистемсужеимеющимсявТСпортомTailGUARDимеетсяфайлпараметров(файлблокаECU),которыйужеподготовлен,итребуетсялишьподстроитьконфигурациюдатчиков.Файлприустановкедиагностическойпрограммысохраняетсявстандартнойдиректориипрограммы,доступнойдлясчитывания;файлназывается"TailGUARD_Truck_and_Bus_ESA-R.ECU".
Автономнаяпараметризация
ОпределениенаборапараметровпрямовТСвыполняетсяпроще,таккакустановленнуюфункциюможносразупроверить.ОднаконаборпараметровможетбытьподготовленибезТС,свозможностьюсохранениявПКдляпоследующегоиспользования.
41
Процедуравводавэксплуатацию
8 .4 ПроверкаработыПослепараметризации,какправило,осуществляетсяпроверкаработоспособности.Проверкуработы(тестEOL)можновыполнитьтолькопослеучастиявобучениинатемуиспользованиясистемTEBSE.
Всеоперациипроверкивыполняютсячерезпунктменю"Запуск процедуры ввода в эксплуатацию".Следующиеэтапыпроверкинеобходимытолькотогда,когдаприпараметризациибылазаданаработаавтономнойсистемыторможения.
8 .4 .1 Проверкадавлениясиспользованиемэлектронногомодулярасширения
ДиагностическаяпрограммаTEBSЕуправляетэлектромагнитнымиклапанамииизмеряетуровеньдавленияспомощьюдатчикадавления(торможениеспомощьюотдельныхклапанов)илиобрабатываеткомандуторможенияпринажатиинапедальтормозаспроверкойоткликатормознойсистемыТС(торможениечерезподготовленныйпортдлясистемыTailGUARD).
8 .4 .2 Подключениестоп-сигналаПритакойпроверкеконтролируетсянапряжениенавыключателефонарязаднегоходаивыключателестоп-сигнала,атакжеуправлениестоп-сигналомсистемойTailGUARD.
8 .4 .3 Измеряемаявеличинасигналаскоростиэлектронногомодулярасширения
Притакойпроверкеобрабатываетсясигналскороститахометра,ипроверяющийдолженподтвердитьсоответствиескорости,отображаемойвдиагностическойпрограмме,реальнойскорости.ДляэтогоТСнужноненадолгопривестивдвижение.
Дополнительноможновоспроизвестискоростьпосредствомдиагностикивтахометре.Этоизмерениеможноосуществлятьипослепроцедурывводавэксплуатацию,нодоэтогоиспытаниясрабатываниеавтономнойсистемыторможенияневозможно.
8 .5 Процедуравводавэксплуатациюультразвуковыхдатчиков
Необходимоеусловие:ПрипроцедуревводавэксплуатациюультразвуковыхдатчиковисистемыTailGUARDнужновключитьзажиганиеипередачузаднегохода.Дополнительнонужноподключитькдиагностическомуразъему(сжелтымколпачком)системыTailGUARDдиагностическийкомпьютеризапуститьдиагностическуюпрограммуTEBSЕ.
42
Процедуравводавэксплуатацию Процедуравводавэксплуатацию
8 .5 .1 ОбычныйтестEOLПроцедуравводавэксплуатациюультразвуковыхдатчиковпроводитсявнесколькоприемовпутемиспытанияend-of-line:
1.Настройкаультразвуковыхдатчиков
ПослевмонтированияультразвуковыхдатчиковвТСсистеменеобходимораспознатьихположение.
Еслипроцедуравводавэксплуатацию(меню"Запустить процедуру ввода в эксплуатацию"=>"Запустить")ужезапущена,проверкаультразвуковыхдатчиковвыполняетсяавтоматически;виномслучаепроверкуможнозапуститьследующимобразом:
– ВдиагностическойпрограммеTEBSЕнеобходимовыбрать"Данные измерений" => "TailGUARD" .
– ВокнеTailGUARDнеобходимонажатьнакнопку"Запустить процедуру ввода в эксплуатацию",врезультатечего,взависимостиотконкретнойконфигурациидатчиков,будутавтоматическиназначенысоответствующиеположенияультразвуковыхдатчиков,либодиагностическаяпрограммаTEBSEможетзапроситьпоочередизакрытьультразвуковыедатчики,приэтомнеобходимострогособлюдатьследующиепорядок: Основнойуровень:1-слева2-справа3-посередине Дополнительныйуровень:4-слева5-справа6-посередине
Ö Закрытыйультразвуковойдатчикмигает.
Ö Еслиультразвуковойдатчикраспознанисистеманастроенанаавтоматическоеторможение,будутмигатьстоп-сигналы,инаэкране(см.окноTailGUARD)будетмигатьследующийнастраиваемыйультразвуковойдатчик.
