flender gear units - siemens · 3 / 61 ba 5012 sl 06/2010 napotki in simboli v teh navodilih za...

61
FLENDER gear units Gonilo žerjava K.SH, K.VH, K.HH, K.KH, K.DH, K.HM, K.KM, K.DM, K.FH, K.FM, K.UF Velikosti 5 do 14 Navodila za montažo in uporabo BA 5012 sl 06/2010

Upload: others

Post on 03-Mar-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

FLENDER gear units

Gonilo žerjavaK.SH, K.VH, K.HH, K.KH, K.DH, K.HM,K.KM, K.DM, K.FH, K.FM, K.UFVelikosti 5 do 14

Navodila za montažo in uporaboBA 5012 sl 06/2010

Page 2: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

2 / 61BA 5012 sl 06/2010

Gonilo žerjava

K.SH, K.VH, K.HH, K.KH, K.DH, K.HM,K.KM, K.DM, K.FH, K.FM, K.UFVelikosti 5 do 14

Navodila za montažo in uporabo

Prevod originalnih navodil za montažo in uporabo

Tehnični podatki

Rezervni deli,servisna služba

Vzdrževanjein servisiranje

Napake, vzrokiin odpravljanje

Obratovanje

Zagon

Montaža

Tehnični opis

Transportin skladiščenje

Varnostna navodila

Splošna navodila

Izjave

1

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

Page 3: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

3 / 61BA 5012 sl 06/2010

Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo

Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju kratko imenuje ”navodila” ali ”priročnik”.

Pravna opozorila

Koncept opozoril

Ta navodila vsebujejo opozorila, ki jih je treba za zagotovitev vaše osebne varnosti ter za preprečevanje materialneškode upoštevati. Opozorila za vašo osebno varnost so označena z opozorilnim trikotnikom ali oznako ”Ex” (priuporabi Direktive 94/9/ES), opozorila za zgolj materialno škodo so označena z oznako ”STOP”.

OPOZORILO pred grozečo eksplozijo!

Opozorila, ki so označena s tem simbolom, je treba obvezno upoštevati, da se tako preprečijopoškodbe pri eksploziji.V primeru neupoštevanja opozoril lahko pride do smrti ali težkih telesnih poškodb.

OPOZORILO pred grozečimi telesnimi poškodbami!

Opozorila, ki so označena s tem simbolom, je treba obvezno upoštevati, da se tako preprečijo telesnepoškodbe.V primeru neupoštevanja opozoril lahko pride do smrti ali težkih telesnih poškodb.

OPOZORILO pred grozečimi poškodbami izdelka!

Opozorila, ki so označena s tem simbolom, je treba obvezno upoštevati, da se tako preprečijopoškodbe izdelka.Neupoštevanje opozoril lahko povzroči materialno škodo.

POZOR!

Opozorila, ki so označena s tem simbolom, je treba upoštevati kot splošna navodila za uporabo.Neupoštevanje opozoril lahko povzroči neželene posledice in stanja.

OPOZORILO pred vročimi površinami!

Opozorila, ki so označena s tem simbolom, je treba obvezno upoštevati, da se prepreči nevarnostopeklin pri vročih površinah.Neupoštevanje opozoril lahko povzroči lahke ali težke telesne poškodbe.

V primeru več grozečih nevarnosti je treba vedno upoštevati opozorilo za najhujšo nevarnost. Če je opozorilo vobliki opozorilnega trikotnika in opozarja na poškodbe oseb, je lahko temu opozorilu dodano še opozorilo zamaterialno škodo.

Usposobljeno osebje

Izdelek ali sistem, na katerega se nanašajo ta navodila, lahko uporablja samo osebje, ki je usposobljeno zaizvajanje posamezne naloge, upoštevati pa mora navodila za izvajanje te naloge in posebej tam navedenavarnostna navodila in opozorila. Usposobljeno osebje je na osnovi izobraževanja in izkušenj sposobno prepoznatitveganje, ki nastane pri delu s temi izdelki ali sistemi, ter preprečiti možne nevarnosti.

Page 4: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

4 / 61BA 5012 sl 06/2010

Predvidena uporaba izdelkov podjetja Siemens

Upoštevajte naslednje:

Izdelki podjetja Siemens se lahko uporabljajo samo za namene, ki so navedeni v katalogu in v priloženitehnični dokumentaciji. Če pride do uporabe tujih izdelkov in komponent, jih mora priporočiti ali odobritipodjetje Siemens. Pogoji za brezhibno in varno obratovanje izdelkov so pravilen transport, pravilnoskladiščenje, postavitev, montaža, namestitev, zagon, upravljanje, vzdrževanje in popravila.Upoštevati je treba dovoljene okoljske pogoje. Upoštevati je treba opozorila v priloženi dokumentaciji.

Blagovne znamke

Vsa poimenovanja, označena z oznako za zaščiteno znamko ® , so registrirane blagovne znamke podjetjaSiemens AG. Ostala poimenovanja v teh navodilih so lahko blagovne znamke, katerih uporaba s strani tretjih zanjihove namene lahko krši pravice imetnikov.

Izključitev odgovornosti

Preverili smo, ali je vsebina navodil skladna z opisano programsko in strojno opremo. Kljub temu ni mogoče izključitiodstopanj, zaradi česar ne odgovarjamo za popolno skladnost besedila. Podatke teh navodil redno preverjamo,potrebni popravki so navedeni v sledečih izdajah.

Simboli

Ozemljitveni priključek Mesto odzračevanja rumena

Mesto polnjenja olja rumena Mesto izpusta olja bela

Stanje olja rdeča Stanje olja rdeča

Stanje olja rdeča Priključek za nadzor nihanja

Mesto mazanja rdeča Uporabite mazivo

Transportno uho Krožni vijak

Ne privijajte

Nastavitvene površine,vodoravno

Nastavitvene površine,navpično

Ti simboli opisujejo postopek kontrole stanja olja z merilno palico za olje.

Ti simboli opozarjajo, da je merilno palico za olje treba vedno trdno priviti.

Page 5: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

5 / 61BA 5012 sl 06/2010

Kazalo

1. Tehnični podatki 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.1 Splošni tehnični podatki 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2 Izvedbe in teže 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2.1 Vrste gonil 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2.1.1 Teže 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2.2 Gonilo z vgrajeno prehitevalno sklopko (sklopko za prosti tek) 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2.2.1 Teže (gonilo z vgrajeno prehitevalno sklopko) 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3 Nivo zvočnega tlaka na merilni površini 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Splošna navodila 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1 Uvod 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2 Avtorske pravice 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Varnostna navodila 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.1 Osnovne obveznosti 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2 Varstvo okolja 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3 Posebne vrste nevarnosti in osebna zaščitna oprema 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Transport in skladiščenje 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1 Obseg dobave 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Transport 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3 Skladiščenje gonila 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4 Standardni premaz in konzerviranje 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.1 Notranje konzerviranje s konzervirnimi sredstvi 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4.2 Zunanje konzerviranje 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Tehnični opis 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.1 Splošen opis 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2 Odgonske izvedbe 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.1 Gonilo z vgrajeno prehitevalno sklopko (sklopko za prosti tek) 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3 Ohišje 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.4 Ozobljeni deli 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.5 Mazanje 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.6 Uležajenje gredi 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.7 Tesnila gredi 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.7.1 Radialno obročna tesnila gredi 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.7.2 Tesnila Taconite 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.8 Prehitevalna sklopka (sklopka za prosti tek) 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.9 Hlajenje 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.10 Sklopke 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 6: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

6 / 61BA 5012 sl 06/2010

6. Montaža 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1 Splošna navodila za montažo 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.2 Odstranjevanje embalaže 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3 Montaža gonil preko vznožja ohišja 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3.1 Temelj 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3.2 Opis montažnih del 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3.2.1 Izravnavanje 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3.2.2 Montaža na okvirju temelja 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.4 Montaža natičnega gonila z votlo gredjo in utorom moznika 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.4.1 Priprava 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.4.2 Montaža 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.4.2.1 Pritegnitev 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.4.2.2 Aksialno varovanje 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.4.3 Demontaža 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.5 Montaža natičnega gonila z votlo gredjo in profilom zobnika pesta po DIN 5480 33. . . . . . . . . . . . . .6.5.1 Montaža 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.5.1.1 Zategnemo z vgrajeno dozo DU 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.5.1.2 Zateg z gibljivo dozo DU. 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.5.1.3 Aksialno varovanje 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.5.2 Demontaža 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.6 Montaža natičnega gonila z votlo gredjo in nakrčeno ploščo 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.6.1 Montaža 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.6.1.1 Zategnemo z vgrajeno dozo DU 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.6.1.2 Zateg z gibljivo dozo DU 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.6.1.3 Aksialno varovanje 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.7 Nakrčena plošča 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.7.1 Montaža nakrčene plošče 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.7.2 Demontaža nakrčene plošče 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.7.3 Čiščenje in mazanje nakrčene plošče 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.7.4 Ponovno montaža nakrčene plošče 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.7.5 Pregled nakrčene plošče 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.8 Montaža podpornika vrtilnega momenta za ohišje gonil 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.8.1 Vgradnja podpornika vrtilnega momenta 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.9 Sklopke 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.10 Gonilo z gredjo s prirobnico 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.11 Zaključna dela 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.12 Razredi vijačnih spojev, zatezni vrtilni momenti in sile prednapenjanja 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.12.1 Razredi vijačnih spojev 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.12.2 Zatezni vrtilni momenti in sile prednapenjanja 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7. Zagon 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.1 Ukrepi pred zagonom 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.1.1 Dekonzerviranje 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.1.2 Polnjenje z mazivom 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.1.2.1 Količine olj 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2 Zagon 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.1 Kontrolni ukrepi 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3 Ustavitev obratovanja 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.1 Notranje konzerviranje pri daljši ustavitvi obratovanja 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.1.1 Notranje konzerviranje z gonilnim oljem 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.1.2 Notranje konzerviranje s konzervirnimi sredstvi 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.1.3 Izvedba notranjega konzerviranja 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.2 Zunanje konzerviranje 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.3.2.1 Izvedba zunanjega konzerviranja 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 7: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

7 / 61BA 5012 sl 06/2010

8. Obratovanje 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.1 Splošno 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.2 Stanje olja 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.3 Nepravilnosti 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9. Napake, vzroki in odpravljanje 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.1 Splošna navodila za napake 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.2 Možne napake 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10. Vzdrževanje in servisiranje 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.1 Splošni podatki vzdrževanja 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.1.1 Splošna življenjska doba olj 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.2 Opis vzdrževalnih del in del pri prvem zagonu. 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.2.1 Preiskava olja glede na vsebnost vode / izdelava analiz olja 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.2.2 Izvedba menjave olja 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.2.3 Čiščenje odzračevalnega vijaka 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.2.4 Dopolnitev masti pri tesnilih Taconite 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.2.5 Očistite zračnik in gonilo 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.2.6 Preverjanje cevne napeljave 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.2.7 Dotok olja 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.2.8 Kontrola pritrdilnih vijakov na čvrstost 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.3 Zaključna dela 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.3.1 Pregled gonil 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.4 Maziva 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11. Nadomestni deli, naslovi servisnih služb 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.1 Nadomestni deli 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.2 Naslovi prodajalcev rezervnih delov in servisnih služb 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12. Izjave 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12.1 Izjava za vgradnjo 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 8: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

8 / 61BA 5012 sl 06/2010

1. Tehnični podatki

1.1 Splošni tehnični podatki

Tipska oznaka gonila vsebuje najpomembnejše tehnične podatke. Ti podatki in pogodbeno določenidogovori za gonila med podjetjem Siemens in naročnikom določajo meje z namenom skladne uporabe.

③ ④

⑤ ⑥

⑦ ⑧

⑫⑬

Slika 1: Tipska oznaka - Gonilo

① Logotip podjetja ⑧ Število vrtljajev n2

② Naročilo­št., pozicija, tek.­št. ⑨ Podatki o olju

③ Skupna masa v kg (vrsta olja, viskoznost olja, količina olja)

④ Za posebne podatke ⑩ Številka navodil

⑤ Vrsta, velikost *) ⑪ Za posebne podatke

⑥ Podatki o zmogljivosti P2 v kW ali T2 v Nm ⑫ Proizvajalec in mesto izdelave

⑦ Število vrtljajev n1 ⑬ Država izvora

*) Primer

K 3 H H 11

Velikost 5 ... 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vgradnja H = vodoravno. . . . . . . . . . . . . . . . . .

M = izvedba v vodoravnem položajubrez podnožja

F = prirobljena, vodoravnoIzvedba odgonske gredi S = Polna gred. . . . .

V = Ojačana polna gredH = Votla gred z utorom moznikaD = Votla gred z nakrčeno ploščoK = Votla gred s profilom zobnika

pesta po DIN 5480F = Gred s prirobnicoU = z vgrajeno prehitevalno sklopko

Število faz 3 ali 4. . . . . . . . . . . . . . . . .Vrsta gonila K = Gonila za čelna kolesa z velikim. . . . . . . . . . . . . . . .

skupnim osnim razmikom

Podatki k teži in nivo zvočnega tlaka na merilni površini za posamezne vrste gonil najdete podštevilko 1.2 in 1.3.

Nadaljnje tehnične podatke najdete na skicah pri dokumentaciji gonil in podatkovnem listu, kateregavsebina je odvisna od naročila.

Page 9: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

9 / 61BA 5012 sl 06/2010

1.2 Izvedbe in teže

1.2.1 Vrste gonil

K.FH

K.HHK.KHK.DH

K.FM

K.HMK.KMK.DM

K.SHK.VH

Slika 2: Vrste

Page 10: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

10 / 61BA 5012 sl 06/2010

1.2.1.1 Teže

Tabela 1: Teže (orientacijske vrednosti)

Vrsta konstrukcijeca. teža (kg) za velikost

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

K3SH, K3VH, K3HH ,K3KH, K3DH, 380 440 605 690 955 1100 1535 1820 2400 2860

K3HM, K3KM, K3DM, K3FH, K3FM, 370 430 595 675 890 1035 1475 1750 2270 2710

K4SH, K4VH, K4HH ,K4KH, K4DH, K4FH 385 445 615 700 975 1120 1565 1850 2445 2910

K4HM, K4KM, K4DM, K4FM, 375 435 605 685 910 1055 1505 1780 2315 2760

1.2.2 Gonilo z vgrajeno prehitevalno sklopko (sklopko za prosti tek)

Varianta 1 Varianta 2

Slika 3: Variante pri vrsti K.UF

1.2.2.1 Teže (gonilo z vgrajeno prehitevalno sklopko)

Tabela 2: Teže (orientacijske vrednosti) variante 1

Vrstakon‐

struk‐cije

ca. teža (kg) variante 1 za velikost

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

K3UF 395 445 660 755 1015 1175 1620 1910na zahtevo

K4UF - - 670 775 1015 1165 1680 1960

Tabela 3: Teže (orientacijske vrednosti) variante 2

Vrstakon‐

struk‐cije

ca. teža (kg) variante 2 za velikost

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

K3UF 465 510 770 855 1195 1340 1950 2225na zahtevo

K4UF - - 780 875 1195 1330 2010 2275

Vse navedbe tež se razumejo brez olja in priključkov. Točne navedbe tež najdete v skicah pridokumentaciji za gonila.

