イタリアの現代デザイン ~イタリアンデザイナーズブックⅡ ......medio...

10
20 2 IL DESIGN ITALIANO CONTEMPORANEO Il design in Italia nato all inizio del XX secolo dal grembo delle avanguardie, senza essere preceduto da un vero dibattito politico sul problema del riformismo come in altri paesi europei, e ha stabilito molte relazioni con il sistema delle piccole e medie industrie; spesso di origine artigianale. Queste condizioni di apparente debolezza , questa collaborazione con un sistema industriale medio piccolo, questo rapporto di continuit` a con le pratiche artigianali e con una memoria storica mai del tutto rimossa, hanno costituito nel tempo le premesse per far nascere spontaneamente un modello originale di collaborazione tra industrie e design, tra ricerca tecnologica e sperimentazione artistica, tra l universo dei mercati frazionati e la capacit` a di produrre per serie limitate. Condizioni molto favorevoli per operare nel contesto dei mercati post-industriali e nell epoca della globalizzazione. Si ` e quindi realizzato spontaneamente una sorta di circuito dinamico del sistema del design italiano , dove le relazioni tra progettazione e produzione seguono un percorso non lineare, caratterizzato dalla collaborazione spontanea tra due realt`a (design e produzione), che si intrecciano tra di loro creando un anello che si auto-alimenta e produce una energia continua di crescita. Queste due componenti infatti in Italia non si sono mai saldate in un unica fusione ma hanno stabilito di volta in volta un sistema di alleanze molto flessibile, basato su collaborazioni intelligenti tra singoli imprenditori e singoli designer, tra produzione industriale e libera ricerca creativa. circuito dinamico del sistema Copyright2009 JETRO. All rights reserved.

Upload: others

Post on 14-Mar-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: イタリアの現代デザイン ~イタリアンデザイナーズブックⅡ ......medio piccolo, questo rapporto di continuit‘a con le pratiche artigianali e con una memoria

 20世紀初頭、前衛運動の中で産声をあげたイタリアのデザインは、他のヨーロッ

パ諸国とは異なり、改革運動の問題に関する本格的な政治論争の末に誕生したもの

ではなかった。そして、もともとは職人というケースが多い中小企業との間に、太

い絆を築き上げていった。

 イタリアデザインの、一見すると“弱点”にも思えるこうした条件や中小企業と

のつながり、また職人技や脈々と続く歴史の記憶との途絶えることのない関係は、

時間の経過とともに、工業とデザイン、技術の追求と芸術的実験、細分化された市

場と優れた限定生産能力との間にオリジナリティあふれるコラボレーションモデル

が自然発生していく前提条件を形成していった。

 こうした状況は、グローバル化したポスト工業化の時代において、市場を制する

のに非常に有利に働くに違いない。

 このようにして、ある種の“イタリアデザインシステムの動的回路”といったも

のが自然発生的に生まれたわけだが、そこではデザインと生産との関係が直線的で

ない経路をたどる。つまり、2つの現実(デザインと生産)の間に自発的なコラボ

レーションが生まれ、互いに密接な関係を結びながら栄養を自己補給する回路を作

り出すことで、成長エネルギーを持続的に発生させるのだ。事実、イタリアでは、

この2つの要素の結びつきが1種類だけの“融合”に収斂することはなかった。そ

れどころか、個々の企業家とデザイナーの間のインテリジェントなコラボレーショ

ンや、工業生産と自由な創造的追求の絶妙なバランスに基礎を置く、非常にフレキ

シブルな同盟システムがその時々で築かれてきたのだ。

 この“動的回路”を構成するのは、互いに栄養を補給しあうさまざまなデザイン

的実践と産業政策である。それは、次のように分けられる。

“IL DESIGN ITALIANO CONTEMPORANEO”Il design in Italia nato all’inizio del XX secolo dal grembo delle avanguardie, senza essere preceduto da un vero dibattito politico sul problema del riformismo come in altri paesi europei, e ha stabilito molte relazioni con il sistema delle piccole e medie industrie; spesso di origine artigianale.Queste condizioni di apparente“debolezza”, questa collaborazione con un sistema industriale medio piccolo, questo rapporto di continuita con le pratiche artigianali e con una memoria storica mai del tutto rimossa, hanno costituito nel tempo le premesse per far nascere spontaneamente un modello originale di collaborazione tra industrie e design, tra ricerca tecnologica e sperimentazione artistica, tra l’universo dei mercati frazionati e la capacita di produrre per serie limitate.Condizioni molto favorevoli per operare nel contesto dei mercati post-industriali e nell’epoca della globalizzazione.Si e quindi realizzato spontaneamente una sorta di“circuito dinamico del sistema del design italiano”, dove le relazioni tra progettazione e produzione seguono un percorso non lineare, caratterizzato dalla collaborazione spontanea tra due realta (design e produzione), che si intrecciano tra di loro creando un anello che si auto-alimenta e produce una energia continua di crescita. Queste due componenti infatti in Italia non si sono mai saldate in un’unica “fusione” ma hanno stabilito di volta in volta un sistema di alleanze molto flessibile, basato su collaborazioni intelligenti tra singoli imprenditori e singoli designer, tra produzione industriale e libera ricerca creativa.

Questo“circuito dinamico”e costituito da pratiche progettuali e politiche industriali diverse che si alimentano reciprocamente. Esse possono essere cosi descritte:Il design di ricerca, che si sviluppa in maniera indipendente e spontanea, in laboratori sperimentali che affrontano temi tecnologici o linguistici, senza indirizzare i propri risultati alla produzione industriale e al mercato, ma alla circolazione delle idee e della cultura del progetto;L’artigianato di design che utilizza i materiali tradizionali, come il vetro, la ceramica, l’argento, e produce in piccola serie soprattutto nel settore dei complementi di arredo, collaborando spesso con il design di ricerca;La piccola serie che operano con tecnologie sia industriali che artigianali per realizzare prodotti di design per“mercati di nicchia”, sofisticati e innovativi;La grande serie costituita da industrie che operano sui mercati di massa, proponendo prodotti programmati strategicamente, ma che spesso sono nati nel design sperimentale o per la piccola serie, ma che hanno avuto un largo successo direttamente sul mercato;Il fuori serie e un settore produttivo caratteristico del sistema del design italiano, che consiste nella castomizzazione elettronica di prodotti di serie, innovandone l’immagine e le prestazioni per rispondere a necessita di singoli clienti.Questo circuito originale, che nasce dalla libera ricerca sperimentale e viene successivamente adottato anche dalla grande industria, permette al design italiano di conservare la flessibilita produttiva di fronte al continuo cambiamento del mercato e delle tecnologie.

Andrea Branzi

イタリアの現代デザイン~イタリアンデザイナーズブックⅡ~刊行に寄せて

 テクノロジーや表現手段をテーマに取り組む実験的ラボラトリーで練り上げられ、自発的発展を独自にとげる。そこで得られた結果は、工業生産や市場ではなく、循環するアイデアやプ

ロジェクト文化の中で生かされる。

 ガラス、陶器、銀などの伝統的な素材が多用される。多くの場合、研究的デザインと組み合わせて、インテリア小物の分野などで小ロット生産が行われる。

 洗練され、革新的な“ニッチ市場”向けのデザイン製品を作

るため、工業技術と職人技術の両方が活用される。

 マス・マーケット(大量市場)を対象に、戦略的に計画された製品を提案する企業が実施する。その多くは、実験的デザインから生まれたか、あるいは小ロット用の製品であったが、市

場で直接大成功を収めたものである。

 イタリアデザインシステムの特徴ともいえる生産分野である。個々の顧客のニーズに対応するため、大量生産品に電子的カスタマイズを施し、イメージと性能を一新させる。

研究的デザイン

デザイン工芸

小ロット生産

大ロット生産

特 別 仕 様

 自由な実験的研究から生まれ、大企業にも取り入れられるようになったこのオリジナリティあふれる回路がある限り、市場やテクノロジーが絶え間なく変化する現実にあっても、イタリアデザインが生産の柔軟性を失うことはない。

circuito dinamico del sistemacastomizzazione elettronica

ミラノ工科大学デザイン学部教授

アンドレア・ブランツィ

`

CopyrightⒸ2009 JETRO. All rights reserved.

