finsmakare gr · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να...

80
FINSMAKARE GR NL

Upload: others

Post on 12-Feb-2020

14 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

FINSMAKAREGR

NL

Page 2: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

ΕΛΛΗΝΙΚΑΑνατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τονπλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξηςτης IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

NEDERLANDSOp de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledigelijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor aftersales met debijbehorende nationale telefoonnummers.

Page 3: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4NEDERLANDS 43

Page 4: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

ΠεριεχόμεναΠληροφορίες για την ασφάλεια 4Οδηγίες για την ασφάλεια 7Εγκατάσταση 10Περιγραφή προϊόντος 11Πίνακας χειριστηρίων 12Πριν από την πρώτη χρήση 14Καθημερινή χρήση 15Λειτουργίες ρολογιού 20Αυτόματα προγράμματα 21

Χρήση των εξαρτημάτων 22Πρόσθετες λειτουργίες 23Υποδείξεις και συμβουλές 26Φροντίδα και καθάρισμα 34Αντιμετωπιση προβληματων 36Τεχνικά χαρακτηριστικά 38Ενεργειακή απόδοση 38Περιβαλλοντικα θεματα 39ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 39

Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.

Πληροφορίες για την ασφάλεια

Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστεπροσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δενευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένηεγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίεςμαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.

Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά

ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένεςσωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ήέλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουνλάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλήτρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.

• Παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών και άτομα με εκτεταμένεςκαι περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά,εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.

• Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουνμακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς

• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά

και απορρίψτε τα κατάλληλα.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4

Page 5: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

• Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τησυσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμαμέρη είναι πολύ ζεστά.

• Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, θαπρέπει να είναι ενεργοποιημένη.

• Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τησυντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίςεπίβλεψη.

Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια• Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής και η αντικατάσταση του

καλωδίου πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλακαταρτισμένο άτομο.

• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη τηςθερμαίνονται κατά τη χρήση. Χρειάζεται προσοχή για να μηναγγίζετε τις αντιστάσεις.

• Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια φούρνου όταν αφαιρείτε ήεισάγετε εξαρτήματα ή σκεύη.

• Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης, διακόπτετε τηνπαροχή ρεύματος.

• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη προτούαντικαταστήσετε τον λαμπτήρα για την αποφυγή πιθανότηταςηλεκτροπληξίας.

• Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό τηςσυσκευής.

• Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρέςμεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα,καθότι μπορεί να χαράξουν την επιφάνεια και αυτό μπορεί ναπροκαλέσει θραύση του γυαλιού.

• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα πρέπεινα αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τοΕξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλακαταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος απότο ηλεκτρικό ρεύμα.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5

Page 6: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

• Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν είναι κενή. Τα μεταλλικάεξαρτήματα που βρίσκονται εντός του εσωτερικού τουφούρνου μπορεί να προκαλέσουν βολταϊκά τόξα.

• Εάν η πόρτα ή τα λάστιχα της πόρτας έχουν υποστεί ζημιές,δεν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία η συσκευή μέχρι ναγίνει η επισκευή από ένα καταρτισμένο άτομο.

• Τυχόν εργασίες συντήρησης ή επισκευής που περιλαμβάνουντην αφαίρεση ενός καλύμματος που προστατεύει από τηνέκθεση στην ενέργεια μικροκυμάτων πρέπει να εκτελούνταιμόνο από καταρτισμένο άτομο.

• Μη θερμαίνετε υγρά και άλλα τρόφιμα σε σφραγισμένασκεύη. Υπάρχει πιθανότητα να εκραγούν.

• Απαγορεύεται η χρήση μεταλλικών δοχείων για φαγητά καιποτά κατά τη διάρκεια μαγειρέματος με μικροκύματα. Αυτή ηοδηγία δεν ισχύει αν ο κατασκευαστής ορίζει μέγεθος καισχήμα μεταλλικών δοχείων τα οποία είναι κατάλληλα γιαμαγείρεμα με μικροκύματα.

• Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη που είναι κατάλληλα για χρήση σεφούρνους μικροκυμάτων.

• Κατά το ζέσταμα φαγητού σε πλαστικά ή χάρτινα σκεύη,παρακολουθείτε τη συσκευή καθώς υπάρχει πιθανότηταανάφλεξης.

• Η συσκευή προορίζεται για το ζέσταμα φαγητών καιροφημάτων. Η ξήρανση τροφίμων ή το στέγνωμα ρούχων καιτο ζέσταμα ειδικών μαξιλαριών με γέμιση θεραπευτικούυλικού, παντοφλών, σφουγγαριών, βρεγμένων πανιών καιάλλων παρόμοιων αντικειμένων μπορεί να προκαλέσειτραυματισμό, ανάφλεξη ή πυρκαγιά.

• Εάν εξέρχεται καπνός, θέστε εκτός λειτουργίας ήαποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και κρατήστε κλειστήτην πόρτα για να καταστείλετε τυχόν φλόγες.

• Το ζέσταμα ροφημάτων στον φούρνο μικροκυμάτων μπορείνα οδηγήσει σε καθυστερημένο απότομο βράσιμο. Θα πρέπεινα χειρίζεστε το σκεύος με προσοχή.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6

Page 7: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

• Το περιεχόμενο στα μπιμπερό και τα βάζα βρεφικής τροφήςπρέπει να ανακινείται καλά κατά την παρασκευή. Ελέγξτε τηθερμοκρασία πριν από την κατανάλωση για να αποφύγετε ταεγκαύματα.

• Αβγά με το κέλυφός τους και ολόκληρα βραστά αβγά δενπρέπει να ζεσταίνονται στη συσκευή καθώς μπορεί ναεκραγούν, ακόμα και μετά το τέλος του ζεστάματος στονφούρνο μικροκυμάτων.

• Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά και να αφαιρούνταιτυχόν υπολείμματα τροφίμων.

• Αν η συσκευή δεν διατηρείται σε καθαρή κατάσταση, μπορείνα προκληθεί φθορά της επιφάνειας με συνέπεια την αρνητικήεπίδραση στη διάρκεια ζωής της συσκευής και την πιθανήπρόκληση μιας επικίνδυνης κατάστασης.

Οδηγίες για την ασφάλεια

Εγκατάσταση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ηεγκατάσταση αυτής της συσκευήςπρέπει να εκτελείται μόνο απόκατάλληλα καταρτισμένο άτομο.

• Αφαιρέστε όλα τα υλικά τηςσυσκευασίας.

• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μηνπροβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.

• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασηςπου παρέχονται με τη συσκευή.

• Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τησυσκευή καθώς είναι βαριά. Ναχρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείαςκαι κλειστά παπούτσια.

• Μην τραβάτε τη συσκευή από τη λαβή.• Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από

άλλες συσκευές και μονάδες.• Τοποθετήστε τη συσκευή σε κατάλληλο

και ασφαλές μέρος που πληροί τιςαπαιτήσεις εγκατάστασης.

Ηλεκτρική σύνδεση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοςπυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.

• Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει ναπραγματοποιούνται από επαγγελματίαηλεκτρολόγο.

• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.• Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην

πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών είναισυμβατές με τις ονομαστικές τιμέςηλεκτρικού ρεύματος της παροχήςρεύματος.

• Χρησιμοποιείτε πάντα σωστάεγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατάτης ηλεκτροπληξίας.

• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα καιμπαλαντέζες.

• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στοφις τροφοδοσίας και το καλώδιοτροφοδοσίας. Σε περίπτωση που πρέπεινα αντικατασταθεί το καλώδιοτροφοδοσίας της συσκευής, ηαντικατάσταση πρέπει να γίνει από τοΕξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7

Page 8: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

• Μην επιτρέπετε σε καλώδια τροφοδοσίαςνα βρίσκονται κοντά ή να έρχονται σεεπαφή με την πόρτα της συσκευής,ιδιαίτερα όταν η πόρτα είναι ζεστή.

• Η προστασία από ηλεκτροπληξία τωνυπό τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπεινα στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε ναμην είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίςεργαλεία.

• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζαμόνον αφού έχει ολοκληρωθεί ηεγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβασηστο φις τροφοδοσίας.

• Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε τοφις τροφοδοσίας.

• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίαςγια να αποσυνδέσετε τη συσκευή.Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.

• Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές μονωτικέςδιατάξεις: ασφαλειοδιακόπτες,ασφάλειες (βιδωτές ασφάλειεςαφαιρούμενες από την υποδοχή),διακόπτες διαφυγής ρεύματος και ρελέ.

• Στην ηλεκτρική εγκατάσταση τηςσυσκευής πρέπει να προβλέπεταιμονωτική διάταξη που να επιτρέπει τηναποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυορεύματος από όλους τους πόλους. Ημονωτική διάταξη πρέπει να έχει ελάχιστηαπόσταση 3 mm μεταξύ των επαφών.

• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τιςΟδηγίες της ΕΟΚ.

Χρήση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοςτραυματισμού, εγκαυμάτων καιηλεκτροπληξίας ή έκρηξης.

• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο γιαοικιακή χρήση.

• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτήςτης συσκευής.

• Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμούδεν είναι φραγμένα.

• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίςεπιτήρηση κατά τη λειτουργία.

• Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά απόκάθε χρήση.

• Προσέχετε όταν ανοίγετε την πόρτα τηςσυσκευής ενόσω η συσκευή βρίσκεται σελειτουργία. Μπορεί να διαφύγει καυτόςαέρας.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μεβρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σεεπαφή με νερό.

• Μην εφαρμόζετε πίεση στην πόρτα τηςσυσκευής όταν η πόρτα είναι ανοιχτή.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ωςεπιφάνεια εργασίας ή ως επιφάνειααποθήκευσης αντικειμένων.

• Ανοίγετε την πόρτα της συσκευήςπροσεκτικά. Η χρήση υλικών με αλκοόλημπορεί να δημιουργήσει μείγμααλκοόλης και αέρα.

• Κατά το άνοιγμα της πόρτας, μηνεπιτρέπετε σε σπινθήρες ή γυμνές φλόγεςνα έρθουν σε επαφή με τη συσκευή.

• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνωστη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ήαντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκταπροϊόντα.

• Μη χρησιμοποιείτε τη λειτουργίαμικροκυμάτων για να προθερμάνετε τονφούρνο.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοςπρόκλησης ζημιάς στη συσκευή.

• Για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς ήο αποχρωματισμός της εμαγιέεπίστρωσης:– μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο

απευθείας σε επαφή με το κάτωμέρος του εσωτερικού της συσκευής.

– μην τοποθετείτε νερό απευθείας μέσαστη συσκευή όταν αυτή είναι ζεστή.

– μην αφήνετε υγρά πιάτα και φαγητάμέσα στη συσκευή μετά τηνολοκλήρωση του μαγειρέματος.

– κατά την αφαίρεση ή την τοποθέτησητων αξεσουάρ απαιτείται προσοχή.

• Ο αποχρωματισμός της εμαγιέεπιφάνειας ή της επιφάνειας απόανοξείδωτο ατσάλι δεν επηρεάζει τηναπόδοση της συσκευής.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8

Page 9: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

• Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί για κέικ μεμεγάλη ποσότητα υγρών. Οι χυμοίφρούτων προκαλούν λεκέδες οι οποίοιμπορεί να είναι μόνιμοι.

• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο γιαμαγειρική χρήση. Δεν πρέπει ναχρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπωςγια θέρμανση χώρων.

• Ψήνετε πάντα με την πόρτα του φούρνουκλειστή.

• Αν η συσκευή έχει εγκατασταθεί πίσωαπό ένα πλαίσιο επίπλου (π.χ. μια πόρτα)φροντίστε η πόρτα να μην είναι ποτέκλειστή όσο η συσκευή βρίσκεται σελειτουργία. Μπορεί να συσσωρευτείθερμότητα και υγρασία σε ένα κλειστόπλαίσιο επίπλου και να προκληθεί ζημιάστη συσκευή, το έπιπλο εντοιχισμού ή τοδάπεδο. Μην κλείνετε το πλαίσιο τουεπίπλου προτού η συσκευή έχει κρυώσειεντελώς μετά τη χρήση.

Φροντίδα και καθάρισμα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοςτραυματισμού, πυρκαγιάς, ήβλάβης της συσκευής.

• Πριν από την πραγματοποίησησυντήρησης, απενεργοποιήστε τησυσκευή και αποσυνδέστε το φιςτροφοδοσίας από την πρίζα.

• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα.Υπάρχει κίνδυνος θραύσης των τζαμιών.

• Αντικαταστήστε άμεσα τα τζάμια τηςπόρτας όταν έχουν υποστεί ζημιά.Επικοινωνήστε με το ΕξουσιοδοτημένοΚέντρο Σέρβις.

• Φροντίστε να στεγνώνετε το εσωτερικότου φούρνου και την πόρτα μετά απόκάθε χρήση. Ο ατμός που παράγεταικατά τη λειτουργία της συσκευήςσυμπυκνώνεται στα εσωτερικά τοιχώματακαι μπορεί να προκαλέσει διάβρωση.

• Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για νααποτραπεί η φθορά του υλικού τηςεπιφάνειας.

• Λίπος και φαγητό που παραμένει στησυσκευή μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά

και βολταϊκό τόξο όταν εκτελείται ηλειτουργία μικροκυμάτων.

• Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού γιαφούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίεςασφαλείας στη συσκευασία.

Χρήση γυάλινων σκευώνΗ χρήση των γυάλινων σκευών σας χωρίςτον κατάλληλο βαθμό προσοχής μπορεί ναέχει ως αποτέλεσμα το σπάσιμο, τηναποκοπή θραύσματος, το ράγισμα ή τιςβαθιές γρατζουνιές:• Μη ρίχνετε κρύο νερό ή άλλα υγρά στο

γυάλινο σκεύος γιατί η απότομη μείωσητης θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσειάμεση θραύση του γυαλιού. Τασπασμένα γυαλιά μπορούν να είναιεξαιρετικά αιχμηρά και πολύ δύσκολαστον εντοπισμό.

• Μην τοποθετείτε ζεστά γυάλινα σκεύη σεβρεγμένη ή κρύα επιφάνεια, απευθείαςσε πάγκο κουζίνας ή μεταλλικήεπιφάνεια, ή στον νεροχύτη, και μην ταπιάνετε με βρεγμένο πανί.

• Μη χρησιμοποιείτε ή επισκευάζετεγυάλινα σκεύη από τα οποία έχειαποκοπεί θραύσμα, που είναι ραγισμέναή φέρουν βαθιές γρατζουνιές.

• Μη ρίχνετε ή χτυπάτε γυάλινα σκεύηπάνω σε σκληρά αντικείμενα και μηχτυπάτε μαχαιροπίρουνα σε αυτά.

• Μη ζεσταίνετε άδειο ή σχεδόν άδειογυάλινο σκεύος στον φούρνομικροκυμάτων, και μη ζεσταίνετευπερβολικά λάδι ή βούτυρο σε φούρνομικροκυμάτων (χρησιμοποιείτε τονελάχιστο χρόνο μαγειρέματος).

Αφήστε το ζεστό γυάλινο σκεύος νακρυώσει πάνω σε σχάρα, σε πιάστραφούρνου ή σε ένα στεγνό πανί. Βεβαιωθείτεότι το γυάλινο σκεύος έχει κρυώσειεπαρκώς προτού το πλύνετε, το βάλετε στοψυγείο ή το καταψύξετε.Αποφύγετε να πιάσετε ζεστό γυάλινο σκεύος(συμπεριλαμβανομένων των σκευών με

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9

Page 10: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

επιφάνειες πιασίματος από σιλικόνη) χωρίςστεγνές πιάστρες φούρνου.Αποφύγετε την εσφαλμένη χρήσημικροκυμάτων (π.χ τη λειτουργία τουφούρνου χωρίς φορτίο ή με μικρό φορτίο).

Εσωτερικός φωτισμός

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας.

• Ο τύπος λαμπτήρα πυράκτωσης ήαλογόνου που χρησιμοποιείται σε αυτήντη συσκευή προορίζεται μόνο γιαοικιακές συσκευές. Μην τονχρησιμοποιείτε για οικιακό φωτισμό.

• Πριν από την αντικατάσταση τουλαμπτήρα, αποσυνδέετε πάντα τησυσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία.

• Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες με τιςίδιες προδιαγραφές.

Σέρβις• Για να επισκευάσετε τη συσκευή,

επικοινωνήστε με ένα ΕξουσιοδοτημένοΚέντρο Σέρβις.

• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιαανταλλακτικά.

Απόρριψη

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοςτραυματισμού ή ασφυξίας.

• Αποσυνδέστε τη συσκευή από τηνπαροχή ρεύματος.

• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντάστη συσκευή και απορρίψτε το.

• Αφαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί οεγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στησυσκευή.

• Υλικό συσκευασίας:Το υλικό συσκευασίας είναιανακυκλώσιμο. Τα πλαστικά εξαρτήματαεπισημαίνονται με τις διεθνείςσυντομογραφίες, όπως PE, PS, κ.λπ.Απορρίψτε το υλικό συσκευασίας στουςκάδους που παρέχονται για το σκοπόαυτό στις τοπικές εγκαταστάσειςδιαχείρισης απορριμμάτων.

Εγκατάσταση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτεστα κεφάλαια σχετικά με τηνΑσφάλεια.

Συναρμολόγηση

Ανατρέξτε στις Οδηγίεςσυναρμολόγησης για τηνεγκατάσταση.

Ηλεκτρική εγκατάσταση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ηλεκτρικήεγκατάσταση πρέπει ναπραγματοποιείται μόνο απόκατάλληλα καταρτισμένο άτομο.

Ο κατασκευαστής δεν είναιυπεύθυνος για τυχόν βλάβες σεπερίπτωση μη τήρησης τωνπροφυλάξεων ασφαλείας τωνκεφαλαίων σχετικά με τηνασφάλεια.

Ο φούρνος παρέχεται μόνο με καλώδιοτροφοδοσίας.

ΚαλώδιοΚατάλληλοι τύποι καλωδίου γιαεγκατάσταση ή αντικατάσταση:H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10

Page 11: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Για τη διατομή του καλωδίου, ανατρέξτε στησυνολική ισχύ στην πινακίδα τεχνικώνχαρακτηριστικών. Μπορείτε επίσης ναανατρέξετε στον πίνακα:

Συνολική ισχύς (W) Διατομή του καλω-δίου (mm²)

μέγιστη 1.380 3 x 0.75

μέγιστη 2.300 3 x 1

Συνολική ισχύς (W) Διατομή του καλω-δίου (mm²)

μέγιστη 3.680 3 x 1.5

Το καλώδιο της γείωσης (πράσινο / κίτρινοκαλώδιο) πρέπει να είναι 2 cm μακρύτεροαπό τα καλώδια της φάσης και τουουδέτερου (καφέ και μπλε καλώδια,αντίστοιχα).

Περιγραφή προϊόντος

Γενική επισκόπηση

1 2

9

4

3

1

2

3

6

4

5

8

7

1 Πίνακας χειριστηρίων2 Ηλεκτρονικός προγραμματιστής3 Γκριλ4 Γεννήτρια μικροκυμάτων5 Λαμπτήρας6 Ανεμιστήρας7 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών8 Στήριγμα σχάρας, αποσπώμενο9 Θέσεις σχαρών

Αξεσουάρ• Μεταλλική σχάρα x 1

Για μαγειρικά σκεύη, φόρμες γλυκών,ψητά.

• Ταψί ψησίματος x 1

Για κέικ και μπισκότα.• Γυάλινο πιάτο μικροκυμάτων x 1

Για υποστήριξη της λειτουργίαςμικροκυμάτων.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11

Page 12: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Πίνακας χειριστηρίων

Ηλεκτρονικός προγραμματιστής

31 2 4 5 6 7 8 9

Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τον χειρισμό του φούρνου.Πεδίοαφής

Λειτουργία Περιγραφή

1 - Οθόνη Εμφανίζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις του φούρνου.

2ΕΝΑΡΞΗ / ΛΗΞΗ Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του φούρνου.

3

OK και περιστροφι-κός διακόπτης +Γρήγορη ΈναρξηΜικροκυμάτων

Για επιβεβαίωση της επιλογής ή της ρύθμισης.Στρέψτε τον περιστροφικό διακόπτη για να κινηθείτεμεταξύ των επιλογών. Πιέστε για να παρατείνετε τηλειτουργία Μικροκυμάτων για 30 δευτερόλεπτα.

4Πλήκτρο Πίσω Για μετάβαση κατά ένα επίπεδο πίσω στο μενού. Πιέ-

στε για 3 δευτερόλεπτα για να εμφανιστεί το κύριομενού.

5

Ώρα και πρόσθετεςλειτουργίες

Για ρύθμιση διαφόρων λειτουργιών. Όταν λειτουργείένα πρόγραμμα, πιέστε το πεδίο αφής για να ρυθμί-σετε τον χρονοδιακόπτη ή τις λειτουργίες: ΚλείδωμαΧειρισμού, Αγαπημένα, Heat + Hold, Set + Go.