Page 11: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

11 / 61BA 5012 sl 06/2010

1.3 Nivo zvočnega tlaka na merilni površini

Gonilo ima nivo zvočnega tlaka na merilni površini v odmiku 1 m, kar je razvidno iz tabele 4.

Meritev se opravi po metodi stopnje intenzivnosti zvoka v skladu s standardom DIN EN ISO 9614, 2. del.

Delovno mesto osebja, ki upravlja s strojem bo definirano, kot mesto merilne površine, ki bo 1 m okroggonila in v katerega bližini se bo zadrževalo osebje.

Raven zvočnega tlaka velja za ogreto gonilo, kakor tudi za pogonsko število vrtljajev n1 in odgonsko močP2 v skladu s tipsko oznako, pri meritvi na preskusni mizi podjetja Siemens. Pri več podatkih velja višještevilo obratov in višja zmogljivost.

V nivo zvočnega tlaka na merilni površini sodijo agregati za mazanje, v kolikor so nameščeni. Pri dovodnihin odvodnih cevovodih veljajo prirobnice kot vmesniki.

V tabelah navedena raven zvočnega tlaka je bila ugotovljena na podlagi statističnih ocen naše kvalitetnekontrole. S statistično gotovostjo je možno pričakovati, da bodo gonila dosegala vrednosti hrupa.

Tabela 4: Nivo zvočnega tlaka na merilni površini

Nivo zvočnega tlaka na merilni površini LpA za dB(A)

Vrsta kon‐strukcije iN

n11/min

Velikost gonil

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

K3..

14 1500 73 74 75 76 78 79 80 80 81 81

. 1000 68 69 70 71 73 74 75 76 76 77

25 750 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

28 1500 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

. 1000 66 67 68 69 71 72 73 73 74 75

31.6 750 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

35.5 1500 68 69 70 71 73 73 74 75 76 77

. 1000 63 64 65 67 68 69 70 71 72 73

63 750 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

K4..

20 1500 67 69 71 73 74 74 75 76 77 78

. 1000 63 64 65 68 69 70 71 72 73 74

100 750 60 60 62 63 64 66 68 68 69 70

112 1500 64 66 69 70 70 72 73 74 75 76

. 1000 60 61 63 64 65 67 68 69 69 70

125 750 60 60 60 61 62 63 64 66 67 68

140 1500 61 63 66 67 67 69 70 71 72 73

. 1000 60 60 61 62 62 64 65 66 66 67

250 750 60 60 60 60 60 61 62 63 64 65

Page 12: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

12 / 61BA 5012 sl 06/2010

2. Splošna navodila

2.1 Uvod

Predloženo navodilo je sestavni del dobave gonil in mora biti vseskozi shranjeno v bližini gonila.

Vsaka oseba, ki izvaja dela na gonilu, mora prebrati in razumeti ta navodila ter jihupoštevati. Za škodo in napake pri obratovanju, ki so posledica neupoštevanjanavodil, ne podjetje Siemens ne prevzema odgovornosti.

V teh navodilih obravnavano "FLENDER zobniško gonilo" je bilo razvito kot gonilo za dvižne naprave inpodvozja. Možni področji uporabe za gonila te serije sta na primer uporaba za transportne naprave indvigala.

Gonila je možno uporabljati le v okviru tega, kar je navedeno v poglavju 3, ”Tehnični podatki”. Novi pogojiobratovanja zahtevajo nove pogodbene dogovore.

Gonilo je izdelano po najnovejšem stanju tehnike in se dobavlja v stanju, varnem za obratovanje.

Gonilo se sme uporabljati in poganjati le v okviru pogojev, določenih v pogodbi o storitvah in dobavi medpodjetjem Siemens in naročnikom.

Na tem mestu opisana gonila odgovarjajo tehničnemu stanju v času, ko je bilo tiskano to navodilo.

V interesu nadaljnjega razvoja si pridržujemo pravico na posameznih delovnih skupinah in dodatnih delihizvajati spremembe, ki ob zadrževanju ključnih značilnosti pripomorejo k zvišanju vaše zmogljivosti invarnosti in veljajo kot pomembne.

2.2 Avtorske pravice

Avtorske pravice teh navodil obdrži Siemens AG.

Teh navodil ni dovoljeno posredovati konkurenci ali pa dati na razpolago tretji osebi v celoti in tudi ne delno.

Za vsa tehnična vprašanja so vam na voljo uslužbenci naše tovarne ali pa ena od naših servisnih služb:

Siemens Industriegetriebe GmbHThierbacher Straße 2409322 Penig

Tel.: +49 (0)37381 / 615-0Fax: +49 (0)37381 / 616-0

Page 13: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

13 / 61BA 5012 sl 06/2010

3. Varnostna navodila

Stopanje na območje gonila in njegovih sestavnih delov ni dovoljeno!Pozor, nevarnost padca!

Spremembe na lastno pest niso dovoljene. To velja tudi za zaščitne naprave, ki sonameščene kot zaščita pred dotikom.

3.1 Osnovne obveznosti

• Upravitelj mora poskrbeti, da vsaka oseba, ki je pooblaščena za delo na gonilu, prebere in razume tanavodila in jih dosledno upošteva, da bi se:

─ preprečile nevarnosti za telo in življenje uporabnikov in tretjih oseb

─ zagotovila varnost obratovanja gonil

─ izključili izpade ter onesnaževanje okolja zaradi napačne uporabe.

• Pri transportu, montaži in demontaži, upravljanju ter tudi oskrbi in vzdrževanju, je potrebno upoštevatipredpise o varnosti pri delu ter o varstvu okolja.

• Gonila lahko upravlja, vzdržuje in/ali popravlja samo usposobljeno osebje (glej "Usposobljeno osebje"na 3. strani teh navodil).

• Zunanje čiščenje gonila z visokotlačnim čistilnim strojem ni dovoljeno.

• Vsa dela je potrebno izvesti skrbno in iz vidika ”varnosti”.

Dela na gonilih se lahko izvajajo le v mirujočem stanju.Pogonski agregat je potrebno zavarovati pred nenamernim vklopom (npr. s tem da sezaklene stikalo na ključ ali z odstranitvijo varovalke iz električnega voda). Na mestuvklopa je potrebno namestiti znak, iz katerega je razvidno, da se na gonilu izvajajodela.

• Na celotne pogonu ni dovoljeno električno opravljati varilnih del.Pogona ni dovoljeno uporabljati kot masno točko pri varjenju. Ozobljeni deli in ležaji se lahko pri varjenjuuničijo.

• Izvesti je treba izravnavo potencialov v skladu z za to veljavnimi določili in/ali direktivami!Če na gonilu ni navojnih vrtin za ozemljitveni priključek, je treba poskrbeti za druge primerne ukrepe.Ta dela lahko izvajajo samo elektrikarji.

Pogonski agregat je potrebno izključiti takoj, ko se ugotovijo neobičajne spremembena gonilih med obratovanjem, kot so na primer močno povišana obratovalnatemperatura ali spremenjen zvok gonil.

Vrteče se in/ali premične dele je treba z zaščitnimi pripravami zavarovati protidotikanju.

Pri vgradnji gonil v naprave ali stroje, je proizvajalec strojev in naprav zadolžen, davključi predpise, navodila in opise tega navodila, v svoja navodila za uporabo.

• Pri odstranjevanju zaščitnih priprav je treba skrbno shraniti pritrditvena sredstva. Odstranjene zaščitnepriprave je treba pred zagonom spet namestiti.

• Upoštevati je potrebno na gonila nameščena navodila, kot na primer tipsko oznako, kazalec smerivrtenja, itd. Le­ta ne smejo biti pobarvana in umazana. Manjkajoče tablice je potrebno nadomestiti.

• Vijake, ki pri montažnih ali demontažnih delih postanejo neuporabni, je treba zamenjati z vijaki enakegarazreda trdote enake izvedbe.

• Nadomestne dele nabavljajte vedno od podjetja Siemens (glej tudi poglavje 11).

Page 14: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

14 / 61BA 5012 sl 06/2010

3.2 Varstvo okolja

• Po potrebi obstoječo embalažo odstranite v skladu s predpisi ali pa jo posredujte v reciklažo.

• Pri menjavi olja je potrebno odpadno olje prestreči v za to primerno posodo. V kolikor slučajno pridedo oljnih madežev, jih je potrebno takoj odstraniti mit vezivom za olje.

• Sredstva za konzerviranje je potrebno shranjevati ločeno od odpadnega olja.

• Odpadno olje, sredstva za konzerviranje, sredstva za vezavo olja in namaščene čistilne krpe, jepotrebno odstraniti v skladu z veljavnimi okoljevarstvenimi določili.

• Odstranitev gonila po koncu življenjske dobe:

─ obratovalno olje, sredstvo za konzerviranje in/ali hladilno tekočino v celoti iztočite iz gonila in jihodstranite skladno s predpisi.

─ Dele gonila in/ali dogradne dele po potrebi odstranite v skladu z veljavnimi državnimi predpisi ali pajih posredujte v reciklažo.

3.3 Posebne vrste nevarnosti in osebna zaščitna oprema

• Odvisno od obratovanja imajo lahko gonila izjemno visoko temperaturo površine.

Pri vročih površinah (> 55 °C) obstaja nevarnost opeklin!

Pri hladnih površinah (< 0 °C) obstaja nevarnost poškodb zaradi mraza (bolečina,omrtvelost, omrzline)!

Pri zamenjavi olja obstaja nevarnost oparin zaradi iztekajočega vročega olja!

Majhni tuji materiali kot je napr. pesek, prah itd. lahko vstopijo v pokrivno pločevinorotirajočih delov in se od teh zalučajo nazaj.Nevarnost poškodb oči!

Poleg morebitne splošno predpisane osebne zaščiten opreme (zaščitna obutev, delovnaobleka, čelada itd.) je treba pri delu z gonili uporabiti tudi primerne zaščitne rokavice inprimerna zaščitna očala!

Gonilo ni primerno za obratovanje v eksplozijsko nevarnih območjih. Pri obratovanjuv eksplozijsko nevarnih območjih se morajo nositi dodatni zaščitni mehanizmi.

Page 15: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

15 / 61BA 5012 sl 06/2010

4. Transport in skladiščenje

Potrebno je upoštevati navodila v poglavju 3, "Varnostna navodila"!

4.1 Obseg dobave

Vsebina dobave je navedena v transportni dokumentaciji. Popolnost dobave je potrebno preveritineposredno pri prevzemu. Poškodbe in/ali manjkajoče dele je potrebno takoj pisno sporočiti podjetjuSiemens.

V primeru vidnih poškodb gonila ni dovoljeno zagnati.

4.2 Transport

Pri transportu uporabljajte le dvigalne naprave in opremo za dviganje, ki ima dovoljveliko nosilnost!Pri dvigovanju tovora upoštevajte opozorila glede porazdelitve tovora na embalaži.

Gonila so dobavljena v sestavljenem stanju. Dodatne opreme se po potrebi dobavijo ločeno zapakirano.

Odvisno od transportne poti in velikosti, so gonila različno pakirana. Embalaža ustreza, če ni drugačev pogodbi določeno predpisom o embaliranju HPE.

Na embalaži nameščene slikovne znake je potrebno upoštevati. Imajo naslednji pomen:

Zgoraj Lomljivo blago Varovati predmokroto

Varovati predvročino

Težišče Uporaba kljukeprepovedana

Pritrdi

Slika 4: Transportni simboli

Transport gonila se izvede tako, da se preprečijo poškodbe oseb in poškodbe gonila.Tako lahko npr. udarci na nezavarovanih koncih gredi povzročijo poškodbe na gonilih.

Transport gonila se lahko izvrši le z za to primernim transportnim sredstvom. Gonilo setransportira brez dolitega olja in ga je treba pustiti na transportni embalaži.

Pri transportu se lahko uporabijo le za to predvidena transportna očesa na katera sepritrdijo gonila.Čelnih navojev na koncih valjev ni dovoljeno uporabljati za sprejem omejeval zanamen transporta.Omejevala morajo biti z zadostno varnostjo narejena za maso gonila.

Page 16: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

16 / 61BA 5012 sl 06/2010

K..H K..M

Slika 5: Omejilne točke

Pri pogonskih enotah s komponentami, dodatno pritrjenimi na gonila, kot so pogonski motor, sklopka, kinaseda, itd. je lahko potrebna tudi dodatna pritrdilna točka na podlagi rezultiranega prenosa težišča.

Slika 6: Omejilne točke pri gonilu z motorjem

Natančni slikovni prikaz gonila in lega omejeval se nahajata v skicah dokumentacije gonila.

4.3 Skladiščenje gonila

Gonila je potrebno skladiščiti in zavarovati na kraju, ki je zaščiten pred vremenskimi vplivi, v položajuuporabe in sicer na suhi leseni podlagi, ki preprečuje tresljaje.

Pri vmesnem skladiščenju gonila ter morebitnih pri dobavi priloženih posamičnihdelih, mora nanesena zaščita proti koroziji ostati na napravi. Ne sme se poškodovati,sicer obstaja nevarnost korozije.

Nalaganje gonil eno na drugo ni dovoljeno.

Pri skladiščenju na prostem je potrebno gonila posebej dobro zaščititi in paziti, da nepridejo v stik z vlago ali tujimi snovmi. Preprečiti je treba zadrževanje vlage.

Gonilo ne sme biti izpostavljeno agresivnim kemičnim izdelkom, če ni v pogodbi določenodrugače.

Posebni pogoji pri transportu (npr. ladijski transport) in skladiščenju (klima, termiti, ipd) morajobiti posebej pogodbeno dogovorjeni.

Page 17: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

17 / 61BA 5012 sl 06/2010

4.4 Standardni premaz in konzerviranje

Gonila morajo biti znotraj konzervirana, izpostavljeni konci gredi pa morajo imeti zaščitni premaz.

Lastnosti zunanjega premaza so odvisni od okoljskih pogojev za transportno pot in področje uporabe, kiso določeni v naročilu.

Gonilo se običajno dostavi v celoti končano, z osnovnim in krovnim premazom.

Pri gonilih, ki se dostavijo s samo enim osnovnim premazom, je treba nujno nanestikrovni premaz v skladu z veljavnimi direktivami za posamezen primer uporabe.Sam osnovni premaz na dolgi rok ne zagotovi zadostne zaščite proti koroziji.

Ne poškodujte premaza!

Vsaka poškodba lahko povzroči neučinkovitost zunanje zaščite in privede do korozije.

Če ni pogodbeno določeno drugače, znaša jamstvo za notranje konzerviranje 24 mesecev inza zunanje konzerviranje 12 mesecev, pri shranjevanju v suhih halah brez zmrzali.

Jamstvo se začne z dnevom dostave ali sporočilom o pripravljenosti na dostavo.

Pri daljšem vmesnem skladiščenju (> 24 mesecev) je treba notranje konzerviranje ter zunanjekonzerviranje preveriti in po potrebi obnoviti (glej točko 7.3.1 in točko 7.3.2).

Pogonsko gred je treba pri tem zavrteti vsaj za en obrat, da se spremeni lega valjev v ležajih. Vstopna gredne sme stati spet na istem mestu kot pred začetkom obrata.