Page 2: イタリアの現代デザイン ~イタリアンデザイナーズブックⅡ ......medio piccolo, questo rapporto di continuit‘a con le pratiche artigianali e con una memoria

 20世紀初頭、前衛運動の中で産声をあげたイタリアのデザインは、他のヨーロッ

パ諸国とは異なり、改革運動の問題に関する本格的な政治論争の末に誕生したもの

ではなかった。そして、もともとは職人というケースが多い中小企業との間に、太

い絆を築き上げていった。

 イタリアデザインの、一見すると“弱点”にも思えるこうした条件や中小企業と

のつながり、また職人技や脈々と続く歴史の記憶との途絶えることのない関係は、

時間の経過とともに、工業とデザイン、技術の追求と芸術的実験、細分化された市

場と優れた限定生産能力との間にオリジナリティあふれるコラボレーションモデル

が自然発生していく前提条件を形成していった。

 こうした状況は、グローバル化したポスト工業化の時代において、市場を制する

のに非常に有利に働くに違いない。

 このようにして、ある種の“イタリアデザインシステムの動的回路”といったも

のが自然発生的に生まれたわけだが、そこではデザインと生産との関係が直線的で

ない経路をたどる。つまり、2つの現実(デザインと生産)の間に自発的なコラボ

レーションが生まれ、互いに密接な関係を結びながら栄養を自己補給する回路を作

り出すことで、成長エネルギーを持続的に発生させるのだ。事実、イタリアでは、

この2つの要素の結びつきが1種類だけの“融合”に収斂することはなかった。そ

れどころか、個々の企業家とデザイナーの間のインテリジェントなコラボレーショ

ンや、工業生産と自由な創造的追求の絶妙なバランスに基礎を置く、非常にフレキ

シブルな同盟システムがその時々で築かれてきたのだ。

 この“動的回路”を構成するのは、互いに栄養を補給しあうさまざまなデザイン

的実践と産業政策である。それは、次のように分けられる。

“IL DESIGN ITALIANO CONTEMPORANEO”Il design in Italia nato all’inizio del XX secolo dal grembo delle avanguardie, senza essere preceduto da un vero dibattito politico sul problema del riformismo come in altri paesi europei, e ha stabilito molte relazioni con il sistema delle piccole e medie industrie; spesso di origine artigianale.Queste condizioni di apparente“debolezza”, questa collaborazione con un sistema industriale medio piccolo, questo rapporto di continuita con le pratiche artigianali e con una memoria storica mai del tutto rimossa, hanno costituito nel tempo le premesse per far nascere spontaneamente un modello originale di collaborazione tra industrie e design, tra ricerca tecnologica e sperimentazione artistica, tra l’universo dei mercati frazionati e la capacita di produrre per serie limitate.Condizioni molto favorevoli per operare nel contesto dei mercati post-industriali e nell’epoca della globalizzazione.Si e quindi realizzato spontaneamente una sorta di“circuito dinamico del sistema del design italiano”, dove le relazioni tra progettazione e produzione seguono un percorso non lineare, caratterizzato dalla collaborazione spontanea tra due realta (design e produzione), che si intrecciano tra di loro creando un anello che si auto-alimenta e produce una energia continua di crescita. Queste due componenti infatti in Italia non si sono mai saldate in un’unica “fusione” ma hanno stabilito di volta in volta un sistema di alleanze molto flessibile, basato su collaborazioni intelligenti tra singoli imprenditori e singoli designer, tra produzione industriale e libera ricerca creativa.

Questo“circuito dinamico”e costituito da pratiche progettuali e politiche industriali diverse che si alimentano reciprocamente. Esse possono essere cosi descritte:Il design di ricerca, che si sviluppa in maniera indipendente e spontanea, in laboratori sperimentali che affrontano temi tecnologici o linguistici, senza indirizzare i propri risultati alla produzione industriale e al mercato, ma alla circolazione delle idee e della cultura del progetto;L’artigianato di design che utilizza i materiali tradizionali, come il vetro, la ceramica, l’argento, e produce in piccola serie soprattutto nel settore dei complementi di arredo, collaborando spesso con il design di ricerca;La piccola serie che operano con tecnologie sia industriali che artigianali per realizzare prodotti di design per“mercati di nicchia”, sofisticati e innovativi;La grande serie costituita da industrie che operano sui mercati di massa, proponendo prodotti programmati strategicamente, ma che spesso sono nati nel design sperimentale o per la piccola serie, ma che hanno avuto un largo successo direttamente sul mercato;Il fuori serie e un settore produttivo caratteristico del sistema del design italiano, che consiste nella castomizzazione elettronica di prodotti di serie, innovandone l’immagine e le prestazioni per rispondere a necessita di singoli clienti.Questo circuito originale, che nasce dalla libera ricerca sperimentale e viene successivamente adottato anche dalla grande industria, permette al design italiano di conservare la flessibilita produttiva di fronte al continuo cambiamento del mercato e delle tecnologie.

Andrea Branzi

イタリアの現代デザイン~イタリアンデザイナーズブックⅡ~刊行に寄せて

 テクノロジーや表現手段をテーマに取り組む実験的ラボラトリーで練り上げられ、自発的発展を独自にとげる。そこで得られた結果は、工業生産や市場ではなく、循環するアイデアやプ

ロジェクト文化の中で生かされる。

 ガラス、陶器、銀などの伝統的な素材が多用される。多くの場合、研究的デザインと組み合わせて、インテリア小物の分野などで小ロット生産が行われる。

 洗練され、革新的な“ニッチ市場”向けのデザイン製品を作

るため、工業技術と職人技術の両方が活用される。

 マス・マーケット(大量市場)を対象に、戦略的に計画された製品を提案する企業が実施する。その多くは、実験的デザインから生まれたか、あるいは小ロット用の製品であったが、市

場で直接大成功を収めたものである。

 イタリアデザインシステムの特徴ともいえる生産分野である。個々の顧客のニーズに対応するため、大量生産品に電子的カスタマイズを施し、イメージと性能を一新させる。

研究的デザイン

デザイン工芸

小ロット生産

大ロット生産

特 別 仕 様

 自由な実験的研究から生まれ、大企業にも取り入れられるようになったこのオリジナリティあふれる回路がある限り、市場やテクノロジーが絶え間なく変化する現実にあっても、イタリアデザインが生産の柔軟性を失うことはない。

circuito dinamico del sistemacastomizzazione elettronica

ミラノ工科大学デザイン学部教授

アンドレア・ブランツィ

`

CopyrightⒸ2009 JETRO. All rights reserved.

Page 3: イタリアの現代デザイン ~イタリアンデザイナーズブックⅡ ......medio piccolo, questo rapporto di continuit‘a con le pratiche artigianali e con una memoria

Non vorrei parlare delle questioni culturali e delle tendenze del gusto che l’epoca della globalizzazione sta introducendo nella societa contemporanea, ma mettere invece in evidenza le prospettive espansive che tale epoca e la attuale crisi economica sta producendo nel mondo del design Anticipero quindi una conclusione che forse puo sorprendere e questa: e finita l’epoca dei Maestri, ed e cominciata l’epoca del design come professione di massa. Quello che voglio dire e che la funzione del design dentro alla societa globalizzata e in crisi sta cambiando: da cultura di elite impegnata in un raffinato mercato di nicchia per pochi settori industriali (soprattutto per l’arredamento), il design chiamato a fornire un servizio diffuso a tutto il sistema industriale, senza eccezioni merceologiche e senza confini geografici.

Il servizio che il design fornisce al sistema industriale nella sua globalita, consiste nella elaborazione di strategie di innovazione, in tutte le sue declinazioni tecnologiche, estetiche o commerciali. L’innovazione e diventata una energia indispensabile all’industria per entrare sul mercato e per battere la concorrenza internazionale.Dunque oltre i limiti del progetto tradizionale, il design attuale e chiamato a fornire l’energia indispensabile per perfezionare, modificare, muovere tutto il parco delle merceologie e dei servizi, rinnovare l’offerta e muovere il mercato.

Questo tipo di energia non puo essere prodotta soltanto da un numero limitato di Studi e di Maestri, ma e il risultato di una attitudine sociale diffusa, una sorta di capacita naturale di immaginare il nuovo

che viene manifestata da un numero sempre maggiore di persone. Possiamo quindi parlare oggi della nascita di una vera e propria societa progettante, che muove un’economia sociale pulviscolare, turbolenta e congiunturale, in grado di alimentare grandi aree metropolitane e reti periferiche di ricercatori spontanei.