– Теперьнеобходимократковременнозакрытьультразвуковойдатчикивыждать,покаоннебудетобнаруженсистемой.
Ö Намониторедиагностическогокомпьютератеперьбудетмигатьследующийультразвуковойдатчик,которыйнужнозакрыть.
Ö Процессповторяетсядотехпор,поканебудетопознанпоследнийультразвуковойдатчик.
– Следуйтеуказаниямнамониторе.
2.Тестнаотражения
Послетого,какультразвуковыедатчикибудутнастроены,выполняетсяпроверкатого,возникаютлиотраженияиобнаруживаютлиошибочноультразвуковыедатчикиобъектынаТСкакпрепятствия.
ДляэтогоиспытаниянужноиметьсвободноепространствопозадиТС2,5ми0,5мсбокуотнего.
ТеперьприошибочномобнаруженииобъектасистемойнужнонажатькнопкуСкрыть отражения,чтобыскрытьэтоотражение.
Потомвыполняетсяследующееизмерениедляпроверкитого,нужнолискрытьотражениеотдругихобъектов.
Еслипо-прежнемуобнаруживаютсяобъекты,ультразвуковыедатчикиилинавесныедеталинеобходимопереустановитьвдругоеположение.
43
Процедуравводавэксплуатацию
3.Распознаваниеиспытуемогообразца
Еслисистемаработаетисправно,следуеттестраспознаванияобъекта.
– Дляэтогонеобходимоустановитьиспытательныйобъект,например,пластиковуютрубу(водосточную,диаметром75мм),которыйбудетвышеуровняустановкиультразвуковыхдатчиков,впространствепозадиТСнарасстоянии0,6м(плюс/минус0,1м).
– Следуйтеуказаниямдиагностическогокомпьютера.
– Повторитетестсобъектом,удаленнымна1,6м(плюс/минус0,2м).
– Следуйтеуказаниямдиагностическогокомпьютера.
– Подтвердитеположениеобъектовкнопкой"Начать измерение" .
Ö Еслииспытательныеобъектыобнаруживаютсяправильно,битEnd-ofLineвэлектронноммодулерасширенияудаляетсяисистемаработоспособна.Процедуравводавэксплуатациювыполнена.
Ö Принеудачнопроведенномиспытанииможносделатьвыводоневерновыбранномположениидлянастраиваемыхультразвуковыхдатчиковилионеверновведенныхпараметрахдляотступадатчиков.
– Необходимопроверитьпараметрыилимонтажноеположениеультразвуковыхдатчиковиповторитьпроверку.
4.Настройкачувствительности
– Вдиагностическойпрограмменеобходимовыбрать"Система"=>"Параметры" .
Настройкивыполняютсянавкладке(10) "Электронный модуль расширения" ("Система" => "Параметры") .
Подстройка
Подстройкавыполняетсявпределахот90до130%.Этопредусмотренонаслучай,еслитребуетсяподстройкачувствительностивыбранныхдатчиков.Впервуюочередь,этокасаетсяТСсдополнительнымнавеснымоборудованиемвзаднейчастикузова.
Чувствительностьдатчиков
Вобласти"Чувствительность датчиков"возможныследующиенастройки:
� Чувствительный: Высокаядетектирующаяспособностьвнепосредственнойблизости(состояниепоставки).РекомендованнаячувствительностьдатчиковдляверхнегоуровнядатчиковTailGUARDMAXидляTailGUARDпринебольшомрасстояниимеждудатчиками(менее1,8м).
� Стандартно:Чувствительностьультразвуковыхдатчиковвсоседнейобластинесколькоснижена,чтобыисключитьобъекты,которыежесткопосаженынаТСисоздаютотражение(например,резиновыйамортизаторидр.).ПрииспользованиисистемыTailGUARDRoofтакаянастройкадолжнабытьвыполненадляобоихверхнихультразвуковыхдатчиков.
� Рядом с землей:Чувствительностьультразвуковыхдатчиковнарасстояниинесколькоснижена,чтобыисключитьотражениеотобъектовнаповерхностиземли(напримербордюрныхкамней).Такуюнастройкунужноиспользоватьтогда,когдаультразвуковыедатчики
44
Процедуравводавэксплуатацию Управление
установленыниже50смотземли(например,длянижнегорядадатчиковTailGUARDMAX).
! ДляТСснизкимирезультатамиобнаружениякомпанияWABCOрекомендуетповторитьнастройкинаоткрытомпространстве(безотраженийотстенилидругихТС).
8 .5 .2 СокращенныйтестEOLВдиагностическойпрограмме,привыборепункта"Опции" => "Настройки" => "Опции проверки"можноотключитьпроверочныешагивследующихусловиях:
Условияотключенияиспытанияспомощьюобъектов
� СистемаужеуспешноадаптированаииспытананамногихидентичныхпоконструкцииТС.