Ta postopek je treba do zagona ponavljati vsakih 12 mesecev in ga beležiti.

Page 18: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

18 / 61BA 5012 sl 06/2010

4.4.1 Notranje konzerviranje s konzervirnimi sredstvi

Tabela 5: Rok trajanja in ukrepi za notranje konzerviranje pri uporabi mineralnih ali sintetičnih olj naosnovi PAO

Rok trajanja Konzervirno sredstvo Posebni ukrepi

do 6 mesecev

Castrol Alpha SP 220 S

jih ni

do 24 mesecev

- Vse odprtine na gonilu zaprite.­ Vijak za odzračevanje zamenjajte

z vijačnimi čepi.(Pred zagonom vijačne čepe zamenjajtez odzračevalnimi vijaki.)

Pri skladiščenju več kot 24 mesecev je potrebno gonila ponovno konzervirati.Pri skladiščenju več kot 36 mesecev je potreben predhoden dogovor s podjetjem Siemens.

Tabela 6: Rok trajanja in ukrepi za notranje konzerviranje pri uporabi sintetičnih olj na bazi PG

Rok trajanja Konzervirno sredstvo Posebni ukrepi

do 6 mesecev

Posebno olje za zaščitoproti korozijiTRIBOL 1390 1)

jih ni

do 36 mesecev

- Vse odprtine na gonilu zaprite.­ Vijak za odzračevanje zamenjajte

z vijačnimi čepi.(Pred zagonom vijačne čepe zamenjajtez odzračevalnimi vijaki.)

Pri skladiščenju več kot 36 mesecev je potreben predhoden dogovor s podjetjem Siemens.

1) ne kaplja, odporen na morsko vodo, max. temperatura v okolju 50 °C

4.4.2 Zunanje konzerviranje

Tabela 7: Trajanje obstojnosti zunanjega konzerviranja koncev gredi in drugih prostih delov

Rok trajanja Konzervirnosredstvo Debelina plasti Opombe

pri skladiščenjuv zaprtih prostorihdo 36 mesecev 1)

Tectyl 846 K19 ca. 50 μm

Konzervacija pri skladiščenjubazira na vosku:- ki je odporen na morsko vodo­ tropsko podnebje­ (topljivo s CH­spojinami)

pri skladiščenjuna prostem

do 12 mesecev 2)

1) Gonila je potrebno skladiščiti in zavarovati na kraju, ki je zaščiten pred vremenskimi vplivi, v položajuuporabe in sicer na suhi leseni podlagi, ki preprečuje tresljaje.

2) Pri skladiščenju na prostem je potrebno gonila posebej dobro zaščititi in paziti, da ne pridejo v stikz vlago ali tujimi snovmi. Preprečiti je treba zadrževanje vlage.

Izvedba notranjega in zunanjega konzerviranja je opisana v poglavju 7 (glej točko 7.3.1.3 intočko 7.3.2.1)!

Page 19: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

19 / 61BA 5012 sl 06/2010

5. Tehnični opis

Potrebno je upoštevati navodila v poglavju 3, "Varnostna navodila"!

5.1 Splošen opis

Pri opisanem gonilu gre za gonila za čelna kolesa za uporabo kot gonila za dvižne sisteme ali podvozje.

Gonilo je dobavljeno kot tri- ali štiristopenjsko gonilo za čelno kolo. Narejeno je za horizontalno vgradnjo.Na željo pa lahko gonilo dobavimo tudi za drugačno vgradno lego.

Gonilo se lahko uporablja za obe smeri vrtenja. Izjeme so pri tem izvedbe gonilas sklopko za prosti tek. V kolikor bi za te izvedbe obstajala potreba spremembe smerivrtenja, je potreben dogovor z Siemens.

Gonila odlikuje nizka raven hrupa, ki je dosežen z visoko stopnjo prekrivnosti na čelnem kolesu in paohišjem, ki duši hrup.

Ugodno obnašanje gonila na različne temperature izhaja iz dobrega izkoristka le tega in njegove velikepovršine ohišja.

Možne so različne izvedbe gredi (izvedbe in smeri vrtenja), ki so predstavljene sistematično kot polnegredi:

Tabela 8: Izvedbe in smeri vrtenja

Vrstakonstrukcije

IzvedbaA B C D E F G H I

K3SH, K3VH,K3HH, K3HM,K3KH, K3KM,K3DH, K3DM,K3FH, K3FM,K3UF

K4SH, K4VH,K4HH, K4HM,K4KH, K4KM,K4DH, K4DM,K4FH, K4FM,K4UF

Gonilo ne sme biti izpostavljeno agresivnim kemičnim izdelkom, če ni v pogodbi določenodrugače. Z uporabo različnih, primernih ukrepov se lahko gonilo uporabi pri območju okoljsketemperature od ­ 40 °C do + 60 °C. To pa mora vedno odobriti podjetje Siemens.

5.2 Odgonske izvedbe

..S. ..V. ..F. ..H. ..D. ..K.Polna gred Ojačana polna Gred s Votla gred Votla gred Votla gred st

gred prirobnico z utorom z nakrčeno profilom zobnikamoznika ploščo pesta po DIN 5480

Slika 7: Odgonske izvedbe

Page 20: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

20 / 61BA 5012 sl 06/2010

5.2.1 Gonilo z vgrajeno prehitevalno sklopko (sklopko za prosti tek)

Za gonila z vgrajeno sklopko za prosti tek (prehitevalno sklopko) na gredi d2, se razlikujeta 2 varianti:

Varianta 1 Varianta 2

Slika 8: Odgonska izvedba pri vrsti K.UF

Nadaljnje tehnične podatke povzemite v skicah pri dokumentaciji gonil.

Natančni slikovni prikaz gonila in lega omejeval se nahajata v skicah dokumentacije gonila.

5.3 Ohišje

Ohišja so litoželezna, po potrebi pa so lahko izdelana tudi iz jekla.

Ohišje je izvedeno dvodelno. Ohišje je torzijsko togo in zaradi svoje oblike zagotavlja zelo dobre lastnostiz vidika hrupa in temperature.

Ohišje gonila je opremljeno tako:

• Transportno uho (zadostne velikosti za transport)

• Inšpekcijski in/ali montažni pokrov (za dolivanje olja in/ali preglede)

• Merilna palica za olje (za preverjanje ravni olja)

• Vijak za izpust olja (za odtekanje olja)

• Vijak za odzračevanje (za prezračevanje in odzračevanje)

Barvne oznake za odzračevanje, polnjenje olja, stanje olja in izpust olja:

Mesto odzračevanja: rumena Mesto izpusta olja: bela

Mesto polnjenja olja: rumena Mesto mazanja: rdeča

Stanje olja: rdeča

Page 21: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

21 / 61BA 5012 sl 06/2010

12 3 11 43 5 14 512 76

10

9

8

Slika 9: Oprema gonila pri vrsti K..H

12 3 11 43 5 14 512 76

9

815

Slika 10: Oprema gonila pri vrsti K..M

1 Ohišje 9 Tipska oznaka2 Transportna niša 10 Pritrdilo gonil3 Pokrov 11 Servisni pokrov4 Pokrov 12 Nastavitvene površine5 Tesnila gredi 13 Nastavitveni navoji6 Merilec olja 14 Polnjenje olja7 Zračenje in odzračevanje ohišja 15 Pritrditev za podporo vrtilnega momenta8 Vijak za izpust olja

5.4 Ozobljeni deli

Ozobljeni deli gonil so uporabno ojačani. Ozobljenja čelnega zobnika so brušena. Zaradi visoke kvaliteteozobljenja se raven hrupa gonil zmanjša, zagotovljena pa tudi varnost teka.

Zobniki so povezani z gredmi preko prilegov in moznikov. Povezave prenašajo nastale vrtilne momentez zadostno varnostjo.

5.5 Mazanje

Zadostno oskrbo zobnikov, ležajev in sklopke za prosti tek (prehitevalne sklopke) z oljem zagotovitez mazanjem s pomočjo potapljanja. Zaradi tega je gonilo še posebej preprosto za vzdrževanje.

Page 22: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

22 / 61BA 5012 sl 06/2010

5.6 Uležajenje gredi

Vse gredi so uležajene v valjčnih ležajih.

5.7 Tesnila gredi

Radialna tesnila gredi, labirintna tesnila, Taconite-tesnila ali posebna tesnila pri izstopu gredipreprečujejo, da bi olje lahko izstopilo ali pa bi umazanija lahko vdrla v gonila.

5.7.1 Radialno obročna tesnila gredi

Kot standardna tesnila se na splošno uporabljajo radialna tesnila gredi. Dodatno so opremljena z ustji zaprah, ki služijo kot zaščita ustja tesnila, pred vdorom umazanije od zunaj.

Slika 11: Radialno tesnilo gredi

5.7.2 Tesnila Taconite

Tesnila Taconite so koncipirana posebej za uporabo v prašnem okolju. Vdor prahupreprečuje kombinacija treh tesnilnih elementov (radialnega tesnila gredi, lamelnegatesnila in z mastjo polnjenega tesnila v labirintu za naknadno mazanje).

1

2

3

4

Slika 12: Tesnila Taconite

1 Radialno tesnilo gredi 3 Labirintsko tesnilo polnjeno z mastjo, z možnostjo2 Lamelno tesnilo dodatnega mazanja

4 Mazalka maziva s prirobnico AM10x1 po DIN 3404

Page 23: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

23 / 61BA 5012 sl 06/2010

Pri tesnilih Taconite razlikujemo naslednje izvedbene variante:

Taconite "F‐F" in "F‐H"

Taconite "E" Taconite "F"

1

2

1

23

4

Taconite "F‐K" in "F‐F"

Slika 13: Tesnila Taconite, variante E, F, F­F, F­H in F­K

1 Odgon 3 Taconite "F­H"2 Taconite "F­F" 4 Taconite "F­K"

Tabela 9: Opis variant tesnila Taconite

Izvedbenavarianta za

TaconiteObmočje uporabe Opombe

"E" vse pogonske gredi z ali brez zračnika

labirint z možnostjo dodatnega mazanja"F" Odgonska gred

Vrsta S (Polna gred)

"F‐F"

Odgonska gredVrsta H (Votla gred z utorom)Vrsta K (Votla gred s profilom zobnika pesta

po DIN 5480)Vrsta D (Votla gred z nakrčeno ploščo)

obojestranski labirint z možnostjododatnega mazanja, vključno zzaščitnim pokrovom, ki preprečuje vstopprahu, kot zaščito na steni gonila, ki jeodvrnjen od gonila

"F‐H"

Odgonska gredVrsta H (Votla gred z utorom)Vrsta K (Votla gred s profilom zobnika pesta

po DIN 5480)

labirint na odgonskem valju z možnostjododatnega mazanja, nahaja se nasprotizaščitnega pokrova, ki ne prepuščaprahu

"F‐K" Odgonska gredVrsta D (Votla gred z nakrčeno ploščo)

Za domazovanje labirintnih tesnil je potrebno upoštevati intervale domazovanja(glej tabelo 23 v točki 10.1).

Page 24: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

24 / 61BA 5012 sl 06/2010

5.8 Prehitevalna sklopka (sklopka za prosti tek)

Gonilo se uporabi kot pomožni pogon. Priključitev na glavno gonilo se opravi prek vgrajene sklopke zaprosti tek (prehitevalne sklopke) na gredi d2. Ta sklopka za prosti tek omogoči pri pogonu prek pomožnegapogona prenos vrtilnega momenta v smeri vrtenja, pri čemer je pri pogonu prek glavnega pogona prisotno"obratovanje v prostem teku".

Pri pogonu prek glavnega motorja, kakor tudi pri pogonu pomožnega pogona se pogonska gred gonila vrtiv enaki smeri vrtenja.

Sklopka za prosti tek (prehitevalna sklopka) je vgrajena v gonilo in v krogotok olja gonila. Vzdrževanje inmenjava olja se opravita hkrati z vzdrževanjem in menjavo olja gonila.

Sklopka za prosti tek (prehitevalna sklopka) ima centrifugalno dvignjena pritrdilna telesa. Če se počasivrteča se gred (d2) vrti v predpisani smeri vrtenja s pomočjo glavnega pogona, teče notranji obročs pritrdilnimi telesi okrog, pri čemer pa zunanji obroč miruje. Od določenega števila vrtljajev naprej(glej tudi tabelo 10) se pritrdilna telesa dvignejo in sklopka za prosti tek (prehitevalna sklopka) deluje brezobrabe. Če se pogon izvaja prek motorja pomožnega pogona prek zunanjega obroča, se izvaja za sklopkoza prosti tek (prehitevalno sklopko) "sojemalno obratovanje", to pomeni, da se glavno gonilo v izbranismeri vrtenja počasi vrti skozi. Pri tem se hkrati počasi vrtita tudi pogonska gred glavnega gonila in popotrebi glavni motor - pri uporabi elastične sklopke med glavnim motorjem in glavnim gonilom.

Pri pogonu prek pomožnega pogona se počasi hkrati vrti pogonska gred glavnega gonila. Tegavrtilnega premika ni dovoljeno ovirati. Na pogonskem delu nameščena zavora v glavnempogonu se mora pri pogonu prek pomožnega pogona odpreti.

Pri dolivanju olja v gonilo z izvedbo po varianti 2 je treba najprej oskrbeti z vrsto olja,ki je navedena na tipski ploščici, mazalo mesto na vmesni prirobnici. Količina olja jenavedena v tabeli 20.

Varianta 1 Varianta 2

7

612

726

8

5

4

3

8

4

3

5

Slika 14: Variante sklopke za prosti tek (prehitevalna sklopka)

1 Vijak za polnitev olja 5 Kletka s pritrdilnimi telesi2 Mazalka za naknadno mazanje 6 Zunanji obroč sklopke za prosti tek3 Notranji obroč sklopke za prosti tek (prehitevalne sklopke)

(prehitevalne sklopke) 7 Odtok preostalega olja na prehitevalni sklopki4 Gred d2 (s počasnim premikanjem) 8 Zračnik za sklopko za prosti tek

(prehitevalno sklopko)

Z obratom kletke se lahko spremeni smer prenosa sklopke za prosti tek (prehitevalne sklopke).V kolikor je sprememba smeri prenosa zaželena, se je o tem vsekakor potrebno posvetovatis podjetjem Siemens.

Page 25: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

25 / 61BA 5012 sl 06/2010

Minimalno število vrtljajev za dvig mora biti med obratovanjem z glavnim motorjemdoseženo.

Tabela 10: Minimalno število vrtljajev za dvig

VariantaŠtevilo vrtljajev za dvig v 1/min

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

1 - 320 240 240 220 220 200 200 180 180na zahtevo

2 310 310 240 240 220 220 200 200 180 180

Pred priključitvijo motorja je potrebno določiti vrtilno polje trifaznega omrežja in sicer s pomočjo kazalcasmeri vrtilnega polja in tako priključiti motor na že vnaprej določeno smer vrtenja.