Questi ricercatori spontanei, non producono forse ne capolavori ne invenzioni da Nobel, elaborano elementi molecolari di innovazione tecnologica e estetica, che trova applicazione dentro alla fittissima rete delle grandi, medie e piccole industrie del mondo. Essi elaborano questa attivita creativa in molte forme diverse, e spesso in totale autonomia, non per rispondere cioe a una precisa domanda industriale, ma piuttosto per“realizzare se stessi”, per dimostrare la propria capacita di immaginare il nuovo, il diverso, l’inatteso.

L’innovazione non riguarda solo la capacita di progettare nuovi prodotti o nuove applicazioni tecnologiche, ma anche nuovi servizi e nuove imprese. Possiamo cosi parlare dell’avvento nel XXI secolo, di una imprenditorialita di massa che si manifesta come un motore economico debole e diffuso, mosso da un crescente numero di attori che agiscono realizzando sistemi relazionali nuovi, spesso fuori dai tradizionali mercati strutturati. Fuori dalla fabbrica dunque, dentro alla societa�.

Ecco dunque che il design diventa progressivamente una attivita creativa di massa; un dispositivo nuovo di innovazione delle merceologie, dei consumi e del parco imprenditoriale. In questo senso

 今から語ろうとするのは、グローバリゼーションという時代が現代社会にもたらした文

化の諸問題やデザイントレンドのことではない。それよりも、この時代と今回の経済危機

がデザイン界に生み出している「拡張的な」展望に光を当ててみたい。

 結論から言おう。意外に思われるかもしれないが、マエストロ(巨匠)の時代は終わり、

「大衆の職業としてのデザイン」の時代が幕を開けた。

 つまり言いたいのは、現在のグローバル化社会と危機的状況の中で、デザインの役割は

変化しているということだ。デザインは、少数の工業分野(特に家具業界)の洗練されたニ

ッチ市場を相手にしていた「エリート」文化から離れ、製品の種類や地域を問わず、「あ

らゆる企業に普及した」サービスを提供することが求められるようになったのだ。

 グローバル化した企業にデザインが提供するサービスとは、技術的、デザイン的あるい

は販売的弱体化が進む中での「イノベーション」戦略の構築である。

 いまや「イノベーション」は、企業が市場へ参入し、国際競争に打ち勝つための必要不

可欠なエネルギーとなっている。

 そして、現代のデザインは、従来の「プロジェクト」の限界を超えて、商品やサービス

に改良や修正を加えて新しい仕掛けを起こし、供給を一新し、市場を動かすために必要な

エネルギーを供給することが求められている。

 この種のエネルギーは、限られた数の学校やマエストロだけで生み出すことはできない。

社会のあちこちに散らばる才能や、「新しいもの」をイメージする生まれつきの能力(そ

れを発揮する人はどんどん増えている)からも得ることが必要だ。今、まさに「デザイン

する社会」が誕生しようとしている。それは、ほこりまみれで荒っぽく、景気変動に翻弄

される社会経済を動かし、広大な都市部や周辺地域に「自発的な研究者」を送り込むこと

ができる。

 この自発的な研究者は、傑作やノーベル賞ものの発明は生み出さないかもしれない。そ

のかわりに、技術的、デザイン的イノベーションの微小要素を作り出し、世界中に網の目

のように広がる大企業や中小企業のネットワークの中にその適用先を見つける。彼らは、

このクリエイティブな活動を多くの異なる形に練り上げ、時には完全に独立した形にする

が、その目的は、企業の明確な要望にこたえるためというよりは、“自己実現”のためで

あり、「新しいもの」、「他とは違うもの」、「意外性のあるもの」をイメージするおの

れの力を証明するためだ。

 「イノベーション」が関係するのは、新製品をデザインする力や新しい技術の応用力だ

けではない。イノベーションは、新たなサービスや事業にも関わってくる。そのため、21

世紀は「大衆の起業活動」の時代になるだろう。それは、各地に分散して経済を動かす小

型モーターとして登場する。推進するのは、硬直化した従来の市場の外に身を置き、新し

い関係を築こうと奮闘するデザイナーたちだ。そして、その数はどんどん増えている。こ

の新たな動きは、工場の外から始まるが、社会の中で起こるのだ。

 このように、デザインは徐々に大衆のクリエイティブな活動になっていき、商品、消費、

企業家たちに「イノベーション」をもたらす新しい装置になる。そうした意味で、マエス

トロの時代は終わったのだ。なぜなら、デザイナーの職業プロフィールは、根底から変化

しているからだ。

今後のイタリアンデザインに

求められるもの

elite

espansive

design

diffuso a tutto il sistemaindustriale,

innovazioneinnovazione

nuovo

societa progettante

ricercatori spontanei

nuovo, il diverso, l’inatteso.

innovazione

imprenditorialita di massa

innovazione

i

CopyrightⒸ2009 JETRO. All rights reserved.

Page 4: イタリアの現代デザイン ~イタリアンデザイナーズブックⅡ ......medio piccolo, questo rapporto di continuit‘a con le pratiche artigianali e con una memoria

Non vorrei parlare delle questioni culturali e delle tendenze del gusto che l’epoca della globalizzazione sta introducendo nella societa contemporanea, ma mettere invece in evidenza le prospettive espansive che tale epoca e la attuale crisi economica sta producendo nel mondo del design Anticipero quindi una conclusione che forse puo sorprendere e questa: e finita l’epoca dei Maestri, ed e cominciata l’epoca del design come professione di massa. Quello che voglio dire e che la funzione del design dentro alla societa globalizzata e in crisi sta cambiando: da cultura di elite impegnata in un raffinato mercato di nicchia per pochi settori industriali (soprattutto per l’arredamento), il design chiamato a fornire un servizio diffuso a tutto il sistema industriale, senza eccezioni merceologiche e senza confini geografici.

Il servizio che il design fornisce al sistema industriale nella sua globalita, consiste nella elaborazione di strategie di innovazione, in tutte le sue declinazioni tecnologiche, estetiche o commerciali. L’innovazione e diventata una energia indispensabile all’industria per entrare sul mercato e per battere la concorrenza internazionale.Dunque oltre i limiti del progetto tradizionale, il design attuale e chiamato a fornire l’energia indispensabile per perfezionare, modificare, muovere tutto il parco delle merceologie e dei servizi, rinnovare l’offerta e muovere il mercato.

Questo tipo di energia non puo essere prodotta soltanto da un numero limitato di Studi e di Maestri, ma e il risultato di una attitudine sociale diffusa, una sorta di capacita naturale di immaginare il nuovo

che viene manifestata da un numero sempre maggiore di persone. Possiamo quindi parlare oggi della nascita di una vera e propria societa progettante, che muove un’economia sociale pulviscolare, turbolenta e congiunturale, in grado di alimentare grandi aree metropolitane e reti periferiche di ricercatori spontanei.

Questi ricercatori spontanei, non producono forse ne capolavori ne invenzioni da Nobel, elaborano elementi molecolari di innovazione tecnologica e estetica, che trova applicazione dentro alla fittissima rete delle grandi, medie e piccole industrie del mondo. Essi elaborano questa attivita creativa in molte forme diverse, e spesso in totale autonomia, non per rispondere cioe a una precisa domanda industriale, ma piuttosto per“realizzare se stessi”, per dimostrare la propria capacita di immaginare il nuovo, il diverso, l’inatteso.

L’innovazione non riguarda solo la capacita di progettare nuovi prodotti o nuove applicazioni tecnologiche, ma anche nuovi servizi e nuove imprese. Possiamo cosi parlare dell’avvento nel XXI secolo, di una imprenditorialita di massa che si manifesta come un motore economico debole e diffuso, mosso da un crescente numero di attori che agiscono realizzando sistemi relazionali nuovi, spesso fuori dai tradizionali mercati strutturati. Fuori dalla fabbrica dunque, dentro alla societa�.