6

Προγράμματα ήΜαγείρεμα ΜεΒοήθεια

Πιέστε μία φορά για να μεταβείτε στο Μενού Προ-γράμματα. Πιέστε ξανά για να αλλάξετε σε Μαγείρε-μα Με Βοήθεια. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενερ-γοποιήσετε τον φωτισμό φούρνου, αγγίξτε το για3 δευτερόλεπτα.

7

Λειτουργία μικρο-κυμάτων

Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Μικροκυμάτων.Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Μικροκυμάτωνμε τη λειτουργία: Διάρκεια για περισσότερο από 7λεπτά και σε συνδυαστική λειτουργία, η ισχύς τωνΜικροκυμάτων δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 600 W.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12

Page 13: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Πεδίοαφής

Λειτουργία Περιγραφή

8Χρονομετρητής Για ρύθμιση της λειτουργίας: Χρονομετρητής.

9Αγαπημένα Για αποθήκευση και πρόσβαση στα αγαπημένα σας

προγράμματα.

Οθόνη

A

DE

B C A. Πρόγραμμα ή λειτουργία ΜικροκυμάτωνB. Ώρα της ημέραςC. Ένδειξη προθέρμανσηςD. Θερμοκρασία ή ισχύς των μικροκυμάτωνE. Διάρκεια ή χρόνος ολοκλήρωσης μιας

λειτουργίας

Άλλες ενδείξεις της οθόνης:Σύμβολο Λειτουργία

Χρονομετρητής Η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη.

Ώρα της ημέρας Στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσαώρα.

Διάρκεια Στην οθόνη εμφανίζεται ο απαιτούμε-νος χρόνος μαγειρέματος.

Τέλος Στην οθόνη εμφανίζεται πότε ο χρόνοςμαγειρέματος έχει ολοκληρωθεί.

Θερμοκρασία Στην οθόνη εμφανίζεται η θερμοκρα-σία.

Ένδειξη Χρόνου Στην οθόνη εμφανίζεται η διάρκειαλειτουργίας του προγράμματος.

Ένδειξη Προθέρμανσης Στην οθόνη εμφανίζεται η θερμοκρα-σία στο εσωτερικό του φούρνου.

Ταχεία Προθέρμανση Η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη.Μειώνει τον χρόνο προθέρμανσης.

Αυτομ. Προγρ. Βάρους Η οθόνη δείχνει ότι το αυτόματο σύ-στημα βάρους λειτουργεί ή ότι μπορεί-τε να αλλάξετε το βάρος.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13

Page 14: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Σύμβολο ΛειτουργίαHeat + Hold Η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη.

Πριν από την πρώτη χρήση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτεστα κεφάλαια σχετικά με τηνΑσφάλεια.

Πρώτος καθαρισμόςΑφαιρέστε όλα τα αξεσουάρ και τααφαιρούμενα στηρίγματα σχαρών από τονφούρνο.

Ανατρέξτε στο κεφάλαιο«Φροντίδα και καθάρισμα».

Καθαρίστε τον φούρνο και τα αξεσουάρπριν από την πρώτη χρήση.Τοποθετήστε τα αξεσουάρ και τααφαιρούμενα στηρίγματα σχαρών στηναρχική τους θέση.

Σύνδεση για πρώτη φοράΌταν συνδέετε τον φούρνο στην ηλεκτρικήπαροχή ή μετά από διακοπή ρεύματος,πρέπει να ρυθμίσετε τη γλώσσα, τηναντίθεση οθόνης, τη φωτεινότητα οθόνηςκαι την ώρα.1. Χρησιμοποιήστε τον περιστροφικό

διακόπτη για να ορίσετε τις τιμές.2. Πιέστε το για επιβεβαίωση.

ΠροθέρμανσηΠριν από την πρώτη χρήση, προθερμάνετετον φούρνο με μόνο τις μεταλλικές σχάρεςκαι τα ταψιά ψησίματος στο εσωτερικό. Τογυάλινο πιάτο μικροκυμάτων πρέπει νααφαιρεθεί.

1. Ρυθμίστε τη λειτουργία: ConventionalCooking (Top/Bottom Heat) και τημέγιστη θερμοκρασία.

2. Αφήστε τον φούρνο να λειτουργήσει για1 ώρα.

3. Ρυθμίστε τη λειτουργία: Θερμός Αέρας και τη μέγιστη θερμοκρασία.

4. Αφήστε τον φούρνο να λειτουργήσει για15 λεπτά.

Τα αξεσουάρ μπορεί να αποκτήσουνυψηλότερη θερμοκρασία από ό,τι συνήθως.Από τον φούρνο μπορεί να αναδυθεί μιαοσμή και καπνός κατά τη διάρκεια τηςπροθέρμανσης. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχειεπαρκής κυκλοφορία του αέρα στο δωμάτιο.

Χρήση του Μηχανικού κλειδώματοςασφαλείας για παιδιάΟ φούρνος έχει εγκατεστημένο το κλείδωμαασφαλείας για παιδιά. Βρίσκεται στη δεξιάπλευρά του φούρνου, κάτω από τον πίνακαχειριστηρίων.Για να ανοίξετε την πόρτα του φούρνου μεενεργοποιημένο το κλείδωμα ασφαλείας γιαπαιδιά:1. Τραβήξτε και κρατήστε τη λαβή του

κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά προςτα πάνω, όπως φαίνεται στην εικόνα.

2. Ανοίξτε την πόρτα.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14

Page 15: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Κλείστε την πόρτα του φούρνου χωρίς νατραβήξετε το κλείδωμα ασφαλείας γιαπαιδιά.Για να αφαιρέσετε το κλείδωμα ασφαλείαςγια παιδιά, ανοίξτε την πόρτα του φούρνουκαι αφαιρέστε το κλείδωμα ασφαλείας γιαπαιδιά με το κλειδί torx. Το κλειδί torxπεριλαμβάνεται στη συσκευασίαεξαρτημάτων του φούρνου.

Βιδώστε πάλι τη βίδα στην οπή αφούαφαιρέσετε το κλείδωμα ασφαλείας γιαπαιδιά.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Προσέξτε ναμη γρατζουνίσετε το χειριστήριο.

Καθημερινή χρήση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτεστα κεφάλαια σχετικά με τηνΑσφάλεια.

Περιήγηση στα μενού1. Ενεργοποιήστε τον φούρνο.2. Χρησιμοποιήστε τον περιστροφικό

διακόπτη δεξιόστροφα ήαριστερόστροφα για να ρυθμίσετε τηνεπιλογή του μενού.

3. Πιέστε το για να μεταβείτε στουπομενού ή να αποδεχτείτε τη ρύθμιση.

Ανά πάσα στιγμή μπορείτε ναεπιστρέψετε στο κύριο μενού μετο .

Επισκόπηση των μενούΚύριο μενού

Σύμβολο / Στοι-χείο μενού

Χρήση

ΠρογράμματαΠεριέχει μια λίσταπρογραμμάτων.

Μαγείρεμα ΜεΒοήθεια

Περιέχει μια λίστα αυ-τόματων προγραμμά-των.Οι συνταγές για αυτάτα προγράμματα βρί-σκονται στο βιβλίοσυνταγών.

Σύμβολο / Στοι-χείο μενού

Χρήση

ΑγαπημέναΠεριέχει μια λίστα τωναγαπημένων προγραμ-μάτων μαγειρέματοςπου έχει δημιουργήσειο χρήστης.

Βασικές Ρυθμί-σεις

Χρησιμοποιείται για τηρύθμιση της διαμόρ-φωσης της συσκευής.

Ειδικά Προγράμ-ματα

Περιέχει μια λίσταπρόσθετων προγραμ-μάτων.

Υπομενού για: Βασικές ΡυθμίσειςΣύμβολο / Στοι-

χείο μενούΠεριγραφή

Ρύθμιση ΏραςΡυθμίζει την τρέχουσαώρα στο ρολόι.

Ένδειξη ΧρόνουΌταν είναι ενεργο-ποιημένη η συγκεκρι-μένη επιλογή, η οθόνηπροβάλλει την τρέχου-σα ώρα κατά την απε-νεργοποίηση της συ-σκευής.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15

Page 16: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Σύμβολο / Στοι-χείο μενού

Περιγραφή

Ταχεία Προθέρ-μανση

Όταν είναι ενεργο-ποιημένη, η λειτουργίααυτή μειώνει τον χρόνοπροθέρμανσης τουφούρνου.

Set + GoΓια τη ρύθμιση μιαςλειτουργίας και τηνενεργοποίησή της αρ-γότερα με το πάτημαοποιουδήποτε συμβό-λου στο χειριστήριο.

Heat + HoldΔιατηρεί το μαγειρεμέ-νο φαγητό ζεστό για30 λεπτά αφού ολο-κληρωθεί ένας κύκλοςμαγειρέματος.

Παράταση Χρό-νου

Ενεργοποιεί και απε-νεργοποιεί τη λειτουρ-γία παράτασης χρό-νου.

Αντίθεση ΟθόνηςΡυθμίζει την αντίθεσητης οθόνης σε βαθ-μούς.

ΦωτεινότηταΟθόνης

Ρυθμίζει τη φωτεινότη-τα της οθόνης σε βαθ-μούς.

ΓλώσσαΡυθμίζει τη γλώσσα γιατην οθόνη.

Ένταση ΒομβητήΡυθμίζει την έντασητου ήχου των πλήκ-τρων και των ηχητικώνσημάτων σε βαθμούς.

Σύμβολο / Στοι-χείο μενού

Περιγραφή

Ήχοι ΠλήκτρωνΕνεργοποιεί και απε-νεργοποιεί τον ήχο τωνπεδίων αφής. Δεν είναιδυνατή η απενεργο-ποίηση του ήχου τουπεδίου αφής ΕΝΕΡΓΟ-ΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡ-ΓΟΠΟΙΗΣΗ.

Αlarm/Ηχητ. Σή-ματα

Ενεργοποιεί και απε-νεργοποιεί τους ήχουςσυναγερμού.

ΣέρβιςΠροβάλλει την έκδοσητου λογισμικού και τηδιαμόρφωση.

ΕργοστασιακεςΡυθμισεις

Επαναφέρει όλες τιςρυθμίσεις στις εργο-στασιακές ρυθμίσεις.

Προγράμματα

Πρόγραμμα Χρήση

ΘερμόςΑέρας

Για ψήσιμο μέχρι και σε δύοθέσεις σχαρών ταυτόχρονακαι για ξήρανση φαγητού.Ρυθμίστε τη θερμοκρασία κα-τά 20 - 40 °C χαμηλότερααπό ό,τι για τη λειτουργίαΠάνω + Κάτω Θέρμανση.

Conventional

Cooking(Top/

BottomHeat)

Για ψήσιμο φαγητού σε μίαθέση σχάρας.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 16

Page 17: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Πρόγραμμα Χρήση

Πίτσα

Για ψήσιμο πίτσας. Για έντονορόδισμα και τραγανή βάση.Επιλέξτε τη λειτουργία καιρυθμίστε τη θερμοκρασία με-ταξύ 130 °C και 230 °C.

ΧαμηλήΘερμο-κρασία

Για την παρασκευή τρυφε-ρών, ζουμερών ψητών.

Κάτω Θέρ-μανση

Για ψήσιμο κέικ με τραγανήβάση, καθώς και για διατή-ρηση τροφίμων.

Καταψυγ-μένα Τρό-

φιμα

Για να γίνουν τραγανά ταέτοιμα φαγητά (π.χ. οι τηγανι-τές πατάτες, οι πατάτες σετριγωνικές φέτες ή τα σπρινγκρολς).

Γκριλ

Για ψήσιμο στο γκριλ φαγη-τού σε φέτες, καθώς και γιαφρυγάνισμα ψωμιού.

Γκριλ Γρή-γορο

Για ψήσιμο στο γκριλ μεγά-λων ποσοτήτων φαγητού σεφέτες, καθώς και για φρυγά-νισμα ψωμιού.

Γκριλ ΜεΘερμό Αέ-

ρα

Για ψήσιμο μεγαλύτερων με-ρίδων κρέατος ή πουλερικώνμε κόκκαλα σε μία θέση σχά-ρας. Για γκρατινάρισμα καιγια ρόδισμα.

Ειδικά Προγράμματα

Πρόγραμμα Χρήση

Ψήσιμο Ψωμιού

Για ψήσιμο ψωμιού.

Ογκρατέν

Για φαγητά όπως λα-ζάνια ή πατάτες ωγκ-ρατέν. Για γκρατινάρι-σμα και για ρόδισμα.

Φούσκωμα Ζύ-μης

Για φούσκωμα της ζύ-μης με μαγιά πριν απότο ψήσιμο. Όταν χρη-σιμοποιείτε αυτή τη λει-τουργία, ο λαμπτήραςαπενεργοποιείται αυ-τόματα μετά από 30δευτερόλεπτα.

Ζέσταμα Πιάτων

Για την προθέρμανσηπιάτων για σερβίρισμα.

Διατήρηση

Για παρασκευή συντη-ρημένων λαχανικών(π.χ. τουρσιά).

Ξήρανση

Για ξήρανση φρούτων,λαχανικών και μανιτα-ριών κομμένων σε φέ-τες.

Διατήρηση Θερ-μότητας

Για τη διατήρηση τωνφαγητών ζεστών.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17

Page 18: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Πρόγραμμα Χρήση

Απόψυξη

Για την απόψυξη τρο-φίμων (λαχανικά καιφρούτα). Ο χρόνοςαπόψυξης εξαρτάταιαπό την ποσότητα καιτο μέγεθος των κατε-ψυγμένων τροφίμων.Όταν χρησιμοποιείτεαυτή τη λειτουργία, ολαμπτήρας απενεργο-ποιείται αυτόματα μετάαπό 30 δευτερόλεπτα.

Ρύθμιση ενός προγράμματος1. Αφαιρέστε το γυάλινο πιάτο

μικροκυμάτων.2. Ενεργοποιήστε τον φούρνο.3. Επιλέξτε το μενού: Προγράμματα.4. Πιέστε το για επιβεβαίωση.5. Επιλέξτε ένα πρόγραμμα.6. Πιέστε το για επιβεβαίωση.7. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία.8. Πιέστε το για επιβεβαίωση.

Λειτουργίες μικροκυμάτων

Λειτουργίες ΠεριγραφήΜικροκύματα Δημιουργούν τη θερμότητα απευθείας στο φαγητό. Χρησιμοποιήστε

τα για να ζεστάνετε γεύματα και ροφήματα, για να αποψύξετε κρέαςή φρούτα και για να μαγειρέψετε λαχανικά και ψάρι.

Συνδυαστική Χρησιμοποιήστε την για να εκτελέσετε το πρόγραμμα και τη λειτουρ-γία μικροκυμάτων μαζί. Χρησιμοποιήστε την για να μαγειρέψετε φα-γητό σε συντομότερο χρονικό διάστημα και για να ροδίσει.Η μέγιστη ισχύς για αυτή τη λειτουργία είναι 600 W.

Γρήγορη Έναρξη Χρησιμοποιήστε την για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Μικροκυ-μάτων με ένα άγγιγμα του συμβόλου με τη μέγιστη ισχύ των μι-κροκυμάτων και σύντομο χρόνο λειτουργίας: 30 δευτερόλεπτα.

Ρύθμιση της λειτουργίας Μικροκυμάτων1. Αφαιρέστε όλα τα αξεσουάρ.2. Τοποθετήστε το γυάλινο πιάτο

μικροκυμάτων.3. Ενεργοποιήστε τον φούρνο.4. Πιέστε το για να ενεργοποιήσετε τη

λειτουργία Μικροκυμάτων.5. Πιέστε το . Η λειτουργία: Διάρκεια

είναι ρυθμισμένη στα 30 δευτερόλεπτακαι τα μικροκύματα ξεκινούν ναλειτουργούν.

Κάθε πάτημα του προσθέτει30 δευτερόλεπτα στον χρόνο τηςλειτουργίας: Διάρκεια.

Αν δεν πατήσετε το , οφούρνος απενεργοποιείται μετάαπό 20 δευτερόλεπτα.

6. Πιέστε το για τη ρύθμιση τηςλειτουργίας: Διάρκεια. Ανατρέξτε στηνενότητα «Ρύθμιση των λειτουργιώνρολογιού».

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 18

Page 19: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Η μέγιστη ρύθμιση χρόνου για τηλειτουργία: Διάρκεια είναι 90λεπτά.

Για να αλλάξετε την ισχύ τωνμικροκυμάτων, πιέστε . Για νααλλάξετε τον χρόνο για τοΔιάρκεια πιέστε .Χρησιμοποιήστε τονπεριστροφικό διακόπτη για ναορίσετε τις τιμές.

7. Μόλις παρέλθει ο χρόνος ρύθμισης,ακούγεται ένα σήμα για 2 λεπτά. Ηλειτουργία Μικροκυμάτωναπενεργοποιείται αυτόματα. Πιέστεοποιοδήποτε σύμβολο για νααπενεργοποιήσετε το ηχητικό σήμα.

Για να απενεργοποιήσετε ταΜικροκύματα, πιέστε .

Αν πιέσετε το ή ανοίξετε τηνπόρτα, η λειτουργία σταματά. Γιανα την ξεκινήσετε πάλι, πιέστε το

.

Ρύθμιση της Συνδυαστικής λειτουργίας1. Αφαιρέστε το γυάλινο πιάτο

μικροκυμάτων.2. Ενεργοποιήστε ένα πρόγραμμα.

Ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση ενόςπρογράμματος».

3. Πιέστε το και ακολουθήστε τα ίδιαβήματα όπως όταν ρυθμίζετε τηλειτουργία μικροκυμάτων.

Για μερικές λειτουργίες, ταμικροκύματα θα ξεκινήσουν μόλιςεπιτευχθεί η ρυθμισμένηθερμοκρασία.

Λειτουργίες μη διαθέσιμες για τηΣυνδυαστική λειτουργία: Αγαπημένα, Τέλος,Set + Go, Heat + Hold.

Ρύθμιση της λειτουργίας ΓρήγορηςΈναρξης Μικροκυμάτων

1. Αν είναι απαραίτητο, πιέστε το για νααπενεργοποιήσετε τον φούρνο.

2. Πιέστε το για να ενεργοποιήσετε τηλειτουργία Γρήγορης έναρξης.

Κάθε πάτημα του προσθέτει 30δευτερόλεπτα στον χρόνο Διάρκεια.

Μπορείτε να αλλάξετε την ισχύτων μικροκυμάτων (ανατρέξτεστην ενότητα «Ρύθμιση τηςλειτουργίας Μικροκυμάτων»).

3. Πιέστε το για να ρυθμίσετε τον χρόνογια τη λειτουργία: Διάρκεια. Ανατρέξτεστο κεφάλαιο «Λειτουργίες ρολογιού»,Ρύθμιση των λειτουργιών ρολογιού.

Ένδειξη προθέρμανσηςΌταν ενεργοποιείτε ένα πρόγραμμα, ανάβειη μπάρα στην οθόνη. Η μπάρα υποδεικνύειότι η θερμοκρασία αυξάνεται. Όταν ηθερμοκρασία επιτευχθεί, ο βομβητής ηχεί 3φορές και η μπάρα αναβοσβήνει και μετάεξαφανίζεται.

Ταχεία ΠροθέρμανσηΗ λειτουργία αυτή μειώνει το χρόνοπροθέρμανσης του φούρνου.

Μην τοποθετείτε φαγητό στονφούρνο όταν είναιενεργοποιημένη η λειτουργίαΤαχείας προθέρμανσης.

Αυτή η λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη γιαμερικές λειτουργίες του φούρνου.

Υπολειπόμενη θερμότηταΌταν απενεργοποιείτε τον φούρνο, η οθόνηεμφανίζει την υπολειπόμενη θερμότητα.Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη θερμότηταγια να διατηρήσετε ζεστό το φαγητό.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19

Page 20: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Λειτουργίες ρολογιού

Πίνακας λειτουργιών ρολογιού

Λειτουργία ρο-λογιού

Χρήση

Χρονομετρη-τής

Για τη ρύθμιση αντί-στροφης μέτρησης (μέγ.2 ώρες και 30 λεπτά). Ηλειτουργία αυτή δεν έχεικαμία επίδραση στη λει-τουργία του φούρνου.Πιέστε το για ναενεργοποιήσετε τη λει-τουργία. Χρησιμοποιή-στε τον περιστροφικόδιακόπτη για να ρυθμί-σετε τα λεπτά και το για να ξεκινήσει.

Διάρκεια Για ρύθμιση της διάρ-κειας λειτουργίας τουφούρνου (μέγ. 23 ώρες59 λεπτά).

Τέλος Για ρύθμιση της ώραςαπενεργοποίησης ενόςπρογράμματος (μέγιστηδιάρκεια 23 ώρες και59 λεπτά).