5.9 Hlajenje

Osnova za nastavitev gonila je prekinjeno obratovanje, tako da praviloma ni potrebno dodatno hlajenje.Pri odstopajočih pogojih obratovanja je gonilo opremljeno s posebej dodano napravo za oskrbo z oljem.Pri uporabi posebej dodane naprave za oskrbo z oljem, je potrebno prav tako upoštevati posebno navodiloza uporabo, ki je namenjeno napravi za oskrbo z oljem.

Pri postavitvi gonila je treba paziti, da bo možna prosta konvekcija na površini ohišja, da seizključi možnost pregrevanja gonila.

5.10 Sklopke

Za pogon gonil so praviloma predvidene elastične sklopke ali turbo-sklopka, kombinirana z elastičnosklopko.

Pri vrstah gonil z odgonsko gredjo ( vrste ..S. in ..V.) so za odgonski valj praviloma prav tako predvideneelastične sklopke.

V kolikor bi bile uporabljene toge sklopke ali drugi pogonski in/ali odgonski elementi, ki povzročajo radialnein/ali aksialne sile (npr. zobniki, jermenice, vztrajniki, zavorne plošče, bobni za vrvi), potem je to potrebnodoločiti v pogodbi.

Page 26: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

26 / 61BA 5012 sl 06/2010

6. Montaža

Potrebno je upoštevati navodila v poglavju 3, "Varnostna navodila"!

6.1 Splošna navodila za montažo

Pri transportu gonila je treba upoštevati opozorila iz poglavja 4.

Montažo je potrebno izvesti zelo skrbno, in sicer jo lahko izvedejo pooblaščeni, izobraženi in poučenistrokovnjaki. Škoda, ki je bila povzročena zaradi nestrokovnega pristopa, je izključena iz garancije.

Že pri načrtovanju je potrebno paziti, da je okrog gonil dovolj prostora za montažo in kasnejšo oskrbo invzdrževanje.

Prosta konvekcija na površini ohišja se mora zagotoviti z ustreznimi ukrepi.

Pri gonilih je potrebno pustiti dovolj prostora za vhod zraka.

Na začetku montažnih del je potrebno poskrbeti za zadostno količino dvigal.

Med obratovanjem ni dovoljeno segrevanje zaradi zunanjih vplivov, na primerneposredne sončne svetlobe ali drugih toplotnih izvorov, in ga je treba z ustreznimiukrepi preprečiti!To lahko naredite tako:

– s streho za zaščito pred soncemali

– dodatno hladilno napravoali

– z napravo za nadzorovanje temperature v oljni kadi s funkcijo izklopa.

Pri uporabi strešne zaščite pred soncem je treba preprečiti zadrževanje toplote!Pri uporabi naprave za nadzorovanje temperature se mora pri doseganjumaks. dovoljene temperature v oljni kadi sprožiti opozorilo. Pri preseganju maks.dovoljene temperature v oljni kadi je treba pogon izklopiti.Ta izklop lahko pri upravitelju povzroči ustavitev obratovanja!

Upravitelj mora zagotoviti, da tujki ne ovirajo delovanja gonila (npr. zaradi padajočihpredmetov ali prekomernega zbiranja materiala).

Na celotne pogonu ni dovoljeno električno opravljati varilnih del.Pogona ni dovoljeno uporabljati kot masno točko pri varjenju. Ozobljeni deli in ležajise lahko pri varjenju uničijo.

Potrebno je izkoristiti vse ustrezne oblike možnosti pritrjevanja.Vijake, ki pri montažnih ali demontažnih delih postanejo neuporabni, je trebazamenjati z vijaki enakega razreda trdote enake izvedbe.

Da bo med delovanjem zagotovljeno zadostno mazanje, je treba upoštevati vgradno lego naskicah.

Page 27: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

27 / 61BA 5012 sl 06/2010

6.2 Odstranjevanje embalaže

Vsebina dobave je navedena v transportni dokumentaciji. Popolnost dobave je potrebno preveritineposredno pri prevzemu. Poškodbe in/ali manjkajoče dele je potrebno takoj pisno sporočiti podjetjuSiemens.

Embalaže ni dovoljeno odpirati ali poškodovati, če ta predstavlja del konzerviranja!

• Embalažo in transportne naprave odstranite in jih v skladu s predpisi odstranite.

• Z optičnim pregledom preverite morebitne poškodbe in umazanijo.

V primeru vidnih poškodb gonila ni dovoljeno zagnati. Potrebno je upoštevati navodilav poglavju 4, ”Transport in skladiščenje”.

6.3 Montaža gonil preko vznožja ohišja

6.3.1 Temelj

Temelj mora biti vodoraven in raven. Gonilo pri zategovanju pritrdilnih vijakov ne smebiti nategnjeno.

Fundament mora biti tak, da ne nastane niti resonančno valovanje niti se ne prenašajo tresljaji s sosednjihtemeljev. Konstrukcija temelja, na katerega naj bi bilo montirano gonilo, mora biti torzijsko toga. Ustrezatimora teži in vrtilnemu momentu in upoštevati mora sile, ki delujejo na gonila.

Skrbno je treba opraviti naravnavanje pogonskih in odgonskih agregatov. Po potrebi upoštevajte nastaleelastične deformacije zaradi obratovalnih sil.

Pritrdilne vijake ali matice je potrebno zategniti s predpisanim vrtilnim momentom.Zatezni vrtilni moment je opisan v točki 6.12. Uporabite vijake razreda trdote vsaj 8.8.

Če na gonilo delujejo zunanje sile, je smotrno, da se s pomočjo stranskih udarcev prepreči premik.

Izmere, potreben prostor in razporeditev oskrbovalnih priklopov je potrebno razbrati iz risb zadokumentacijo gonila.

6.3.2 Opis montažnih del

• Zaščito proti koroziji na gredeh odstranite s primernim čistilom (npr. bencinom).

Pri tem je potrebno obvezno preprečiti stik tesnilnih obročev gredi in čistila(npr. bencina).

Zagotoviti je potrebno zadostno prezračevanje. Kajenje ni dovoljeno.Obstaja nevarnost eksplozije!

• Pogonske in gnane elemente (npr. mesto sklopke) je potrebno potegniti na gred in jih zavarovati.V kolikor jih je potrebno nasaditi tople, morate zahtevane temperature razbrati iz merskih skicv dokumentaciji o sklopkah.

Segrevanje se lahko izvrši, v kolikor seveda ni drugače predpisano, induktivno, z gorilnikom ali pa v peči.

Zaščitite se pred opeklinami zaradi vročih delov!Uporabite primerne varnostne rokavice!

Zaščitite tesnilne obroče gredi pred poškodbami, povzročene zaradi segrevanjanad + 100 °C (Pred toplotnim sevanjem uporabite ščite pred toplotno zaščito).

Page 28: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

28 / 61BA 5012 sl 06/2010

Elemente je treba hitro povleči na gred tako daleč, kot je navedeno na skici mer, ki je odvisna od naročila.

Sklopko zategnemo s pomočjo ustrezne opreme za zategovanje. Pomikanje gors pomočjo udarcev in potiskanja ni dovoljeno, saj lahko s tem nastanejo poškodbe nagonilu (glej tudi točko 6.9).Tesnilnih obročev gredi in tekalnih površin gredi pri pomikanju sklopnih delov nesmete poškodovati.

Pri postavitvi pogona je potrebno paziti na natančno izravnavanje posameznihkomponent medsebojno. Nedovoljeno visoke napake neizravnavanja grednih koncev,ki jih je potrebno povezati zaradi kotnih in/ali osnih premikov privedejo do predčasneobrabe in/ali poškodb na materialu.Premehek osnovni okvir ali podnožja so lahko tudi med obratovanjem povzročijoradialne in/ali osne premike, ki med mirovanjem niso merljivi.

Gonila, ki na podlagi svoje teže zahtevajo uporabo dvigala, jih je potrebno pritrditi v skladuz opisom v poglavju 4, ”Transport in skladiščenje”. Če želite transportirati gonilo z dogradnimideli, so morda potrebne dodatne omejilne točke. Položaj omejilnih točk je odvisen od naročilain je opisan v skici mer.

6.3.2.1 Izravnavanje

Odvisno od naročila so za predizravnavanje v vodoravni smeri predvidene obdelovalane površine(nastavitvene površine) na zgornji strani ohišja.

Nastavitvene površine:

Gonila velikosti 13 do 14 so dodatno predvidena za olajšanje izravnavanja z izravnalnimi navoji, ki senahajajo v podnožju ohišja.

Natančni slikovni prikaz gonila se nahaja v skicah dokumentacije o gonilih.

S temi naravnalnimi površinami se gonilo naravna vodoravno, da se zagovori brezhiben tek gonila.

Vrednosti iz naravnalnih površin je treba nujno upoštevati.

11

22

1

Slika 15: Naravnalne površine in naravnalni navoji na gonilih

1 Nastavitvene površine 2 Nastavitveni navoji

Page 29: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

29 / 61BA 5012 sl 06/2010

Dokončno fino nastavitev pogonskih in gnanih agregatov je potrebno izvršiti natančno preko gredne osiin sicer s pomočjo:

• Ravnila

• Vodne tehtnice

• Merilne ure

• Tipalne naprave za merjenje dolžine, itd.

Komaj takrat gonilo pritrdite in še enkrat preverite nastavitev.

• Zabeležite naravnane mere.

─ Zapisnik shranite skupaj s temi navodili.

Od natančnosti nastavitve grednih osi je odvisna življenjska doba gredi, ležajev insklopk. Zato je potrebno stremeti za tem, da ni odstopanj (razen pri ZAPEX­sklopkah).Potrebne zahteve sklopk lahko najdete v posebnih navodilih za uporabo.

Neupoštevanje lahko povzroči zlom gredi, s čimer se lahko ogrozi življenje ali zdravjeoseb.

6.3.2.2 Montaža na okvirju temelja

• Očistite spodnjo stran podnožja gonila.

• Gonilo postavite s pomočjo dvigala na okvir temelja.

• Vijake za temelje zategnite s predpisanim vrtilnim momentom (glej točko 6.12); dodajte morebitnenastavke proti premikanju.

Gonilo pri zategovanju pritrdilnih vijakov ne sme biti nategnjeno.

• Gonilo do pogonskih in odgonskih agregatov natančno naravnajte (glej točko 6.3.2.1).

• Zabeležite naravnane mere.

─ Zapisnik shranite skupaj s temi navodili.

6.4 Montaža natičnega gonila z votlo gredjo in utorom moznika

Konec gredi delovnega stroja (material C60+N ali večja trdota) mora imeti moznik po DIN 6885, 1. del,oblika A. še naprej naj bo na čelni strani nameščeno centriranje po DIN 332 oblika DS (z navojem)(priključne mere za gredi delovnega stroja najdete na skici mer dokumentacije gonila).

Page 30: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

30 / 61BA 5012 sl 06/2010

6.4.1 Priprava

Za boljšo demontažo (glej tudi točko 6.4.3) priporočamo, da za konec gredi delovnega stroja predviditepriključek za tlačno olje. Za to je treba narediti vrtino, ki se konča v izvitju votle gredi (glej sliko 16).Ta priključek se lahko uporablja tudi za dovajanje odstranjevalca rja.

3

1

2

4

Slika 16: Votla gred z utorom moznika, priprava

1 Strojna gred 3 Moznik2 Votla gred 4 Priključek za tlačno olje

6.4.2 Montaža

• Protikorozijsko zaščito odstranite z votle gredi in strojne gredi s primernim čistilom (npr. z bencinom).

Pri tem je potrebno obvezno preprečiti stik tesnilnih obročev gredi in čistila(npr. bencina).

Zagotoviti je potrebno zadostno prezračevanje. Kajenje ni dovoljeno.Obstaja nevarnost eksplozije!

• Preverite robove votle in strojne gredi, da ni prišlo do poškodb na nasedanjih in robovih. Deleeventualno dodelajte z ustreznim orodjem in jih ponovno očistite.

Za preprečevanje rje med plastmi se na kontaktne površine nanesite primerno mazalnosredstvo.

6.4.2.1 Pritegnitev

• Gonila zategnemo s pomočjo matice in navojnega vretena. Podpora sledi s strani votle gredi.

Pri tem mora biti votla gred v isti vrsti kot strojna gred, tako da je zataknitev izključena.

Page 31: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

31 / 61BA 5012 sl 06/2010

2

3

1

4

7

6

5

Slika 17: Votla gred z utorom moznika, povlečemo gor navojnim vretenom

1 Strojna gred 4 Matica 7 Končna plošča2 Votla gred 5 Navojno vreteno3 Moznik 6 Matica

Namesto prikazanih matic in navojnega vretena, se lahko uporabi npr. tudi hidravlična dvigalna naprava(”Lukas”).

Votla gred se lahko povleče proti povezavi strojne gredi, če gre za katero od spodnjihrazvrstitev gonil:

– Opora vrtilnega momenta– Opora z nihalno gonila

Pri drugačni razvrstitvi se lahko ležaji pri povlečenju nategnejo.

6.4.2.2 Aksialno varovanje

Odvisno od izvedbe, je potrebno votlo gred zavarovati aksialno na strojno gred (npr. varovalni obroč,končna plošča, naravnalni vijak).

6.4.3 Demontaža

• Odstranite aksialno varovalo na votli gredi.

• V primeru rje med kontaktnimi nosilnimi površinami je treba z uporabo odstranjevalca rja olajšatipovlečenje gonila. Uporaba odstranjevalca rje se lahko opravi tudi prek priključka za tlačno olje(glej sliko 16), npr. s črpalko.

• Po zaključenem delovanju odstranjevalca rje, odtegnite gonilo s pomočjo (glede na sliko 18 inoziroma 19.

• Povlečenje gonila z gredi stroja se lahko po potrebi izvede na mestu samem, in sicer tako:

─ s pomočjo odmičnih vijakov v končni plošči (glej sliko 19) ali

─ centralnega navojnega vretena, ali

─ pa preko uporabe hidravlične dvigalne naprave (”Lukas”).

Končna plošča in/ali pomožna plošča za povlečenje gonila ne sodita v naš obseg dostave.

Page 32: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

32 / 61BA 5012 sl 06/2010

5

4

63

1

27

Slika 18: Votla gred z utorom moznika, demontaža s hidravlično dvigalno napravo (”Lukas”)

1 Strojna gred 5 Navojno vreteno2 Votla gred 6 Priključek za tlačno olje3 Moznik 7 Pomožna plošča za iztisnjenje4 Hidravlična dvigalna naprava (”Lukas”)

5

4

6

3

1

2

Slika 19: Votla gred z utorom moznika, demontaža s končno ploščo

1 Strojna gred 4 Končna plošča za potiskanje ven2 Votla gred 5 Vijaki3 Moznik 6 Odmični vijaki

Pri postopku odvijanja je potrebno paziti, da ne pride do zataknitve.

Pomožna plošča za potiskanje ven ne sodi v naš obseg dostave.

V kolikor to ni oprto na votlo gred, kot je to prikazano v sliki 18, ampak dodatno tudina ohišje, potem se ne smejo prekoračiti odrivne moči, ki so opisane v spodajnavedeni tabeli 11.