Ecco dunque che il design diventa progressivamente una attivita creativa di massa; un dispositivo nuovo di innovazione delle merceologie, dei consumi e del parco imprenditoriale. In questo senso

 今から語ろうとするのは、グローバリゼーションという時代が現代社会にもたらした文

化の諸問題やデザイントレンドのことではない。それよりも、この時代と今回の経済危機

がデザイン界に生み出している「拡張的な」展望に光を当ててみたい。

 結論から言おう。意外に思われるかもしれないが、マエストロ(巨匠)の時代は終わり、

「大衆の職業としてのデザイン」の時代が幕を開けた。

 つまり言いたいのは、現在のグローバル化社会と危機的状況の中で、デザインの役割は

変化しているということだ。デザインは、少数の工業分野(特に家具業界)の洗練されたニ

ッチ市場を相手にしていた「エリート」文化から離れ、製品の種類や地域を問わず、「あ

らゆる企業に普及した」サービスを提供することが求められるようになったのだ。

 グローバル化した企業にデザインが提供するサービスとは、技術的、デザイン的あるい

は販売的弱体化が進む中での「イノベーション」戦略の構築である。

 いまや「イノベーション」は、企業が市場へ参入し、国際競争に打ち勝つための必要不

可欠なエネルギーとなっている。

 そして、現代のデザインは、従来の「プロジェクト」の限界を超えて、商品やサービス

に改良や修正を加えて新しい仕掛けを起こし、供給を一新し、市場を動かすために必要な

エネルギーを供給することが求められている。

 この種のエネルギーは、限られた数の学校やマエストロだけで生み出すことはできない。

社会のあちこちに散らばる才能や、「新しいもの」をイメージする生まれつきの能力(そ

れを発揮する人はどんどん増えている)からも得ることが必要だ。今、まさに「デザイン

する社会」が誕生しようとしている。それは、ほこりまみれで荒っぽく、景気変動に翻弄

される社会経済を動かし、広大な都市部や周辺地域に「自発的な研究者」を送り込むこと

ができる。

 この自発的な研究者は、傑作やノーベル賞ものの発明は生み出さないかもしれない。そ

のかわりに、技術的、デザイン的イノベーションの微小要素を作り出し、世界中に網の目

のように広がる大企業や中小企業のネットワークの中にその適用先を見つける。彼らは、

このクリエイティブな活動を多くの異なる形に練り上げ、時には完全に独立した形にする

が、その目的は、企業の明確な要望にこたえるためというよりは、“自己実現”のためで

あり、「新しいもの」、「他とは違うもの」、「意外性のあるもの」をイメージするおの

れの力を証明するためだ。

 「イノベーション」が関係するのは、新製品をデザインする力や新しい技術の応用力だ

けではない。イノベーションは、新たなサービスや事業にも関わってくる。そのため、21

世紀は「大衆の起業活動」の時代になるだろう。それは、各地に分散して経済を動かす小

型モーターとして登場する。推進するのは、硬直化した従来の市場の外に身を置き、新し

い関係を築こうと奮闘するデザイナーたちだ。そして、その数はどんどん増えている。こ

の新たな動きは、工場の外から始まるが、社会の中で起こるのだ。

 このように、デザインは徐々に大衆のクリエイティブな活動になっていき、商品、消費、

企業家たちに「イノベーション」をもたらす新しい装置になる。そうした意味で、マエス

トロの時代は終わったのだ。なぜなら、デザイナーの職業プロフィールは、根底から変化

しているからだ。

今後のイタリアンデザインに

求められるもの

elite

espansive

design

diffuso a tutto il sistemaindustriale,

innovazioneinnovazione

nuovo

societa progettante

ricercatori spontanei

nuovo, il diverso, l’inatteso.

innovazione

imprenditorialita di massa

innovazione

i

CopyrightⒸ2009 JETRO. All rights reserved.

Page 5: イタリアの現代デザイン ~イタリアンデザイナーズブックⅡ ......medio piccolo, questo rapporto di continuit‘a con le pratiche artigianali e con una memoria

 この変化を明確に物語る第一の予兆は、デザイン学校やデザイン学部を持つ大学の数が

増えていることだ。こうした教育機関は、「新しいマエストロ」の養成ではなく、

「普及したイノベーション」を土台に活動する力を持つオペレーターの一団を形成する目

的を持つ。それは、国際競争や新しいテクノロジー、あるいは今回の経済危機によりもた

らされた困難に立ち向かい、テクノロジーの新旧を問わず、あらゆる分野の市場や企業か

ら持ち上がる要望にこたえるためだ。

 私たちが今、直面しているのは、金融だけでなく、政治や環境も含めた危機の結果であ

る。ということは、昨日までうまくいっていた手段でも今日からは、経済を発展させ、通

貨不足に陥った市場のニーズにこたえるためには十分でないということだ。この世界規模

の危機を解決するためには、全世界が一枚岩となり、大規模な投資と思いきった政治行動

を推進することが必要だろう。

 社会のメガ・プロジェクトの産物である「強く集中的な」戦略は、20世紀に大きな惨禍

を残した。今、必要とされるのは、もっと柔軟性があり非暴力的で、“内部から”経済や

環境のメカニズムを変えていく新しい戦略を構築することだ。

 そうした意味で、イノベーションのエネルギーとして、マイクロ・プロジェクトや環境

のサブシステムを生み出す力を持つデザインは、都市や日常生活の隙間に入り込むことが

できる唯一のプロジェクト文化である。ムハマド・ユヌスが創始したマイクロクレジット

のように、国家のメガ経済ではなく、何百万もの人々の家計を変えることができるのだ。

 経済と環境の危機を解決するのに、日常的環境の美観や文化を“貧困化”させることで、

いっそう重大な禍根を人類に残すことになる措置がとられるかもしれないという危険が明

らかに存在する。その意味でいえば、デザインは、低コストで環境を変えるエネルギーを

持ち、日常生活のマイクロスペースに気軽に出入りすることのできる文化として、構築さ

れた環境の美的な質と文化的な質を保護しながら、内部から環境を改善していくことが可

能だ。

 今、世界が経験している危機は、日常生活に文化的荒廃を持ち込むことを避けて立ち向

かわなければならないと私は考える。それには、生活の質だけでなく日常経済も変えるこ

とができるマイクロ・プロジェクトの「大群」により、新しい環境テクノロジーを社会的

に受容可能なものにする「バズ・デザイン(buzz design)」 のクリエイティブな流れに

乗ることだ。

 今回の危機が単一論理の破壊的介入によって解決できると考えるならば、貧困と醜悪が

増大した世界を再び生む危険がある。今、私たちに求められるのは、この危機を、居心地

のいい、より美しい世界に向かって一歩を踏む出すチャンスに変えることなのだ。

ミラノ工科大学デザイン学部教授

アンドレア・ブランツィ

l’epoca dei Maestri e superata, perche il profilo professionale del designer sta profondamente cambiando.

La crescita del numero di scuole di design e delle nuove universita del progetto, sono il primo segno evidente di questa trasformazione, che non punta a creare nuovi Maestri, ma a formare un vasto quadro di operatori capaci di agire sul piano dell’ innovazione diffusa, per rispondere a una domanda che emerge da tutti settori del mercato e dell’industria, sia in quelli delle nuove tecnologie come in quelli delle tecnologie tradizionali, per poter affrontare la concorrenza internazionale, le nuove tecnologie e le difficolta prodotte dalla crisi economica in corso.

Quella che stiamo affrontando non e soltanto il risultato di una crisi finanziaria, ma anche politica e ambientale; cio significa che cio che andava bene ieri, oggi non e piu sufficiente per fare marciare l’economia e rispondere alle necessita di un mercato dove il denaro scarseggia. Per risolvere questa crisi globalizzata sarebbero necessari enormi investimenti e azioni politiche concordate in tutto il mondo.Questo tipo di strategie forti e concentrate, frutto di mega-progetti sociali, hanno prodotto grandi disastri durante il XX secolo; oggi occorre elaborare nuove strategie, piu flessibili, meno devastanti, che trasformano“dal loro interno”I meccanismi economici e ambientali.

In questo senso il design, come energia di innovazione, capace di produrre micro-progetti e sotto-sistemi ambientali, e l’unica cultura del progetto in grado di penetrare negli spazi interstiziali della

citta e della vita quotidiana, e come I micro-crediti di Mohammed Yunus, in grado di trasformare, non le mega-economie nazionali, ma le economie domestiche di milioni di persone. Esiste un pericolo evidente che la crisi economica e ambientale venga risolta attraverso interventi che possono portare a un“impoverimento”estetico e culturale dell’ambiente quotidiano, producendo un disastro antropologico ancora piu grave. In questo senso il design rappresenta una energia di trasformazione dell’ambiente a basso costo, una cultura che puo penetrare nei micro-spazi della vita quotidiana in maniera leggera e reversibile, salvaguardando la qualita estetica e culturale dell’ambiente costruito, migliorandolo dal suo interno.

