floor saws scies à sol - wacker neuson...

48
www.wackergroup.com 0007352 103 04.2007 Floor Saws Fugenschneider Cortadoras de Pisos Scies à sol BFS 100 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Upload: ledieu

Post on 18-Jan-2019

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

www.wackergroup.com

0007352 103

04.2007

Floor SawsFugenschneider

Cortadoras de PisosScies à sol

BFS 100

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

BFS 100 NameplateTypenschild

Plaque signalétiquePlaca de Identificación

0007352 - 103 3

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern BFS 100

Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras

4 0007352 - 103

Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl.Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.

8

Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl.Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.

10

Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl.Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.

12

Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl.Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.

14

Watertank cpl.Wassertank kpl.Tanque de Agua cpl.Reservoir à Eaú cpl.

16

Blade Guard cpl.Scheibenschutz kpl.Cubierta Protectora cpl.Capot Protection cpl.

18

Handle cpl.Handbügel kpl.Estribo de Mando cpl.Étrier cpl.

20

Parking brake cpl.Feststellbremse kpl.Freno de estacionamiento cpl.Frein de stationnement cpl.

22

LabelsAufkleberCalcomaníasAutocollants

24

EngineMotorMotorMoteur

27

Cylinder Head-Cylinder HousingZylinderkopf-ZylindergehäuseCulata de Cilindro-Carcasa de CilindroCulasse-Carter Cylindre

28

Cylinder Head-Cylinder HousingZylinderkopf-ZylindergehäuseCulata de Cilindro-Carcasa de CilindroCulasse-Carter Cylindre

30

Crankshaft-Connecting RodKurbelwelle-PleuelCigüeñal-BielaVilebrequin-Bielle

32

Starter-CarburetorStarter-VergaserStarter-CarburadorStarter-Carburateur

36

BFS 100 Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0007352 - 103 5

Starter-CarburetorStarter-VergaserStarter-CarburadorStarter-Carburateur

38

Air Filter-Fuel Tank-ExhaustLuftfilter-Tank-AuspuffFiltro de Aire-Escape-Tanque de CombustibleFiltre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant

40

Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle ControlZündspule-Lüfterrad-GasbetätigungInst. de Encendido-R. del Vent.-P. de AceleradorInst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz

44

Table of ContentsInhaltsverzeichnis BFS 100

IndiceTable des matières

6 0007352 - 103

BFS 100 Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0007352 - 103 7

Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl. BFS 100

Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.

8 0007352 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0066486 1 Watertank cpl.Wassertank kpl.

Tanque de agua cpl.Reservoir à eaú cpl.

2 0017780 1 Tightening strapSpannband

CollarBande de serrage

3 0016837 1 ClampSchneckengewindeschelle

AbrazaderaAgrafe

4 0067590 1 PVC-hosePVC-Schlauch

Manguera PVCTuyau PVC

5 0063867 2 Hose pieceSicherheitsschlauchstück

Tramo de mangueraPièce de tuyau

6 0063866 1 CouplingKupplung

EmbragueEmbrayage

7 0067262 1 PVC-hosePVC-Schlauch

Manguera PVCTuyau PVC

8 0102067 1 Bonnet cpl.Haube kpl.

Cubierta cpl.Capot cpl.

9 0102271 1 Finger protection profileFingerschutzprofil

Perfil de protecciónProfilé de protection

10 0013551 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale

M8 x 18

25Nm/18ft.lbs

DIN 933

11 0033198 4 LockwasherSpannscheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

8 DIN 6796

12 0033356 4 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M8 ISO 7042

13 2003423 1 WrenchSchlüssel

LlaveClef

DIN 894

14 2004486 1 WrenchSchlüssel

LlaveClef

24 DIN 894

BFS 100 Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl.

Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.

0007352 - 103 9

Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl. BFS 100

Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.