Page 33: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

33 / 61BA 5012 sl 06/2010

Tabela 11: Maks. odrivne moči

Velikostgonil

maks. odrivna močN

Velikostgonil

maks. odrivna močN

5 33000 10 82000

6 37500 11 97200

7 50000 12 113600

8 56000 13 140000

9 65000 14 160000

Prekoračitev teh vrednosti lahko pripelje do poškodb ohišja, ležajev votle gredi alidrugih delov gonil. V vsakem primeru je potrebno ležaje votle gredi pred ponovnimnatikom gonila na strojno gred preveriti z vidika poškodbe.

Pri uporabi odmičnih vijakov ali navojnega vretena, je potrebno mesta, ki pritiskajo na delovnistroj, na koncu zaobliti in jih namastiti.

6.5 Montaža natičnega gonila z votlo gredjo in profilom zobnika pesta po DIN 5480

6.5.1 Montaža

• Zaščitni premaz proti koroziji v votli gredi in na strojni gredi je potrebno odstraniti s primernim čistilom.

Pri tem je potrebno obvezno preprečiti stik tesnilnih obročev gredi in čistila.

Zagotoviti je potrebno zadostno prezračevanje. Kajenje ni dovoljeno.Obstaja nevarnost eksplozije!

• Preverite robove votle in strojne gredi, da ni prišlo do poškodb pri nasedanjih, ozobljenjih ali robovih.Dele eventualno dodelajte z ustreznim orodjem in jih ponovno očistite.

Za preprečevanje rje med plastmi se na kontaktne površine nanesite primerno mazalnosredstvo.

6.5.1.1 Zategnemo z vgrajeno dozo DU

• Gonila zategnemo s pomočjo matice in navojnega vretena. Podpora sledi s strani votle gredi.

Pri tem mora biti votla gred v isti vrsti kot strojna gred, tako da je zataknitev izključena.Pri zategu je potrebno paziti na ustrezen položaj zobnika med strojno gredjo in votlogredjo. Pravilno lego zobnika lahko dosežemo z vrtenjem pogonske gredi in/alioziroma lahkim nihanjem gonila okrog votle gredi.

Page 34: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

34 / 61BA 5012 sl 06/2010

7

5

6

3

1

4

2

Slika 20: Votla gred s profilom zobnika pesta, zateg z dozo DU

1 Strojna gred 4 Matica 7 Končna plošča2 Votla gred 5 Navojno vreteno3 Doza DU 6 Matica

6.5.1.2 Zateg z gibljivo dozo DU.

Gibljiva doza DU se namesti na strojno gred, se pritrdi z raster trakom na fiksno napravo in se potegneskupaj s strojno gredjo v votlo gred gonila (glej sliko 20).

Pri tem mora biti votla gred v isti vrsti kot strojna gred, tako da je zataknitev izključena.Pri zategu je potrebno paziti na ustrezen položaj zobnika med strojno gredjo in votlogredjo. Pravilno lego zobnika lahko dosežemo z vrtenjem pogonske gredi in/alioziroma lahkim nihanjem gonila okrog votle gredi.

Namesto prikazanih matic in navojnega vretena, se lahko uporabi npr. tudi hidravlična dvigalna naprava(”Lukas”).

Votla gred se lahko povleče proti povezavi strojne gredi, če gre za katero od spodnjihrazvrstitev gonil:

– Opora vrtilnega momenta– Opora z nihalno gonila

Pri drugačni razvrstitvi se lahko ležaji pri povlečenju nategnejo.

6.5.1.3 Aksialno varovanje

Odvisno od izvedbe, je potrebno votlo gred zavarovati aksialno na strojno gred (npr. varovalni obroč,končna plošča, naravnalni vijak).

Page 35: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

35 / 61BA 5012 sl 06/2010

6.5.2 Demontaža

• Odstranite aksialno varovalo na votli gredi.

• V primeru rje med kontaktnimi nosilnimi površinami je treba z uporabo odstranjevalca rja olajšatipovlečenje gonila. Uporaba odstranjevalca rje se lahko opravi tudi prek priključka za tlačno olje(glej sliko 21), npr. s črpalko.

• Pri tem je treba najprej odstraniti končno ploščo in varnostni obroč.

• Po zaključenem delovanju odstranjevalca rje, odtegnite gonilo s pomočjo (glede na sliko 21 in/alisliko 22.

• Povlečenje gonila z gredi stroja se lahko po potrebi izvede na mestu samem, in sicer tako:

─ s pomočjo odmičnih vijakov v končni plošči (glej sliko 22) ali

─ centralnega navojnega vretena, ali

─ pa preko uporabe hidravlične dvigalne naprave (”Lukas").

5

4

6 3

1

27

Slika 21: Votla gred s profilom zobnika pesta, demontaža s hidravlično dvigalno napravo (”Lukas”)

1 Strojna gred 5 Navojno vreteno2 Votla gred 6 Priključek za tlačno olje3 Doza DU 7 Pomožna plošča za iztisnjenje4 Hidravlična dvigalna naprava (”Lukas")

5

6

4

3

1

2

Slika 22: Votla gred s profilom zobnika pesta, demontaža s končno ploščo

1 Strojna gred 4 Končna plošča2 Votla gred 5 Priključek za tlačno olje3 Doza DU 6 Odmični vijaki

Page 36: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

36 / 61BA 5012 sl 06/2010

Pri postopku odvijanja je potrebno paziti, da ne pride do zataknitve.

Pomožna plošča za potiskanje ven ne sodi v naš obseg dostave.

V kolikor to ni oprto na votlo gred, kot je to prikazano v sliki 21, ampak dodatno tudina ohišje, potem se ne smejo prekoračiti odrivne moči, ki so opisane v spodajnavedeni tabeli 12.

Tabela 12: Maks. odrivne moči

Velikostgonil

maks. odrivna močN

Velikostgonil

maks. odrivna močN

5 33000 10 82000

6 37500 11 97200

7 50000 12 113600

8 56000 13 140000

9 65000 14 160000

Prekoračitev teh vrednosti lahko pripelje do poškodb ohišja, ležajev votle gredi alidrugih delov gonil. V vsakem primeru je potrebno ležaje votle gredi pred ponovnimnatikom gonila na strojno gred preveriti z vidika poškodbe.

Pri uporabi odmičnih vijakov ali navojnega vretena, je potrebno mesta, ki pritiskajo na delovnistroj, na koncu zaobliti in namastiti.

6.6 Montaža natičnega gonila z votlo gredjo in nakrčeno ploščo

6.6.1 Montaža

• Protikorozijsko zaščito odstranite z votle gredi in strojne gredi s primernim čistilom (npr. z bencinom).

Pri tem je potrebno obvezno preprečiti stik tesnilnih obročev gredi in čistila(npr. bencina).

Zagotoviti je potrebno zadostno prezračevanje. Kajenje ni dovoljeno.Obstaja nevarnost eksplozije!

• Preverite robove votle in strojne gredi, da ni prišlo do poškodb na nasedanjih in robovih. Deleeventualno dodelajte z ustreznim orodjem in jih ponovno očistite.

Na področju sedeža nakrčene plošče mora biti vrtina votle, kakor tudi strojne gredipopolnoma suha.V veliki meri je od tega odvisna varnost vrtilnega momenta.Onesnažena razredčila in čistilne krpe so za razmaščevanje neprimerne.

Page 37: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

37 / 61BA 5012 sl 06/2010

6.6.1.1 Zategnemo z vgrajeno dozo DU

• Gonila zategnemo s pomočjo matice in navojnega vretena. Podpora sledi s strani votle gredi.

Pri tem mora biti votla gred v isti vrsti kot strojna gred, tako da je zataknitev izključena.

7

5

6

3

1

4

2

Slika 23: Votla gred z nakrčeno ploščo, zategnemo z dozo DU

1 Strojna gred 4 Matica 7 Končna plošča2 Votla gred 5 Navojno vreteno3 Doza DU 6 Matica

6.6.1.2 Zateg z gibljivo dozo DU

Gibljiva doza DU se namesti na strojno gred, se pritrdi z raster trakom na fiksno napravo in se potegneskupaj s strojno gredjo v votlo gred gonila (glej sliko 23).

Pri tem mora biti votla gred v isti vrsti kot strojna gred, tako da je zataknitev izključena.

Namesto prikazanih matic in navojnega vretena, se lahko uporabi npr. tudi hidravlična dvigalna naprava(”Lukas”).

Votla gred se lahko povleče proti povezavi strojne gredi, če gre za katero od spodnjihrazvrstitev gonil:

– Opora vrtilnega momenta– Opora z nihalno gonila

Pri drugačni razvrstitvi se lahko ležaji pri povlečenju nategnejo.

6.6.1.3 Aksialno varovanje

S predvidenim privitjem nakrčene plošče zagotovimo zadostno aksialno trdnost gonila. Dodatna aksialnazaščita ni potrebna.

Page 38: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

38 / 61BA 5012 sl 06/2010

6.7 Nakrčena plošča

Z nakrčeno ploščo se ustvari pritisna povezava med votlo gredjo in natično gredjo/strojno gredjo(v nadaljevanju ”natična gred”). Pritisna povezava lahko prenaša vrtilne momente, momente upogibanjain sile. Bistveno za prenos momentov in/ali sile je tlak fug, ki ga ustvari nakrčena plošča med votlo in natičnogredjo.

Nakrčena plošča je dobavljena v stanju pripravljenem za vgradnjo.

Nakrčena plošča se pred prvo montažo ne sme razstaviti.

Montažo inh zagon izvede strokovno osebje. Pred zagonom je treba ta navodilaprebrati, razumeti in upoštevati. Za poškodbe oseb in materiala, ki nastanejo zaradineupoštevanja teh navodil, ne jamčimo.

6.7.1 Montaža nakrčene plošče

• Pred začetkom montaže se morata skrbno očistiti votla in natična gred.

Upoštevajte opozorila proizvajalca za ravnanje z mazalnimi sredstvi in topili.

Čistil in topil ne puščajte stati na barvnih premazih.

Na področju sedeža nakrčene plošče mora vrtina votle gredi biti popolnoma čista,brez masti in olja.V veliki meri je od tega odvisna varnost vrtilnega momenta.Umazana topila in čistilne krpe ter čistila, ki vsebujejo olje (npr. petrolej ali terpentin)niso primerni za razmastitev.

B

W

A

12

3

5

4

Slika 24: Montaža nakrčene plošče

A naoljena B popolnoma brez masti/olja W višina vgradnje

1 Natična gred 3 Notranji obroč 5 Napenjalni vijak2 Votla gred 4 Zunanji obroč

Na področju sedeža nakrčene plošče se zunanja stran votle gredi rahlo namasti.

Natančni slikovni prikaz najdete v merilnih skicah, ki se nahajajo pri dokumentaciji o gonilih.

• Nakrčeno ploščo namestite na votlo gred in po potrebi fiksirajte. Natančno vgradno višino (W)nakrčene plošče najdete v merilnih skicah.

Page 39: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

39 / 61BA 5012 sl 06/2010

Za transport in dviganje nakrčene plošče je po potrebi treba uporabiti primerne dvižnepripomočke!

Varno je treba preprečiti zdrs nakrčene plošče z votle gredi.

Nikoli ne zategnite zateznega vijaka prej (5), preden ni vgrajena tudi natična gred.

• Zatezne vijake (5) privijte večkrat zaporedoma za 1/4 obrata.

• Vse zatezne vijake (5) zategujte tako dolgo, dokler čelne površine notranjega obroča (3) in zunanjegaobroča (4) niso izravnane in je dosežen maks. zatezni moment zateznih vijakov. Izravnanost preveritez ravnilom. Dovoljeno odstopanje znaša ± 0.2 mm.

Pravilno stanje zatezanja lahko torej optično preverite.

Da se prepreči preobremenitev posameznih vijakov, ni dovoljeno preseči maks.zateznega momenta (glej tabelo 13). če se pri zategovanju zateznih vijakovz maks. zateznim momentom ne doseže izravnanost notranjega in zunanjega obroča,se posvetujte s podjetjem Siemens.

Tabela 13: Maks. zategovalni vrtilni moment zateznih vijakov

Navoj zateznihvijakov

maks. zategovalni vrtilnimoment za vijak Navoj zateznih

vijakov

maks. zategovalni vrtilnimoment za vijak

Kategorija trdnosti 12.9Nm

Kategorija trdnosti 12.9Nm

M 8 35 M 20 570

M 10 70 M 24 980

M 12 120 M 27 1450

M 14 193 M 30 1970

M 16 295 M 33 2650

Nakrčena plošča je označena na zunanjem obroču (4). To oznako je treba navesti priposvetovanju.

Iz varnostnih razlogov je treba montirati pokrov za zaščito pred dotikanjem!Po zaključku vseh del na nakrčeni plošči je treba namestiti zaščitni pokrov.

Uporabiti je dovoljeno vedno samo kompletne nakrčene plošče, ki jih dostaviproizvajalec. Kombiniranje sestavnih delov različnih nakrčenih plošč ni dovoljeno.

Zategovanje zateznih vijakov z udarnim izvijačem ni dovoljeno!

Page 40: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

40 / 61BA 5012 sl 06/2010

6.7.2 Demontaža nakrčene plošče

• Demontirajte zaščitni pokrov.

• Morebitne začetke nastajanja rje na gredi in votli gredi odstranite.

Zateznih vijakov nikoli ne izvijajte zaporedoma.

• Vse zatezne vijake po vrsti sprostite za pribl. 1/4 obrata.

Shranjena energija zunanjega obroča se pri montaži počasi sprošča prek vijakov, ki jihodvijate. Da se ta postopek izvede varno, morate upoštevati tukaj navedeno zaporedje!

• Vse zatezne vijake po vrsti nadalje sprostite za pribl. 1 obrat.

Zunanji obroč bi se zdaj moral samostojno ločiti od notranjega obroča. Če to ni tako, lahkozunanji obroč sprostite z odmičnim navojem. Pri tem nekatere sosednje pritrdilne vijake privijtev odmični navoj. Zunanji obroč, ki se zdaj sprošča, se opira na preostale vijake. Ta postopekizvajajte, dokler se zunanji obroč popolnoma ne sprosti.

• Nakrčeno ploščo aksialno zavarujte proti pomikanju.

• Natično gred izvlecite iz votle gredi.

• Odstranimo nakrčeno ploščo z votle gredi.

Za transport in dviganje nakrčene plošče je po potrebi treba uporabiti primerne dvižnepripomočke!

6.7.3 Čiščenje in mazanje nakrčene plošče

Razstaviti in očistiti je treba samo umazane nakrčene plošče.

• Preverjanje morebitnih poškodb delov.

Poškodovane dele je treba zamenjati z novimi! Uporaba poškodovanih delov nidovoljena!

Uporabiti je dovoljeno vedno samo kompletne nakrčene plošče, ki jih dostaviproizvajalec. Kombiniranje sestavnih delov različnih nakrčenih plošč ni dovoljeno.

• Vse dele skrbno očistite.

Umazana topila in čistilne krpe ter čistila, ki vsebujejo olje (npr. petrolej ali terpentin)niso primerni za razmastitev.

• Površine stožcev notranjega in zunanjega obroča (3 in 4, glej sliko 24) morajo biti brez masti/olja.

─ Površine stožcev notranjega in zunanjega obroča (3 in 4, glej sliko 24) namažite na tanko inenakomerno z mazivom.