� Расстояниемеждулевымиправымультразвуковымдатчикомравно1,6–2,4м.
� При3-хультразвуковыхдатчикахсреднийультразвуковойдатчикдолженрасполагатьсяпоцентру.Отклонениеотцентральнойосинедолжнобытьбольше30см.
� Глубинаустановкиультразвуковыхдатчиковсоставляетмакс.35см.
Отключениеиспытаниянаотражение
ПридостаточномопытеработыссистемойTailGUARDнаоднотипныхТСпроцедураупрощаетсяиприиспытаниинаотражение.
Послепервогопроведениятестаполученныезначениямешающегоотраженногосигналаследуетзаписатьвфайл(еслиотраженныесигналыбылиобнаружены).СодержимоеэтогофайлакопируетсявфайлблокаECUипереноситсянаследующееТС.
45
Управление
9 Управление
Дляпредотвращениятравмвсем,включаяводителя,необходимособлюдатьследующиеуказанияпотехникебезопасностиприэксплуатацииТС:
� опасностьнесчастногослучаяприсбоесистемывкрайненеблагоприятныхпогодныхусловиях;прикрайненеблагоприятныхпогодныхусловиях,например,присильномдождеиснегопаде,возможныограниченияфункций;
� объектысоченьмягкимиповерхностямиприопределенныхобстоятельствахнеобнаруживаются;
� TailGUARD—этосистемапомощипридвижениизаднимходом,котораяприсближениисобъектамиподаетпредупреждениеисамостоятельноосуществляетторможениедляпредотвращениястолкновения;
� темнеменее,водительполностьюотвечаетзадвижениеТСиубытки,которыемогутвозникнутьвследствиеэксплуатацииТС;
� WABCOненесетответственностьзанесчастныеслучаи,возникающиенесмотрянаиспользованиеэтойсистемы,посколькуречьидеттолькоовспомогательнойсистеме;
� системаTailGUARDнеосвобождаетводителяотнеобходимостисоблюденияустановленныхзакономпредписанийиправилэксплуатациинапредприятии,например,путемпомощивторымлицомпридвижениизаднимходом.
ДляпредотвращениянесчастныхслучаевнеобходимособлюдатьследующиеуказанияпотехникебезопасностикасательноТС,вкоторомторможениепроисходитпосредствомсистемыTailGUARD:
� посколькудистанциядопрепятствияТСссистемамиEBSувеличиваетсяприповышеннойзагрузке,настройка("Параметризация/Редукционныйклапан")дляразгруженногосостояниядолжнаобеспечиватьдостаточноезамедление;
� прислишкомбыстромдвижениизаднимходомнеобходимоследитьзаимпульсамиторможения:
� системаTailGUARDобеспечиваетподдержкутолькоприскоростидвижениязаднимходоммаксимум9км/час;
� придостижениикритическойскоростисистемаTailGUARDподаеткороткиеимпульсыторможения,предупреждаяводителя;
� придальнейшемускорениидвиженияТСводителемсистемаTailGUARDвыключаетсяивыдаетсообщениеосбое;
� вТСссистемамиEBSивоздействиемтормознойсистемыспомощьюотдельноустановленныхклапановсистемаABSвовремяторможенияпосредствомсистемыTailGUARDнедоступна;дажевдиапазоненебольшихскоростей,вкоторомактивнасистемаTailGUARD,возможноблокированиеколеснаровнойповерхности;
� прерываниесигналаскоростивследствиеподключенияснарушениямиилинеспециалистамиможетзначительнонарушитьбезопасностьэксплуатацииТС;
� ТСсужеимеющимсяпортомдлясистемыTailGUARD:системаTailGUARDнеосуществляетторможениеприсбоевсистемеEBSТС.
46
Управление Управление
9 .1 Инструкциядляводителя
! Нельзянажиматьнапедальакселераторавмомент,когдапроисходитторможениеспомощьюсистемыTailGUARD.
Уберитеногуспедалиакселератора,еслисистемаобнаружилаобъект(ПДУподастзвуковойсигналибудетотображатьдистанциюдообъекта),чтобысистеманетормозилаодновременноснаборомскорости.
Данноеописаниесистемыпредусмотреноглавнымобразомдляспециалистовзаводов-изготовителейТСимастерских.
Несмотрянато,чтоэксплуатациясистемыTailGUARDпростаинетребуетпредварительныхзнаний,напредприятиинужнопровестиинструктажсборщиковавтомобилейилиработниковмастерской,вкоторойосуществляетсядооснащение.
WABCOрекомендуетпередатьинформациюизэтойглавыработникам,осуществляющимсборкуТС,иливодителю,либоприложитьеекруководствупоэксплуатацииТС.