Credo che l’attuale crisi che il mondo sta attraversando deve essere affrontata evitando la devastazione culturale della vita quotidiana, facendo riferimento ai flussi creativi del buzz design, in grado di rendere socialmente accettabili le nuove tecnologie ambientali attraverso sciami di micro progetti che possono cambiare l’economia quotidiana insieme alla qualita della vita.

Chi crede che questa crisi possa essere risolta con interventi mono-logici e devastanti rischia di riprodurre il mondo esistente piu povero e piu brutto; occorre che la crisi attuale sia occasione per fare un passo avanti verso un mondo piu ospitale e piu bello.

Andrea BranziGennaio 2009.

nuovi Maestri,innovazione diffusa,

forti e concentrate,

buzz designsciami

CopyrightⒸ2009 JETRO. All rights reserved.

Page 6: イタリアの現代デザイン ~イタリアンデザイナーズブックⅡ ......medio piccolo, questo rapporto di continuit‘a con le pratiche artigianali e con una memoria

 この変化を明確に物語る第一の予兆は、デザイン学校やデザイン学部を持つ大学の数が

増えていることだ。こうした教育機関は、「新しいマエストロ」の養成ではなく、

「普及したイノベーション」を土台に活動する力を持つオペレーターの一団を形成する目

的を持つ。それは、国際競争や新しいテクノロジー、あるいは今回の経済危機によりもた

らされた困難に立ち向かい、テクノロジーの新旧を問わず、あらゆる分野の市場や企業か

ら持ち上がる要望にこたえるためだ。

 私たちが今、直面しているのは、金融だけでなく、政治や環境も含めた危機の結果であ

る。ということは、昨日までうまくいっていた手段でも今日からは、経済を発展させ、通

貨不足に陥った市場のニーズにこたえるためには十分でないということだ。この世界規模

の危機を解決するためには、全世界が一枚岩となり、大規模な投資と思いきった政治行動

を推進することが必要だろう。

 社会のメガ・プロジェクトの産物である「強く集中的な」戦略は、20世紀に大きな惨禍

を残した。今、必要とされるのは、もっと柔軟性があり非暴力的で、“内部から”経済や

環境のメカニズムを変えていく新しい戦略を構築することだ。

 そうした意味で、イノベーションのエネルギーとして、マイクロ・プロジェクトや環境

のサブシステムを生み出す力を持つデザインは、都市や日常生活の隙間に入り込むことが

できる唯一のプロジェクト文化である。ムハマド・ユヌスが創始したマイクロクレジット

のように、国家のメガ経済ではなく、何百万もの人々の家計を変えることができるのだ。

 経済と環境の危機を解決するのに、日常的環境の美観や文化を“貧困化”させることで、

いっそう重大な禍根を人類に残すことになる措置がとられるかもしれないという危険が明

らかに存在する。その意味でいえば、デザインは、低コストで環境を変えるエネルギーを

持ち、日常生活のマイクロスペースに気軽に出入りすることのできる文化として、構築さ

れた環境の美的な質と文化的な質を保護しながら、内部から環境を改善していくことが可

能だ。

 今、世界が経験している危機は、日常生活に文化的荒廃を持ち込むことを避けて立ち向

かわなければならないと私は考える。それには、生活の質だけでなく日常経済も変えるこ

とができるマイクロ・プロジェクトの「大群」により、新しい環境テクノロジーを社会的

に受容可能なものにする「バズ・デザイン(buzz design)」 のクリエイティブな流れに

乗ることだ。

 今回の危機が単一論理の破壊的介入によって解決できると考えるならば、貧困と醜悪が

増大した世界を再び生む危険がある。今、私たちに求められるのは、この危機を、居心地

のいい、より美しい世界に向かって一歩を踏む出すチャンスに変えることなのだ。

ミラノ工科大学デザイン学部教授

アンドレア・ブランツィ

l’epoca dei Maestri e superata, perche il profilo professionale del designer sta profondamente cambiando.

La crescita del numero di scuole di design e delle nuove universita del progetto, sono il primo segno evidente di questa trasformazione, che non punta a creare nuovi Maestri, ma a formare un vasto quadro di operatori capaci di agire sul piano dell’ innovazione diffusa, per rispondere a una domanda che emerge da tutti settori del mercato e dell’industria, sia in quelli delle nuove tecnologie come in quelli delle tecnologie tradizionali, per poter affrontare la concorrenza internazionale, le nuove tecnologie e le difficolta prodotte dalla crisi economica in corso.

Quella che stiamo affrontando non e soltanto il risultato di una crisi finanziaria, ma anche politica e ambientale; cio significa che cio che andava bene ieri, oggi non e piu sufficiente per fare marciare l’economia e rispondere alle necessita di un mercato dove il denaro scarseggia. Per risolvere questa crisi globalizzata sarebbero necessari enormi investimenti e azioni politiche concordate in tutto il mondo.Questo tipo di strategie forti e concentrate, frutto di mega-progetti sociali, hanno prodotto grandi disastri durante il XX secolo; oggi occorre elaborare nuove strategie, piu flessibili, meno devastanti, che trasformano“dal loro interno”I meccanismi economici e ambientali.

In questo senso il design, come energia di innovazione, capace di produrre micro-progetti e sotto-sistemi ambientali, e l’unica cultura del progetto in grado di penetrare negli spazi interstiziali della

citta e della vita quotidiana, e come I micro-crediti di Mohammed Yunus, in grado di trasformare, non le mega-economie nazionali, ma le economie domestiche di milioni di persone. Esiste un pericolo evidente che la crisi economica e ambientale venga risolta attraverso interventi che possono portare a un“impoverimento”estetico e culturale dell’ambiente quotidiano, producendo un disastro antropologico ancora piu grave. In questo senso il design rappresenta una energia di trasformazione dell’ambiente a basso costo, una cultura che puo penetrare nei micro-spazi della vita quotidiana in maniera leggera e reversibile, salvaguardando la qualita estetica e culturale dell’ambiente costruito, migliorandolo dal suo interno.

Credo che l’attuale crisi che il mondo sta attraversando deve essere affrontata evitando la devastazione culturale della vita quotidiana, facendo riferimento ai flussi creativi del buzz design, in grado di rendere socialmente accettabili le nuove tecnologie ambientali attraverso sciami di micro progetti che possono cambiare l’economia quotidiana insieme alla qualita della vita.

Chi crede che questa crisi possa essere risolta con interventi mono-logici e devastanti rischia di riprodurre il mondo esistente piu povero e piu brutto; occorre che la crisi attuale sia occasione per fare un passo avanti verso un mondo piu ospitale e piu bello.

Andrea BranziGennaio 2009.

nuovi Maestri,innovazione diffusa,

forti e concentrate,

buzz designsciami

CopyrightⒸ2009 JETRO. All rights reserved.

Page 7: イタリアの現代デザイン ~イタリアンデザイナーズブックⅡ ......medio piccolo, questo rapporto di continuit‘a con le pratiche artigianali e con una memoria