─ Na zatezne vijake (5, glej sliko 24) na naslonskih površinah in navojih namažite z mazalnimsredstvom.

─ Uporabite mazalno pasto s trdnimi delci z visoko vsebnostjo molibden­sulfida na osnovi MoS2,ki se pri montaži ne sme premakniti in mora imeti naslednje lastnosti:

─ vrednost trenja ”μ” = 0.04

─ odpornost na tlak do maksimalnega pritiska 300 N/mm2

─ odpornost na staranje

Page 41: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

41 / 61BA 5012 sl 06/2010

Tabela 14: Priporočena mazalna sredstva za nakrčene plošče po njihovem čiščenju 1)

Mazivo Trgovinska oblika Proizvajalec

Molykote G Rapid Razpršilo ali pasta DOW Corning

Aemasol MO 19 P Razpršilo ali pasta A. C. Matthes

Unimoly P 5 Prah Klüber Lubrication

gleitmo 100 Razpršilo ali pasta Fuchs Lubritec

1) Uporabite lahko tudi druga maziva, ki imajo enake lastnosti.

• Notranji obroč (3) in zunanji obroč (4) spojite.

• Vstavite zatezne vijake in jih z roko za nekaj navojev privijte.

Upoštevajte navodila proizvajalca za ravnanje z mazalnimi sredstvi!

Montažo inh zagon izvede strokovno osebje.

6.7.4 Ponovno montaža nakrčene plošče

Za ponovno montažo nakrčene plošče je treba upoštevati postopek iz točke 6.7.1!

6.7.5 Pregled nakrčene plošče

Nakrčena plošča se pregleduje skupaj z gonilom, in sicer vsaj vsakih 12 mesecev.

Pregled nakrčene plošče je omejen na optično ocenitev stanja. Pri tem je treba paziti na naslednje:

─ sproščeni vijaki

─ poškodbe zaradi uporabe sile

─ izravnana mesta notranjega obroča (3) do zunanjega obroča (4)

6.8 Montaža podpornika vrtilnega momenta za ohišje gonil

6.8.1 Vgradnja podpornika vrtilnega momenta

Pri vrstah konstrukcij K..M sta na pogonski strani dela ohišja predvideni 2 vrtini za vgradnjo podpornikavrtilnega momenta.

Podpornik vrtilnega momenta je potrebno vgraditi na stroj brez nategovanja.

XX X

1

Slika 25: Vgradnja podpornika vrtilnega momenta

1 Strojna stran

Page 42: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

42 / 61BA 5012 sl 06/2010

Pri posebej postavljenem pogonskem agregatu je posebej potrebno paziti na to, dazaradi spremembe lege, na gonilo ne delujejo nikakršne zunanje moči.

Podpornik vrtilnega momenta je potrebno namestiti v skladu s protimomentom in težami.

Opora vrtilnega momenta ne sodi v naš obseg dobave!

• Izvedba temelja za pritrditev opornika vrtilnega momenta -glej točko 6.3.1, ”Temelj”.

6.9 Sklopke

Za pogon gonil se praviloma uporabljajo elastične sklopke ali varnostne drsne sklopke.

V kolikor bi bile uporabljene toge sklopke ali drugi pogonski in/ali odgonski elementi, ki povzročajo radialnein/ali aksialne sile (npr. zobniki, jermenice, vztrajniki, vztrajniki, turbo-sklopke), potem je to potrebnodoločiti v pogodbi.

Sklopke morajo biti uravnotežene v skladu z navedbami v pripadajočih navodilih zauporabo!

Pri vzdrževanju in uporabi sklopk, je potrebno upoštevati navodila za uporabo sklopk.

Pri postavitvi pogona je potrebno paziti na natančno izravnavanje posameznihkomponent medsebojno. Nedovoljeno visoke napake neizravnavanja grednih koncev,ki jih je potrebno povezati zaradi kotnih in/ali osnih premikov privedejo do predčasneobrabe in/ali poškodb na materialu.Premehek osnovni okvir ali podnožja so lahko tudi med obratovanjem povzročijoradialne in/ali osne premike, ki med mirovanjem niso merljivi.

Dovoljene napake neizravnavanja najdete v navodilih za sklopke podjetja Siemens, ki sopriložena sklopkam.Če uporabite sklopke drugih proizvajalcev, potem posameznemu proizvajalcu navediteradialne obremenitve in vprašajte po dovoljenih napakah neizravnavanja.

Povečano življenjsko dobo in zanesljivost naprave ter bolj miren tek dosežete s čim manjšimradialnim in kotnim pomikom.

Pomiki med posameznimi deli sklopke lahko nastanejo iz naslednjih razlogov:

• zaradi nepravilnega naravnavanja pri montaži.

• med obratovanjem naprave zaradi:

─ širitve toplote, upognitve gredi, premehkega okvirja stroja itd.

ΔKa

Aksialni premik(ΔKa)

Kotni premik(ΔKw)

Radialni premik(ΔKr)

ΔK

w

ΔK

r

Slika 26: Možne premaknitve

Izravnavanje je potrebno izvesti v dveh navpično medsebojno ležečih osnih ravninah. To je možnoz ravnilom (radialni premik) in tipalno šablobo (kotni premik) po sliki. Uporaba merilne ure in laserskeganaravnalnega sistema lahko poveča natančnost izravnave.

Page 43: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

43 / 61BA 5012 sl 06/2010

3

3

3

31

2

Slika 27: Izravnavanje na primeru elastične sklopke

1 Ravnilo 2 Tipalna šablona 3 Merilne točke

Maks. dovoljeni premiki potrebno razbrati iz obratovalnih navodil sklopke se vnobenem primeru ne smejo prekoračiti.Kotni in radilani premik lahko nastopita istočasno. Vsota obeh premikov ne smeprekoračiti maks. dovoljeno vrednost kotnega ali radialnega premika.Če uporabite sklopke drugih proizvajalcev, potem posameznemu proizvajalcunavedite radialne obremenitve in vprašajte po dovoljenih napakah neizravnavanja.

Za izravnavanje pogonskih komponent (višinska smer) se pripororča uporaba podložnih alifolijskih pločevin pod pritrdilnimi nogami. Koristne so tace z nastavnimi vijaki na temeljih zastransko nastavitev pogonskih komponent.

6.10 Gonilo z gredjo s prirobnico

Čelna stran gredi s prirobnico mora biti popolnoma suha.V veliki meri je od tega odvisna varnost vrtilnega momenta. Onesnažena razredčila inčistilne krpe so za razmaščevanje neprimerne.

Pred zategovanjem zategovalnih vijakov je treba zagotoviti, da sta centriranjiprirobnic nameščeni ena v drugo.Zatezne vijake je nato treba zategniti križno s polnim vrtilnim momentom.

• Zategovalni vrtilni momenti povezovalnih vijakov prirobnice za gonila:

Tabela 15: Zategovalni vrtilni momenti na povezavah prirobnice

Velikost gonil

Trdnostni razredPriteznimomentVijak

DIN 931Matica

DIN 934

5 ... 6 10.9 10 610 Nm

7 ... 10 10.9 10 1050 Nm

11 ... 14 10.9 10 2100 Nm

Page 44: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

44 / 61BA 5012 sl 06/2010

6.11 Zaključna dela

• Po izvedeni postavitvi gonila j epotrebno vse vijačne povezave pregledati glede fiksnega sedeža.

• Preverjanje naravnavanja po zategovanju pritrdilnih elementov (naravnavanje se ni smelo spremeniti).

• Preverite, ali so vse naprave, ki ste jih demontirali za transport, spet nameščene.

─ Pri tem upoštevajte podatke iz podatkovnega lista, seznama naprav ter pripadajoče skice.

• Morebitne pipe za odtok olja zavarujte pred neželenim odpiranjem.

• Gonila zavarujte pred padajočimi predmeti.

• Zaščitne naprave za vrteče dele preverite, ali so pravilno pritrjene. Dotikanje vrtečih se delov nidovoljeno.

• Izvesti je treba izravnavo potencialov v skladu z za to veljavnimi določili in/ali direktivami!Če na gonilu ni navojnih vrtin za ozemljitveni priključek, je treba poskrbeti za druge primerne ukrepe.Ta dela lahko izvajajo samo elektrikarji.

• Vstope kablov zaščitite pred vstopanjem vlage.

• Preverite, ali je poskrbljeno za zaščitne ukrepe!

6.12 Razredi vijačnih spojev, zatezni vrtilni momenti in sile prednapenjanja

6.12.1 Razredi vijačnih spojev

Določeni vijačni spoji se privijejo z navedenimi zateznimi momenti z upoštevanjem naslednje tabele:

Tabela 16: Razredi vijačnih spojev

Razred vijačnihspojev

Razpršitev nave­denega vrtilnega

momentana orodju

Zategovanje(Običajno se nahajajo prikazani postopki zategovanja

znotraj navedene razpršitve orodja)

C ± 5 % do ± 10 %

‐ hidravlično zategovanje z izvijačem­ zategovanje glede na vrtilni moment z momentnim ključem,

z momentnim ključem ki oddaja opozorilo­ zategovanje z natančnim izvijačem z dinamičnim merjenjem

vrtilnega momenta

D ± 10 % do ± 20 % ‐ zategovanje glede na vrtilni moment z izvijačem

E ± 20 % do ± 50 %

‐ zategovanje z impulzni izvijačem ali udarnim izvijačembrez kontrolne priprave za nastavitve

­ ročno zategovanje z izvijačem brez merjenja vrtilnegamomenta

Page 45: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

45 / 61BA 5012 sl 06/2010

6.12.2 Zatezni vrtilni momenti in sile prednapenjanja

Zatezni vrtilni momenti veljajo za torne vrednosti μskupno = 0.14. Torna vrednost μskupno = 0.14velja tukaj za nekoliko naoljane vijake iz jekla, črno kaljene ali fosfatirane in suhe, rezanenasprotne navoje v jeklu ali litem železu. Uporaba mazalnega sredstva, ki spremeni tornovrednost, ni dovoljena in bi lahko vijačne spoje preobremenila.

Tabela 17: Prednapetostne sile in zatezni vrtilni momenti za vijačne spoje razreda trdote 8.8; 10.9; 12.9s skupno torno vrednostjo μskupno = 0.14

Nazivnipremernavoja

Razredtrdotevijaka

Prednapetostna silaza razrede vijačnih spojev

iz tabele 16

Zatezni vrtilni momentza razrede vijačnih spojev

iz tabele 16C D E C D E

dmm

FM min.N

MANm

M10

8.8 18000 11500 7200 44.6 38.4 34.3

10.9 26400 16900 10600 65.4 56.4 50.4

12.9 30900 19800 12400 76.5 66.0 58.9

M12

8.8 26300 16800 10500 76.7 66.1 59.0

10.9 38600 24700 15400 113 97.1 86.6

12.9 45100 28900 18100 132 114 101

M16

8.8 49300 31600 19800 186 160 143

10.9 72500 46400 29000 273 235 210

12.9 85000 54400 34000 320 276 246

M20

8.8 77000 49200 30800 364 313 280

10.9 110000 70400 44000 520 450 400

12.9 129000 82400 51500 609 525 468

M24

8.8 109000 69600 43500 614 530 470

10.9 155000 99200 62000 875 755 675

12.9 181000 116000 72500 1020 880 790

M30

8.8 170000 109000 68000 1210 1040 930

10.9 243000 155000 97000 1720 1480 1330

12.9 284000 182000 114000 2010 1740 1550

M36

8.8 246000 157000 98300 2080 1790 1600

10.9 350000 224000 140000 2960 2550 2280

12.9 409000 262000 164000 3460 2980 2670

M42

8.8 331000 212000 132000 3260 2810 2510

10.9 471000 301000 188000 4640 4000 3750

12.9 551000 352000 220000 5430 4680 4180

M48

8.8 421000 269000 168000 4750 4090 3650

10.9 599000 383000 240000 6760 5820 5200

12.9 700000 448000 280000 7900 6810 6080

M56

8.8 568000 363000 227000 7430 6400 5710

10.9 806000 516000 323000 10500 9090 8120

12.9 944000 604000 378000 12300 10600 9500

M64

8.8 744000 476000 298000 11000 9480 8460

10.9 1060000 676000 423000 15600 13500 12000

12.9 1240000 792000 495000 18300 15800 14100

M72x6

8.8 944000 604000 378000 15500 13400 11900

10.9 1340000 856000 535000 22000 18900 16900

12.9 1570000 1000000 628000 25800 22200 19800

Page 46: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

46 / 61BA 5012 sl 06/2010

Nazivnipremernavoja

Zatezni vrtilni momentza razrede vijačnih spojev

iz tabele 16

Prednapetostna silaza razrede vijačnih spojev

iz tabele 16

Razredtrdotevijaka

EDCEDC

dmm

MANm

FM min.N

M80x6

8.8 1190000 760000 475000 21500 18500 16500

10.9 1690000 1100000 675000 30500 26400 23400

12.9 1980000 1360000 790000 35700 31400 27400

M90x6

8.8 1510000 968000 605000 30600 26300 23500

10.9 2150000 1380000 860000 43500 37500 33400

12.9 2520000 1600000 1010000 51000 43800 39200

M100x68.8 1880000 1200000 750000 42100 36200 32300

10.9 2670000 1710000 1070000 60000 51600 46100

12.9 3130000 2000000 1250000 70000 60400 53900

Neuporabne vijake je potrebno nadomestiti z novimi, istega trdnostnega razreda in enakeizvedbe.

Page 47: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

47 / 61BA 5012 sl 06/2010

7. Zagon

Potrebno je upoštevati navodila v poglavju 3, "Varnostna navodila".

Zagon gonila brez potrebnih navodil ni dovoljen.

7.1 Ukrepi pred zagonom

7.1.1 Dekonzerviranje

Lega mesta za izpust olja je označena v merski skici s simbolom, le-to pa najdete v dokumentaciji o gonilih.

Mesto izpusta olja:

• Pod mesta za izpust olja postavite primerne posode.

• Odvijte vijak za izpust olja ali pipo za odtok olja.

• Odtočite ostanke sredstva za konzerviranje in/ali dotočnega olja iz ohišja v primerno posodo, za tanamen odvijte vse preostale vijake za odtok ostalega olja.

• Ostanke sredstva za konzerviranje in/ali dotočnega olja odstranite v skladu s predpisi.

Morebitni izliv olja je potrebno takoj odstraniti z olje­vezno snovjo.Olje ne sme priti v stik s kožo (npr. roke upravljalnega osebja).Pri tem upoštevajte varnostna opozorila na podatkovnih listih uporabljenega olja!

• Vijak za odtakanje olja ponovno privijte ali pipo za odtok olja spet zaprite.

• Morebitne odprte vijake za odtok preostalega olja ponovno privijte.

51 5 32

4

132

4

K..H K..M

Slika 28: Polnjenje olja / Izpust olja gonil

1 Servisni pokrov 3 Vijak za odzračevanje/ 4 Vijak za izpust olja2 Merilec olja zapiralni vijak 5 Polnjenje olja

Natančni slikovni prikaz gonila se nahaja v skicah dokumentacije o gonilih.