Εάν ρυθμίσετε την ώρα για μια λειτουργίαρολογιού, η αντίστροφη μέτρηση αρχίζειμετά από 5 δευτερόλεπτα.

Αν χρησιμοποιήσετε τιςλειτουργίες ρολογιού: Διάρκεια,Τέλος, ο φούρνος απενεργοποιείτις αντιστάσεις μετά την πάροδοτου 90 % του καθορισμένουχρόνου μαγειρέματος. Οφούρνος χρησιμοποιεί τηνυπολειπόμενη θερμότητα για νασυνεχίσει τη διαδικασίαμαγειρέματος μέχρι το τέλος τουχρόνου (3 - 20 λεπτά).

Ρύθμιση των λειτουργιών ρολογιού

Προτού χρησιμοποιήστε τιςλειτουργίες: Διάρκεια, Τέλος,πρέπει πρώτα να ρυθμίστε έναπρόγραμμα και μιαθερμοκρασία. Ο φούρνος σβήνειαυτόματα.Μπορείτε να χρησιμοποιήστε τιςλειτουργίες: Διάρκεια και Τέλοςταυτόχρονα, αν θέλετε οφούρνος να ενεργοποιηθεί καινα απενεργοποιηθεί αυτόματα σεμεταγενέστερη χρονική στιγμή.

1. Ρυθμίστε ένα πρόγραμμα.2. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να

εμφανιστεί στην οθόνη η επιθυμητήλειτουργία ρολογιού και το αντίστοιχοσύμβολο.

3. Χρησιμοποιήστε τον περιστροφικόδιακόπτη για να ρυθμίσετε τηναπαιτούμενη ώρα.

4. Πιέστε το για επιβεβαίωση.Όταν τελειώσει ο χρόνος, ακούγεται ένασήμα. Ο φούρνος σβήνει. Στην οθόνηεμφανίζεται ένα μήνυμα.5. Πιέστε οποιοδήποτε σύμβολο για να

απενεργοποιήσετε το ηχητικό σήμα.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 20

Page 21: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Heat + HoldΠροϋποθέσεις για τη λειτουργία:• Η ρυθμισμένη θερμοκρασία είναι πάνω

από 80 °C.• Η λειτουργία: Διάρκεια έχει ρυθμιστεί.Η λειτουργία: Heat + Hold διατηρεί τοφαγητό που έχετε ετοιμάσει ζεστό στους 80°C για 30 λεπτά. Ενεργοποιείται μετά τοτέλος της διαδικασίας ψησίματος.Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή νααπενεργοποιήσετε τη λειτουργία στο μενού:Βασικές Ρυθμίσεις.1. Ενεργοποιήστε τον φούρνο.2. Επιλέξτε το πρόγραμμα.3. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία πάνω από 80

°C.4. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να

εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη: Heat +Hold.

5. Πιέστε το για επιβεβαίωση.Όταν τελειώσει η λειτουργία, ακούγεται έναηχητικό σήμα.

Παράταση ΧρόνουΗ λειτουργία: Παράταση Χρόνου κάνει τοπρόγραμμα να συνεχίζει μετά τηνολοκλήρωση της λειτουργίας Διάρκεια.

Εφαρμόζεται σε όλα ταπρογράμματα με Διάρκεια ήΑυτομ. Προγρ. Βάρους.

1. Όταν τελειώσει ο χρόνος μαγειρέματος,ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Πιέστεοποιοδήποτε σύμβολο.

Η οθόνη εμφανίζει ένα μήνυμα.2. Πιέστε το για ενεργοποίηση ή το

για ακύρωση.3. Ρυθμίστε τη διάρκεια της λειτουργίας.4. Πιέστε το .

Αυτόματα προγράμματα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτεστα κεφάλαια σχετικά με τηνΑσφάλεια.

Συνταγές στο διαδίκτυο

Μπορείτε να βρείτε τις συνταγέςγια τα αυτόματα προγράμματααυτού του φούρνου στονιστότοπο www.ikea.com. Για ναβρείτε το σωστό Βιβλίο Συνταγών,δείτε τον κωδικό προϊόντος στηνπινακίδα τεχνικώνχαρακτηριστικών που βρίσκεταιστο μπροστινό πλαίσιο τουεσωτερικού του φούρνου.

Μαγείρεμα Με ΒοήθειαΑυτός ο φούρνος διαθέτει ένα σετσυνταγών που μπορείτε ναχρησιμοποιήσετε. Η τροποποίηση αυτών τωνσυνταγών δεν είναι δυνατή.1. Ενεργοποιήστε τον φούρνο.2. Επιλέξτε το μενού: Μαγείρεμα Με

Βοήθεια. Πιέστε το για επιβεβαίωση.3. Επιλέξτε την κατηγορία και το φαγητό.

Πιέστε το για επιβεβαίωση.4. Επιλέξτε μια συνταγή. Πιέστε το για

επιβεβαίωση.Όταν χρησιμοποιείτε τηλειτουργία: Χειροκίνητα, οφούρνος χρησιμοποιεί τιςαυτόματες ρυθμίσεις. Μπορείτενα τις αλλάξετε όπως και τιςάλλες λειτουργίες.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21

Page 22: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Μαγείρεμα Με Βοήθεια με Αυτομ. Προγρ.ΒάρουςΑυτή η λειτουργία υπολογίζει αυτόματα τονχρόνο ψησίματος. Για να τηχρησιμοποιήσετε, είναι απαραίτητο νακαταχωρίσετε το βάρος του φαγητού.1. Ενεργοποιήστε τον φούρνο.2. Επιλέξτε το μενού: Μαγείρεμα Με

Βοήθεια. Πιέστε το για επιβεβαίωση.3. Επιλέξτε την κατηγορία και το φαγητό.

Πιέστε το για επιβεβαίωση.4. Χρησιμοποιήστε τον περιστροφικό

διακόπτη για να ρυθμίσετε το βάρος τουφαγητού. Πιέστε το για επιβεβαίωση.

Το αυτόματο πρόγραμμα αρχίζει.5. Μπορείτε να αλλάξετε το βάρος ανά

πάσα στιγμή. Χρησιμοποιήστε τονπεριστροφικό διακόπτη για να αλλάξετετο βάρος.

6. Όταν τελειώσει ο χρόνος, ακούγεται ένασήμα. Πιέστε οποιοδήποτε σύμβολο γιανα απενεργοποιήσετε το σήμα.

Σε ορισμένα προγράμματα,γυρίστε το φαγητό μετά από 30λεπτά. Στην οθόνη εμφανίζεταιμια υπενθύμιση.

Χρήση των εξαρτημάτων

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτεστα κεφάλαια σχετικά με τηνΑσφάλεια.

Τοποθέτηση των αξεσουάρΧρησιμοποιείτε μόνο τα κατάλληλαμαγειρικά σκεύη και υλικά.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτεστο κεφάλαιο «Υποδείξεις καισυμβουλές», Κατάλληλαμαγειρικά σκεύη και υλικά γιαμικροκύματα.

Μεταλλική σχάρα:Σπρώξτε τη σχάρα ανάμεσα στις ράβδουςοδήγησης του στηρίγματος της σχάρας καιβεβαιωθείτε ότι τα πόδια είναι στραμμέναπρος τα κάτω.

Ταψί ψησίματος:Σπρώξτε το ταψί ψησίματος ανάμεσα στιςράβδους οδήγησης του στηρίγματοςσχαρών.

Μεταλλική σχάρα και ταψί ψησίματοςμαζί:

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22

Page 23: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Σπρώξτε το ταψί ψησίματος ανάμεσα στιςράβδους οδήγησης του στηρίγματοςσχαρών και τη μεταλλική σχάρα στις επάνωράβδους οδήγησης.

Η μικρή εγκοπή στο πάνω μέροςαυξάνει την ασφάλεια. Οιεγκοπές λειτουργούν και ωςασφάλειες ανατροπής. Τουπερυψωμένο πλαίσιο γύρω απότη σχάρα αποτρέπει τηνολίσθηση των μαγειρικών σκευώναπό αυτήν.

Γυάλινο πιάτο μικροκυμάτων:

ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιμοποιείτε τογυάλινο πιάτο μικροκυμάτωνμόνο με τη λειτουργίαμικροκυμάτων. Αφαιρείτε τοαξεσουάρ όταν χρησιμοποιείτεάλλη λειτουργία π.χ. γκριλ μεμικροκύματα ή γκριλ.

Τοποθετήστε το αξεσουάρ στο κάτω μέροςτου εσωτερικού του φούρνου. Τοποθετήστετο φαγητό στο γυάλινο πιάτο μικροκυμάτων.Χρησιμοποιείτε πάντα το γυάλινο πιάτομικροκυμάτων όταν η λειτουργίαμικροκυμάτων είναι ενεργοποιημένη. Είναιαπαραίτητο για ζέσταμα φαγητού ή υγρών.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το γυάλινοπιάτο μικροκυμάτων μπορεί ναζεσταθεί πολύ όταν λειτουργεί οφούρνος.

Πρόσθετες λειτουργίες

ΑγαπημέναΜπορείτε να αποθηκεύσετε τις αγαπημένεςσας ρυθμίσεις, όπως διάρκεια,θερμοκρασία ή πρόγραμμα. Αυτές οιρυθμίσεις είναι διαθέσιμες στο μενού:Αγαπημένα. Μπορείτε να αποθηκεύσετε 20προγράμματα.

Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετελειτουργίες Μικροκυμάτων καιλειτουργίες συνδυαστικούμαγειρέματος ως αγαπημέναπρογράμματα.

Αποθήκευση ενός προγράμματος1. Ενεργοποιήστε τον φούρνο.2. Επιλέξτε ένα πρόγραμμα ή ένα αυτόματο

πρόγραμμα.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23

Page 24: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

3. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι ναεμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη:ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ.

4. Πιέστε το για επιβεβαίωση.Στην οθόνη εμφανίζεται η πρώτη ελεύθερηθέση μνήμης.5. Πιέστε το για επιβεβαίωση.6. Καταχωρήστε το όνομα του

προγράμματος.Το πρώτο γράμμα αναβοσβήνει.7. Χρησιμοποιήστε τον περιστροφικό

διακόπτη για να αλλάξετε γράμμα.8. Πιέστε το .Το επόμενο γράμμα αναβοσβήνει.9. Επαναλάβετε το βήμα 7 κατά περίπτωση.10. Πιέστε παρατεταμένα το για

αποθήκευση.Μπορείτε να αντικαταστήσετε μια θέσημνήμης. Όταν στην οθόνη εμφανίζεται ηπρώτη ελεύθερη θέση μνήμης,χρησιμοποιήστε τον περιστροφικό διακόπτηκαι πιέστε το για να αντικαταστήσετε έναυπάρχον πρόγραμμα.Μπορείτε να αλλάξετε το όνομα ενόςπρογράμματος στο μενού: Ονομάστε ΤοΠρόγραμμα.

Ενεργοποίηση του προγράμματος1. Ενεργοποιήστε τον φούρνο.2. Επιλέξτε το μενού: Αγαπημένα.3. Πιέστε το για επιβεβαίωση.4. Επιλέξτε το όνομα του αγαπημένου σας

προγράμματος.5. Πιέστε το για επιβεβαίωση.

Χρήση του Κλειδώματος Ασφαλείας γιαΠαιδιάΌταν το Κλείδωμα ασφαλείας για παιδιάείναι ενεργοποιημένο, δεν μπορείτε ναενεργοποιήσετε τον φούρνο ακούσια.

1. Πιέστε το για να ενεργοποιήσετε τηνοθόνη.

2. Πιέστε το και το ταυτόχρονα μέχρινα εμφανιστεί ένα μήνυμα στην οθόνη .

Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργίαΚλειδώματος ασφαλείας για παιδιά,επαναλάβετε το βήμα 2.

Κλείδωμα ΧειρισμούΑυτή η λειτουργία εμποδίζει την ακούσιααλλαγή του προγράμματος. Μπορείτε να τηνενεργοποιήσετε μόνο όταν ο φούρνοςλειτουργεί.1. Ενεργοποιήστε τον φούρνο.2. Επιλέξτε ένα πρόγραμμα ή μια ρύθμιση.3. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να

εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη:Κλείδωμα Χειρισμού.

4. Πιέστε το για επιβεβαίωση.Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία,πιέστε το . Στην οθόνη εμφανίζεται έναμήνυμα. Πιέστε το επανειλημμένα και στησυνέχεια το για επιβεβαίωση.

Όταν απενεργοποιείτε τονφούρνο, απενεργοποιείται και ηλειτουργία.

Set + GoΗ λειτουργία σάς επιτρέπει να ρυθμίσετεένα πρόγραμμα και να το χρησιμοποιήσετεαργότερα με ένα πάτημα ενός συμβόλου.1. Ενεργοποιήστε τον φούρνο.2. Ρυθμίστε ένα πρόγραμμα.3. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να

εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη:Διάρκεια.

4. Ρυθμίστε την ώρα.5. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να

εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη: Set +Go.

6. Πιέστε το για επιβεβαίωση.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24

Page 25: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Πιέστε ένα σύμβολο (εκτός από το ) γιανα εκκινήσετε τη λειτουργία: Set + Go. Τοεπιλεγμένο πρόγραμμα αρχίζει.Όταν τελειώσει το πρόγραμμα, ακούγεταιένα σήμα.

• Η ένδειξη ΚλείδωμαΧειρισμού είναι αναμμένηόταν το πρόγραμμαλειτουργεί.

• Το μενού: Βασικές Ρυθμίσειςσάς επιτρέπει: ναενεργοποιήσετε και νααπενεργοποιήσετε τηλειτουργία Set + Go.

Αυτόματη απενεργοποίησηΓια λόγους ασφαλείας, ο φούρνοςαπενεργοποιείται αυτόματα μετά από λίγηώρα αν ένα πρόγραμμα λειτουργεί και δεναλλάξετε τις ρυθμίσεις.

Θερμοκρασία (°C) Χρόνος απενεργο-ποίησης (h)

30 - 115 12.5

120 - 195 8.5

200 - 230 5.5

Η αυτόματη απενεργοποίηση δενλειτουργεί με τις λειτουργίες:Φωτισμός Φούρνου, Διάρκεια,Τέλος.

Φωτεινότητα της οθόνηςΥπάρχουν δύο λειτουργίες φωτεινότηταςοθόνης:

• Φωτεινότητα νύχτας - όταν ο φούρνοςείναι απενεργοποιημένος, η φωτεινότητατης οθόνης μειώνεται από τις 10 μ.μ. έωςτις 6 π.μ.

• Φωτεινότητα ημέρας:– όταν ο φούρνος είναι

ενεργοποιημένος.– αν αγγίξετε οποιοδήποτε σύμβολο

κατά τη διάρκεια της λειτουργίαςφωτεινότητας νύχτας (εκτός από τοσύμβολο ΕΝΑΡΞΗ / ΛΗΞΗ), η οθόνηεπιστρέφει σε λειτουργίαφωτεινότητας ημέρας για τα επόμενα10 δευτερόλεπτα.

Ανεμιστήρας ψύξηςΌταν λειτουργεί ο φούρνος, ο ανεμιστήραςψύξης ενεργοποιείται αυτόματα για ναδιατηρούνται ψυχρές οι επιφάνειες τουφούρνου. Εάν απενεργοποιήσετε τονφούρνο, ο ανεμιστήρας μπορεί να συνεχίσεινα λειτουργεί μέχρι να κρυώσει ο φούρνος.

Θερμοστάτης ασφαλείαςΗ εσφαλμένη λειτουργία του φούρνου ή ταελαττωματικά εξαρτήματα μπορούν ναπροκαλέσουν επικίνδυνη υπερθέρμανση.Για να αποτραπεί κάτι τέτοιο, ο φούρνοςδιαθέτει θερμοστάτη ασφαλείας, ο οποίοςδιακόπτει την παροχή ρεύματος. Ο φούρνοςενεργοποιείται ξανά αυτόματα μόλις μειωθείη θερμοκρασία.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25

Page 26: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Υποδείξεις και συμβουλές

Συστάσεις μαγειρέματοςΌποτε κάνετε προθέρμανση, αφαιρείτε τιςμεταλλικές σχάρες και τα ταψιά από τοεσωτερικό για να επιτύχετε την ταχύτερηαπόδοση.Ο φούρνος έχει τέσσερις θέσεις σχαρών.Μετρήστε τις θέσεις των σχαρώναρχίζοντας από το κάτω μέρος τουεσωτερικού του φούρνου.Ο φούρνος διαθέτει ένα ειδικό σύστημα γιατην κυκλοφορία του αέρα και ανακυκλώνειδιαρκώς τον ατμό. Με το σύστημα αυτό,μπορείτε να μαγειρέψετε σε ένα περιβάλλονατμού, διατηρώντας τα τρόφιμα μαλακάεσωτερικά και τραγανά εξωτερικά. Μειώνειτο χρόνο μαγειρέματος και την κατανάλωσηενέργειας στο ελάχιστο.Μπορεί να σχηματιστούν συμπυκνωμένοιατμοί στο εσωτερικό ή στα τζάμια τηςπόρτας του φούρνου κατά τη διάρκεια τουμαγειρέματος. Να στέκεστε πάντα μακριάαπό τον φούρνο όταν ανοίγετε την πόρτατου φούρνου.Όταν κρυώσει ο φούρνος, καθαρίστε τοεσωτερικό του φούρνου με ένα μαλακόπανί.Ψήσιμο κέικΜην ανοίγετε την πόρτα του φούρνου πρινπεράσουν 3/4 του καθορισμένου χρόνουψησίματος.Εάν χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα δύο ταψιάψησίματος, αφήστε ένα κενό επίπεδοανάμεσά τους.Μαγείρεμα κρέατος και ψαριούΑφήστε το κρέας να κρυώσει για περίπου15 λεπτά πριν το κόψετε, ώστε να μη χάσειτους χυμούς του.

Για να αποφύγετε τον πολύ καπνό στοφούρνο όταν ψήνετε, προσθέστε λίγο νερόστο βαθύ ταψί. Για να αποφύγετε τησυμπύκνωση του καπνού, προσθέτετε νερόκάθε φορά που το νερό εξατμίζεται.

Συστάσεις μικροκυμάτωνΤοποθετήστε το φαγητό στο γυάλινο πιάτομικροκυμάτων στο κάτω μέρος τουεσωτερικού του φούρνου.Ανακατέψτε ή γυρίστε το φαγητό μόλιςπεράσει ο μισός χρόνος μαγειρέματος καιαπόψυξης.Σκεπάστε το φαγητό για το μαγείρεμα και τοξαναζέσταμα.Τοποθετήστε το κουτάλι στο μπουκάλι ή στοποτήρι όταν ζεσταίνετε ροφήματα για ναεξασφαλίσετε καλύτερη διανομήθερμότητας.Τοποθετείτε το φαγητό στον φούρνο χωρίςσυσκευασία. Τα έτοιμα συσκευασμέναγεύματα μπορούν να τοποθετηθούν στονφούρνο μόνο εάν η συσκευασία είναικατάλληλη για χρήση σε φούρνομικροκυμάτων (δείτε τις λεπτομέρειες στησυσκευασία).Μαγείρεμα με μικροκύματαΜαγειρεύετε με καλυμμένο το φαγητό. Ανθέλετε να διατηρήσετε την κρούστα,μαγειρεύετε το φαγητό χωρίς κάλυμμα.Μη μαγειρεύετε υπερβολικά τα φαγητάρυθμίζοντας την ισχύ και τον χρόνο σε πολύυψηλές τιμές. Το φαγητό μπορεί ναστεγνώσει, να καεί ή να προκληθείπυρκαγιά.Μη χρησιμοποιείτε τον φούρνο για τομαγείρεμα αβγών ή σαλιγκαριών με τοκέλυφός τους, καθώς μπορεί να εκραγούν.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26

Page 27: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Τρυπήστε τον κρόκο των τηγανιτών αβγώνπροτού τα ξαναζεστάνετε.Τρυπήστε τα φαγητά με πέτσα ή φλούδα μεένα πιρούνι πολλές φορές πριν τομαγείρεμα.Κόψτε τα λαχανικά σε κομμάτια παρόμοιουμεγέθους.Ανακατεύετε τα υγρά φαγητά ανάδιαστήματα.Ανακατεύετε πάντα το φαγητό πριν τοσερβίρισμα.Αφού απενεργοποιήσετε τον φούρνο,βγάλτε το φαγητό και αφήστε το να κάτσειγια μερικά λεπτά.

Απόψυξη με μικροκύματαΤοποθετήστε το κατεψυγμένο φαγητό χωρίςκαμία συσκευασία σε ένα μικρό πιάτοτοποθετημένο ανάποδα με ένα σκεύος απόκάτω, ή σε μια σχάρα απόψυξης ή σε έναπλαστικό κόσκινο έτσι ώστε το υγρόαπόψυξης να μπορεί να τρέξει.Κατόπιν αφαιρέστε τα αποψυγμένακομμάτια.Για να μαγειρέψετε φρούτα και λαχανικάχωρίς να τα αποψύξετε πρώτα, μπορείτε ναχρησιμοποιήσετε υψηλότερη ισχύμικροκυμάτων.

Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη και υλικά για μικροκύματαΓια τα μικροκύματα χρησιμοποιείτε μόνο τα κατάλληλα μαγειρικά σκεύη και υλικά.Χρησιμοποιήστε τον ακόλουθο πίνακα για οδηγό.

Μαγειρικά σκεύη / Υλικά Λειτουργία μικροκυμάτων Συνδυαστική Λειτουρ-γία ΜικροκυμάτωνΑπόψυξη Ζέσταμα,

ΜαγείρεμαΠυρίμαχο γυαλί και πορσελάνη χωρίςμεταλλικά εξαρτήματα, π.χ. γυαλί αν-θεκτικό στη θερμότητα

Μη πυρίμαχο γυαλί και πορσελάνηχωρίς διακόσμηση από ασήμι, χρυσό,πλατίνα ή άλλο μέταλλο

X X

Γυαλί και κεραμικό γυαλί από πυρί-μαχο υλικό / υλικό ανθεκτικό στο ψύ-χος

Κεραμικά και πήλινα χωρίς τμήματαχαλαζία ή μετάλλου και σμάλτα πουπεριέχουν μέταλλα

X

Κεραμικά, πορσελάνη και πήλινα μα-γειρικά σκεύη χωρίς επιστρωμένο κά-τω μέρος ή με μικρές οπές, π.χ. στιςλαβές

X X X

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27

Page 28: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Μαγειρικά σκεύη / Υλικά Λειτουργία μικροκυμάτων Συνδυαστική Λειτουρ-γία ΜικροκυμάτωνΑπόψυξη Ζέσταμα,

ΜαγείρεμαΑνθεκτικό στη θερμότητα πλαστικόέως 200 °C (να ελέγχετε πάντα τιςπροδιαγραφές του πλαστικού δοχείουπριν από τη χρήση)

X

Χαρτόνι, χαρτί X X

Μεμβράνη X X

Μεμβράνη μαγειρέματος με σφράγι-ση κατάλληλη για φούρνους μικροκυ-μάτων (να ελέγχετε πάντα τις προδια-γραφές της μεμβράνης πριν από τηχρήση)

X

Μαγειρικά σκεύη ψησίματος από μέ-ταλλο, π.χ. εμαγιέ, χυτοσίδηρο

X X

Βαθιά ταψιά/φόρμες ψησίματος μεεπίστρωση μαύρου βερνικιού ή σιλι-κόνης (να ελέγχετε πάντα τις προδια-γραφές της φόρμας ψησίματος πριναπό τη χρήση)

X X

Ταψί ψησίματος X X X

Μεταλλική σχάρα X X

Γυάλινο πιάτο μικροκυμάτων X

Μαγειρικά σκεύη κατάλληλα για χρή-ση σε φούρνο μικροκυμάτων, π.χ. τα-ψί ροδίσματος

X X

Απόψυξη με μικροκύματα

Τύπος φαγητού Ισχύς (Watt) Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής(min)

Μπριζόλα (0,2 kg) 100 5 - 7 5 - 10

Κιμάς (0,5 kg) 200 8 - 12 5 - 10

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28

Page 29: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Τύπος φαγητού Ισχύς (Watt) Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής(min)

Κοτόπουλο (1 kg) 100 30 - 35 10 - 20

Στήθος κοτόπουλου (0,15kg)

100 5 - 9 10 - 15

Κοτόπουλο μπούτι (0,15kg)

100 5 - 9 10 - 15

Ψάρι Ολόκληρο (0,5 kg) 100 10 - 15 5 - 10

Ψάρι φιλέτο (0,5 kg) 100 12 - 15 5 - 10

Βούτυρο (0,25 kg) 100 4 - 6 5 - 10

Τριμμένο τυρί (0,2 kg) 100 2 - 4 10 - 15

Κέικ μαγιάς (1 τεμάχιο) 200 2 - 3 15 - 20

Cheesecake (1 τεμάχιο) 100 2 - 4 15 - 20

Απλό κέικ (π.χ. κέικ βανί-λιας) (1 τεμάχιο)

200 2 - 4 15 - 20

Ψωμί (1 kg) 200 15 - 18 5 - 10

Ψωμί σε φέτες (0,2 kg) 200 3 - 5 5 - 10

Ψωμάκια (4 τεμάχια) 200 2 - 4 2 - 5

Φρούτα (0,25 kg) 100 5 - 10 10 - 15

Ξαναζέσταμα

Τύπος φαγητού Ισχύς (Watt) Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής(min)

Παιδική τροφή σε βάζα(0,2 kg), ανακατέψτε καιελέγξτε τη θερμοκρασία

300 1 - 2 -

Βρεφικό γάλα (180 ml),τοποθετήστε κουτάλι στομπουκάλι, ανακατέψτε καιελέγξτε τη θερμοκρασία

600 0:20 - 0:40 -

Έτοιμα φαγητά (0,5 kg) 600 6 - 9 2 - 5

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 29

Page 30: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Τύπος φαγητού Ισχύς (Watt) Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής(min)

Κατεψυγμένα έτοιμα φα-γητά (0,5 kg)

400 10 - 15 2 - 5

Γάλα (200 ml) 1000 1 - 1:30 -

Νερό (200 ml) 1000 1:30 - 2 -

Σάλτσα (200 ml) 600 1 - 3 -

Σούπα (300 ml) 600 3 - 5 -

Λιώσιμο

Τύπος φαγητού Ισχύς (Watt) Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής(min)

Σοκολάτα / Κουβερτούρα(0,15 kg)

300 2 - 4 -

Βούτυρο (0,1 kg) 400 0:30 - 1:30 -

Μαγείρεμα με μικροκύματα

ΜαγείρεμαΤύπος φαγητού Ισχύς (Watt) Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής

(min)Ψάρι ολόκληρο (0,5 kg) 500 8 - 10 2 - 5

Ψάρι φιλέτο (0,5 kg) 400 4 - 7 2 - 5

Λαχανικά, φρέσκα (0,5 kg +50 ml νερό)

600 5 - 15 -

Λαχανικά, κατεψυγμένα (0,5kg + 50 ml νερό)

600 10 - 20 -

Πατάτες με τη φλούδα (0,5kg)

600 7 - 10 -

Ρύζι (0,2 kg + 400 ml νερό) 600 15 - 18 -

Ποπ κορν 1000 1:30 - 3 -

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30

Page 31: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Συνδυαστική Λειτουργία ΜικροκυμάτωνΧρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για ναμαγειρέψετε φαγητό σε συντομότεροχρονικό διάστημα και για να ροδίσει.

Τύπος φα-γητού

Λειτουργία Ισχύς(Watt)

Θερμο-κρασία

(°C)

Χρόνος(min)

Θέσησχά-ρας

Σχόλια

ΠατάτεςΩγκρατέν(1,1 kg)

Γκριλ Με ΘερμόΑέρα + ΜΙΚΡΟ-ΚΥΜΑΤΑ

400 180 - 190 40 - 45 1 Γυρίστε το δοχείομόλις περάσει ο μι-σός χρόνος μαγει-ρέματος. Χρόνοςαναμονής: 2 -5min.

Κέικ (0,7kg)

Πάνω + ΚάτωΘέρμανση + ΜΙ-ΚΡΟΚΥΜΑΤΑ

100 180 - 200 25 - 30 2 Γυρίστε το δοχείομόλις περάσει ο μι-σός χρόνος μαγει-ρέματος. Χρόνοςαναμονής: 5min.

Ψητό χοι-ρινό (1,5kg)

Θερμός Αέρας +ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ

200 180 - 190 85 - 90 1 Γυρίστε το κρέαςανάποδα μετά από30 λεπτά μαγειρέ-ματος. Χρόνοςαναμονής: 2 -5min.

Λαζάνια Πάνω + ΚάτωΘέρμανση + ΜΙ-ΚΡΟΚΥΜΑΤΑ

200 -300

170 - 190 30 - 40 1 Γυρίστε το δοχείομόλις περάσει ο μι-σός χρόνος μαγει-ρέματος. Χρόνοςαναμονής: 2 -5min.

Κοτόπουλο(1 kg)

Γκριλ Με ΘερμόΑέρα + ΜΙΚΡΟ-ΚΥΜΑΤΑ

400 210 - 230 35 - 40 2 Γυρίστε το δοχείομόλις περάσει ο μι-σός χρόνος μαγει-ρέματος. Χρόνοςαναμονής: 2 -5min.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31

Page 32: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Συμβουλές για τα Μικροκύματα

Αποτελέσματα Μα-γειρέματος/Απόψυ-

ξης

Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση

Το φαγητό είναι πολύστεγνό.

Η ισχύς ήταν πολύ υψηλή.Ήταν μεγάλο το χρονικόδιάστημα.

Την επόμενη φορά, επιλέξτε χαμηλό-τερη ισχύ μικροκυμάτων και περισσό-τερο χρόνο.

Το φαγητό δεν έχειαποψυχθεί, ζεσταθείή μαγειρευτεί μετά τοτέλος του χρόνου μα-γειρέματος.

Ήταν μικρό το χρονικό διά-στημα.

Αυξήστε τον χρόνο. Μην αυξάνετετην ισχύ των μικροκυμάτων.

Το φαγητό είναι πολύζεστό στην άκρη αλ-λά δεν είναι έτοιμοστη μέση.

Η ισχύς ήταν πολύ υψηλή. Την επόμενη φορά, επιλέξτε χαμηλό-τερη ισχύ μικροκυμάτων και περισσό-τερο χρόνο.

Παραδείγματα μαγειρικών εφαρμογώνγια τις ρυθμίσεις ισχύοςΤα στοιχεία στον πίνακα είναι απλώςενδεικτικά.

Ρύθμιση ισχύος Χρήση• 1.000 Watt• 900 Watt• 800 Watt• 700 Watt

Ζέσταμα υγρώνΣοτάρισμα στην αρχή της διαδικασίας μαγειρέματοςΜαγείρεμα λαχανικών

• 600 Watt• 500 Watt

Απόψυξη και ζέσταμα κατεψυγμένων φαγητώνΖέσταμα φαγητών ενός πιάτουΣιγοβράσιμο βραστώνΜαγείρεμα φαγητών με αυγά

• 400 Watt• 300 Watt

Συνέχιση μαγειρέματος φαγητώνΜαγείρεμα ευαίσθητων φαγητώνΖέσταμα παιδικής τροφήςΣιγοβράσιμο ρυζιούΖέσταμα ευαίσθητων φαγητώνΛιώσιμο τυριού, σοκολάτας, βουτύρου

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 32

Page 33: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Ρύθμιση ισχύος Χρήση• 200 Watt• 100 Watt

Απόψυξη κρέατος, ψαριούΑπόψυξη τυριού, κρέμας, βουτύρουΑπόψυξη φρούτων και κέικΑπόψυξη ψωμιού

Πληροφορίες για ινστιτούτα δοκιμώνΓκριλ ΓρήγοροΠροθερμάνετε τον κενό φούρνο για 3λεπτά.Ψήνετε στο γκριλ με τη μέγιστη ρύθμισηθερμοκρασίας.Χρησιμοποιήστε την τρίτη θέση σχάρας.

Τύποςφαγητού

Χρόνος ψησίματος στο γκριλ(min)

1η πλευρά 2η πλευράΜπιφτέ-κια

9 - 13 8 - 10

Τύποςφαγητού

Χρόνος ψησίματος στο γκριλ(min)

1η πλευρά 2η πλευράΦρυγα-νισμένοψωμί

1 - 3 1 - 3

Λειτουργία μικροκυμάτων

Δοκιμές σύμφωνα με το πρότυπο IEC 60705.

Τύπος φαγη-τού

Ισχύς(Watt)

Ποσότητα(kg)

Θέση σχά-ρας

1)

Χρόνος (min) Σχόλια

Αφράτο κέικ 600 0.475 Κάτω 7 - 9 Μόλις περάσει ο μισόςχρόνος μαγειρέματος,γυρίστε το σκεύος κατά1/4.

Ρολό κιμάς 400 0.9 2 25 - 32 Μόλις περάσει ο μισόςχρόνος μαγειρέματος,γυρίστε το σκεύος κατά1/4.

ΚρέμαRoyale

500 1 Κάτω 18 -

Απόψυξηκρέατος

200 0.5 Κάτω 8 - 12 Μόλις περάσει ο μισόςχρόνος, γυρίστε τοκρέας από την άλληπλευρά.

1) Χρησιμοποιήστε μεταλλική σχάρα εκτός αν υπάρχουν διαφορετικές οδηγίες.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33

Page 34: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Συνδυαστική Λειτουργία Μικροκυμάτων

Δοκιμές σύμφωνα με το πρότυπο IEC 60705.

Τύπος φα-γητού

Λειτουργία Ισχύς(Watt)

Θερμοκρα-σία (°C)

Θέσησχάρας

1)

Χρόνος(min)

Σχόλια

Κέικ (0,7kg)

Θερμός Αέ-ρας + Μι-κροκύματα

100 180 2 29 - 31 Μόλις περάσει ομισός χρόνος μα-γειρέματος, γυρί-στε το σκεύος κα-τά 1/4.

ΠατάτεςΩγκρατέν(1,1 kg)

Γκριλ ΜεΘερμό Αέρα+ ΜΙΚΡΟΚΥ-ΜΑΤΑ

400 180 1 40 - 45 Μόλις περάσει ομισός χρόνος μα-γειρέματος, γυρί-στε το σκεύος κα-τά 1/4.

Κοτόπου-λο (1,1kg)

Γκριλ ΜεΘερμό Αέρα+ ΜΙΚΡΟΚΥ-ΜΑΤΑ

200 200 1 45 - 55 Τοποθετήστε τοκρέας σε στρογ-γυλό γυάλινο δο-χείο και γυρίστετο ανάποδα μετάαπό 20 λεπτά μα-γειρέματος.

1) Χρησιμοποιήστε μεταλλική σχάρα εκτός αν υπάρχουν διαφορετικές οδηγίες.

Πίνακες μαγειρέματοςΓια επιπλέον πίνακες μαγειρέματος,ανατρέξτε στο Βιβλίο Συνταγών το οποίομπορείτε να βρείτε στον ιστότοποwww.ikea.com. Για να βρείτε το σωστό

Βιβλίο Συνταγών, δείτε τον κωδικόπροϊόντος στην πινακίδα τεχνικώνχαρακτηριστικών που βρίσκεται στομπροστινό πλαίσιο του εσωτερικού τουφούρνου.

Φροντίδα και καθάρισμα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτεστα κεφάλαια σχετικά με τηνΑσφάλεια.

Σημειώσεις για τον καθαρισμόΚαθαρίστε την πρόσοψη του φούρνου μεένα μαλακό πανί, ζεστό νερό και κάποιοαπαλό καθαριστικό.

Για να καθαρίσετε τις μεταλλικές επιφάνειες,χρησιμοποιήστε ένα εξειδικευμένοκαθαριστικό.Καθαρίζετε το εσωτερικό του φούρνου μετάαπό κάθε χρήση. Η συσσώρευση λίπους ήάλλων υπολειμμάτων φαγητού μπορεί ναπροκαλέσει πυρκαγιά.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34

Page 35: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Καθαρίστε με προσοχή το επάνω μέρος τουεσωτερικού του φούρνου από υπολείμματαφαγητού και λίπη.Καθαρίζετε όλα τα αξεσουάρ μετά απόκάθε χρήση και αφήνετέ τα να στεγνώσουν.Χρησιμοποιείτε ένα μαλακό πανί, χλιαρόνερό και κάποιο καθαριστικό. Τα αξεσουάρδεν πλένονται στο πλυντήριο πιάτων.Καθαρίστε τους επίμονους λεκέδες με ειδικάκαθαριστικά για φούρνους.Αν χρησιμοποιείτε αντικολλητικά αξεσουάρ,μην τα καθαρίζετε με ισχυρά καθαριστικά,αιχμηρά αντικείμενα ή στο πλυντήριοπιάτων. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στηναντικολλητική επικάλυψη.Καθαρίζετε την υγρασία από το εσωτερικόέπειτα από κάθε χρήση.

Φούρνοι από ανοξείδωτο χάλυβα ήαλουμίνιοΚαθαρίστε την πόρτα του φούρνουχρησιμοποιώντας μόνο ένα υγρό πανί ή ένασφουγγάρι. Στεγνώστε την με ένα μαλακόπανί.Μη χρησιμοποιείτε σύρμα, οξέα ή προϊόνταπου χαράσσουν, διότι μπορεί νακαταστρέψουν την επιφάνεια του φούρνου.Καθαρίστε το χειριστήριο του φούρνουλαμβάνοντας τις ίδιες προφυλάξεις.

Καθαρισμός του λάστιχου της πόρταςΕλέγχετε τακτικά το λάστιχο της πόρτας. Τολάστιχο της πόρτας βρίσκεται περιφερειακάτου πλαισίου του εσωτερικού του φούρνου.Μη χρησιμοποιήσετε τον φούρνο εάν έχεικαταστραφεί το λάστιχο της πόρτας.Επικοινωνήστε με ένα ΕξουσιοδοτημένοΚέντρο Σέρβις.Για το καθάρισμα του λάστιχου της πόρτας,ανατρέξτε στις γενικές πληροφορίες για τοκαθάρισμα.

Αφαίρεση των στηριγμάτων σχαρώνΠριν από τη συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι οφούρνος είναι κρύος. Υπάρχει κίνδυνοςεγκαυμάτων.Για να καθαρίσετε τον φούρνο, αφαιρέστετα στηρίγματα σχαρών.1. Τραβήξτε προσεκτικά τα στηρίγματα

προς τα πάνω και προς τα έξω από τηνμπροστινή τους ασφάλιση.

23

1

2. Τραβήξτε το μπροστινό τμήμα τουστηρίγματος σχαρών για να τοαποσπάσετε από το πλαϊνό τοίχωμα.

3. Τραβήξτε τα στηρίγματα ώστε νααφαιρεθούν από την πίσω ασφάλιση.

Τοποθετήστε τα στηρίγματα σχαρών στηθέση τους, ακολουθώντας την παραπάνωδιαδικασία με την αντίστροφη σειρά.

Αντικατάσταση του λαμπτήραΤοποθετήστε ένα πανί στο κάτω μέρος τουεσωτερικού του φούρνου. Αποτρέπει τηζημιά στο γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρακαι στο εσωτερικό του φούρνου.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας! Αποσυνδέστετην ασφάλεια προτούαντικαταστήσετε το λαμπτήρα.Ο λαμπτήρας και το γυάλινοκάλυμμα του λαμπτήρα μπορεί ναείναι ζεστά.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35

Page 36: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

ΠΡΟΣΟΧΗ! Πιάνετε πάντα τολαμπτήρα αλογόνου με ένα πανί,για να αποτρέψετε το κάψιμουπολειμμάτων λίπους επάνω στολαμπτήρα.

1. Απενεργοποιήστε τον φούρνο.2. Αφαιρέστε τις ασφάλειες από τον πίνακα

ασφαλειών ή απενεργοποιήστε τονασφαλειοδιακόπτη κυκλώματος.

3. Στρέψτε το γυάλινο κάλυμμα τουλαμπτήρα αριστερόστροφα για να τοαφαιρέσετε.

4. Καθαρίστε το γυάλινο κάλυμμα.5. Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα φούρνου

με έναν ανθεκτικό στη θερμότηταλαμπτήρα φούρνου 25 W, 230 V (50Hz), 300 °C (τύπος σύνδεσης: G9).

6. Τοποθετήστε το γυάλινο κάλυμμα στηθέση του.

Αντιμετωπιση προβληματων

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτεστα κεφάλαια σχετικά με τηνΑσφάλεια.

Τι να κάνετε αν...

Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΟ φούρνος δεν θερμαίνεται. Ο φούρνος είναι απενεργο-

ποιημένος.Ενεργοποιήστε τον φούρνο.

Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Δεν έχει ρυθμιστεί το ρολόι. Ρυθμίστε το ρολόι.

Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Δεν έχουν γίνει οι απαραίτη-τες ρυθμίσεις.

Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσειςείναι σωστές.

Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Έχει τεθεί σε λειτουργία ηαυτόματη απενεργοποίηση.

Ανατρέξτε στην ενότητα «Αυ-τόματη απενεργοποίηση».

Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Είναι ενεργοποιημένο τοΚλείδωμα Ασφαλείας γιαΠαιδιά.

Ανατρέξτε στην ενότητα«Χρήση του ΚλειδώματοςΑσφαλείας για Παιδιά».

Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Δεν έχει κλείσει σωστά ηπόρτα.