 今回発生した経済危機は、その衝撃の大き

さだけでなく、危機を発生させた仕組みその

ものも人々の脳裏に深く刻みこまれることだ

ろう。いまだかつてない激震に見舞われた世

界経済は、もともとハイリスクで冒険的要素

の強い周辺経済はおろか、自動制御装置が働

く不可侵の要塞として、システム全体の規制

者と考えられてきた中枢経済までもがコント

ロールを失った。すべてが議論に付されるこ

とになった。

 イギリスやアメリカの大手金融機関と同様、

巨額の損失を計上したスイスの銀行は、アジ

アや中東の政府系ファンドが巨額の資本提供

を行うことで救済された。だが、こうしたこ

とは、世界中のメディアで報道されているよ

うな状況に危機が陥る前から、時折行われて

いた。

 たとえていうならば、20世紀末、金融とい

う名の“馬車”は、生産(ポスト工業化社会

であることを考えれば、もちろん製品とサー

ビスの両方が含まれる)という“馬”から離

れ、どんどん解放されていくように見えた。

私たちは、新しいカテゴリーが確立されてい

くのを目の当たりにし、金融商品という言葉

を頻繁に耳にするようになった。  残念ながら、あちこちで“投機バブル”が

はじけた今、グローバル化した世界は、20世

紀の世界恐慌よりも重度の経済危機に瀕して

いる。その影響はすべてに及び、馬車も馬も、

すなわち金融も生産も、ひいては社会や政治

まで、その渦に巻き込まれている。

 現在の状況は、社会、経済の緊急課題を解

決するため、政治に反省と迅速な行動を迫っ

ている。各国はそれぞれ、リスクにさらされ

ている層を保護する法律を制定し、問題の進

行を部分的にでも食い止め、短期間のうちに

手を打とうとしている。

 強い国内経済と高い成長率を誇った国々は、

事実上の“破綻”宣言に追い込まれた(アイ

スランドやアイルランドのケースを見てほし

い)。さらには、これまで市場、発展、イノ

ベーションの中心に君臨していたアメリカま

でもが、瀕死の瀬戸際にある業界を支援する

ため、史上初の本格的な国家介入を行ってい

る。

 ここ数カ月の出来事で世界はひどく蝕まれ、

経済や財政に対するさまざまな支援措置がと

られる中で、EUが2009年を「欧州創造性・イ

ノベーション年」にすると宣言したことは特

筆すべき事柄だろう。創造性とイノベーショ

ンは、危機的状況の打破を模索する際に、補

完的ではあるが構造面で積極的な役割を果た

すことができるからだ。ここで 補完的といっ

たのは、社会の均衡が破られた中で問題を解

決するには、社会を保護し、スピーディーで

グローバルであるがゆえに規制が遅れがちな

“新しい”市場のために新たなルール作りを

行うことも避けては通れないからだ。

 補完的ではあるが、力強いイノベーション

と創造性。最近の工業史が教えるとおり、危

機的状況あるいはまさに景気後退の局面にあ

る時、イノベーションと結びついた創造性は、

最も大きな力となり、新たな展開を呼び起こ

す起爆剤になる。

 開発政策において、デザイン文化は、創造

性とイノベーションの中心的役割を果たすこ

とが明らかになっているが、最近では、行政

や産業別協会などが開発政策を手段として取

り入れるケースが多い。イタリアのデザイン

界に目を向ければ、ミラノ・トリエンナーレ

が2006年にニューイタリアンデザイン(New

Italian Design)展を大々的に開催し、イタリ

アの若手デザイナーのプロモーションに尽力

デザインの未来未来のデザイナーのプロモーション

Il futuro del Design: la promozione dei Designer del Futuro.La crisi economica attuale verra ricordata, oltre che per i suoi effetti, anche per le modalita che l’hanno generata. Per la prima volta infatti l’economia internazionale e stata oggetto di una sorta di sisma, andando fuori controllo sia nelle sue frange periferiche, da sempre piu arrischiate e avventuriere, sia nei suoi templi, considerati fino ad allora inviolabili roccaforti auto-regolati e regolatori dell’intero sistema. Invece tutto e stato rimesso in discussione.Gli istituti di credito svizzeri, cosi come importanti colossi inglesi e statunitensi, si sono ritrovati con enormi deficit, dai quali sono stati salvati da ingenti apportazioni di capitale da parte di fondi sovrani asiatici e mediorientali. Questo a volte e accaduto prima che la crisi raggiungesse le dimensioni che vengono ora comunicate dai media in tutto il pianeta.Per usare una metafora, durante la fine del Novecento, e sembrato emergere un nuovo fenomeno, nel quale la

“carrozza”della Finanza sembrava svincolarsi sempre piu dai“cavalli”della Produzione (ovviamente intesa in termini post-industriali, quindi comprendente sia prodotti che servizi). Si e infatti assistito alla diffusione di una nuova categoria, anche dal punto di vista del linguaggio: i prodotti finanziari. Purtroppo dopo l’esplosione di una serie di“bolle speculative”di varia dimensione, un mondo ormai globalizzato si e trovato ad affrontare la crisi economica piu importante dell’ultimo secolo, e questo impatto sta coinvolgendo tutto: carrozza e cavalli, ovvero finanza e produzione, quindi anche societa e politica.

Lo scenario attuale impone alle strutture politiche di riflettere, ad agire in tempi relativamente brevi, in merito alle emergenti questioni socio-economiche.

Singolarmente ogni stato sta legiferando in materia al fine di tutelare le fasce piu a rischio, sia per quanto riguarda l’assorbimento parziale dei problemi in atto, sia per prevenire le mosse nel breve periodo. Economie nazionali forti e dall’alto tasso di sviluppo hanno sostanzialmente dichiarato“fallimento” (si vedano i casi di Islanda ed Irlanda), ma anche gli USA, da sempre punto di riferimento per il mercato, lo sviluppo e l’innovazione, hanno per la prima volta messo in atto un profondo intervento dello stato a sostegno di settori drammaticamente in crisi.

Nel quadro complessivo, che descrive uno scenario socio-economico profondamente minato dagli eventi degli ultimi mesi, a fianco delle molteplici misure di sostegno di natura economica e fiscale, emerge come degno di nota il fatto che la Comunita Europea abbia proclamato il 2009 come Anno Europeo della Creativita e dell’Innovazione.Creativita ed Innovazione possono infatti avere un ruolo attivo, sicuramente complementare ma comunque strutturale, nella ricerca di soluzioni ad una condizione di crisi. Complementare perche la ricerca si soluzioni non puo prescindere, da un lato, da una tutela di natura sociale quando alcuni equilibri vengono minacciati, cosi come dalla messa a punto di nuove regole per un mercato“nuovo”, in quanto pi`u veloce, globale e quindi meno normato.Complementare ma vitale, in quanto anche la storia industriale recente insegna che in situazione di crisi, o addirittura recessione, la creativita legata all’innovazione rappresenta forse il piu importante punto di forza, un volano attivatore di un nuovo sviluppo.

CopyrightⒸ2009 JETRO. All rights reserved.

Page 8: イタリアの現代デザイン ~イタリアンデザイナーズブックⅡ ......medio piccolo, questo rapporto di continuit‘a con le pratiche artigianali e con una memoria