Пультдистанционногоуправления—руководствопоэксплуатации(невербальное) 815 990 212 3 – ЗагрузитевсетиИнтернетонлайн-каталогINFORMспродукциейWABCOпоадресу:http://inform.wabco-auto.com
– Введитеномерброшюры8159902123вполедляпоиска"Номер продукта" .
– Нажмитенакнопку"Старт" .
– Щелкнитепопереключателю"Брошюры" .
9 .2 АктивациясистемыTailGUARDактивируетсяпривыборезаднегохода.Взависимостиотнастроенныхпараметровсистемаактивируетсяивслучае,еслиТСдвижетсяпривыбраннойнейтральнойпередаче.
ЕслиустановленПультдистанционногоуправления: ПослепроверкисистемыводительполучаетсигналоготовностикработенаПультедистанционногоуправления,длячегозвучиткороткийгудокизагораетсяжелтыйикрасныйсветодиодныйиндикатор.Затемспомощьюсветодиодныхиндикаторовбудетотображатьсядистанция.Еслиобъектнеобнаружен,загоритсянижнийзеленыйрядсветодиодныхиндикаторов
ТСсужеимеющимсяпортомдлясистемыTailGUARD:Наактивациюуказываетинформацияодистанциидообъекта,отображаемаянапанелиприборов.
! ВодительполучаетподдержкусосторонысистемыTailGUARDтольковслучаепередачисообщенийобактивациипривключениипередачизаднегохода.
47
Управление
9 .3 ДеактивациясистемыФункцияотключаетсязасчетследующего:
� движениевперед;
� скоростьболее12км/часпридвижениизаднимходоми/илипитающеедавлениеменьше7,3бар;
� временноевыключениеПультомдистанционногоуправления—Глава"9.4УправлениеспомощьюПультадистанционногоуправления",стр.47 .
� временноевыключениеопциональнойвнешнейкнопкой;
� полноеотключениефункцииопциональнойвнешнейкнопкой(прижатиенаболеечем2секунды);
� двукратноевключениепередачизаднегоходавтечение1–3секунд(возможностьпараметризации);
� сбой;
Всесостоянияотключениясохраняютсядотехпор,покаопятьнебудетвыбранапередачазаднегохода.
9 .4 УправлениеспомощьюПультадистанционногоуправления
ПОЗИЦИЯ ОПИСАНИЕ
A Индикацияудаленности(цветныештрихи)
B Предварительныйвыборгромкостизуммера
C ВременноеотключениесистемыTailGUARD
+ Увеличениегромкости
- Уменьшениегромкости
48
Управление Управление
9 .4 .1 ИндикацияНаобъектывконтролируемойзонеуказываютцветныештрихинаПультедистанционногоуправления
Каждыйсветящийсяштрихравенполюдлиной50см,вкоторомнаходитсяобъект.
� Красный(верхние3штриха):От0до150см
� Желтый(средние3штриха):От150до300см
� Зеленый(нижние3штриха):От300до450см
Дополнительнодействуетвнепосредственнойблизости(красныесветодиоды):Укаждогосветодиодапредусмотрено2состояния—постоянногоритимигает.Постоянносветящийсясветодиодныйиндикаторуказываетнарасстояние25см,мигающий—нарасстояние50см.
9 .4 .2 Звуковыепредупреждения
! Толькозвуковыепредупреждениякакуказаниенарасстояниедообъектовнедопустимы,таккаксбойсистемыприэтомможетбытьоднозначнонеопределен.
РАССТОЯНИЕДООБЪЕКТА ЗВУКОВОЙСИГНАЛ
>3м выкл.3м–1,8м 2Гц1,8м–0,7м 4Гц<0,7м–автоматическоеторможение 6Гц<автоматический(попараметрам)тормознойпуть
постоянногорит
9 .4 .3 РегулированиегромкостизуммеранаПультедистанционногоуправления
– Выберитеуровеньгромкости,прижавклавишуB(дольше2секунд)дотехпор,поканеначнутмигатьклавиши+/-.
– Нажмаяклавиши+/-,отрегулируйтегромкость.
9 .4 .4 ОтключениесистемыTailGUARDспомощьюПультадистанционногоуправления
– НажмитенаклавишуC.
Ö СистемаTailGUARDдеактивируетсядопоследующеговключенияпередачизаднегохода.
49
Управление
9 .5 Индикацияотступа
РАССТОЯНИЕДООБЪЕКТА
ПУЛЬТДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ/ЗУММЕР
ИНДИКАЦИЯНАПАНЕЛИПРИБОРОВ
КОНТРОЛЬНАЯЛАМПА
>3м Зеленый выкл.
Индикаторпрогрессапоказываетудаление
всмвыкл.