Κλείστε καλά την πόρτα.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36

Page 37: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΟ φούρνος δεν θερμαίνεται. Έχει καεί η ασφάλεια. Ελέγξτε αν η ασφάλεια είναι

η αιτία της δυσλειτουργίας.Αν η ασφάλεια πέφτει επα-νειλημμένα, επικοινωνήστεμε έναν πιστοποιημένο ηλεκ-τρολόγο.

Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττω-ματικός.

Αντικαταστήστε τον λαμπτή-ρα.

Η οθόνη εμφανίζει έναν κω-δικό σφάλματος που δενβρίσκεται σε αυτόν τον πίνα-κα.

Υπάρχει ηλεκτρική βλάβη. • Απενεργοποιήστε τονφούρνο από τον γενικόδιακόπτη του σπιτιού ήαπό τον διακόπτη ασφα-λείας στον πίνακα ασφα-λειών και κατόπιν ενεργο-ποιήστε τον ξανά.

• Αν στην οθόνη εμφανιστείξανά ο κωδικός σφάλμα-τος, επικοινωνήστε με έναΕξουσιοδοτημένο ΚέντροΣέρβις.

Υπάρχει επικάθηση ατμώνκαι σταγονιδίων στο φαγητόκαι το εσωτερικό του φούρ-νου.

Έχετε αφήσει το φαγητό μέ-σα στον φούρνο για πολύμεγάλο χρονικό διάστημα.

Μην αφήνετε το φαγητό μέ-σα στον φούρνο για διάστη-μα άνω των 15 - 20 λεπτώνμετά την ολοκλήρωση τουψησίματος.

Δεδομένα ΣέρβιςΕάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε τοπρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με ή τοΕξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντροσέρβις βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών

χαρακτηριστικών. Η πινακίδα τεχνικώνχαρακτηριστικών βρίσκεται στο μπροστινόπλαίσιο στο εσωτερικό του φούρνου. Μηναφαιρείτε την πινακίδα τεχνικώνχαρακτηριστικών από το εσωτερικό τουφούρνου.

Σας συνιστούμε να σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ:Μοντέλο (MOD.) .........................................

Κωδικός προϊόντος (PNC) .........................................

Αριθμός σειράς (S.N.) .........................................

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37

Page 38: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Διαστάσεις (εσωτερικές)ΠλάτοςΎψοςΒάθος

480 mm217 mm411 mm

Ωφέλιμος όγκος 43 l

Επιφάνεια ταψιού ψησίματος 1424 cm²

Πάνω αντίσταση 1900 W

Κάτω αντίσταση 1000 W

Γκριλ 1900 W

Κυκλική αντίσταση 1650 W

Συνολική κατανάλωση 3000 W

Τάση 220 - 240 V

Συχνότητα 50 Hz

Αριθμός λειτουργιών 17

Ενεργειακή απόδοση

Εξοικονόμηση ενέργειας

Ο φούρνος περιλαμβάνειδυνατότητες που συμβάλλουνστην εξοικονόμηση ενέργειαςκατά τη διάρκεια τουκαθημερινού μαγειρέματος.

Γενικές συμβουλέςΒεβαιωθείτε ότι η πόρτα φούρνου είναισωστά κλεισμένη ενώ ο φούρνος βρίσκεταισε λειτουργία. Μην ανοίγετε την πόρτα τηςσυσκευής συχνά κατά τη διάρκεια τουμαγειρέματος. Διατηρείτε καθαρό τολάστιχο της πόρτας και βεβαιωθείτε ότι είναικαλά στερεωμένο στη θέση του.Χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη για ναβελτιώσετε την εξοικονόμηση ενέργειας,

αλλά μόνο όταν χρησιμοποιείτε μιαλειτουργία χωρίς μικροκύματα.Όταν είναι εφικτό, μην προθερμαίνετε τονφούρνο προτού τοποθετήσετε το φαγητόμέσα στον φούρνο.Όταν η διάρκεια μαγειρέματος είναιμεγαλύτερη από 30 λεπτά, μειώστε τηθερμοκρασία του φούρνου στο ελάχιστο 3 -10 λεπτά προτού ο χρόνος μαγειρέματοςολοκληρωθεί, ανάλογα με τη διάρκειαμαγειρέματος. Η υπολειπόμενη θερμότηταμέσα στον φούρνο θα συνεχίσει τομαγείρεμα.Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενηθερμότητα για να ζεστάνετε άλλα φαγητά.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 38

Page 39: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Όταν μαγειρεύετε λίγα φαγητά τη φορά, μηναφήνετε να παρέλθει μεγάλο χρονικόδιάστημα μεταξύ του ψησίματός τους.Μαγείρεμα με αέραΌποτε είναι εφικτό, χρησιμοποιήστε τιςλειτουργίες μαγειρέματος με αέρα για ναεξοικονομήσετε ενέργεια.Υπολειπόμενη θερμότηταΑν ένα πρόγραμμα με τις επιλογές Διάρκειαή Τέλος ενεργοποιηθεί και ο χρόνοςμαγειρέματος είναι μεγαλύτερος από 30λεπτά, οι αντιστάσεις απενεργοποιούνταινωρίτερα αυτόματα σε μερικές λειτουργίεςφούρνου.Ο ανεμιστήρας και ο λαμπτήραςεξακολουθούν να λειτουργούν.

Διατήρηση του φαγητού ζεστούΕπιλέξετε τη χαμηλότερη δυνατή ρύθμισηθερμοκρασίας για να χρησιμοποιήσετε τηνυπολειπόμενη θερμότητα και να διατηρήσετεζεστό ένα φαγητό. Η ένδειξη τηςυπολειπόμενης θερμότητας ή ηθερμοκρασία εμφανίζεται στην οθόνη.Μαγείρεμα με τον λαμπτήρααπενεργοποιημένοΑπενεργοποιήστε τον λαμπτήρα κατά τηδιάρκεια του μαγειρέματος. Ανοίγετέ τονμόνο όταν τον χρειάζεστε.

Περιβαλλοντικα θεματα

Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν τοσύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικάσυσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία γιαανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασίατου περιβάλλοντος και της ανθρώπινηςυγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστεςηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην

απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματασυσκευές που φέρουν το σύμβολο .Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σαςμονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τηδημοτική αρχή.

ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA

Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA;Αυτή η εγγύηση ισχύει για 5 έτη από τηναρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευήςσας στην IKEA. Ως αποδεικτικό αγοράςαπαιτείται η αρχική απόδειξη πώλησης. Ανστο πλαίσιο της εγγύησης γίνουν εργασίεςεπισκευής, δεν παρατείνεται η χρονικήδιάρκεια της εγγύησης για τη συσκευή.Ποιος θα πραγματοποιήσει την επισκευή;Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEAθα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω του

εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατώντεχνικής εξυπηρέτησης.Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα τηςσυσκευής, τα οποία έχουν προκληθεί απόπροβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικώναπό την ημερομηνία αγοράς από την IKEA.Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακήχρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσειςπροσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο “Τιδεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;”

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39

Page 40: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το κόστοςγια την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ.επισκευές, ανταλλακτικά, εργατικά καιμεταφορά θα καλύπτονται, με τηνπροϋπόθεση ότι η πρόσβαση στη συσκευήδεν απαιτεί ειδικές δαπάνες και ότι τοελάττωμα σχετίζεται με προβληματικήκατασκευή ή αστοχία υλικών πουκαλύπτονται από την εγγύηση. Υπό αυτές τιςπροϋποθέσεις εφαρμόζονται οι οδηγίες τηςΕΕ (Αρ. 99/44/ΕΚ) και οι αντίστοιχεςεθνικές διατάξεις. Τα εξαρτήματα πουαντικαθιστώνται περιέρχονται στηνιδιοκτησία της IKEAΤι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει τοπρόβλημα;Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEAθα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει,κατά την αποκλειστική διακριτική τουευχέρεια, αν καλύπτεται από την παρούσαεγγύηση. Εφόσον αυτό κριθεί ότι καλύπτεται,ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEAή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης τεχνικήςεξυπηρέτησης, θα προβεί στη συνέχεια,κατά την αποκλειστική διακριτική τουευχέρεια, είτε στην επισκευή τουπροβληματικού προϊόντος, είτε στηναντικατάστασή του με άλλο ίδιο ή αντίστοιχοπροϊόν.Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;• Η φυσιολογική φθορά.• Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, η

βλάβη που προκλήθηκε από τη μη τήρησητων οδηγιών χρήσης, από εσφαλμένηεγκατάσταση ή από σύνδεση σεεσφαλμένη ηλεκτρική τάση, η φθορά πουπροκαλείται από χημική ή ηλεκτροχημικήαντίδραση, η σκουριά, η διάβρωση ή ηφθορά από νερό, η οποία περιλαμβάνειενδεικτικά την υπερβολική σκληρότητανερού, η φθορά που προκαλείται από μηφυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.

• Τα αναλώσιμα μεταξύ των οποίων οιμπαταρίες και οι λαμπτήρες.

• Τα μη λειτουργικά και τα διακοσμητικάμέρη τα οποία δεν επηρεάζουν τηνκανονική χρήση της συσκευής, καθώς καιοι γρατσουνιές και οι τυχόν χρωματικέςδιαφορές.

• Η ακούσια φθορά που προκαλείται απόξένα αντικείμενα ή ουσίες και οκαθαρισμός ή η απόφραξη των φίλτρων,των συστημάτων αποστράγγισης ή τωνθηκών σαπουνιού.

• Η φθορά στα παρακάτω μέρη:υαλοκεραμική επιφάνεια, βοηθητικάεξαρτήματα, καλάθια γιαμαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνεςπαροχής και αποστράγγισης, στοιχείαστεγανοποίησης, λαμπτήρες καικαλύμματα λαμπτήρων, οθόνες,διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών.Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσεςαποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί απόσφάλματα της παραγωγής.

• Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκεπρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.

• Οι επισκευές που δεν πραγματοποιούνταιαπό τους διορισμένους μας παρόχουςτεχνικής εξυπηρέτησης και/ήεξουσιοδοτημένο συνεργάτη τεχνικήςεξυπηρέτησης ή στις οποίες δενχρησιμοποιήθηκαν γνήσια ανταλλακτικά.

• Οι επισκευές που προκαλούνται απόεγκατάσταση που είναι προβληματική ήδεν τηρεί τις προδιαγραφές.

• Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακόπεριβάλλον δηλ. η επαγγελματική χρήση

• Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν έναςπελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτιτου ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δενείναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θαπροκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο,εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στηδιεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότετυχόν ζημιές που θα προκληθούν στοπροϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονταιαπό την παρούσα εγγύηση.

• Κόστος αρχικής εγκατάστασης τηςσυσκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέαςυπηρεσιών επισκευής της IKEA ή οεξουσιοδοτημένος συνεργάτης

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40

Page 41: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ήαντικαταστήσει τη συσκευή βάσει τωνόρων της παρούσας εγγύησης, οπαροχέας υπηρεσιών επισκευής ή οεξουσιοδοτημένος συνεργάτηςυπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσειξανά την επισκευασμένη συσκευή ή θαεγκαταστήσει τη συσκευήαντικατάστασης, εάν απαιτείται.

Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει σεπερίπτωση εργασιών, χωρίς τεχνικόπρόβλημα, από εξουσιοδοτημένο ειδικό, οοποίος χρησιμοποιεί δικά μας γνήσιαανταλλακτικά για να προσαρμόσει τησυσκευή στις τεχνικές προδιαγραφέςασφάλειας άλλης χώρας της ΕΕ.Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσίαΗ εγγύηση της IKEA σας παραχωρείιδιαίτερα νομικά δικαιώματα, τα οποίακαλύπτουν ή υπερκαλύπτουν όλες τιςεθνικές νομικές απαιτήσεις πουενδεχομένως να διαφοροποιούνται απόχώρα σε χώρα.Πεδίο ισχύοςΓια συσκευές που αγοράστηκαν σε μίαχώρα της ΕΕ και μεταφέρθηκαν σε άλληχώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονταιστο πλαίσιο των όρων εγγύησης πουισχύουν στη νέα χώρα. Η υποχρέωση γιαεκτέλεση υπηρεσιών στο πλαίσιο τηςεγγύησης υφίσταται μόνο εφόσον:• η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί

σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφέςτης χώρας στην οποία υποβάλλεται ηαξίωση εγγύησης,

• η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθείσύμφωνα με τις ΟδηγίεςΣυναρμολόγησης και τις ΠληροφορίεςΑσφαλείας του Εγχειριδίου Χρήστη.

Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησηςμετά την πώληση για συσκευές IKEA:

Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με τηνυπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώλησητης IKEA για:1. να υποβάλλετε αξίωση στο πλαίσιο

αυτής της εγγύησης,2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την

εγκατάσταση της συσκευής IKEA στοέπιπλο κουζίνας IKEA. Η τεχνικήεξυπηρέτηση δε θα παράσχειδιευκρινίσεις σχετικά με:• τη συνολική εγκατάσταση της

κουζίνας της IKEA,• τις συνδέσεις στις παροχές

ενέργειας: ηλεκτρικού ρεύματος(εφόσον η συσκευή παρέχεται χωρίςρευματολήπτη και καλώδιο), νερούκαι αερίου καθώς αυτές πρέπει ναεκτελούνται από εξουσιοδοτημένοτεχνικό προσωπικό.

3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για τοεγχειρίδιο χρήστη και για τιςπροδιαγραφές της συσκευής της IKEA.

Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε τηνκαλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρακαλούμεδιαβάστε προσεκτικά τις ΟδηγίεςΣυναρμολόγησης και/ή την ενότητα τουΕγχειριδίου Χρήστη του παρόντοςφυλλαδίου προτού επικοινωνήσετε μαζί μας.Πώς να επικοινωνήσετε μαζί μας ανχρειαστείτε τις υπηρεσίες μας

Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα τουπαρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστατων επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών τηςIKEA και των σχετικών τηλεφωνικώναριθμών σε κάθε χώρα.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41

Page 42: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Προκειμένου να σαςπροσφέρουμε γρήγορηεξυπηρέτηση, συνιστούμε ναχρησιμοποιείτε τους αριθμούςτηλεφώνου που αναγράφονταιστο τέλος του παρόντοςεγχειριδίου. Πάντα ναανατρέχετε στους αριθμούς πουαναγράφονται στο φυλλάδιο τηςεκάστοτε συσκευής για την οποίαχρειάζεστε βοήθεια. Προτού μαςκαλέσετε, φροντίστε να έχετεπρόχειρο τον αριθμό προϊόντοςIKEA (κωδικός 8 ψηφίων) και τονΑριθμό Σειράς (κωδικός 8ψηφίων που βρίσκεται στηνπινακίδα τεχνικώνχαρακτηριστικών) της συσκευήςγια την οποία θέλετε βοήθεια.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δική σαςαπόδειξη αγοράς και είναιαπαραίτητη για να ισχύσει ηεγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι ηαπόδειξη αναφέρει επίσης τοόνομα και τον αριθμό είδουςIKEA (8-ψήφιος κωδικός) γιακάθε μία από τις συσκευές πουαγοράσατε.

Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια;Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούντην εξυπηρέτηση μετά την πώληση,επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο τουπλησιέστερου καταστήματος IKEA.Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά τοεγχειρίδιο της συσκευής πρινεπικοινωνήσετε μαζί μας.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42

Page 43: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

InhoudsopgaveVeiligheidsinformatie 43Veiligheidsvoorschriften 46Montage 49Beschrijving van het product 49Bedieningspaneel 50Voordat u het apparaat voor deeerste keer gebruikt

52

Dagelijks gebruik 53Klokfuncties 57Automatische programma's 58

Gebruik van de accessoires 59Extra functies 61Aanwijzingen en tips 63Onderhoud en reiniging 71Probleemoplossing 72Technische gegevens 74Energiezuinigheid 74Milieubescherming 75IKEA GARANTIE 75

Wijzigingen voorbehouden.

Veiligheidsinformatie

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie engebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijkvoor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstiggebruik.

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar

en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aanervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan ofinstructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van hetapparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.

• Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zwareen complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt teworden gehouden, mits ze voortdurend onder toezicht staan.

• Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onderpermanent toezicht.

• Laat kinderen niet spelen met het apparaat.• Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het

op passende wijze weg.

NEDERLANDS 43

Page 44: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaatals het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.

• Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit teworden geactiveerd.

• Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- enonderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.

Algemene veiligheid• Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat

installeren en de kabel vervangen.• WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke

onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op tepassen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt.

• Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires ofkookgerei te plaatsen of verwijderen.

• Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.• Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de

lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen.• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te

maken.• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe

metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, dezekunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor hetglas zou kunnen breken.

• Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, eenerkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon dezevervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.

• Schakel het apparaat niet in als het leeg is. Metalen delen inde ovenruimte kunnen elektrische vonken veroorzaken.

• Als de deur, scharnieren/handgrepen of deurafdichtingenzijn beschadigd, mag het apparaat niet worden gebruikt tothij is gerepareerd door een vakkundig persoon.

• Alleen een vakkundig persoon kan onderhouds- ofreparatiewerkzaamheden uitvoeren waarvoor de afdekking

NEDERLANDS 44

Page 45: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

moet worden verwijderd die beschermd tegen blootstellingaan magnetronenergie.

• Verwarm geen vloeistoffen of andere levensmiddelen inafgesloten houders. Deze kunnen dan ontploffen.

• Tijdens bereiding in de magnetron zijn geen metalenvoedselbakjes en drinkbekers toegestaan. Deze vereiste isniet van toepassing als de fabrikant heeft aangegeven dathet formaat en de vorm van het metalen voorwerp geschikt isvoor bereiding in de magnetron.

• Gebruik alleen hulpstukken die geschikt zijn voor gebruik inde magnetron.

• Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papierenhouders op het apparaat vanwege de mogelijkheid totzelfontbranding.

• Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel endranken. Het drogen van levensmiddelen of kleding en hetopwarmen van warmhoudpads, slippers, sponzen, vochtigedoekjes en dergelijke kan leiden tot letsel, zelfontbranding ofbrand.

• Als rook wordt waargenomen, zet dan het apparaat uit oftrek de stekker uit het stopcontact en houd de deur geslotenom vlammen te doven.

• Het in de magnetron opwarmen van dranken kan ertoeleiden dat het langer duurt voordat het kookpunt wordtbereikt. Pas op als u de houder uit de magnetron haalt.

• De inhoud van melkflesjes en potjes babyvoeding moetworden geroerd of geschud en de temperatuur moet voorconsumptie worden gecontroleerd om brandwonden tevoorkomen.

• Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen nietin het apparaat worden opgewarmd omdat ze dan kunnenontploffen, zelfs nadat de magnetronverwarming isbeëindigd.

NEDERLANDS 45

Page 46: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

• Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd envoedselresten dienen te worden verwijderd.

• Het niet schoonhouden van het apparaat kan leiden totbeschadigingen aan het oppervlak hetgeen weer eennegatief effect kan hebben op de levensduur van hetapparaat wat weer kan leiden tot een gevaarlijke situatie.

Veiligheidsvoorschriften

installatie

WAARSCHUWING! Alleen eenerkende installatietechnicus maghet apparaat installeren.

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.• Installeer en gebruik geen beschadigd

apparaat.• Volg de installatie-instructies op die zijn

meegeleverd met het apparaat.• Pas altijd op bij verplaatsing van het

apparaat, want het is zwaar. Gebruikaltijd veiligheidshandschoenen engesloten schoeisel.

• Trek het apparaat nooit aan dehandgreep van zijn plaats.

• Houd de minimumafstand naar andereapparaten en units in acht.

• Installeer het apparaat op een veilige engeschikte plaats die aan alle installatie-eisen voldoet.

Aansluiting op het elektriciteitsnet

WAARSCHUWING! Gevaar voorbrand en elektrische schokken.

• Alle elektrische aansluitingen moetendoor een gediplomeerd elektromonteurworden gemaakt.

• Dit apparaat moet worden aangeslotenop een geaard stopcontact.

• Zorg ervoor dat de parameters op hetvermogensplaatje overeenkomen metelektrische vermogen van de netstroom.

• Gebruik altijd een juist geïnstalleerdschokbestendig stopcontact.

• Gebruik geen meerwegstekkers enverlengsnoeren.

• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel nietbeschadigt. Indien de voedingskabelmoet worden vervangen, dan moet ditgebeuren door onze Klantenservice.

• Laat de stroomkabel niet in aanrakingkomen met de deur van het apparaat,met name niet als deze heet is.

• De schokbescherming van delen onderstroom en geïsoleerde delen moet opzo'n manier worden bevestigd dat hetniet zonder gereedschap kan wordenverplaatst.

• Steek de stekker pas in het stopcontactals de installatie is voltooid. Zorg ervoordat het netsnoer na installatiebereikbaar is.

• Sluit de stroomstekker niet aan op eenlosse stroomaansluiting.

• Trek niet aan het netsnoer om hetapparaat los te koppelen. Trek altijd aande stekker.

• Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: stroomonderbrekers,zekeringen (schroefzekeringen moetenuit de houder worden verwijderd),aardlekschakelaars en contactgevers.

• De elektrische installatie moet eenisolatieapparaat bevatten waardoor hetapparaat volledig van het lichtnetafgesloten kan worden. Hetisolatieapparaat moet een

NEDERLANDS 46

Page 47: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

contactopening hebben met eenminimale breedte van 3 mm.

• Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.

Gebruik

WAARSCHUWING! Gevaar voorletsel, brandwonden, elektrischeschokken of een explosie.

• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voorhuishoudelijk gebruik.

• De specificatie van dit apparaat nietwijzigen.

• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningenniet geblokkeerd zijn.

• Laat het apparaat tijdens het gebruikniet onbeheerd achter.

• Schakel het apparaat telkens na gebruikuit.

• Wees voorzichtig met het openen van dedeur van het apparaat als het apparaataan staat. Er kan hete lucht ontsnappen.

• Bedien het apparaat niet met nattehanden of als het contact maakt metwater.

• Oefen geen kracht uit op een geopendedeur.

• Het apparaat mag niet worden gebruiktals werkblad of aanrecht.

• Open de deur van het apparaatvoorzichtig. Als u alcoholischetoevoegingen gebruikt, kan er alcohol-luchtmengsel ontstaan.

• Houd vonken of open vlammen uit debuurt van het apparaat bij het openenvan de deur.

• Plaats geen ontvlambare producten ofgerechten die vochtig zijn gemaakt metontvlambare producten in, bij of op hetapparaat.

• De magnetronfunctie mag niet wordengebruikt om de oven voor te verwarmen.

WAARSCHUWING! Risico opschade aan het apparaat.

• Om schade of verkleuring van het emailte voorkomen:

– leg geen aluminiumfolie op debodem van de ruimte in hetapparaat.

– plaats geen water direct in het heteapparaat.

– haal vochthoudende schotels en etenuit het apparaat als u klaar bent metkoken.

– wees voorzichtig bij het verwijderenof bevestigen van accessoires.

• Verkleuring van het email of roestvrijstaal is niet van invloed op de werkingvan het apparaat.

• Gebruik een diepe pan voor vochtigetaarten. Fruitsappen kunnen permanentevlekken maken.

• Dit apparaat is uitsluitend bestemd ommee te koken. Het mag niet wordengebruikt voor andere doeleinden, zoalshet verwarmen van een kamer.

• Alle bereidingen moeten wordenuitgevoerd met gesloten ovendeur.

• Als het apparaat achter eenmeubelpaneel gemonteerd is (bijv. eendeur), zorg er dan voor dat de deurnooit gesloten is als het apparaat inwerking is. Warmte en vocht kunnenachter een gesloten meubelpaneelophopen en schade aan het apparaat,de behuizing of de vloer veroorzaken.Sluit het meubelpaneel niet tot hetapparaat volledig afgekoeld is nagebruik.

Reiniging en onderhoud

WAARSCHUWING! Gevaar voorletsel, brand en schade aan hetapparaat.

• Schakel het apparaat uit en trek destekker uit het stopcontact voordat uonderhoudshandelingen verricht.

• Zorg ervoor dat het apparaat isafgekoeld. De glazen panelen kunnenbreken.

• Vervang direct de glazen deurpanelenals deze beschadigd zijn. Neem contactop met een erkend servicecentrum.

NEDERLANDS 47

Page 48: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

• Zorg ervoor dat de ovenruimte en dedeur na elk gebruik worden afgeveegd.Stoom geproduceerd tijdens de werkingvan het apparaat condenseert op dewanden en kan roest veroorzaken.

• Reinig het apparaat regelmatig om tevoorkomen dat het materiaal van hetoppervlak achteruitgaat.

• Vet en voedsel dat in het apparaatachterblijft kan brand en een vlamboogveroorzaken als de magnetronfunctie inwerking wordt gezet.

• Raadpleeg als u een ovenspray gebruikteerst de aanwijzingen op de verpakking.

Hanteren van glaswerkAls u uw glaswerk niet met passende zorgbehandelt, kan dit leiden tot breuken,afsplintering, barsten of aanzienlijkekrassen:• Mors geen koud water of andere

vloeistoffen op het glaswerk omdat eenplotselinge daling van de temperatuurertoe kan leiden dat het glasonmiddellijk breekt. Stukjes gebrokenglas kunnen zeer scherp zijn en moeilijkte vinden.

• Plaats heet glaswerk niet op een nat ofkoel oppervlak, direct op het aanrecht ofeen metalen oppervlak of in degootsteen of hanteer heet glaswerk nietmet een vochtige doek.

• Gebruik of repareer geen glaswerk datis afgesplinterd, gebarsten of zwaarbekrast.

• Laat heet glaswerk niet op of tegen eenhard voorwerp stoten en sla er niet metkeukengerei tegen.

• Verwarm leeg of bijna leeg glaswerk nietin de magnetron, of oververhit olie ofboter niet in de magnetron (neem deminimale kooktijd in acht).

Laat heet glaswerk afkoelen op eenkoelrek, pannenlap of droge doek. Zorgervoor dat het glaswerk genoeg isafgekoeld voordat het wordt gewassen ofin de koelkast of diepvries wordt gezet.

Vermijd het hanteren van heet glaswerk(waaronder items met silicone grijpvlakken)zonder droge pannenlappen.Vermijd misbruik van de magnetron (bijv.de oven aanzetten zonder iets erin tezetten of met een zeer kleine belasting).

Binnenverlichting

WAARSCHUWING! Gevaar voorelektrische schokken.

• Het type gloeilampje of halogeenlampjedat voor dit apparaat wordt gebruikt, isalleen geschikt voor huishoudelijkeapparaten. Gebruik deze niet voorandere doeleinden.

• Voordat u het lampje vervangt, dient ude stekker van het apparaat uit hetstopcontact te halen.

• Gebruik alleen lampjes met dezelfdespecificaties.

Servicedienst• Neem contact op met een erkende

servicedienst voor reparatie van hetapparaat.

• Gebruik uitsluitend originelereserveonderdelen.

Verwijdering

WAARSCHUWING! Gevaar voorletsel of verstikking.

• Haal de stekker uit het stopcontact.• Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat

af en gooi het weg.• Verwijder de deurgreep om te

voorkomen dat kinderen en huisdierenopgesloten raken in het apparaat.

• Verpakkingsmateriaal:Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar.Kunststofonderdelen worden aangeduidmet internationale afkortingen, zoals PE,PS, enz. Gooi het verpakkingsmateriaalweg in de daarvoor bestemdecontainers van uw vuilnisophaaldienst.

NEDERLANDS 48

Page 49: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Montage

WAARSCHUWING! Raadpleegde hoofdstukken Veiligheid.

Assemblage

Raadpleeg de montage-instructies voor de installatie.

Elektrische installatie

WAARSCHUWING! Deelektrische installatie maguitsluitend worden uitgevoerddoor een gekwalificeerdpersoon.

De fabrikant is nietverantwoordelijk indien u dezeveiligheidsmaatregelen uithoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'niet opvolgt.

Deze oven wordt geleverd met eennetsnoer.

KabelKabeltypes die van toepassing zijn op deinstallatie of vervanging:H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-FVoor het deel van de kabel raadpleegt uhet totale vermogen op het typeplaatje. Ukunt ook de tabel raadplegen:

Totaal vermogen(W)

Deel van de kabel(mm²)

maximaal 1380 3 x 0.75

maximaal 2300 3 x 1

maximaal 3680 3 x 1.5

De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2cm langer zijn dan de fase- en neutralekabels (blauwe en bruine kabels).

Beschrijving van het product

Algemeen overzicht

1 2

9

4

3

1

2

3

6

4

5

8

7

1 Bedieningspaneel2 Elektronische tijdschakelklok3 Grillen4 Magnetrongenerator5 Lampje6 Ventilator7 Typeplaatje8 Verwijderbare inschuifrail9 Roosterhoogtes

NEDERLANDS 49

Page 50: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Accessoires• Bakrooster x 1

Voor kookgerei, bak- en braadvormen.• Bakplaat x 1

Voor gebak en koekjes.

• Glazen bodemplaat van de magnetronx 1Voor ondersteuning van demagnetronstand.

Bedieningspaneel

Elektronische tijdschakelklok

31 2 4 5 6 7 8 9

Gebruik de tiptoetsen om de oven te bedienen.Tiptoets -functie Beschrijving

1 - Display Toont de huidige instellingen van de oven.

2AAN/UIT De oven in- en uitschakelen.

3OK en knop + snel-start magnetron

De selectie of instelling bevestigen. Draai de shuttleom te navigeren. Indrukken om de magnetronfunc-tieduur met 30 seconden te verlengen.

4Toets op de achter-kant

Om één niveau terug te gaan in het menu. 3 secon-den indrukken om het hoofdmenu te tonen.

5

Tijd en overigefuncties

Verschillende functies instellen. Als een verwarm-functie in werking is, drukt u op de tiptoets om de ti-mer of de functies in te stellen: Toetsblokkering, Fa-voriet, Heat+Hold, Set + Go.

6

Verwarmingsfunc-ties of Kook- EnBakassistent

Druk eenmaal om in het Verwarmingsfuncties-menute komen. Druk nogmaals om te schakelen naarKook- En Bakassistent. Raak om de verlichting te ac-tiveren of deactiveren 3 seconden aan.

NEDERLANDS 50

Page 51: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Tiptoets -functie Beschrijving

7

Magnetronfunctie Om de magnetronfunctie in te schakelen. Wanneeru de magnetron gebruikt met de functie: Duur gedu-rende meer dan 7 minuten en in de Combi-stand,kan het vermogen niet hoger zijn dan 600 W.

8Kookwekker Om de volgende functie in te stellen: Kookwekker.

9Favoriet Voor opslag van en toegang tot uw favoriete pro-

gramma's.

Display

A

DE

B C A. Verwarmingsfunctie of magnetronfunctieB. Instellen dagtijdC. Indicatielampje bij voorverwarmenD. Temperatuur of vermogen in de

magnetronE. Duur of eindtijd van een functie

Andere indicaties op het display:Symbool -functie

Kookwekker De functie werkt.

Instellen dagtijd Het display geeft de huidige tijd aan.

Duur Het display geeft de benodigde kook-tijd weer.

Eindtijd Het display geeft aan wanneer dekooktijd voorbij is.

Huishoudelijk Het display toont de temperatuur.

Tijdisindicatie Er wordt weergegeven hoe lang eenverwarmingsfunctie in werking is.

Controlelampje bij voor-verwarmen

Het display geeft de temperatuur inde oven aan.

Snel Opwarmen De functie werkt. Het verkort de op-warmtijd.

NEDERLANDS 51

Page 52: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Symbool -functiePer gewicht Het display geeft weer dat het auto-

matische weegsysteem actief is of dathet gewicht kan worden gewijzigd.

Heat+Hold De functie werkt.

Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt

WAARSCHUWING! Raadpleegde hoofdstukken Veiligheid.

Eerste reinigingVerwijder all accessoires en verwijderbareinschuifrails uit de oven.

Zie het hoofdstuk 'Onderhoud enreiniging'.

Reinig de oven en accessoires voor heteerste gebruik.Zet de accessoires en verwijderbareinschuifrails terug in de beginstand.

Eerste aansluitingWanneer u de oven op het stopcontactaansluit of na een stroomstoring moet u detaal, het contrast, de helderheid en de tijdinstellen.1. Gebruik de knop om de waarden in te

stellen.2. Druk op om te bevestigen.

VoorverwarmenVerwarm voor het eerste gebruik de ovenvoor met alleen de bakroosters enbakplaten. De glazen bodemplaat van demagnetron dient verwijderd te worden.1. Stel de functie in: Conventional Cooking

(Top/Bottom Heat) en demaximumtemperatuur.

2. Laat het apparaat een uur werken.

3. Stel de functie in: Hetelucht en demaximumtemperatuur.

4. Laat de oven 15 minuten werken.Accessoires kunnen heter worden dannormaal. De oven kan een vreemde geuren rook afgeven tijdens voorverwarmen.Zorg dat er voldoende luchtcirculatie in deruimte is.

Gebruik van het mechanische kinderslotHet kinderslot is geïnstalleerd op de oven.Het zit rechts op de oven onder hetbedieningspaneel.Openen van de ovendeur met hetkinderslot:1. Trek aan de kinderslothendel en houd

deze vast zoals getoond in deafbeelding.

2. Open de deur.Sluit de ovendeur zonder aan het kinderslotte trekken.Om het kinderslot te verwijderen, opent ude ovendeur en verwijdert u het kinderslot

NEDERLANDS 52

Page 53: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

met de torsiesleutel. De torsiesleutel zit inhet zakje dat is meegeleverd bij de oven.Draai de schroef terug in het gat nadat uhet kinderslot heeft verwijderd.

WAARSCHUWING! Zorg ervoordat het bedieningspaneel nietwordt bekrast.

Dagelijks gebruik

WAARSCHUWING! Raadpleegde hoofdstukken Veiligheid.

Door de menu's navigeren1. Oven inschakelen.2. Draai de knop naar rechts of naar links

om de menu-optie te selecteren.3. Druk op om naar het submenu te

gaan of de instelling te accepteren.U kunt te allen tijde terugkerennaar het hoofdmenu met .

Een overzicht van de menu'sHoofdmenuSymbool / Menu-

itemApplicatie

Verwarmings-functies

Bestaat uit een lijst metverwarmingsfuncties.

Kook- En Bakas-sistent

Bestaat uit een lijst metautomatische pro-gramma's.De recepten voor dezeprogramma´s vindt uin het receptenboek.

FavorietBestaat uit een lijst metfavoriete bereidings-programma's die doorde gebruiker zijn ge-maakt.

Symbool / Menu-item

Applicatie

Basis InstellingenWordt gebruikt voorhet instellen van deapparaatconfiguratie.

SpeciaalBestaat uit een lijst metextra verwarmings-functies.

Submenu voor: Basis InstellingenSymbool / Menu-

itemBeschrijving

Instellen dagtijdStel de dagtijd in.

TijdisindicatieAls het apparaat AANstaat, geeft het displayde huidige tijd weerwanneer u het appa-raat uitschakelt.

Snel OpwarmenIndien AAN verkort defunctie de opwarmtijd.

Set + GoOm een functie in testellen en later te acti-veren door op eensymbool op het bedie-ningspaneel te druk-ken.

NEDERLANDS 53

Page 54: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Symbool / Menu-item

Beschrijving

Heat+HoldHoudt het bereidevoedsel warm gedu-rende 30 minuten na-dat de kookcyclus vol-tooid is.

Verleng TijdSchakelt de functie Tijdverlengen in en uit.

ContrastPas het contrast vanhet display in stappenaan.

HelderheidPas de helderheid vanhet display in stappenaan.

TaalStelt de taal voor hetdisplay in.

GeluidsvolumePas het volume van dedruktonen en signalenstapsgewijs aan.

ToetsvolumeSchakelt de toon vande aanraakvelden aanen uit. Het geluid vande tiptoets AAN/UITkan niet worden uitge-schakeld.

AlarmtoonSchakelt de alarmtoonin en uit.

ServiceToont de softwarever-sie en -configuratie.

FabrieksinstellingZet alle instellingen te-rug op de fabrieksin-stelling.

Verwarmingsfuncties

Verwar-mingsfunc-

tie

Toepassing

Hetelucht

Om op 2 rekstanden te bak-ken en tegelijk voedsel tedrogen.Stel de temperatuur 20 - 40°C lager in dan voor Boven +onderwarmte.

Conventio-nal Coo-

king (Top/BottomHeat)

Voor het bakken en bradenop een ovenniveau.

Pizza He-telucht

Voor het bakken van pizza.Voor intensieve bruining eneen knapperige bodem.Selecteer de functie en stelde temperatuur in tussen 130°C en 230 °C.

Lage Tem-peratuurGaren

Voor het bereiden van malsen sappig braadvlees.

Onder-warmte

Voor het bakken van taartenmet een knapperige bodemen het inmaken van voedsel.

BevrorenGerechten

Om kant-en-klaar-gerechten(bijv. patat, aardappelpar-tjes of loempia's) krokant temaken.

NEDERLANDS 54

Page 55: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Verwar-mingsfunc-

tie

Toepassing

Grillen

Om plat voedsel te grillen enbrood te roosteren.

Grill Intens

Voor het roosteren van platvoedsel in grote hoeveelhe-den en voor het maken vantoast.

Circulatie-grill

Voor het braden van groterestukken vlees of gevogeltemet botten op één niveau.Voor gratineren en bruinen.

Speciaal

Verwarmings-functie

Applicatie

Brood bakken

Om brood te bakken.

Gratineren

Voor maaltijden als la-sagne of aardappel-gratin. Voor gratinerenen bruinen.

Deeg Laten Rij-zen

Om het deeg te latenrijzen voor het bakken.Als u deze functie ge-bruikt, gaat de verlich-ting na 30 secondenautomatisch uit.

Borden Warmen

Om borden voor hetserveren op te war-men.

Verwarmings-functie

Applicatie

Inmaken

Voor het inmaken vangroenten (bijv. augur-ken).

Drogen

Om in plakjes gesne-den fruit, groenten enchampignons te dro-gen.

Warm houden

Om het voedsel warmte houden.

Ontdooien

Om voedsel te ont-dooien (groenten enfruit). De ontdooitijdhangt af van de hoe-veelheid en dikte vanhet voedsel. Als u dezefunctie gebruikt, gaatde verlichting na 30seconden automatischuit.

Een verwarmingsfunctie instellen1. Verwijder de glazen bodemplaat van

de magnetron.2. Oven inschakelen.3. Selecteer het menu:

Verwarmingsfuncties.4. Druk op om te bevestigen.5. Selecteer een ovenfunctie.6. Druk op om te bevestigen.7. Stel de temperatuur in.8. Druk op om te bevestigen.

NEDERLANDS 55

Page 56: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Magnetronfuncties

Functies BeschrijvingMagnetron Creëert de warmte direct in het eten. Gebruik de magnetron voor

het verwarmen van maaltijden en drankjes, het ontdooien van vleesof fruit en het koken van groenten en vis.

Combi Gebruik het om de verwarmingsfunctie en de magnetronmodus te-gelijkertijd te gebruiken. Om gerechten korter te bereiden en eenbruin korstje te geven.Het maximum vermogen voor deze functie is 600 W.

Snelle start Gebruik deze om de magnetronfunctie in te schakelen met een drukop het symbool op hoge magnetronstand en korte werking: 30seconden ingedrukt

De magnetronfunctie instellen1. Verwijder alle accessoires.2. Plaats de glazen bodemplaat van de

magnetron.3. Oven inschakelen.4. Druk op om de magnetronfunctie in

te schakelen.5. Druk op . De functie: Duur wordt

ingesteld op 30 seconden en demagnetron gaat in werking.

Elke keer dat u indrukt,worden er 30 seconden aan deduur van de magnetrontoegevoegd. Duur.

Als u niet indrukt, schakelt hetapparaat na 20 seconden uit.

6. Druk op om de volgende functie in testellen: Duur. Zie de paragraaf "De klokinstellen".

De maximale tijdinstelling van defunctie: Duur is 90 minuten.

Om het magnetronvermogen tewijzigen druk op . Om de tijdte wijzigen voor Duur druk op .Gebruik de knop om de waardenin te stellen.

7. Wanneer de ingestelde tijd is verlopen,klinkt er gedurende 2 minuten eengeluidssignaal. De magnetronfunctiewordt automatisch uitgeschakeld. Drukop een symbool om het signaal uit tezetten.

Om de magnetronfunctie uit teschakelen druk op .

Als u indrukt of de deur opent,stopt de functie. Raak aanom de functie weer te starten.

De Combi-functie instellen1. Verwijder de glazen bodemplaat van

de magnetron.2. Een verwarmingsfunctie instellen.

Raadpleeg “Verwarmingsfunctieinstellen”.

3. Druk op en volg dezelfde stappenals bij het instellen van demagnetronfunctie.

Voor bepaalde functies start demagnetronfunctie zodra deingestelde temperatuur wordtbereikt.

NEDERLANDS 56

Page 57: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Functies niet beschikbaar bij de Combi-functie: Favoriet, Eindtijd, Set + Go, Heat+Hold.

De snelstartfunctie van de magnetroninstellen

1. Indien nodig, druk op om de oven uitte schakelen.

2. Druk op om de Snelle start-functie inte schakelen.

Elke keer als u indrukt, worden er 30seconden aan de Duur toegevoegd.

U kunt het magnetronvermogenwijzigen (raadpleeg“Magnetronfunctie instellen”).

3. Druk op om de duurtijd in te stellenvoor de functie: Duur. Zie het hoofdstuk"De klok instellen" voor het instellen vande klokfuncties.

Indicatielampje bij voorverwarmenWanneer u een verwarmingsfunctieinschakelt, gaat het balkje op het display

branden. Het balkje geeft aan dat deoventemperatuur toeneemt. Als detemperatuur bereikt is, zoemt de zoemer 3maal en knippert de balk om vervolgens teverdwijnen.