 今回発生した経済危機は、その衝撃の大き

さだけでなく、危機を発生させた仕組みその

ものも人々の脳裏に深く刻みこまれることだ

ろう。いまだかつてない激震に見舞われた世

界経済は、もともとハイリスクで冒険的要素

の強い周辺経済はおろか、自動制御装置が働

く不可侵の要塞として、システム全体の規制

者と考えられてきた中枢経済までもがコント

ロールを失った。すべてが議論に付されるこ

とになった。

 イギリスやアメリカの大手金融機関と同様、

巨額の損失を計上したスイスの銀行は、アジ

アや中東の政府系ファンドが巨額の資本提供

を行うことで救済された。だが、こうしたこ

とは、世界中のメディアで報道されているよ

うな状況に危機が陥る前から、時折行われて

いた。

 たとえていうならば、20世紀末、金融とい

う名の“馬車”は、生産(ポスト工業化社会

であることを考えれば、もちろん製品とサー

ビスの両方が含まれる)という“馬”から離

れ、どんどん解放されていくように見えた。

私たちは、新しいカテゴリーが確立されてい

くのを目の当たりにし、金融商品という言葉

を頻繁に耳にするようになった。  残念ながら、あちこちで“投機バブル”が

はじけた今、グローバル化した世界は、20世

紀の世界恐慌よりも重度の経済危機に瀕して

いる。その影響はすべてに及び、馬車も馬も、

すなわち金融も生産も、ひいては社会や政治

まで、その渦に巻き込まれている。

 現在の状況は、社会、経済の緊急課題を解

決するため、政治に反省と迅速な行動を迫っ

ている。各国はそれぞれ、リスクにさらされ

ている層を保護する法律を制定し、問題の進

行を部分的にでも食い止め、短期間のうちに

手を打とうとしている。

 強い国内経済と高い成長率を誇った国々は、

事実上の“破綻”宣言に追い込まれた(アイ

スランドやアイルランドのケースを見てほし

い)。さらには、これまで市場、発展、イノ

ベーションの中心に君臨していたアメリカま

でもが、瀕死の瀬戸際にある業界を支援する

ため、史上初の本格的な国家介入を行ってい

る。

 ここ数カ月の出来事で世界はひどく蝕まれ、

経済や財政に対するさまざまな支援措置がと

られる中で、EUが2009年を「欧州創造性・イ

ノベーション年」にすると宣言したことは特

筆すべき事柄だろう。創造性とイノベーショ

ンは、危機的状況の打破を模索する際に、補

完的ではあるが構造面で積極的な役割を果た

すことができるからだ。ここで 補完的といっ

たのは、社会の均衡が破られた中で問題を解

決するには、社会を保護し、スピーディーで

グローバルであるがゆえに規制が遅れがちな

“新しい”市場のために新たなルール作りを

行うことも避けては通れないからだ。

 補完的ではあるが、力強いイノベーション

と創造性。最近の工業史が教えるとおり、危

機的状況あるいはまさに景気後退の局面にあ

る時、イノベーションと結びついた創造性は、

最も大きな力となり、新たな展開を呼び起こ

す起爆剤になる。

 開発政策において、デザイン文化は、創造

性とイノベーションの中心的役割を果たすこ

とが明らかになっているが、最近では、行政

や産業別協会などが開発政策を手段として取

り入れるケースが多い。イタリアのデザイン

界に目を向ければ、ミラノ・トリエンナーレ

が2006年にニューイタリアンデザイン(New

Italian Design)展を大々的に開催し、イタリ

アの若手デザイナーのプロモーションに尽力

デザインの未来未来のデザイナーのプロモーション

Il futuro del Design: la promozione dei Designer del Futuro.La crisi economica attuale verra ricordata, oltre che per i suoi effetti, anche per le modalita che l’hanno generata. Per la prima volta infatti l’economia internazionale e stata oggetto di una sorta di sisma, andando fuori controllo sia nelle sue frange periferiche, da sempre piu arrischiate e avventuriere, sia nei suoi templi, considerati fino ad allora inviolabili roccaforti auto-regolati e regolatori dell’intero sistema. Invece tutto e stato rimesso in discussione.Gli istituti di credito svizzeri, cosi come importanti colossi inglesi e statunitensi, si sono ritrovati con enormi deficit, dai quali sono stati salvati da ingenti apportazioni di capitale da parte di fondi sovrani asiatici e mediorientali. Questo a volte e accaduto prima che la crisi raggiungesse le dimensioni che vengono ora comunicate dai media in tutto il pianeta.Per usare una metafora, durante la fine del Novecento, e sembrato emergere un nuovo fenomeno, nel quale la

“carrozza”della Finanza sembrava svincolarsi sempre piu dai“cavalli”della Produzione (ovviamente intesa in termini post-industriali, quindi comprendente sia prodotti che servizi). Si e infatti assistito alla diffusione di una nuova categoria, anche dal punto di vista del linguaggio: i prodotti finanziari. Purtroppo dopo l’esplosione di una serie di“bolle speculative”di varia dimensione, un mondo ormai globalizzato si e trovato ad affrontare la crisi economica piu importante dell’ultimo secolo, e questo impatto sta coinvolgendo tutto: carrozza e cavalli, ovvero finanza e produzione, quindi anche societa e politica.

Lo scenario attuale impone alle strutture politiche di riflettere, ad agire in tempi relativamente brevi, in merito alle emergenti questioni socio-economiche.

Singolarmente ogni stato sta legiferando in materia al fine di tutelare le fasce piu a rischio, sia per quanto riguarda l’assorbimento parziale dei problemi in atto, sia per prevenire le mosse nel breve periodo. Economie nazionali forti e dall’alto tasso di sviluppo hanno sostanzialmente dichiarato“fallimento” (si vedano i casi di Islanda ed Irlanda), ma anche gli USA, da sempre punto di riferimento per il mercato, lo sviluppo e l’innovazione, hanno per la prima volta messo in atto un profondo intervento dello stato a sostegno di settori drammaticamente in crisi.

Nel quadro complessivo, che descrive uno scenario socio-economico profondamente minato dagli eventi degli ultimi mesi, a fianco delle molteplici misure di sostegno di natura economica e fiscale, emerge come degno di nota il fatto che la Comunita Europea abbia proclamato il 2009 come Anno Europeo della Creativita e dell’Innovazione.Creativita ed Innovazione possono infatti avere un ruolo attivo, sicuramente complementare ma comunque strutturale, nella ricerca di soluzioni ad una condizione di crisi. Complementare perche la ricerca si soluzioni non puo prescindere, da un lato, da una tutela di natura sociale quando alcuni equilibri vengono minacciati, cosi come dalla messa a punto di nuove regole per un mercato“nuovo”, in quanto pi`u veloce, globale e quindi meno normato.Complementare ma vitale, in quanto anche la storia industriale recente insegna che in situazione di crisi, o addirittura recessione, la creativita legata all’innovazione rappresenta forse il piu importante punto di forza, un volano attivatore di un nuovo sviluppo.

CopyrightⒸ2009 JETRO. All rights reserved.

Page 9: イタリアの現代デザイン ~イタリアンデザイナーズブックⅡ ......medio piccolo, questo rapporto di continuit‘a con le pratiche artigianali e con una memoria

La cultura del progetto ha da sempre chiaro il ruolo centrale di creativita ed innovazione nelle politiche di sviluppo, ma queste recentemente figurano sempre piu tra gli strumenti di organismi quali la pubblica amministrazione e le associazioni di categoria. Nell’ambito specifico del design italiano e degno di nota lo sforzo promosso dalla Triennale di Milano per la promozione dei giovani designer italiani, attraverso una importante mostra nel 2006: New Italian Design. La mostra si configurava come una fotografia reale della situazione del nuovo design italiano, in quanto presentava i risultati di un censimento al quale avevano risposto oltre 600 progettisti, 124 dei quali sono stati selezionati ed hanno esposto i loro lavori, suddivisi in ambiti diversi: 49 relativi al design di prodotto, 24 alla grafica, 24 ad accessori moda e gioielli, 12 alla ricerca, 8 al food design, e 7 all’interior design.L’importanza di questa mostra e che in realta l’esposizione rappresentava il perno di una serie di azioni di natura diversa, culturale e professionale, volte alla promozione delle giovani figure professionali nel design.Di questa operazione faceva parte anche il progetto Prime Cup, attraverso il quale giovani designer venivano messi a contatto con aziende che, nonostante il potenziale in termini tecnico-produttivi, non avevano la consuetudine operativa a questo dialogo professionale.A questa operazione e seguito il progetto DECO, rivolto a giovani designer ed imprese, con l’obiettivo di offrire un percorso agevolato alle idee dei giovani progettisti, anche favorendo la creazione di attivita di microimprenditoria per giovani che operano nel campo delle professioni del design.Sul versante della didattica istituzionale sono da segnalare due casi: il Politecnico di Milano e La Sapienza di Roma.

Il Politecnico di Milano organizza, durante la settimana del Fuorisalone milanese, una serie di eventi distribuiti nella citta in location strategiche (fiera, zona tortona, campus bovisa), finalizzati alla promozione del lavoro di ricerca progettuale svolto all’interno della didattica.L’Univesrita La Sapienza di Roma organizza Roma Designpiu una rassegna internazionale che promuove e valorizza la cultura del design, attraverso mostre, seminari, convegni e performance, distribuite in diversi luoghi della citta.

Il Design, inteso nella sua accezione piu ampia che comprende anche competenze comunicative, strategiche e gestionali, si sta configurando sempre piu come un valido strumento per affrontare momenti di crisi relativi ad aziende, settori industriali, territori. Queste potenzialita, ben nota nel contesto delle associazioni e le Universita che lo promuovono, incontra ancora difficolta ad essere inserito nelle agende politiche e nei piu ampi programmi di sviluppo istituzionali.A fronte di questo si auspica che l’Anno Europeo della Creativita ed Innovazione possa rappresentare un’occasione per promuovere attivita design-oriented, che consentano da un lato di FORMARE professionalita creative emergenti, e dall’altro di INFORMARE i potenziali interlocutori (amministratori, imprenditori, etc.), al fine di attivare processi di sviluppo condividendo lo stesso linguaggio e obiettivi.