Page 48: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

48 / 61BA 5012 sl 06/2010

7.1.2 Polnjenje z mazivom

• Sprostite pritrdilne vijake Inšpekcijskega in/ali montažnega pokrova in jih odstranite.

• Pokrov skupaj s tesnilom snemite z ohišja (tesnilo boste spet potrebovali).

Tesnilne površine ne smejo biti umazane ali poškodovane.

Pri dolivanju olja gonilu z vgrajeno sklopko za prosti tek (prehitevalno sklopko) povarianti 2 je treba najprej oskrbeti mazalno mesto na vmesni prirobnici z vrsto olja, kije navedena na tipski ploščici. Količina olja je navedena v tabeli 20. Po dolivanju vijakza dolivanje olja spet privijte.

V gonila s pomočjo polnilnega filtra dolijemo sveže olje, in sicer tako, da dosežeoznako MAX na merilcu olja (filtrirna kvaliteta max. 25 μm).

Po prvem dolivanju je treba nekaj časa počakati, da bo raven olja v vseh notranjihprostorih enako. Nato je treba raven olja ponovno preveriti in po potrebi doliti olje.

Kakovost uporabljenega olja mora ustrezati zahtevam posebnih navodil za uporabo BA 7300,sicer preneha veljati jamstvo podjetja Siemens. Nujno priporočamo, da uporabite eno od vrstolja iz navodil BA 7300, ki so bile preverjene in ustrezajo zahtevam.Navedbe kot so vrsta olja, viskoznost olja in potrebna količina olja, najdete na tipski oznakigonila.Količina olja, ki je navedena na tipski oznaki, se razume kot orientacijska vrednost. Odločilnopri količini olja, ki ga je potrebno napolniti, so oznake na merilcih olja.

• Stanje olja v ohišju gonil preverjajte z merilcem olja.

Stanje olja mora kazati zgornjo mejo na merilcu olja.

Morebitni izliv olja je potrebno takoj odstraniti z olje­vezno snovjo.

• Namestite inšpekcijski in/ali montažni pokrov skupaj s tesnilom na ohišje.

• Privijte pritrdilne vijake pokrova in jih zategnite s predpisanimi vrtilnimi momenti (glej točko 6.12).

7.1.2.1 Količine olj

Tabela 18: Orientacijske vrednosti za potrebne količine olja pri horizontalni vgradni legi gonil.

Vrsta konstrukcijeKoličina olja (orientacijska vrednost) v litrih za velikosti

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

K3SH, K3VH, K3HH, K3KH, K3DH, K3FH 20 24 32 40 50 60 85 115 135 170

K3HM, K3KM, K3DM, K3FM 18 22 28 36 45 55 75 105 120 155

K4SH, K4VH, K4HH, K4KH, K4DH, K4FH 20 24 32 40 50 60 85 115 135 170

K4HM, K4KM, K4DM, K4FM 18 22 28 36 45 55 75 105 120 155

Page 49: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

49 / 61BA 5012 sl 06/2010

Tabela 19: Količina olja (orientacijska vrednost) za gonila z vgrajeno sklopko za prosti tek, varianta 1

Vrstakon‐

struk‐cije

Pribl. skupna količina olja v litrih za varianto 1 za velikost

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

K3UF 21 23 39 42 64 65 104 109na zahtevo

K4UF - - 35 37 64 66 99 106

Tabela 20: Količina olja (orientacijska vrednost) za gonila z vgrajeno sklopko za prosti tek, varianta 2

Vrstakon‐

struk‐cije

Pribl. skupna količina olja v litrih za varianto 2 za velikost

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

K3UF 22 24 37 40 60 61 99 104na zahtevo

K4UF - - 33 35 60 62 94 101

Tabela 21: Količina olja (orientacijska vrednost) za sklopko za prosti tek (prehitevalno sklopko)

VariantaPribl. količina olja v litrih za sklopko za prosti tek (prehitevalno sklopko)

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

1 5 5 10 10 16 16 19 19na zahtevo

2 6 6 8 8 12 12 14 14

7.2 Zagon

Pred začetkom obratovanja zamenjajte rumeni plastični navojni čep z odzračevalnimvijakom (glej opozorilo na gonilih).

• Prekontrolirajte stanje olja gonila.

Stanje olja naj bi bilo pri ohlajenem olju med oznakama na merilcu olja. Pri segretem olju lahkozgornjo mejo rahlo prestopi. V nobenem primeru pa se spodnja oznaka ne sme podkoračiti;v tem primeru olje dotočite.

7.2.1 Kontrolni ukrepi

Med zagonom je treba zapisati rezultate naslednjih optičnih preverjanj:

□ Stanje olja

□ tesnjenje tesnil gredi

□ nedotaknjenost vrtečih se delov

Poleg tega je treba v ta dokument vnesti tudi zatezne tlake ali prednapetostne sile v skladu s točko 6.3.2.2.

Dokument shranite skupaj s temi navodili.

7.3 Ustavitev obratovanja

• Izklopite pogonski agregat.

Pogonski agregat je potrebno zaščititi pred nenamernim zagonom.Namestite opozorilno oznako na mestu vklopa!

• Gonilo pribl. naj vsake 3 tedne na kratko (5 do 10 minut) obratuje (pri ustavitvi obratovanja do 6mesecev).

• Gonila konzervirajte, glej točki 7.3.1 in 7.3.2 (pri ustavitvi obratovanja več kot 6 mesecev).

Page 50: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

50 / 61BA 5012 sl 06/2010

7.3.1 Notranje konzerviranje pri daljši ustavitvi obratovanja

Glede na vrsto mazanja in/ali zatesnitve gredi, lahko uporabite naslednje vrste notranjega konzerviranja.

7.3.1.1 Notranje konzerviranje z gonilnim oljem

Gonila s potopnim mazanjem in dotikajočimi tesnili gredi, lahko napolnite z uporabljeno vrsto olja in sicertako, da je višina olja malo pod odzračevalnim vijakom.

7.3.1.2 Notranje konzerviranje s konzervirnimi sredstvi

Gonila s tlačnim oljnim mazanjem oziroma tesnila gredi, ki se ne dotikajo, je potrebno pred daljšimskladiščenjem vrteti v prostem teku z uporabljenimi konzervirnimi sredstvi.

7.3.1.3 Izvedba notranjega konzerviranja

• Gonila ustavimo.

• Olje odtočite v primerno posodo (glej poglavje 10, ”Vzdrževanje in popravila”).

• Vijak za odzračevanje odvijte.

• Sredstvo za konzerviranje dolijte skozi odprtino reducirnega vijaka do zgornje oznake merilne paliceza olje prek odzračevalne vrtine in/ali prek inšpekcijske odprtine v pokrovu.

Za sredstvo za konzerviranje, glej tabelo 5 ali 6 pod točko 4.4.1.

• Odzračevalno vrtino in/ali inšpekcijsko odprtino v pokrovu spet zaprite.

• Gonilo kratkoročno poženemo v prostem teku.

• Vijak za izpust olja odvijte.

• Sredstvo za konzerviranje odtočite v primerno posodo.

• Sredstvo za konzerviranje odstranite po predpisih.

Zaradi izstopa segretega konzervirnega sredstva obstaja nevarnost opeklin. Nositevarnostne rokavice!

• Vijak za izpust olja zopet privijemo.

• Odzračevalni vijak zamenjajte z vijačnim čepom.

Pred ponovnim zagonom gonila je potrebno vijačni čep nadomestiti z odzračevalnimvijakom. Je potrebno upoštevati točko 7.1.1.

7.3.2 Zunanje konzerviranje

7.3.2.1 Izvedba zunanjega konzerviranja

• Površine očistimo.

Za ločevanje med tesnilnim nastavkom tesnilnega obroča gredi in konzerviranjem je treba gredna območju tesnilnega nastavka namazati z mazivom.

• Nanesite sredstvo za konzerviranje.

Za sredstvo za konzerviranje, glej tabelo 7 pod točko 4.4.2.

Page 51: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

51 / 61BA 5012 sl 06/2010

8. Obratovanje

Upoštevajte opozorila iz poglavja 3, "Varnostna navodila", v poglavju 9, "Motnje, vzroki in odpravljanje",in poglavju 10, "Vzdrževanje in popravila"!

8.1 Splošno

Za doseganje brezhibnega delovanja brez motenj, upoštevajte obratovalne vrednosti iz poglavja 1,”Tehnični podatki”,.

Med obratovanjem je gonilo potrebno kontrolirati glede na:

• Obratovalna temperatura Gonilo je pri trajnem obratovanju narejeno zaobratovalno temperaturo:90 °C (velja za mineralna olja)Maksimalna dovoljena temperatura je:100 °C (velja za sintetična olja)Pri višjih temperaturah uporabite sintetično olje!

• spremembo zvoka gonil

• možno izgubo olja na ohišju in na tesnilih gredi

8.2 Stanje olja

Da preverimo stanje olja, je potrebno gonilo ustaviti.Stanje olja je lahko v segretem stanju rahlo nad oznako na merilcu olja. V nobenem primeru pane sme biti stanje olja pod oznako na merilcu olja, po potrebi je potrebno olje dotočiti.

8.3 Nepravilnosti

Pogonski agregat takoj izklopite, če:

med obratovanjem ugotovite nepravilnosti

ali

tlačno varovalo v hladilnem sistemu za olje sproži alarm(samo pri gonilo z ustrezno opremo)

Vzrok za motnjo ugotovite s pomočjo tabele 22, ”Navodila za napake” (glej točko 9.2).

V tabeli 22, "Navodila za napake", napak so navedene možne napake, vzroki in tudipredlogi za njihovo odpravo.

Če vzroka ne morete ugotoviti, je treba pri eni od naših servisnih služb najeti monterja(glej poglavje 2).

Page 52: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

52 / 61BA 5012 sl 06/2010

9. Napake, vzroki in odpravljanje

Potrebno je upoštevati navodila v poglavju 3, "Varnostna navodila", in v poglavju 10, "Vzdrževanje inservisiranje"!

9.1 Splošna navodila za napake

Med garancijsko dobo nastale napake, ki so pomembne za zagon gonil, lahko odpravi leservisna služba podjetja Siemens.Našim strankam priporočamo, se tudi po izteku garancijske dobe pri nastalih napakah, prikaterih niso zmožne samostojno ugotoviti vzroka, obrnejo na našo servisno službo.

Pri uporabi gonil, ki se ne uporabljajo v skladu s predpisanimi določili, nimajousklajene modifikacije gonil s podjetjem Siemens ali pa uporabi nadomestnih delov,ki niso originalni nadomestni deli podjetja Siemens, podjetje Siemens ne more dovolitinadaljnje uporabe gonila oziroma ne more prevzeti garancije zanj.

Pri odpravljanju napak mora biti gonilo načeloma v mirovanju.Pogonski agregat je potrebno zaščititi pred nenamernim zagonom.Na mestu vklopa namestite opozorilno oznako.

9.2 Možne napake

Tabela 22: Navodila za napake

Napake Vzroki Odprava

Spremenjen zvok gonila. Poškodbe na ozobljenju.

Povečan stik ležajev.

Okvara ležaja.

Vključiti servisno službo.Preverite ozobljene sestavne dele,po potrebi poškodovane delezamenjajte.

Vključiti servisno službo.Nastavitev stikov ležajev.

Vključiti servisno službo.Zamenjava ležajev, ki so v okvari.

Močan ropot na območjupritrditve gonil.

Pritrditev gonil se je zrahljala. Vijake/matice je potrebno zategnitipo predpisanem vrtilnem momentu.Poškodovane vijake/maticezamenjati.

Zvišana temperatura na ležajih. Stanje olja v ohišju gonila jeprenizko.

Olje je prestaro.

Okvara ležaja.

Kontrola stanja olja pri sobnitemperaturi, po potrebi določite olje.

Kontrola, kdaj je bila zadnjamenjava olja, po potrebi menjavaolja. Glej poglavje 10.

Vključiti servisno službo.Kontrola ležaja, po potrebizamenjati.

Gonilo je zamazano z oljem. Nezadostna zatesnitev pokrovaohišja in/ali ločilnega spoja.

Zatesnitev ločilnega spoja.

Izstop olja na gonilu. Nezadostna zatesnitev pokrovaohišja in/ali ločilnega spoja.

Okvara radialnih tesnilnih obročevgredi.

Kontrola tesnil, po potrebizamenjava. Zatesnitev ločilnegaspoja.

Kontrola radialnih tesnilnih obročevgredi, po potrebi zamenjava.

Page 53: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

53 / 61BA 5012 sl 06/2010

Napake OdpravaVzroki

Voda v olju. Olje v oljni kadi se peni.

Gonilo je oskrbovano s hladnimzrakom preko zračnika strojnice:Voda kondenzira.

Olje preverimo s pomočjo epruveteglede na vsebnost vode. Olje damov raziskavo v kemični laboratorij.

Ohišje gonila zaščitimo z ustreznotoplotno izolacijo.Zapremo izhod zraka ali pa gas pomočjo gradbenih ukrepovspeljemo v drugo smer.

Zvišana pogonskatemperatura.

Stanje olja v ohišju gonila jeprevisoko.

Olje je prestaro.

Olje je močno onesnaženo.

Kontrola stanja olja, po potrebikorekcija stanja olja.

Kontrola, kdaj je bila zadnja menjavaolja, po potrebi menjava olja.Glej poglavje 10.

Menjava olja. Glej poglavje 10.

Motor se ne zažene. Sklopka za prosti tek (prehitevalnasklopka) je blokirana.

Vključiti servisno službo.Vgradnja nove sklopke za prosti tek(prehitevalne sklopke).

Naprava se ne zažene. Kletka s pritrdilnimi telesi sklopke zaprosti tek (prehitevalne sklopke) nipravilno vgrajena in/ali je okvarjena.

Vključiti servisno službo.Kletko sklopke za prosti tek(prehitevalne sklopke) montirajtezavrteno za 180° in/ali jo zamenjajte.

Napaka na napravi za oskrboz oljem.

Upoštevajte navodila za uporabonaprave za oskrbo z oljem.

Page 54: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

54 / 61BA 5012 sl 06/2010

10. Vzdrževanje in servisiranje

Potrebno je upoštevati navodila v poglavju 3, "Varnostna navodila", in v poglavju 9, "Napake, vzroki inodpravljanje"!

10.1 Splošni podatki vzdrževanja

Vsa vzdrževalna in servisna dela je potrebno opraviti skrbno in jih lahko opravlja le za to usposobljenoosebje.

Za vsa dela točke 10.2 velja:

Od v tabeli 23 navedenih rokov, je v veliki meri odvisna uporaba gonil. Zatorej se lahkotukaj podajo le srednji roki. To se nanaša na:

dnevno uporabo 24 hčas vklopa ”ED” 100 %število obratov pogona 1500 1/minObratovalna temperatura 90 °C (velja za mineralna olja)

100 °C (velja za sintetična olja)

Upravitelj mora zagotoviti roke iz tabele 23.To velja tudi, ko so vzdrževalna dela vključena k internim vzdrževalnim načrtomupravitelja.