3м–1,5м Желтый2Гц
1,5м–0,7м Красный4Гц
<0,7м–автоматическоеторможение 6Гц
<автоматический(попараметрам)тормознойпуть постоянногорит
Опциональнаясимвольнаяиндикация
торможенияПроверкапослевключениязажигания(толькоеслиv<1,8км/час)
Вкл.на0,5с
Кратковременноесрабатываниетормозов,
опциональнаясимвольнаяиндикация
Вкл.на3с
Проверкапривключениипередачизаднегохода
Индикаторпрогрессапоказываетудаление
всмвыкл.
Стандартныйсбой—первое,чтопоявляетсяприактивациисистемыTailGUARDпосредствомвключенияфонарязаднегохода
Горяткраснымижелтымцветом
Зуммервкл.на3с
Завершаетсяиндикацияудаления вкл.
Стандартныйсбой—второе,чтопоявляетсяпослевыключенияпередачизаднегохода
Красныйижелтыйиндикатормигают60с
Зуммервыкл.Индикациясерьезногосбоя Красныйижелтый
индикаторгорятнепрерывно
Зуммервкл.на3сОшибкасвязи Втеч.5минуткрасный
ижелтыйиндикатормигают,
всекратковременномигают5с,затемвсеиндикаторыгаснут.
50
Управление Указаниядлямастерских
9 .6 РаспознаваниесбояНасбойвработеуказываетполосамигающегоилизагорающегосякрасногоилижелтогосветодиодногоиндикаторавПультедистанционногоуправления.ДополнительнозуммерПультадистанционногоуправлениявключаетсяна3секунды.СейчассистемаTailGUARDнеготовакработе.Такженарушениевозникаеттогда,когдаПультдистанционногоуправленияникакнереагируетпутемвключениясветовойполосыилизуммерапривыборепередачизаднегохода.
ТСсужеимеющимсяпортомдлясистемыTailGUARD:НаТС,вкоторыхчерезотдельныйпортосуществляетсяторможениедлясистемыTailGUARDиливкоторыхнеустановленПультдистанционногоуправления,различиймеждунезначительнымисерьезнымсбоемнет.ПривозникновениисбояконтрольнаялампаTailGUARDгоритнепрерывно.ЕсликонтрольнаялампаTailGUARDостаетсявключеннойпослезапускадвигателяинегаснетпосле3-секунднойпроверкивключения,необходимовыключитьзажиганиеисразупослеэтогоопятьзапуститьдвигатель(безвремениожиданиямеждувключениемзажиганияизапускомдвигателя).ЕсликонтрольнаялампаTailGUARDнепогаснетипослеэтого,необходимопроверитьдиагностическойпрограммойWABCOдиагностическуюпамятьсистемы.
9 .6 .1 НезначительнаяошибкаПринезначительныхсбояхсообщенияонарушенияхвыдаютсятолькопривключениипередачизаднегохода.Естьвозможностьустранитьнеисправностьсамостоятельно:Распознаваниеипредупреждение: – осмотритеультразвуковыедатчики; – прочиститеультразвуковыедатчикиприихявномзагрязнении.Дополнительноприопции"Автономнаясистематорможения": – последлительногопростоя(свключеннымзажиганием)сначаланеобходимонемногопроехатьвпереддотехпор,покасистемаTailGUARDненачнетраспознаватьсигналскорости;
– проверьтедавлениетормознойсистемыпопанелиприборов;системаTailGUARDработаеттолькопридавлениивыше7,3бар;
– воздержитесьотпоездки,поканепоявитсяуказаниенаустановлениедостаточногодавления.
Еслинеисправностьтакимисредстваминеустраняется,товближайшеевремяследуетпосетитьмастерскую,например,одногоизпартнеровWABCOпосервисномуобслуживанию.ПриэтомсистемунеобходимопроверитьспомощьюдиагностическогоПОWABCO(TEBSE).
9 .6 .2 СерьезнаянеисправностьЕслиустановленПультдистанционногоуправления,серьезныесбоиотображаютсяобособленно:Указаниянасерьезныенеисправностиподаютсякакивслучаеснезначительныминеисправностями,стойлишьразницей,чтосообщениеонеисправностипоявляетсяибезвыборапередачизаднегоходаинеотключаетсядолгоевремя.Вэтомслучаепроблемавозникаетвчастивмешательствавпроцессторможения.ТСнеобходимонемедленноисбольшойосторожностьюдоставитьвмастерскую.ПриэтомсистемунеобходимопроверитьспомощьюдиагностическогоПОWABCO(TEBSE).