Snel OpwarmenDeze functie verkort de opwarmtijd.

Leg geen voedsel in de ovenwanneer de functie Snelopwarmen is ingeschakeld.

Deze functie is niet beschikbaar voorsommige ovenfuncties.

RestwarmteWanneer u de oven uitschakelt, geeft hetdisplay de restwarmte aan. U kunt dewarmte gebruiken om het eten warm tehouden.

Klokfuncties

Tabel met klokfuncties

Klokfunctie Applicatie

Kookwekker Om een afteltijd in testellen (max. 2 uur en30 minuten). Deze func-tie heeft geen invloedop de werking van deoven.Druk op om de func-tie in te schakelen. Ge-bruik de draaiknop omde minuten in te stellenen om te starten.

Klokfunctie Applicatie

Duur Om de werkingsduurvan de oven in te stellen(max. 23 uur 59 min.).

Eindtijd Voor het instellen vande uitschakeltijd vaneen verwarmingsfunctie(max. 23 uur en 59 min).

Als u de tijd voor een klokfunctie instelt,begint het aftellen van de tijd na 5seconden.

NEDERLANDS 57

Page 58: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Als u de klokfuncties: Duur,Eindtijd gebruikt, schakelt deoven de warmte-elementen na90% van de ingestelde tijd uit.De oven gebruikt de restwarmteom het kookproces voor te zettentotdat de tijd is verstreken (3 - 20minuten).

De klokfuncties instellen

Alvorens u de functies: Duur,Eindtijd gebruikt, moet u eenverwarmingsfunctie entemperatuur instellen. De ovenwordt automatisch uitgeschakeldU kunt de functies: Duur enEindtijd tegelijkertijd gebruikenals u wilt dat de oven op eenlater tijdstip wordt geactiveerd ofjuist uitgezet.

1. Stel de verwarmingsfunctie in.2. Druk herhaaldelijk op totdat het

display de benodigde klokfunctie en hetbijhorende symbool weergeeft.

3. Stel de benodigde tijd in met de knop.4. Druk op om te bevestigen.Wanneer de tijd is verstreken, klinkt er eengeluidssignaal. De oven gaat uit. Op hetdisplay verschijnt een melding.5. Druk op een symbool om het signaal uit

te zetten.

Heat+HoldVoorwaarden voor de functie:• De ingestelde temperatuur is hoger dan

80 °C.

• De functie: Duur wordt ingesteld.De functie: Heat+Hold houdt hetvoorbereide gerecht gedurende 30 minutenwarm op 80 °C. Deze functie wordtingeschakeld wanneer de bak- ofbraadprocedure is geëindigd.U kunt in het menu de functie in- ofuitschakelen: Basis Instellingen.1. Oven inschakelen.2. Selecteer de verwarmingsfunctie.3. Stel de temperatuur boven 80 °C in.4. Druk herhaaldelijk op tot het display

toont: Heat+Hold.5. Druk op om te bevestigen.Wanneer de functie beëindigt, klinkt er eengeluidssignaal.

Verleng TijdDe functie: Verleng Tijd zorgt dat deverwarmingsfunctie door blijft gaan als deDuur is geëindigd.

Van toepassing op alleverwarmingsfuncties met Duur ofPer gewicht.

1. Wanneer de bereidingstijd isverstreken, klinkt er een geluidssignaal.Druk op een willekeurig symbool.

Op het display wordt het berichtweergegeven.2. Druk op om te activeren of om te

annuleren.3. Stel de lengte van de functie in.4. Druk op .

Automatische programma's

WAARSCHUWING! Raadpleegde hoofdstukken Veiligheid.

NEDERLANDS 58

Page 59: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Online recepten

U vindt de recepten voor deautomatische programma´s dievoor deze oven zijngespecificeerd op de websitewww.ikea.com. Om het juistereceptenboek te vinden,controleer het artikelnummer ophet classificatieplaatje op devoorzijde van het frame van debinnenkant van de oven.

Kook- En BakassistentDeze oven bevat een serie recepten die ukunt gebruiken. De recepten kunnen nietworden gewijzigd.1. Oven inschakelen.2. Selecteer het menu: Kook- En

Bakassistent. Druk op om tebevestigen.

3. Selecteer de categorie en het gerecht.Druk op om te bevestigen.

4. Een recept selecteren. Druk op om tebevestigen.

Bij gebruik van de functie:Handmatig, gebruikt de oven deautomatische instellingen. U kuntze veranderen, net als bij anderefuncties.

Kook- En Bakassistent met Per gewichtDeze functie berekent automatisch debraadtijd. Als u de functie wilt gebruiken,moet u het gewicht van het gerechtinstellen.1. Oven inschakelen.2. Selecteer het menu: Kook- En

Bakassistent. Druk op om tebevestigen.

3. Selecteer de categorie en het gerecht.Druk op om te bevestigen.

4. Gebruik de draaiknop om het gewichtvan het gerecht in te stellen. Druk op om te bevestigen.

Het automatische programma start.5. U kunt het gewicht te allen tijde

wijzigen. Gebruik de draaiknop om deletter te wijzigen.

6. Wanneer de tijd is verstreken, klinkt ereen geluidssignaal. Druk op eenwillekeurig symbool om het signaal uitte zetten.

Bij sommige programma's moethet voedsel na 30 minutenworden gekeerd. Op het displayverschijnt een herinnering.

Gebruik van de accessoires

WAARSCHUWING! Raadpleegde hoofdstukken Veiligheid.

De accessoires plaatsenGebruik uitsluitend geschikt kookgerei enmateriaal.

WAARSCHUWING! Raadpleeghoofdstuk 'Hints en tips',kookgerei en materiaal geschiktvoor de magnetron.

Bakrooster:Plaats het rooster tussen de geleidestangenvan de roostersteun en zorg ervoor dat depootjes omlaag staan.

NEDERLANDS 59

Page 60: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Bakplaat:Schuif de bakplaat tussen degeleidestangen van de roostersteun.

Bakrooster en bakplaatsamen:Plaats bakplaat tussen de geleiders van deinschuifrails en het bakrooster op degeleiders erboven.

Kleine inkepingen bovenaanverhogen de veiligheid. Dezeinkepingen zorgen er ook voordat ze niet omkantelen. De hogerand rond het rooster voorkomtdat het kookgerei van het roosterafglijdt.

Magnetronglas onderste plaat:

Let op! Gebruik de glazenbodemplaat van de magnetronalleen met de magnetronfunctie.Verwijder het accessoire als unaar een andere functie schakelt,bijvoorbeeld magnetron grillenof grillen.

Plaats het accessoire op de bodem van deuitsparing. Plaats het voedsel op de glazenbodemplaat van de magnetron.Gebruik altijd de glazen bodemplaat vande magnetron als de magnetronfunctiegebruikt wordt. Deze is nodig om voedsel ofvloeistoffen te verwarmen.

WAARSCHUWING! De glazenbodemplaat kan heet worden alsde oven in werking is.

NEDERLANDS 60

Page 61: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Extra functies

FavorietU kunt uw favoriete instellingen als duur,temperatuur of verwarmingsfunctieopslaan. De instellingen zijn beschikbaar inhet menu: Favoriet. U kunt 20 programma'sopslaan.

U kunt Magnetron- enmagnetron-combifuncties nietopslaan als favorieten.

Een programma opslaan1. Oven inschakelen.2. Stel een verwarmingsfunctie of een

automatisch programma in.3. Druk herhaaldelijk op tot het display

toont: OPSLAAN.4. Druk op om te bevestigen.Het display geeft de eerste vrijegeheugenpositie weer.5. Druk op om te bevestigen.6. Voer de naam van het programma in.De eerste letter knippert.7. Gebruik de draaiknop om de letter te

wijzigen.8. Druk op .De volgende letter knippert.9. Herhaal stap 7 indien nodig.10. Druk op en houdt de knop ingedrukt

om op te slaan.U kunt een geheugenpositie overschrijven.Wanneer het display de eerste vrijegeheugenpositie aangeeft, gebruik dedraaiknop en druk op om een bestaandprogramma te overschrijven.U kunt de naam van een programmawijzigen in het menu: WijzigProgrammanaam.

Het programma inschakelen1. Oven inschakelen.2. Selecteer het menu: Favoriet.3. Druk op om te bevestigen.4. Selecteer de naam van uw favoriete

programma.5. Druk op om te bevestigen.

Gebruik van het KinderslotAls het Kinderslot aanstaat, kan de ovenniet per ongeluk worden geactiveerd.

1. Druk op om het display aan tezetten.

2. Druk tegelijkertijd op en totdathet display een bericht .

Herhaal stap 2 om het kinderslot uit teschakelen.

ToetsblokkeringDeze functie voorkomt dat eenverwarmingsfunctie per ongeluk wordtingeschakeld. U kunt deze alleeninschakelen als de oven in werking is.1. Oven inschakelen.2. Stel de verwarmingsfunctie of -instelling

in.3. Druk herhaaldelijk op tot het display

toont: Toetsblokkering.4. Druk op om te bevestigen.Druk op om de functie uit te schakelen.Op het display verschijnt een melding. Drukherhaaldelijk op en vervolgens op om te bevestigen.

Als u de oven uitzet, schakelt defunctie ook uit.

NEDERLANDS 61

Page 62: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Set + GoMet deze functie kunt u eenverwarmingsfunctie (of programma)instellen en later met een aanraking vaneen symbool gebruiken.1. Oven inschakelen.2. Stel de verwarmingsfunctie in.3. Druk herhaaldelijk op tot het display

toont: Duur.4. Stel de tijd in.5. Druk herhaaldelijk op tot het display

toont: Set + Go.6. Druk op om te bevestigen.Druk op een symbool (behalve voor ) omde functie te starten: Set + Go. Deingestelde verwarmingsfunctie start.Wanneer de verwarmingsfunctie is voltooid,klinkt er een signaal.

• Toetsblokkering is aanwanneer deverwarmingsfunctie actief is.

• Het menu: Basis Instellingenlaat u de functie: Set + Go in-en uitschakelen.

Automatische uitschakelingOm veiligheidsredenen schakelt de oven nabepaalde tijd automatisch uit als er eenovenfunctie in werking is en u geeninstellingen wijzigt.

Temperatuur (°C) Uitschakeltijd (u)30 - 115 12.5

120 - 195 8.5

Temperatuur (°C) Uitschakeltijd (u)200 - 230 5.5

De automatische uitschakelingwerkt niet met de functies:Binnenverlichting, Duur, Eindtijd.

Helderheid van het displayEr zijn twee standen voor de helderheidvan het display:• Helderheid 's nachts - wanneer de oven

uitstaat, is de helderheid van het displaytussen 22.00 uur en 06.00 uur lager.

• Helderheid overdag:– als de oven wordt ingeschakeld;– als u tijdens helderheid 's nachts een

symbool aanraakt (behalve AAN/UIT), keert het display gedurende 10seconden terug naar helderheid vooroverdag.

KoelventilatorAls de oven in werking is, wordt dekoelventilator automatisch ingeschakeld omde oppervlakken van de oven koel tehouden. Na het uitschakelen van de ovenblijft de ventilatie doorgaan totdat de ovenis afgekoeld.

VeiligheidsthermostaatEen onjuiste bediening van de oven ofdefecte componenten kunnen gevaarlijkeoververhitting veroorzaken. Om dit tevoorkomen is de oven voorzien van eenveiligheidsthermostaat die destroomtoevoer onderbreekt. Zodra detemperatuur is gedaald, wordt de ovenautomatisch weer ingeschakeld.

NEDERLANDS 62

Page 63: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Aanwijzingen en tips

KookadviezenVerwijder bij het voorverwarmen dedraadroosters en bakblikken uit deovenruimte om de snelste resultaten tebereiken.De oven heeft vier inzetniveaus. Tel deinzetniveaus vanaf de bodem van deovenruimte.De oven heeft een speciaal systeem dat delucht circuleert en voor doorlopenderecycling van stoom zorgt. Dankzij ditsysteem is het mogelijk om voedsel tebereiden in een atmosfeer met stoom enworden de gerechten zacht van binnen enknapperig van buiten. Bovendien wordende bereidingstijd en het energieverbruik toteen minimum beperkt.Tijdens de bereiding kan vocht in de ovenof op de glazen deurpanelen condenseren.Ga altijd iets terug staan van de oven als ude deur van de oven opent.Maak de ovenruimte van de afgekoeldeoven schoon met een zachte doek.Voor de bereiding van gebakDe ovendeur mag pas worden geopend alsdriekwart van de baktijd is verstreken.Als u twee bakplaten tegelijkertijd gebruikt,dient u één niveau ertussen leeg te laten.Voor de bereiding van vlees en visLaat het vlees ongeveer 15 minuten rustenvoordat u het aansnijdt, zodat het vleessaper niet uit stroomt.Om te veel rook tijdens het braden in deoven te vermijden, kunt u een beetje waterin de lekbak gieten. Om rook te vermijden,voegt u water toe wanneer het isopgedroogd.

MagnetronaanbevelingenPlaats het voedsel op de glazenbodemplaat die zich onderin demagnetronruimte bevindt.Draai het voedsel halverwege de ontdooi-en bereidingstijd om of roer het door.Dek het voedsel voor bereiding enopwarming af.Zet tijdens het verwarmen van dranken delepel in de fles of het glas om de warmtebeter te verdelen.Plaats het voedsel in de oven zonder enigverpakkingsmateriaal. De verpakte kant-en-klaar-maaltijden kunnen alleen in deoven worden geplaatst als de verpakkingmagnetronbestendig is (raadpleeg deinformatie op de verpakking).Bereiding met magnetronBereid voedsel afgedekt. Bereid voedselslechts zonder het te bedekken als u eenkorst wilt behouden.Zorg dat u de gerechten niet te lang kookt,door het vermogen en de tijd te hoog in testellen. Het voedsel kan uitdrogen,aanbranden of brand veroorzaken.Gebruik de oven niet om eieren in hunschaal en slakken met huisje te bereiden,omdat deze kunnen barsten. Prik het eigeelvan gebakken eieren in voordat ze wordenopgewarmd.Prik voedsel met huid of schil diverse malenin met een vork voordat u het bereidt.Snij groenten in stukjes van gelijke grootte.Roer vloeibare gerechten zo nu en dandoor.Roer het voedsel voor het opdienen door.

NEDERLANDS 63

Page 64: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Nadat u de oven uitschakelt, neemt u hetvoedsel uit en laat u het een aantal minutenstaan.Ontdooien in de magnetronPlaats het bevroren, uitgepakte voedsel opeen klein omgekeerd bord met een bakjeeronder of op een ontdooirek of plasticzeef, zodat de dooivloeistof kan weglopen.

Verwijder telkens de stukken die zijnontdooid.U kunt een hoger magnetronvermogengebruiken om fruit en groenten te bereidenzonder ze eerst te ontdooien.

Kookgerei en materialen geschikt voor de magnetronGebruik in de magnetron alleen kookgerei en materiaal dat hiervoor bestemd is. Gebruikonderstaande tabel als referentie.

Materiaal van de pannen Magnetronfunctie Combimagnetronfunc-tieOntdooien Verwarmen,

MeerOvenbestendig glas en porseleinzonder metalen onderdelen, bijv. hit-tebestendig glas

Niet-ovenbestendig glas en porseleinonder zilveren, gouden, platina ofmetalen laag/versieringen

X X

Glas en glaskeramiek van ovenbe-stendig / diepvriesbestendig materi-aal

Keramiek en aardewerk zonderkwartz of metalen onderdelen en me-taalhoudend glazuur

X

Keramiek, porselein en aardewerkmet ongeglazuurde onderkant of metkleine gaatjes, bijv. op handvaten

X X X

Hittebestendig kunststof tot 200 °C(controleer altijd de specificatie vande kunststof schaal voordat u dezegebruikt)

X

Karton, papier X X

Huishoudfolie X X

NEDERLANDS 64

Page 65: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Materiaal van de pannen Magnetronfunctie Combimagnetronfunc-tieOntdooien Verwarmen,

MeerRoosterfolie met magnetronbestendi-ge sluiting (controleer altijd de speci-ficatie van de folie voor gebruik)

X

Ovenschotels gemaakt van metaal,d.w.z. emaille, gietijzer

X X

Bakblikken, met zwarte lak of silico-nen laag (controleer altijd de specifi-catie van de bakblikken voor ge-bruik)

X X

Bakplaat X X X

Bakrooster X X

Magnetronglas onderste plaat X

Kookgerei voor magnetrongebruik,bijv. pan voor knapperige gerechten

X X

Ontdooien in de magnetron

Gerecht Vermogen (Watt) Tijd (min) Rusttijd (min)Steak (0,2 kg) 100 5 - 7 5 - 10

Gehakt (0,5 kg) 200 8 - 12 5 - 10

Kip (1 kg) 100 30 - 35 10 - 20

Kipfilet (0,15 kg) 100 5 - 9 10 - 15

Kippenpoten (0,15 kg) 100 5 - 9 10 - 15

Hele vis (0,5 kg) 100 10 - 15 5 - 10

Visfilets (0,5 kg) 100 12 - 15 5 - 10

Boter (0,25 kg) 100 4 - 6 5 - 10

Geraspte kaas (0,2 kg) 100 2 - 4 10 - 15

Gistcake (1 stuks) 200 2 - 3 15 - 20

NEDERLANDS 65

Page 66: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Gerecht Vermogen (Watt) Tijd (min) Rusttijd (min)Cheesecake (1 stuks) 100 2 - 4 15 - 20

Droge cake (bijv. hotelca-ke) (1 stuks)

200 2 - 4 15 - 20

Brood (1 kg) 200 15 - 18 5 - 10

Gesneden brood (0,2 kg) 200 3 - 5 5 - 10

Broodjes (4 stuks) 200 2 - 4 2 - 5

Fruit (0,25 kg) 100 5 - 10 10 - 15

Opnieuw Verwarmen

Gerecht Vermogen (Watt) Tijd (min) Rusttijd (min)Potjes babyvoedsel (0,2kg); roer door en contro-leer de temperatuur

300 1 - 2 -

Babymelk (180 ml); zet delepel in de fles, roer dooren controleer de tempe-ratuur

600 0:20 - 0:40 -

Kant-en-klaarmaaltijd(0,5 kg)

600 6 - 9 2 - 5

Bevroren kant-en-klaar-maaltijden (0,5 kg)

400 10 - 15 2 - 5

Melk (200 ml) 1000 1 - 1:30 -

Water (200 ml) 1000 1:30 - 2 -

Saus (200 ml) 600 1 - 3 -

Soep (300 ml) 600 3 - 5 -

Smelten

Gerecht Vermogen (Watt) Tijd (min) Rusttijd (min)Chocolade / chocolade-laagje (0,15 kg)

300 2 - 4 -

Boter (0,1 kg) 400 0:30 - 1:30 -

NEDERLANDS 66

Page 67: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Bereiding met magnetron

MeerGerecht Vermogen

(Watt)Tijd (min) Rusttijd (min)

Hele vis (0,5 kg) 500 8 - 10 2 - 5

Visfilets (0,5 kg) 400 4 - 7 2 - 5

Groenten, vers (0,5 kg + 50ml water)

600 5 - 15 -

Groenten, bevroren (0,5 kg +50 ml water)

600 10 - 20 -

Gepofte aardappels (0,5 kg) 600 7 - 10 -

Rijst (0,2 kg + 400 ml water) 600 15 - 18 -

Popcorn 1000 1:30 - 3 -

CombimagnetronfunctieOm gerechten korter te bereiden entegelijkertijd een bruin korstje te geven.

Gerecht -functie Ver-mo-gen

(Watt)

Tempera-tuur (°C)

Tijd (min) Roos-ter-

hoogte

Opmerkingen

Aardap-pelgratin(1,1 kg)

Circulatiegrill +MW

400 180 - 190 40 - 45 1 Draai de kom hal-verwege de berei-dingstijd om. Rust-tijd: 2 - 5min.

Cake (0,7kg)

Boven + onder-warmte + MW

100 180 - 200 25 - 30 2 Draai de kom hal-verwege de berei-dingstijd om. Rust-tijd: 5min.

Geroo-sterd var-kensvlees(1,5 kg)

Hetelucht + MW 200 180 - 190 85 - 90 1 Draai het vlees na30 minuten berei-dingstijd om. Rust-tijd: 2 - 5min.

NEDERLANDS 67

Page 68: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Gerecht -functie Ver-mo-gen

(Watt)

Tempera-tuur (°C)

Tijd (min) Roos-ter-

hoogte

Opmerkingen

Lasagne Boven + onder-warmte + MW

200 -300

170 - 190 30 - 40 1 Draai de kom hal-verwege de berei-dingstijd om. Rust-tijd: 2 - 5min.

Kip (1 kg) Circulatiegrill +MW

400 210 - 230 35 - 40 2 Draai de kom hal-verwege de berei-dingstijd om. Rust-tijd: 2 - 5min.