Alessandro Biamonti

タリアの新し

いデザインの

状況を正確に

写し出す1枚

の写真のよう

だった。6 0 0人を超えるデ

ザイナーから

回答を得た調査の結果が公表され、その中か

ら選ばれた124人の作品が分野別に展示された。

その内訳は、プロダクトデザインが49人、グ

ラフィックが24人、ファッション小物とジュ

エリーが24人、リサーチが12人、フードデザ

インが8人、インテリアデザインが7人だった。

 重要なのは、この展覧会が、デザイン界の

若手デザイナーのプロモーションにねらいを

定め、さまざまな文化的職業的活動の軸とし

て機能したことだ。展覧会の一環として開催

されたプライムカップ(Prime Cup)プロジ

ェクトは、生産技術に関する潜在能力はある

が企業との接点やコラボレーションの経験を

十分に持たない若手デザイナーたちが企業と

接触する場を提供した。

 このイベントに続いて、若手デザイナーと

企業を対象に実施されたデコ(DECO)プロ

ジェクトでは、若手デザイナーのアイディア

に容易に近づくルートが用意されたほか、デ

ザインを職業とする若者に対して小規模な事

業活動の立ち上げの支援も行われた。

 学校教育の分野では、ミラノ工科大学とロ

ーマのラ・サピエンツァ大学の取り組みが際

立っている。

 ミラノ工科大学は、ミラノ・フオーリサロ

ーネ(Fuorisalone)の期間中、授業で制作さ

れたプロジェクト研究作品のプロモーション

をねらいとして、街に散らばる戦略的ロケー

ション(見本市会場、トルトーナ地区、ボヴ

ィーザ・キャンパス)でさまざまなイベント

を開催した。

 一方、ラ・

サピエンツァ

大学は、デザ

イン文化を振

興し、その価

値を高めるた

めに国際フェ

ス テ ィ バ ル

“ローマ・デザインピウ”を開催し、ローマ

市内のさまざまな場所で展覧会やセミナー、

コンベンション、パフォーマンスを行った。

 コミュニケーション能力や戦略的能力、経

営能力までを含めた幅広い意味でデザインを

考えた時、企業や産業界、それに地方を襲う

危機と闘う有効な手段としての存在感が増す

ばかりだ。デザインが持つこうした潜在力は、

デザインを振興する各種協会や大学ではすで

に広く認知されているが、政治の日程や政府

が実施する大規模な開発プログラムに取り入

れられるには、まだ困難を伴う。

 こうした現状において、「欧州創造性・イ

ノベーション年」は、デザイン・オリエンテ

ッドな活動を振興する絶好の機会となるだろ

う。この活動が新進気鋭のクリエーターを育

成し、他方、その取引先(会社の重役や企業

家など)に情報を提供することで、両者が同

じ言語と目的を共有し、開発プロセスを始め

るようになることが大いに期待される。

ニューイタリアンデザイン展

ローマ・デザインピウ展

アレッサンドロ・ビアモンティ

ミラノ工科大学デザイン学部講師

CopyrightⒸ2009 JETRO. All rights reserved.

Page 10: イタリアの現代デザイン ~イタリアンデザイナーズブックⅡ ......medio piccolo, questo rapporto di continuit‘a con le pratiche artigianali e con una memoria

La cultura del progetto ha da sempre chiaro il ruolo centrale di creativita ed innovazione nelle politiche di sviluppo, ma queste recentemente figurano sempre piu tra gli strumenti di organismi quali la pubblica amministrazione e le associazioni di categoria. Nell’ambito specifico del design italiano e degno di nota lo sforzo promosso dalla Triennale di Milano per la promozione dei giovani designer italiani, attraverso una importante mostra nel 2006: New Italian Design. La mostra si configurava come una fotografia reale della situazione del nuovo design italiano, in quanto presentava i risultati di un censimento al quale avevano risposto oltre 600 progettisti, 124 dei quali sono stati selezionati ed hanno esposto i loro lavori, suddivisi in ambiti diversi: 49 relativi al design di prodotto, 24 alla grafica, 24 ad accessori moda e gioielli, 12 alla ricerca, 8 al food design, e 7 all’interior design.L’importanza di questa mostra e che in realta l’esposizione rappresentava il perno di una serie di azioni di natura diversa, culturale e professionale, volte alla promozione delle giovani figure professionali nel design.Di questa operazione faceva parte anche il progetto Prime Cup, attraverso il quale giovani designer venivano messi a contatto con aziende che, nonostante il potenziale in termini tecnico-produttivi, non avevano la consuetudine operativa a questo dialogo professionale.A questa operazione e seguito il progetto DECO, rivolto a giovani designer ed imprese, con l’obiettivo di offrire un percorso agevolato alle idee dei giovani progettisti, anche favorendo la creazione di attivita di microimprenditoria per giovani che operano nel campo delle professioni del design.Sul versante della didattica istituzionale sono da segnalare due casi: il Politecnico di Milano e La Sapienza di Roma.

Il Politecnico di Milano organizza, durante la settimana del Fuorisalone milanese, una serie di eventi distribuiti nella citta in location strategiche (fiera, zona tortona, campus bovisa), finalizzati alla promozione del lavoro di ricerca progettuale svolto all’interno della didattica.L’Univesrita La Sapienza di Roma organizza Roma Designpiu una rassegna internazionale che promuove e valorizza la cultura del design, attraverso mostre, seminari, convegni e performance, distribuite in diversi luoghi della citta.

Il Design, inteso nella sua accezione piu ampia che comprende anche competenze comunicative, strategiche e gestionali, si sta configurando sempre piu come un valido strumento per affrontare momenti di crisi relativi ad aziende, settori industriali, territori. Queste potenzialita, ben nota nel contesto delle associazioni e le Universita che lo promuovono, incontra ancora difficolta ad essere inserito nelle agende politiche e nei piu ampi programmi di sviluppo istituzionali.A fronte di questo si auspica che l’Anno Europeo della Creativita ed Innovazione possa rappresentare un’occasione per promuovere attivita design-oriented, che consentano da un lato di FORMARE professionalita creative emergenti, e dall’altro di INFORMARE i potenziali interlocutori (amministratori, imprenditori, etc.), al fine di attivare processi di sviluppo condividendo lo stesso linguaggio e obiettivi.

Alessandro Biamonti

タリアの新し

いデザインの

状況を正確に

写し出す1枚

の写真のよう

だった。6 0 0人を超えるデ

ザイナーから

回答を得た調査の結果が公表され、その中か

ら選ばれた124人の作品が分野別に展示された。

その内訳は、プロダクトデザインが49人、グ

ラフィックが24人、ファッション小物とジュ

エリーが24人、リサーチが12人、フードデザ

インが8人、インテリアデザインが7人だった。

 重要なのは、この展覧会が、デザイン界の

若手デザイナーのプロモーションにねらいを

定め、さまざまな文化的職業的活動の軸とし

て機能したことだ。展覧会の一環として開催

されたプライムカップ(Prime Cup)プロジ

ェクトは、生産技術に関する潜在能力はある

が企業との接点やコラボレーションの経験を

十分に持たない若手デザイナーたちが企業と

接触する場を提供した。

 このイベントに続いて、若手デザイナーと

企業を対象に実施されたデコ(DECO)プロ

ジェクトでは、若手デザイナーのアイディア

に容易に近づくルートが用意されたほか、デ

ザインを職業とする若者に対して小規模な事

業活動の立ち上げの支援も行われた。

 学校教育の分野では、ミラノ工科大学とロ

ーマのラ・サピエンツァ大学の取り組みが際

立っている。

 ミラノ工科大学は、ミラノ・フオーリサロ

ーネ(Fuorisalone)の期間中、授業で制作さ

れたプロジェクト研究作品のプロモーション

をねらいとして、街に散らばる戦略的ロケー

ション(見本市会場、トルトーナ地区、ボヴ

ィーザ・キャンパス)でさまざまなイベント

を開催した。

 一方、ラ・

サピエンツァ

大学は、デザ

イン文化を振

興し、その価

値を高めるた

めに国際フェ

ス テ ィ バ ル

“ローマ・デザインピウ”を開催し、ローマ

市内のさまざまな場所で展覧会やセミナー、

コンベンション、パフォーマンスを行った。

 コミュニケーション能力や戦略的能力、経

営能力までを含めた幅広い意味でデザインを

考えた時、企業や産業界、それに地方を襲う

危機と闘う有効な手段としての存在感が増す

ばかりだ。デザインが持つこうした潜在力は、

デザインを振興する各種協会や大学ではすで

に広く認知されているが、政治の日程や政府

が実施する大規模な開発プログラムに取り入

れられるには、まだ困難を伴う。

 こうした現状において、「欧州創造性・イ

ノベーション年」は、デザイン・オリエンテ

ッドな活動を振興する絶好の機会となるだろ

う。この活動が新進気鋭のクリエーターを育

成し、他方、その取引先(会社の重役や企業

家など)に情報を提供することで、両者が同

じ言語と目的を共有し、開発プロセスを始め

るようになることが大いに期待される。

ニューイタリアンデザイン展

ローマ・デザインピウ展

アレッサンドロ・ビアモンティ

ミラノ工科大学デザイン学部講師

CopyrightⒸ2009 JETRO. All rights reserved.