51
Указаниядлямастерских
10 Указаниядлямастерских
10 .1 УказанияпотехобслуживаниюСистемаTailGUARDнетребуетобслуживания.Припоявлениисообщенияонеисправностисистемыилиподозрениинасбойнеобходимосначалапроверитьчистотуультразвуковыхдатчикови,еслинужно,ихочистить.
ПрипоявлениисообщенияонеисправностисистемыTailGUARDилиотсутствиисообщенияоготовностикработе(Глава"9Управление",стр.45)последлительногопростояТСсвключеннымзажиганиемсначаланеобходимонемногопроехатьвпереддотехпор,покасистемаTailGUARDненачнетраспознаватьсигналскорости.ПриследующемвключениипередачизаднегоходасистемаTailGUARDбудетопятьготовакработе.
Далеенеобходимовыполнитьдиагностикусистемы.ПомимосчитываниясодержимогодиагностическойпамятиприэтоммогутсразуактивироватьсяотдельныекомпонентысистемыTailGUARDдляпроверкиееработы.
10 .2 ДиагностикаПрикаждомнеобычномповедениисистемыилизагоранииконтрольнойлампы/индикаторатребуетсядиагностикасистемы.
ТекущиеиединичновозникающиенеисправностисохраняютсявдиагностическойпамятиимогутотображатьсяспомощьюдиагностическогоПОTEBSE.РуководствопоремонтуприведеновдиагностическомПО.
Послеустранениянеисправностейвкаждомслучаенеобходимоочищатьдиагностическуюпамять.
10 .3 РемонтизаменаНеисправныекабелииустройстванеобходимозаменятьнаоригинальныеизделияпроизводстваWABCOсаналогичнымномеромдетали.
Призаменеультразвуковыхдатчиковилиблокауправлениятребуетсяповторнаяпроцедуравводавэксплуатациюпосредствомдиагностикисистемы.
Повозможностисуществующийнаборпараметровнужноэкспортироватьпризаменеэлектронногоблокауправлениясихпереносомвновыйблок.
Длязаменыэлектронныхблоковуправлениянеобходимосначаласнятькрышку.
– Отверткойдлинойминимум11смотведитеудерживающиекрышкувыступынакорпусе,какпоказанонаследующемрисунке.
52
Указаниядлямастерских Приложение
10 .4 Утилизация/вторичнаяпереработка � Нельзявыбрасыватьэлектронныеприборы,батареииаккумуляторывместесбытовыммусором.Ихнужнодоставлятьсспециальныепунктысбораподобныхотходов.
� Необходимособлюдатьгосударственныеирегиональныепредписания.
� НеисправныетормозныемеханизмыWABCOможнопередатьвWABCO,чтопозволитвыполнитьихпереработкумаксимальноправильно.
� ПолюбымвопросамобращайтеськближайшемупартнеруWABCO.
53
Приложение
11 Приложение
11 .1 Электрическиесхемы
Открытьсхемусоединений
– ЗагрузитевсетиИнтернетонлайн-каталогINFORMспродукциейWABCOпоадресу:http://inform.wabco-auto.com
– Введитеномерсхемысоединенийвполепоиска"Номер продукта" .
– Нажмитенакнопку"Старт" .
– Щелкнитепопереключателю"Чертеж" .Учтите,чтосхемысоединенийпредставленыненавсехязыках.
СХЕМАСОЕДИНЕНИЙ НОМЕРСХЕМЫСОЕДИНЕНИЙ
ВсясистемаTailGUARDсовсемиопциямидляТСссистемойABS. 841 802 340 0
СистемаTailGUARDсфункциейавтономноготорможениядляТСссистемойABSсогласнотребованиямэкспертизыTÜV.
841 802 341 0
СистемаTailGUARDсфункциейавтономноготорможениядляТСссистемойABS.Индикациядистанцииудаленияспомощьюдополнительныхламп.Управлениестоп-сигналомчерезклемму15 .
841 802 342 0
СистемаTailGUARD—толькодляконтроляпространствасзади. 841 802 343 0
ВсясистемаTailGUARDсовсемиопциямидляТСссистемойEBS. 841 802 344 0
СистемаTailGUARDсфункциейавтономноготорможениядляТСссистемойEBSсогласнотребованиямэкспертизыTÜV.
841 802 345 0
СистемаTailGUARDсфункциейавтономноготорможениядляТСссистемойEBS.Индикациядистанцииудаленияспомощьюдополнительныхламп.Управлениестоп-сигналомчерезклемму15 .