Tabela 23: Vzdrževalna in servisna dela

Ukrepi Roki Opombe

Kontrola temperature olja dnevno

Kontrola zvoka gonil gledesprememb

dnevno

Kontrola stanja olja mesečno

Kontrola gonil glede na tesnjenje mesečno

Preiskava olja glede na vsebnostvode

po ca. 400 obratovalnih urah,najmanj enkrat letno

glej točko 10.2.1

izvedite prvo menjavo olja po ca. 400 obratovalnih urah pozagonu

glej točko 10.2.2

izvedite nadaljnje menjave olja vsakih 18 mesecev ali na vsakih5000 obratovalnih urah

glej točko 10.2.2

Čiščenje odzračevalnega vijaka po potrebi, najmanj vsake 3 mesece glej točko 10.2.3

Dopolnitev masti pri tesnilihTaconite

vsakih 3000 obratovalnih ur, najmanjvsakih 6 mesecev

glej točko 10.2.4

Očistite zračnik in gonilo po potrebi, najmanj vsaki 2 leti glej točko 10.2.5

Preverjanje cevne napeljave letno glej točko 10.2.6

Zamenjava cevne napeljave 6 let, merjeno od natisnjenegadatuma izdelave

glej točko 10.2.6

Kontrola pritrdilnih vijakov načvrstost

po prvi menjavi olja,potem pri vsaki 2 leti

glej točko 10.2.8

Popolni pregled gonila pribl. vsaki 2 leti glej točko 10.3.1

Page 55: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

55 / 61BA 5012 sl 06/2010

10.1.1 Splošna življenjska doba olj

Sledeči roki trajanja pri srednji temperaturi olja 80 °C brez bistvenih sprememb kvalitete olja, so s straniproizvajalcev dani pričakovane vrednosti:

─ za mineralna olja, biološko razgradljiva olja in fiziološko (sintetični ester) neoporečna olja, 2 leti ali10 000 delovnih ur (ne velja za naravna esterska kot repična olja)

─ za poli-α-olefine in poliglikoli 4 leta ali 20 000 delovnih ur.

Dejansko trajanje uporabe lahko odstopa. Tukaj velja pravilo, da povečanje temperature za10 K življenjsko dobo približno razpolovi ter znižanje temperature za 10 K približno podvoji.

10.2 Opis vzdrževalnih del in del pri prvem zagonu.

10.2.1 Preiskava olja glede na vsebnost vode / izdelava analiz olja

Več informacij glede preiskav olja glede vsebnosti vode ali za izdelavo analiz olja prejmete od vašegaproizvajalca mazalnega sredstva ali od naše servisne službe.

• Za referenco je treba za analizo raziskovalnemu inštitutu poslati vzorec svežega olja uporabljenegaobratovalnega mazalnega olja skupaj z vzorcem porabljenega olja.

• Vzorec olja za analizo se vzame za filtrom naprave za oskrbovanje z oljem med delovanjem naprave.Primerna možnost priklopa se nahaja običajno pred vhodom do gonila (npr. pipa za odtok olja v tlačnicevi).

• Napolniti je treba posebno posodo za olje s predpisano količino olja.Če taka posoda za vzorec olja ni na voljo, je treba vsaj en liter olja natočiti v čisto posodo, ki jo je možnozapreti in transportirati.

10.2.2 Izvedba menjave olja

Alternativno za v tabeli 23 (glej točko 10.1) navedene intervale menjave olja obstaja možnost preizkusaolja preko tehnične službe konkretnega firme proizvajalke olja in sicer v rednih časovnih razmikih in se odnjihove službe potem poda dovoljenje z anadaljnjo uporabo olja.

Pri potrditvi, da se lahko olje uporablja še naprej, pa menjava olja ni potrebna.

Upoštevajte prosim ločeno priložena obratovalna navodila BA 7300.

• Potrebno je upoštevati navodila v pod točko 7.1!

• Izpust olja naj bi se izvršil, ko so gonila topla, neposredno po ustavitvi delovanja.

Pri menjavi olja je potrebno načelno uporabiti vrsto olja, ki se že nahaja v gonilih.Mešanje olj različnih vrst in/ali proizvajalcev ni dopustno. Predvsem ni dovoljenomešanje sintetičnih olj z mineralnimi olji ali pa drugimi sintetičnimi olji. Pri vsakispremembi vrste olja je treba gonilo temeljito splakniti z novo vrsto olja.

Pri menjavi olja je potrebno temeljito sprati z oljem tudi ohišje in napravo za oskrbovanje z oljem(če je prisotna), da očistimo oljno blato, odpadke nastale z drgnjenjem in vse druge oljneostanke. Za to je potrebno uporabiti isto vrsto olja, ki ga uporabljamo tudi za zagon gonila.Gosta olja je potrebno predhodno segreti s primernimi sredstvi. Šele ko so odstranjeni vsiostanki se lahko natoči novo sveže olje.

• Pod vijak za izpust olja na ohišju gonila podstavite ustrezno posodo za olje.

• Vijak za odzračevanje na ohišju gonila je potrebno odviti.

• Vijak za izpust olja je potrebno odviti in olje izpustiti v za to pripravljeno posodo.

Page 56: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

56 / 61BA 5012 sl 06/2010

Zaradi izstopajočega vročega olja obstaja nevarnost opeklin.Nosite zaščitne rokavice.Morebitni izliv olja je potrebno takoj odstraniti z olje­vezno snovjo.

• Permanentni magnet vijaka za izpustitev olja je potrebno očistiti.

Kontrolirajte stanje obročev tesnil (obroč tesnila je navulkaniziran vijak za izpust olja), popotrebi zamenjajte.

• Vijak za izpust olja privijemo.

• Pritrdilne vijake na servisnem pokrovu odvijemo in pokrov vzamemo iz ohišja (vključno s tesnilom).Tesnilo bomo zopet uporabili.

• V gonila dolijte sveže olje (glej točko 7.1.2).

10.2.3 Čiščenje odzračevalnega vijaka

Če se nabere plast prahu je treba odzračevalni vijak pred iztekom minimalnega časa3 mesecev očistiti.

• Vijak za odzračevanje odvijte.

• Odzračevalni vijak sperite s pralnim bencinom ali podobnim čistilom.

• odzračevalni vijak posušite in/ali spihajte s stisnjenim zrakom.

Bodite predvsem previdni pri spihovanju s stisnjenim zrakom.Uporabite zaščitna očala!

Preprečite vstopanje tujkov v gonilo.

10.2.4 Dopolnitev masti pri tesnilih Taconite

• Mesta mazanja na tesnilih Taconite je potrebno dopolniti s 30 g z litijem ojačane masti za valjčne ležaje.Mesta mazanja so opremljena z mazalko maziva s prirobnico AM 10x1 po DIN 3404.

Izstopajoče staro olje je potrebno odstraniti in ga v skladu s predpisi odpeljati.

10.2.5 Očistite zračnik in gonilo

• Demontirajte pokrov za usmerjanje zraka.

• S kolesa zračnika, pokrov za usmerjanje zraka in varnostna ograja, s trdim čopičem očistimo odloženoumazanijo.

• Morebitni nastanek korozije je potrebno odstraniti.

• Varnostno ograjo zopet privijemo s pomočjo pritrdilnih vijakov na pokrov za dovod zraka.

Zagotovite pravilno pritrditev pokrova za usmerjanje zraka. Zračnik se pokrova zausmerjanje zraka ne sme dotikati.

Za preprečevanje nabiranja prahu na gonilu je treba prilagoditi čiščenje obratovalnimokoliščinam.

Čiščenje gonila z visokotlačnim čistilnim strojem ni dopustno.

Page 57: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

57 / 61BA 5012 sl 06/2010

10.2.6 Preverjanje cevne napeljave

Tudi pri pravilnem skladiščenju in pravilni uporabi se cevi in cevna napeljava starajo. Zato je njihovaživljenjska doba omejena.

Življenjska doba cevne napeljave ne sme presegati 6 let, šteto od natisnjenega datumaproizvodnje.

Z upoštevanjem pogojev obratovanja je mogoče s pomočjo pridobljenih vrednosti preverjanja inizkušenjskih vrednosti določiti življenjsko dobo.

Upravitelj naprave mora poskrbeti, da se cevna napeljava v rednih časovnih razmikih zamenja,tudi če na njej niso vidne pomanjkljivosti.

Strokovnjak mora cevno napeljavo pred prvim zagonom naprave in nato vsaj enkrat letnopregledati, ali je varna za delo.

Če se pri preverjanjih ugotovijo pomanjkljivosti, jih je treba takoj odpraviti aliposkrbeti za ustrezne ukrepe.

10.2.7 Dotok olja

• Potrebno je upoštevati navodila v pod točko 7.1!

• Lahko se uporablja le že prej uporabljena vrsta olja (glej točko 10.2.2).

10.2.8 Kontrola pritrdilnih vijakov na čvrstost

• Potrebno je upoštevati navodila v pod točko 10.1!

• Kontrola vseh pritrdilnih vijakov glede na njihovo čvrstost.

Neuporabne vijake je potrebno nadomestiti z novimi, istega trdnostnega razreda in enakeizvedbe.

10.3 Zaključna dela

Za obratovanje in vzdrževanje vseh komponent je treba upoštevati navodila za uporabo terpodatke glede komponent v poglavjih 5 in 7.Tehnične podatke najdete na podatkovnem listu in/ali seznamu naprav.

Upoštevajte tudi točko 6.11.

Neuporabne vijake je potrebno nadomestiti z novimi, istega trdnostnega razreda in enakeizvedbe.

10.3.1 Pregled gonil

Pregled gonil naj bi bil poslan servisni službi podjetja Siemens, saj naši tehniki, na podlagi svojih izkušenjnajbolje vedo, kateri deli gonil morajo biti zamenjani oziroma vedo ali je zamenjava sploh potrebna.

Page 58: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

58 / 61BA 5012 sl 06/2010

10.4 Maziva

Kakovost uporabljenega olja mora ustrezati zahtevam posebnih navodil za uporabo BA 7300, sicerpreneha veljati jamstvo podjetja Siemens. Nujno priporočamo, da uporabite eno od vrst olja iz navodilBA 7300, ki so bile preverjene in ustrezajo zahtevam.

Da bi preprečili nesporazume, opozarjamo, da to priporočilo ni mišljeno kot garancija zakvaliteto maziv, ki jih dobavi vaš dobavitelj. Vsak proizvajalec maziv mora za svoje izdelkeizdati lastno garancijo.

Navedbe kot so vrsta olja, viskoznost olja in potrebna količina olja, najdete na tipski oznaki gonila in/aliv priloženi dokumentaciji.

Količina olja, ki je navedena na tipski oznaki, se razume kot približna količina. Odločilno pri količini olja, kiga je potrebno napolniti, so oznake na merilni palici za olje ali kontrolnem oknu za olje.

Navodila za uporabo v zvezi s priporočenimi mazalnimi sredstvi podjetja Siemens lahko najdete tudi naspletu (glej hrbtno stran ovojnice).

Tam navedena olja se stalno preverjajo. Zato se lahko zgodi, da so bila tam navedena olja izbrisana innadomeščena z boljšimi olji.

Priporočamo, da redno preverite, ali je izbrano mazalno olje še naprej odobreno s strani podjetja Siemens.Sicer zamenjajte izdelek.

Page 59: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

59 / 61BA 5012 sl 06/2010

11. Nadomestni deli, naslovi servisnih služb

11.1 Nadomestni deli

Zagotovitev stalne zaloge nadomestnih delov, in sicer na mestu postavitve, zagotavlja stalno delovanjegonila.

Pri naročilu nadomestnih delov uporabljajte, prosimo, liste nadomestnih delov.

Za nadaljnje informacije služi pri listi nadomestnih delov navedena skica nadomestnih delov.

Prevzemamo garancijo le za originalne rezervne dele dobavljene z naše strani. Delov,ki niso originalni, nismo preverili in odobrili. Lahko spremenijo konstrukcijo gonila intako vplivajo na aktivno in/ali pasivno varnost. Za poškodbe, ki so nastale z uporaboneoriginalnih rezervnih delov, je vsako prevzemanje odgovornosti in odobritevgarancije s strani podjetja Siemens izključeno. Enako velja tudi za vsak pribor, ki gapodjetje Siemens ni odobrilo.

Upoštevajte, da za posamezne komponente pogosto obstajajo posebne proizvodne in dobaviteljskespecifike in da vam nadomestne dele ponujamo po najnovejšem stanju in po najnovejših zakonskihpredpisih.

Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti:

Naročilo­št., pozicija Vrsta, velikost Del­št. Število kosov

11.2 Naslovi prodajalcev rezervnih delov in servisnih služb

Pri naročanju rezervnih delov ali pri zahtevku serviserja se prosimo najprej obrnite na podjetje Siemens(glej poglavje 2).

Page 60: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

60 / 61BA 5012 sl 06/2010

12. Izjave

12.1 Izjava za vgradnjo

Izjava za vgradnjo

v skladu z Direktivo 2006/42/ES, Priloga II 1 B

Proizvajalec, Siemens AG, D - 46393 Bocholt, izjavlja za delno dokončan stroj

Gonilo žerjavaK.SH, K.VH, K.HH, K.KH, K.DH, K.HM,

K.KM, K.DM, K.FH, K.FM, K.UFVelikosti 5 do 14

za uporabo kot dvižno sredtsvo ali podvozje:

‐ Izdelana je bila posebna tehnična dokumentacija v skladu s Prilogo VII B.

‐ Uporabljene in upoštevane so naslednje temeljne zahteve glede varnosti in zaščitezdravja Direktive 2006/42/ES, Priloga I:1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5; 1.2.4.4, 1.2.6; 1.3.1 ‐ 1.3.4, 1.3.6 ‐ 1.3.8.1; 1.4.1, 1.4.2.1;1.5.1 ‐ 1.5.11, 1.5.13, 1.5.15, 1.5.16; 1.6.1 ‐ 1.6.3; 1.7.1, 1.7.1.1, 1.7.2, 1.7.3 ‐ 1.7.4.3

‐ Nepopoln stroj se lahko zažene šele, ko se po potrebi ugotovi, da stroj, v katerega se bovgradil nepopoln stroj, ustreza določbam Direktive 2006/42/ES.

‐ Proizvajalec se zavezuje, da bo službam posameznih držav na utemeljeno zahtevoposredoval posebno tehnično dokumentacijo v zvezi z nepopolnim strojem v elektronski obliki.

‐ Oseba, pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije:Friedheim Schreier (Vodja inženiringa ZGE)

Penig, 2010‐06‐03Friedheim Schreier(Vodja inženiringa ZGE)

Penig, 2010‐06‐03Hans‐Hermann Olm(Vodja Business Subsegment ZG)

Page 61: FLENDER gear units - Siemens · 3 / 61 BA 5012 sl 06/2010 Napotki in simboli v teh navodilih za montažo in uporabo Opomba: Pojem "Navodila za montažo in uporabo" se v nadaljevanju

Siemens AGIndustry SectorMechanical DrivesAlfred-Flender-Straße 7746395 BocholtGERMANY

www.siemens.com/drive­technologies

Subject to modifications

© Siemens AG 2010

Further Information:

"FLENDER gear units" on the Internetwww.siemens.com/gearunits

"FLENDER couplings" on the Internetwww.siemens.com/couplings

Service & Support:http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/10803928/133300

Lubricants:http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/42961591/133000