Tips voor de magnetron

Bereidings-/ontdooi-resultaten

Mogelijke oorzaak oplossing

Het eten is te droog. Het vermogen was te hoog.De tijdsduur was te lang.

Kies de volgende keer een lagermagnetronvermogen en een langerebereidingstijd.

Het eten is nogsteeds niet ontdooid,heet of gekookt na-dat de bereidingstijdis verstreken.

De tijdsduur was te kort. Stel een langere tijdsduur in. Hetmagnetronvermogen niet verhogen.

Het voedsel is over-verhit aan de rand-en, maar is in hetmidden nog nietgaar.

Het vermogen was te hoog. Kies de volgende keer een lagermagnetronvermogen en een langerebereidingstijd.

Voorbeelden van kooktoepassingen voorde instellingen van het vermogenDe gegevens in de volgende tabel dienenslechts als richtlijn.

NEDERLANDS 68

Page 69: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Instelling vermogen Gebruik• 1000 Watt• 900 Watt• 800 Watt• 700 Watt

Verwarmen van vloeistofDichtschroeien aan het begin van het kookprocesKoken van groenten

• 600 Watt• 500 Watt

Ontdooien en verwarmen van bevroren maaltijdenVerwarmen van een maaltijd op een bordStoofpot sudderenEiergerechten koken

• 400 Watt• 300 Watt

Maaltijden door laten kokenDelicaat voedsel kokenVerwarmen van babyvoedingRijst laten sudderenDelicaat voedsel verwarmenSmelten van kaas, chocolade, boter

• 200 Watt• 100 Watt

Ontdooien van vlees, visOntdooien van kaas, room en boterOntdooien van fruit en gebakOntdooien van brood

Aanwijzingen voor testinstitutenGrill IntensVerwarm de lege oven 3 minuten voor.Grill met de maximaletemperatuurinstelling.Gebruik de derde rekstand.

Gerecht Grilltijd (min.)1e kant 2e kant

Burgers 9 - 13 8 - 10

Gerecht Grilltijd (min.)1e kant 2e kant

Geroo-sterdbrood

1 - 3 1 - 3

Magnetronfunctie

Testen volgens IEC 60705.

Gerecht Vermogen(Watt)

Hoeveel-heid (kg)

Rooster-hoogte

1)

Tijd (min) Opmerkingen

Taart 600 0.475 Onder-kant

7 - 9 Draai halverwege debereidingstijd de con-tainer 1/4 om.

NEDERLANDS 69

Page 70: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Gerecht Vermogen(Watt)

Hoeveel-heid (kg)

Rooster-hoogte

1)

Tijd (min) Opmerkingen

Gehakt-brood

400 0.9 2 25 - 32 Draai halverwege debereidingstijd de con-tainer 1/4 om.

Eiervla 500 1 Onder-kant

18 -

Ontdooienvan vlees

200 0.5 Onder-kant

8 - 12 Draai het vlees halver-wege de bereidingstijdom.

1) Gebruik het draadrek mits anders aangegeven.

Combimagnetronfunctie

Testen volgens IEC 60705.

Gerecht -functie Vermo-gen

(Watt)

Tempera-tuur (°C)

Rooster-hoogte

1)

Tijd (min) Opmerkingen

Cake (0,7kg)

Hetelucht +magnetron

100 180 2 29 - 31 Draai halverwegede bereidingstijdde container 1/4om.

Aardap-pelgratin(1,1 kg)

Circulatiegrill+ MW

400 180 1 40 - 45 Draai halverwegede bereidingstijdde container 1/4om.

Kip (1,1kg)

Circulatiegrill+ MW

200 200 1 45 - 55 Doe het vlees ineen ronde kom endraai het na 20minuten berei-dingstijd om.

1) Gebruik het draadrek mits anders aangegeven.

BereidingstabelRaadpleeg voor extra kooktabellen hetreceptenboek dat u kunt vinden op dewebsite www.ikea.com. Bekijk voor het

juiste receptenboek het artikelnummer vanhet typeplaatje op het voorkant van deovenruimte.

NEDERLANDS 70

Page 71: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Onderhoud en reiniging

WAARSCHUWING! Raadpleegde hoofdstukken Veiligheid.

Opmerkingen over schoonmakenMaak de voorkant van de oven schoon meteen zachte doek, warm water en een mildreinigingsmiddel.Gebruik voor metalen oppervlakken eenspecifiek reinigingsmiddel.Reinig de binnenkant van de oven na elkgebruik. Vetophoping of anderevoedingsresten kunnen brand veroorzaken.Verwijder voedselresten en vettenvoorzichtig van de bovenkant van deovenruimte.Reinig alle accessoires na elk gebruik enlaat ze drogen. Gebruik een zachte doekmet een warm sopje en eenreinigingsmiddel. De accessoires niet in deafwasmachine reinigen.Verwijder hardnekkig vuil met een specialeovenreiniger.Toebehoren met antiaanbaklaag mogenniet worden schoongemaakt met eenagressief reinigingsmiddel, voorwerpen metscherpe randen of een afwasautomaat. Ditkan de antiaanbaklaag beschadigen.Neem het vocht uit de ruimte na iedergebruik af.

Ovens van roestvrij staal of aluminiumMaak de ovendeur alleen met een vochtigedoek of natte spons schoon. Droog makenmet een zachte doek.Vermijd het gebruik van staalwol, zure ofschurende producten, deze kunnen deoppervlakken van de oven beschadigen.

Maak het bedieningspaneel van de ovennet zo voorzichtig schoon

De afdichting van de deur schoonmakenVoer regelmatig een controle van dedeurafdichting uit. De afdichting van dedeur bevindt zich rondom het frame aan debinnenkant van de oven. Gebruik de ovenniet als de afdichting van de deur isbeschadigd. Neem contact op met deklantenservice.Voor meer informatie over hetschoonmaken van de deurafdichting,raadpleegt u de algemene informatie overreiniging.

Verwijderen van de geleidersZorg ervoor dat de oven is afgekoeldvoordat u onderhoud verricht. Er bestaatverbrandingsgevaar.Om het apparaat te reinigen, verwijder deinschuifrails.1. Inschuifrails voorzichtig naar boven toe

uit de voorste ophanging trekken.

23

1

2. Trek de inschuifrail bij de voorkant uitde zijwand.

3. Geleiders uit de achterste ophangingtrekken.

Installeer de inschuifrails in de omgekeerdevolgorde.

NEDERLANDS 71

Page 72: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Het lampje vervangenLeg een doek op de bodem van debinnenkant van de oven. Dit voorkomtschade aan het afdekglas en deovenruimte.

WAARSCHUWING! Gevaar voorelektrocutie! Maak de zekeringlos voordat u de lamp vervangt.De lamp en het afdekglaskunnen heet zijn.

Let op! Houd de halogeenlampaltijd met een doek vast om tevoorkomen dat er vetrestjes opde ovenlamp verbranden.

1. Oven uitschakelen.2. Verwijder de zekeringen in de

zekeringenkast, of schakel destroomonderbreker uit.

3. Draai het afdekglas van de lamp naarlinks en verwijder het.

4. Reinig de glasafdekking.5. Vervang het ovenlampje door een

hittebestendig ovenlampje van 25 W,230 V (50 Hz), 300 °C (type: G9).

6. Plaats het afdekglas terug.

Probleemoplossing

WAARSCHUWING! Raadpleegde hoofdstukken Veiligheid.

Problemen oplossen

Probleem Mogelijke oorzaak oplossingDe oven wordt niet warm. De oven staat uit. Oven inschakelen.

De oven wordt niet warm. De klok is niet ingesteld. Stel de klok in.

De oven wordt niet warm. De benodigde kookstandenzijn niet ingesteld.

Zorg ervoor dat de instellin-gen correct zijn.

De oven wordt niet warm. Automatische uitschakelingis actief.

Raadpleeg 'Automatisch uit-schakelen'.

De oven wordt niet warm. Het kinderslot is geacti-veerd.

Raadpleeg 'Gebruik van hetKinderslot'.

De oven wordt niet warm. De deur is niet goed geslo-ten.

Sluit de deur volledig.

NEDERLANDS 72

Page 73: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Probleem Mogelijke oorzaak oplossingDe oven wordt niet warm. De zekering is doorgesla-

gen.Controleer of de zekering deoorzaak van de storing is.Als de zekeringen keer opkeer doorslaan, neemt ucontact op met een erkendeinstallateur.

Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Vervang het lampje.

Het display toont een fout-code die niet in deze tabelstaat.

Er is een elektrische fout. • Zet de oven uit via dehuiszekering of de veilig-heidsschakelaar in de ze-keringkast en schakel de-ze weer in.

• Neem contact op met hetservicecentrum als defoutcode op het displayblijft terugkomen.

Stoom en condens slaanneer op de gerechten en inde ovenruimte.

Het gerecht heeft te lang inde oven gestaan.

Laat gerechten na het berei-den niet langer dan 15 - 20minuten in de oven staan.

OnderhoudsgegevensAls u niet zelf het probleem kunt verhelpen,neem dan contact op met een erkendeserviceafdeling.De contactgegevens van het servicecentrumstaan op het typeplaatje. Het typeplaatje

bevindt zich aan de voorkant van debinnenkant van de oven. Verwijder hettypeplaatje niet uit de ovenruimte.

Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:Model (MOD.) .........................................

Productnummer (PNC) .........................................

Serienummer (S.N.) .........................................

NEDERLANDS 73

Page 74: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Technische gegevens

Technische gegevens

Afmetingen (binnenkant)BreedteIn hoogteDiepte

480 mm217 mm411 mm

Bruikbare volumes 43 l

Gebied van bakplaat 1424 cm²

Bovenste verwarmingselement 1900 W

Onderwarmte-element 1000 W

Grillen 1900 W

Ring 1650 W

Totaal vermogen 3000 W

Spanning 220 - 240 V

Frequentie 50 Hz

Aantal functies 17

Energiezuinigheid

Energiebesparing

Deze oven bevat functies die uhelpen energie te besparentijdens het dagelijks koken.

Algemene tipsZorg ervoor dat de ovendeur goedgesloten is als u de oven in werking stelt. Dedeur niet openen tijdens de bereiding metstoom. Houd het deurrubber schoon enzorg ervoor dat het goed op zijn plaatsvastzit.Gebruik metalen schalen om meer energiete besparen, maar alleen als u geenmagnetronfunctie gebruikt..

Indien mogelijk de oven nietvoorverwarmen voordat u er voedsel inplaatst.Verlaag bij een bereidingsduur langer dan30 minuten de oventemperatuur metminimaal 3 - 10 minuten, afhankelijk van debereidingsduur voordat de kooktijdverstrijkt. De restwarmte in de oven zorgtervoor dat het gerecht wordt voltooid.U kunt de restwarmte gebruiken om anderemaaltijden op te warmen.Houd de onderbrekingen tussen het bakkenzo kort mogelijk als u een aantal gerechtentegelijkertijd bereidt.

NEDERLANDS 74

Page 75: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Bereiding met hete luchtGebruik indien mogelijk debereidingsfuncties met hete lucht omenergie te besparen.RestwarmteBij sommige ovenfuncties worden, als eenprogramma met tijdselectie (Duur of Einde)in werking is en de bereidingstijd langer isdan 30 minuten, de verwarmingselementenautomatisch eerder uitgeschakeld.De lamp en ventilator blijven wel werken.

Eten warm houdenKies de laagst mogelijketemperatuurinstelling om de restwarmte tegebruiken en een maaltijd warm te houden.Het indicatielampje van de restwarmte oftemperatuur verschijnt op het display.Koken met de verlichting uitgeschakeldSchakel de verlichting tijdens het koken uit.Doe het aan als u het nodig heeft.

Milieubescherming

Recycle de materialen met het symbool .Gooi de verpakking in een geschikteverzamelcontainer om het te recyclen. Helpom het milieu en de volksgezondheid tebeschermen en recycle het afval vanelektrische en elektronische apparaten.

Gooi apparaten gemarkeerd met hetsymbool niet weg met het huishoudelijkafval. Breng het product naar hetmilieustation bij u in de buurt of neemcontact op met de gemeente.

IKEA GARANTIE

Hoe lang is de garantie van IKEA geldig?Deze garantie is geldig voor 5 jaar vanafde orginele datum van aankoop van Uwapparaat bij IKEA. De orginele verkoopbonis benodigd als bewijs van aankoop. Indienonderhoudswerk is uitgevoerd onder degarantie, zal dit de garantie periode voorhet apparaat niet verlengen.Wie zal de service uitvoeren?De IKEA servicedienst zal de serviceuitvoeren via het eigen bedrijf of heterkende servicepartnernetwerk.Wat valt er onder de garantie?De garantie dekt storingen van hetapparaat, die veroorzaakt zijn doorverkeerde constructie of materiaalfoutenvanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze

garantie is uitsluitend van toepassing bijhuishoudelijk gebruik. De uitzonderingenworden onder de hoofding “Wat valt er nietonder deze garantie?” gespecificeerd.Binnen de garantieperiode worden er geenkosten om de storing te verhelpenaangerekend, d.w.z. reparaties,onderdelen, arbeidsloon en transport, opvoorwaarde dat het apparaat toegankelijkis voor reparatie zonder speciale kosten endat het defect betrekking heeft opverkeerde constructie of materiaalfoutendie onder de garantie vallen. Op dezevoorwaarden zijn de EG-richtlijnen (Nr.99/44/EG) en de respectievelijkeplaatselijke voorschriften van toepassing.Vervangen onderdelen worden heteigendom van IKEA.

NEDERLANDS 75

Page 76: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Wat zal IKEA doen om het probleem op telossen?De door IKEA aangestelde servicedienst zalhet product onderzoeken en bepalen, dituitsluitend ter eigen beoordeling, of hetgedekt wordt door deze garantie. Als hetgedekt blijkt te zijn, zal de IKEAservicedienst of de erkende servicepartnerdan via het eigen bedrijf, uitsluitend tereigen beoordeling, ofwel het defecteproduct repareren of het vervangen doorhetzelfde of een vergelijkbaar product.Wat valt er niet onder deze garantie?• Normale slijtage.• Opzettelijk aangebrachte schade of

schade door verwaarlozing, schadeveroorzaakt door het niet opvolgen vande bedieningshandleiding, onjuisteinstallatie of aansluiting op een verkeerdvoltage, schade veroorzaakt doorchemische of elektro-chemische reactie,roest, corrosie of waterschade, maar nietbeperkt tot schade veroorzaakt doorovermatig kalkgehalte van dewatertoevoer, schade veroor zaakt doorabnormale omgevingsomstandigheden.

• Verbruiksonderdelen, met inbegrip vanbatterijen en lampjes.

• Niet-functionele en decoratieveonderdelen die niet van invloed zijn ophet normale gebruik van het apparaat,inclusief eventuele krassen en mogelijkekleurverschillen.

• Onvoorziene schade veroorzaakt doorvreemde voor-werpen of stoffen en hetreinigen of deblokkeren van filters,afvoersystemen of wasmiddellades.

• Schade aan de volgende onderdelen:glaskeramiek, accessoires, serviesgoeden bestekmandjes, toevoer- enafvoerpijpen, afdichtingen, lampen enlampenkapjes, schermen, knoppen,behuizingen en gedeeltes vanbehuizingen, tenzij kan wordenaangetoond dat deze veroorzaakt zijndoor fabricagefouten.

• Gevallen waarbij geen storinggeconstateerd kon worden tijdens hetbezoek van een technicus.

• Reparaties die niet zijn uitgevoerd dooronze aange-stelde servicediensten en/ofeen erkende contractuele servicepartnerof wanneer er niet-originele onderdelengebruikt zijn.

• Reparaties die veroorzaakt zijn doorinstallatie die verkeerd of niet inovereenstemming met de specificatie isuitgevoerd.

• Gebruik van het apparaat in niet-huishoudelijke omgeving d.w.z.professioneel gebruik.

• Transportschade. Indien het apparaatdoor een klant naar zijn huis of eenander adres vervoert, kan IKEA nietaansprakelijk gesteld worden vooreventuele transportschade. Indien IKEAhet apparaat aflevert op het door deklant aangegeven adres, dan iseventuele schade die ontstaan is tijdensde aflevering gedekt door de garantie.

• Kosten voor de uitvoering van deinstallatie van het IKEA-apparaat. Indiende IKEA servicedienst of de erkendeservicepartner het apparaat, binnen devoorwaarden van deze garantie,repareert of vervangt, zal deservicedienst of de erkendeservicepartner, indien nodig, hetgerepareerde apparaat of hetvervangende apparaat installeren.

Deze beperking is niet van toepassing opfoutloze werkzaamheden uitgevoerd dooreen gekwalificeerd specialist met gebruikvan onze originele onderdelen teneinde hetapparaat aan te passen aan de technischeveiligheidsspecificaties van een ander EU-land.Hoe zijn de landelijke wetten vantoepassingDe garantie van IKEA geeft u specifiekewettelijke rechten, die op zijn minst voldoen

NEDERLANDS 76

Page 77: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

aan alle plaatselijke wettelijke eisen die perland verschillend zijn.Gebied van geldigheidVoor apparaten die in een EU-land zijnaangeschaft en meegenomen worden naareen ander EU-land, zal de dienstverleninguitgevoerd worden in het kader van degarantievoorwaarden die in het nieuweland gebruikelijk zijn. Een verplichting omdiensten te verlenen in het kader van degarantie bestaat uitsluitend als:• het apparaat en de installatie ervan

voldoen aan de technische specificatiesvan het land waarin aanspraak gemaaktwordt op de garantie;

• het apparaat en de installatie ervan inovereen-stemming zijn met de montage-instructies en de veiligheidsinformatie diein de gebruikershandleiding staan.

De speciale Klantenservice voorapparaten van IKEA:Aarzel alstublieft niet om contact op tenemen met de speciale IKEA Klantenserviceom:1. een beroep te doen op deze garantie;2. uitleg te vragen over de installatie van

het IKEA appa-raat in het daarvoorbedoelde keukenmeubel van IKEA. Deservice geeft u geen uitleg metbetrekking tot:• de volledige installatie van uw IKEA

keuken;• aansluitingen op het elektriciteitsnet

(als het appa-raat geleverd wordtzonder stekker en kabel), op dewater- en gasleiding, want dit moetgedaan worden door een erkendinstallateur.

3. uitleg te vragen over degebruikershandleiding en despecificaties van het IKEA apparaat.

Om ervoor te zorgen dat wij u de besteservice verlenen, verzoeken wij u demontage-instructies en/of de gebrui-

kershandleiding in dit boekje zorgvuldig telezen voordat u contact met ons opneemt.Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodighebt

Op de laatste pagina van dezehandleiding vindt u de volledige lijst vandoor IKEA erkende servicebedrijven met debijbehorende nationale telefoonnummers.

Om u sneller van dienst tekunnen zijn, advi-seren wij u despecifieke telefoonnummers tebellen die aan het eind van dezehandleiding vermeld zijn.Gebruik altijd de telefoon-nummers die in het boekje staanvan het apparaat waarvoor uassistentie nodig heeft. Voordatu ons belt, zorg ervoor dat u hetIKEA-artikelnummer (8 cijfers) enhet serienummer (8 cijfers die ophet typeplaatje staan) bij dehand hebt voor het apparaatwaarvoor u onze hulp nodighebt.

BEWAAR DE KASSABON!Dit is uw aankoopbewijs ennodig om de garantie te doengelden. Op de kassabon staatook de naam van het IKEAartikel en het nummer (8 cijfers)voor elk apparaat dat u gekochtheeft.

Hebt u meer hulp nodig?Neem, voor alle andere vragen die geenbetrekking hebben op de service voorapparaten, contact op met het call centervan de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA.

NEDERLANDS 77

Page 78: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

Wij raden u aan de documentatie van hetapparaat zorgvuldig te lezen voordat ucontact met ons opneemt.

NEDERLANDS 78

Page 79: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

79

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC

België 070 246016

Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB

България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00lør. - søn. 09.00 - 18.00

Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem Fest-

netz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz

Werktags von 8.00 bis 20.00

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

NederlandLuxembourg

0900 - 235 45 32 (0900-BEL IKEA)

0031 - 50 316 8772 (internationaal)

Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief.

ma-vr: 8.00 - 21.00zat: 9.00 - 21.00

zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00

Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 20 ukedager

Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr

Polska 801 400 711 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы

с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min

arkipäivisin 8.00 - 20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

Србија+381 11 7 555 444

(ако позивате изван Србије)011 7 555 444

(ако позивате из Србије)

Цена позива у националном саобраћају

Понедељак – субота: 09 – 20 Недеља: 09 – 18

moc.aeki.wwwajinevolS ,ajivtaL ,itseE

*

Page 80: FINSMAKARE GR · μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως για θέρμανση χώρων

8673

5281

9-B-

5120

18

© Inter IKEA Systems B.V. 2018 21552 AA-2048529-3