841 802 346 0
Какдля8418023450(ТСсEBS),носвыключателемприпоездкахсприцепом. 841 802 347 0
Какдля8418023410(ТСсABS),носвыключателемприпоездкахсприцепом. 841 802 348 0
Какдля8418023450(ТСсEBS),нодляТСс3-мяосями. 841 802 349 0
СистемаTailGUARDдляТСсужеимеющимсяпортомдлясистемыTailGUARD 841 802 360 0
54
Приложение Приложение
55
Приложение
56
Приложение Приложение
57
Приложение
58
Приложение Приложение
59
Приложение
60
Приложение Приложение
61
Приложение
62
Приложение Приложение
63
Приложение
64
Приложение Приложение
65
Приложение
11 .2 Распределениеконтактовдляэлектронногомодулярасширения
ВЫВОДЫ PIN-КОД ЭЛЕКТРОННЫЙМОДУЛЬРАСШИРЕНИЯ
POWER,8контактов,кодЕ
1 Клемма30
2 -
3 -
4 "Масса"
5 Клемма15
6 -
7 -
8 -
SUBSYSTEM,8контактов,кодС,синий
1 Клемма30-X2
2 CAN2High(5В)
3 CAN2Low(5В)
4 "Масса"
5 -
6 -
7 -
8 -
GIO12,8контактов,кодC/B
1 Фонарьзаднегохода,вход
2 CAN3High(24В)
3 CAN3Low(24В)
4 "Масса"-фонарь
5 Габаритныефонари/стоп-сигналслева,вход
6 Габаритныефонари/стоп-сигналслева,выход
7 Габаритныефонари/стоп-сигналсправа,выход
8 Габаритныефонари/стоп-сигналсправа,вход
GIO13,4контакта,кодВ
4 3
2 1
1Торможениеспомощьюклапанов:датчикдавления,питаниеТорможениечерезпредусмотренныйпортдлясистемыTailGUARD:релетормоза
2 "Масса"
3
Торможениеспомощьюклапанов:аналоговыйвход2,сигналдатчикадавленияТорможениечерезпредусмотренныйпортдлясистемыTailGUARD:сигналторможенияавтомобиля
4Торможениеспомощьюклапанов:электромагнитныйклапан2ТорможениечерезпредусмотренныйпортдлясистемыTailGUARD:контрольнаялампаTailGUARD
66
Приложение Приложение
ВЫВОДЫ PIN-КОД ЭЛЕКТРОННЫЙМОДУЛЬРАСШИРЕНИЯ
GIO14,4контакта,кодВ
4 3
2 1
1 ЛампаиндикациисостоянияTailGUARD/дополнительныйвнешнийзуммер
2 "Масса"
3Аналоговыйвход1,дополнительнаякнопкавыключениясистемыTailGUARDилиальтернативныйвходдлясигналазаднегохода(см.отдельно8418023420)
4 -
GIO15,4контакта,кодВ
4 3
2 1
1 Сигнальнаялампазаднегохода(опционально)
2 "Масса"
3 -
4 Сигнальнаялампазаднегохода(опционально)
GIO16,4контакта,кодВ
4 3
2 1
1 Электромагнитныйклапан1
2 Электромагнитныйклапан1"масса"
3 -
4 -
GIO17,4контакта,кодВ
4 3
2 1
1 Тахометр,сигналскорости(C3/B7)
2 Тахометр,"масса"
3 -
4 -
GIO18,4контакта,кодВ
4 3
2 1
1 -
2 "Масса"LIN
3 УльтразвуковойдатчикLIN
4 LIN,напряжениепитания
67
Приложение
11 .3 Контрольныйсписок:TailGUARDдлягрузовиковиавтобусов
ЭтотконтрольныйсписокпозволяетвыбратьприложениеTailGUARDизапланироватьегоиспользование.
НормадляТС
Вмешательствовтормознуюсистему
Системаобеспечиваетконтрольивыдаетпредупреждения(освидетельствованиеэкспертаминетребуется).
ПрисближенииспрепятствиемТСдолжнозатормозитьсамостоятельно:ТСбудетэксплуатироватьсяневобщедоступныхместах,поэтомуосвидетельствованиеэкспертаминетребуется.ТСбудетэксплуатироватьсявобщедоступныхместах,ноегоосвидетельствованиеэкспертаминетребуется.ТСтребуетосвидетельствованияэкспертамисогласнопредписаниямECE-R13(обязательноетребованиевЕвропе).
Типтормознойсистемы
ТСимееттормознуюсистемубезABS(системаTailGUARDсвязанасавтоматическимрегуляторомтормозныхсил,которыйучитываетнагрузку,илисускорительнымклапаном;освидетельствованиеэкспертаминеобходимоуточнятьвкомпетентныхорганах).ТСимеетABS(системаTailGUARDдопустимадлявсехсистемABS,требуетиндивидуальногоосвидетельствованияэкспертами).ТСимеетсистемуEBSпр-ваWABCO(системаTailGUARDполучилаэкспертноезаключениеTÜVвиюле2015г.,требуетиндивидуальногоосвидетельствованияэкспертами).
ТСимеетсистемуEBSнепр-ваWABCO.