10 0007352 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

18 0013620 3 Self tapping screwLinsenkopf-Blechschraube

Tornillo roscachapaVis à tôle

St4,2 x 9,5 DIN 7981

19 0065259 1 Exhaust baffleAuspuffdeflektor

DeflectorDéflecteur

20 0099929 1 Petrol engineBenzinmotor

Motor a gasolinaMoteur à essence

23 0068094 1 CoveringAbdeckung

CubiertaCouverture

24 0102948 1 Belt guardRiemenschutz

Protección de la poleaProtection de courroie

25 0012378 4 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M8 x 65

25Nm/18ft.lbs

ISO 4762

26 0037071 2 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M6 x 60

10Nm/7ft.lbs

ISO 4762

27 0031167 2 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M16 ISO 4035

28 0021988 1 Lock washerSicherungsscheibe

Arandela de seguridadRondelle d'arrêt

29 0066313 1 Toothed lock washerZahnscheibe

Arandela dentadaRondelle à dents

J17 DIN 6797

31 0106957 2 Fixing barBefestigungsschiene

Riel de sujeciónBarre de fixation

33 0129995 1 Ribbed V-BeltKeilrippenriemen

Correa trapezoidal nervadaCourroie trapézoîdale à nervures

34 0012362 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale

M8 x 20

25Nm/18ft.lbs

DIN 933

35 0031632 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

37 0129993 1 V-belt pulleyRiemenscheibe

PoleaPoulie

38 0010621 4 WasherScheibe

ArandelaRondelle

10 ISO 7090

39 0010883 4 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M10 ISO 4032

40 0068100 2 RingRing

AnilloBague

41 0076770 1 Fitting keyPassfeder

ChavetaClavette

42 0102962 1 Hose pipeSchlauchleitung

Conducto flexibleConduite flexible

43 0095997 1 Screw plugVerschlußschraube

Tornillo de cierreVis de fermeture

44 0049277 1 Screwed socketEinschraubstutzen

Empalme roscadoManchon visse

BFS 100 Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl.

Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.

0007352 - 103 11

Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl. BFS 100

Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.

12 0007352 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

45 2001041 4 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

25 x 1,2 DIN 471

46 0129994 1 V-belt pulleyRiemenscheibe

PoleaPoulie

47 0011455 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale

M8 x 35

25Nm/18ft.lbs

DIN 933

48 0015061 2 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M12 ISO 7042

49 0021465 2 Lock washerSicherungsscheibe

Arandela de seguridadRondelle d'arrêt

HS12

50 2004872 1 Fitting keyPassfeder

ChavetaClavette

A8 x 7 x 32 DIN 6885

51 0018232 2 BearingFlanschlager

RodamientoRoulement

52 0033198 4 LockwasherSpannscheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

8 DIN 6796

53 0033356 4 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M8 ISO 7042

54 0102959 1 ShaftWelle

ÁrbolArbre

55 2001530 1 Fitting keyPassfeder

ChavetaClavette

A6 x 6 x 20 DIN 6885

56 0046569 1 Handle-liftingTraggriff

Manija de levantePoignée de relèvant

57 0013002 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale

M12 x 25

86Nm/63ft.lbs

DIN 933

58 0058587 1 Spring washerSpannscheibe

Arandela elásticaDisque de serrage

59 0038431 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M16LH ISO 4032

60 0058588 1 Supporting discAufnahmescheibe

Arandela de apoyoDisque de support

61 0011433 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale

M10 x 60

49Nm/36ft.lbs

DIN 933

62 0010883 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M10 ISO 4032

BFS 100 Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl.

Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.

0007352 - 103 13

Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl. BFS 100

Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.

14 0007352 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

66 0011439 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale

M10 x 30

49Nm/36ft.lbs

DIN 933

67 0021679 2 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 ISO 7042

68 0129977 2 Toothed Spring WasherSternfeder

Arandela De Resorte DentadaRondelle à ressort dentée

72 0010616 6 Flat washerScheibe

ArandelaRondelle

20 ISO 7090

73 2001291 4 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

20 x 1,2 DIN 471

74 0109477 2 WheelRad

RuedaRoue

75 0201642 1 Axle IAchse I

Eje IAxe I

76 0069587 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale

M16 x 150

210Nm/154ft.lbs

DIN 931

77 0021466 2 TireRad

RuedaRoue

78 0069490 1 Out riggerAusleger

PescantePotence

79 0021267 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M16 ISO 7042

80 0068853 1 BushBuchse

BujeBoîte

81 0099947 1 ConsoleKonsole

ConsolaConsole

82 0058760 1 Protective clothSchutzlappen

Trapo de protecciónProtection

83 0058738 1 BarLeiste

ListónListeau

84 0014663 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale

M6 x 16

10Nm/7ft.lbs

DIN 933

85 0102111 1 Adjustable tubeVerstellung

Tubo reguladorTube de réglage

86 0017313 2 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M10 ISO 7042

87 0033988 2 LockwasherSpannscheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

10 DIN 6796

88 0099934 1 BushBuchse

BujeBoîte

BFS 100 Gasoline Powered Floor Saw cpl.Benzin-Fugenschneider kpl.