Завод-изготовительужеустановилвТСсоответствующийпорт.
Визуализацияводителем
ДистанциядообъектаотображаетсянаПультедистанционногоуправлениясогласнотребованиям,установленнымвактеэкспертизыTÜV.
Индикацияприсутствияобъектадолжнаосуществлятьсяспомощьюгабаритныхфонарей.
ИндикацияприборомТС(толькоеслиназаводе-изготовителеужеустановленсоответствующийпорт).
Определениеконтролируемойзоны
Системадолжнаобнаруживатьобъектынарасстоянии70смотземли.
Системаповозможностидолжнаобнаруживатьобъектывобластикрыши.
Системаповозможностидолжнаобнаруживатьобъектынавысотениже50смотземли.
Сведениядляустановки
ПодвижныеэлементыконструкцииТС
ВсевыступающиеэлементыконструкцииТСилиперевозимыепредметывзаднейчастиизвестны.
ВсеперемещенияиположениягибкихэлементовконструкцииТСописаны.
Эксплуатацияприцепа(требуетсяэкранированиеПультадистанционногоуправлениядляавтомобиля)
СистемуTailGUARDвавтомобиленеобходимодеактивироватьвручную,есливместеснимэксплуатируетсяприцеп.СистемаTailGUARDвавтомобиледолжнадеактивироватьсяавтоматически,есливместеснимэксплуатируетсяприцеп
68
Приложение Заметки
Управлениестоп-сигналомвовремявмешательствасистемыTailGUARD
Стоп-сигналактивируетсясистемойTailGUARD.СпособконтроляфонарейсигналаторможенияэлектроннойчастьюТСизвестен.Стоп-сигналнеактивируетсясистемойTailGUARD(вероятно,будутнарушеныусловияосвидетельствованияэкспертами).
Физическаяустановка
Длявыбораположенияультразвуковыхдатчиковнеобходимовоспользоватьсяимеющейсясхемойилифотографией.Уточненоместорасположенияэлектронногомодулярасширенияивсеотрезкикабелейточноизмерены.
ОпределеноместорасположенияПультадистанционногоуправления.
Монтажэлектрическойчасти
ИмеетсясхемасоединенийсблокомпредохранителейТС.
Сведениядляинтеграциистормознойсистемой
ДоступксигналуС3подтверждензаводом-изготовителемТСилиприведенвдокументацииксистеме.
Имеетсясхема,позволяющаявыполнитьоптимальноесоединениеспневматическойсистемой.
ИмеютсявсенеобходимыеболтовыесоединениядляинтеграциисистемыTailGUARDссуществующейсистемойтрубопроводов,ионисоответствуютспецификациизавода-изготовителяТС.
Другиетемы,касающиесяподготовкиТСРаботникиобладаютнеобходимойквалификацией,доступнадокументация"ОписаниесистемыTailGUARDдлягрузовиковиавтобусов".Пройденообучениепокурсу,посвященномусистемеEBSприцепа,пр-ваWABCO,полученсертификат,дающийправонаполучениеPIN-кода1.Пройденообучениепокурсу,посвященномусистемеEBSприцепа,пр-ваWABCO,полученсертификат,дающийправонаполучениеPIN-кода2;такжеимеетсяподготовленныйнаборпараметровдлявводасистемывэксплуатацию.ЕстьвозможностьобратитьсявинспекциюподопускуавтотранспортныхсредствкэксплуатациииимеетсяэкземплярсертификатаTÜV(требуетсятолькопривмешательствесистемыTailGUARDвработутормознойсистемы).
Указанияпомонтажусопровождаютсяиллюстрациями.
ИмеетсяпланпроверкиустановленнойсистемыTailGUARD.
ВбортовойжурналвнесенаинформацияопользователесистемыTailGUARD.
Запланированообучениеводителя,котороепройдетпослеустановкисистемыTailGUARD
69
Заметки
Заметки
70
© 2
016
WA
BC
O E
urop
e B
VB
A –
All
right
s re
serv
ed –
815
080
211
3 /
12.2
016industry as it maps a route towards
autonomous driving, WABCO also uniquely connects trucks, trailers, drivers, cargo, and fleet operators through telematics, as well as advanced fleet management and mobile solutions. WABCO reported sales of $2.6 billion in 2015. Headquartered in Brussels, Belgium, WABCO has 12,000 employees in 39 countries. For more information, visit
www.wabco-auto.com
WABCO (NYSE: WBC) is a leading global supplier of technologies and services that improve the safety, efficiency and connectivity of commercial vehicles. Founded nearly 150 years ago, WABCO continues to pioneer breakthrough innovations for advanced driver assistance, braking, stability control, suspension, transmission automation and aerodynamics. Partnering with the transportation