Cortador de Juntas Gasolina cpl.Coupe Joint Essence cpl.

0007352 - 103 15

Watertank cpl.Wassertank kpl. BFS 100

Tanque de Agua cpl.Reservoir à Eaú cpl.

16 0007352 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0058601 1 TapWinkelhahn

GrifoRobinet angulaire

2 0063502 1 SealDichtung

JuntaJoint

3 0063868 1 Counter nutGegenmutter

ContratuercaContre-écrou

4 0067814 1 Water tank coverWassertankdeckel

Tapa tanque de aguaBouchon du réservoir à eau

BFS 100 Watertank cpl.Wassertank kpl.

Tanque de Agua cpl.Reservoir à Eaú cpl.

0007352 - 103 17

Blade Guard cpl.Scheibenschutz kpl. BFS 100

Cubierta Protectora cpl.Capot Protection cpl.

18 0007352 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0058568 1 Axle boltAchsbolzen

Perno del ejeAxe

2 0058570 1 Guide wheelFührungsrad

Rueda de conducciónRoue de guidage

3 2001829 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

10 x 1 DIN 471

4 0010880 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 ISO 4032

5 0014663 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale

M6 x 16

10Nm/7ft.lbs

DIN 933

6 0102110 1 Disc guardScheibenschutz

Cubierta protectoraCapot protection

7 0064423 1 Star gripSterngriff

Empuñadura estrellaPoignée etoile

M10 DIN 6336

8 0011433 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale

M10 x 60

49Nm/36ft.lbs

DIN 933

9 0033988 3 LockwasherSpannscheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

10 DIN 6796

10 0058567 1 Out riggerAusleger

PescantePotence

11 0010904 1 Cap nutHutmutter

Tuerca caperuzaÉcrou à chapeau

M10 DIN 1587

BFS 100 Blade Guard cpl.Scheibenschutz kpl.

Cubierta Protectora cpl.Capot Protection cpl.

0007352 - 103 19

Handle cpl.Handbügel kpl. BFS 100

Estribo de Mando cpl.Étrier cpl.

20 0007352 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0065670 1 HandleHandbügel

Estribo de mandoÉtrier

2 0058578 1 Crank HandleHandkurbel

ManivelaManivelle

3 0059248 1 Spring pinSpannstift

Pasador de sujeciónGoupille élastique

4 x 24

4 0011455 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale

M8 x 35

25Nm/18ft.lbs

DIN 933

6 0058580 1 BushingBüchse

CajaDouille

7 0018232 1 BearingFlanschlager

RodamientoRoulement

8 0033356 2 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M8 ISO 7042

9 0033198 2 LockwasherSpannscheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

8 DIN 6796

BFS 100 Handle cpl.Handbügel kpl.

Estribo de Mando cpl.Étrier cpl.

0007352 - 103 21

Parking brake cpl.Feststellbremse kpl. BFS 100

Freno de estacionamiento cpl.Frein de stationnement cpl.

22 0007352 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0202730 1 Parking BrakeFeststellbremse

Freno de EstacionamientoFrein D’Immobilisation

2 0202738 1 PlateBlech

ChapaTôle

3 0011349 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale

M8 x 80

25Nm/18ft.lbs

DIN 931

4 0033356 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M8 ISO 7042

5 0010622 4 Flat washerScheibe

ArandelaRondelle

8 ISO 7090

6 0011440 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale

M10 x 25

49Nm/36ft.lbs

DIN 933

7 0010883 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M10 ISO 4032

8 0010621 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

10 ISO 7090

9 0020321 1 Shim ringPassscheibe

Arandela de ajusteDisque dajustage

20 x 28 x 1 DIN 988

10 0202737 1 Parking brake cpl.Feststellbremse kpl.

Freno de estacionamiento cpl.Frein de stationnement cpl.

BFS 100 Parking brake cpl.Feststellbremse kpl.

Freno de estacionamiento cpl.Frein de stationnement cpl.

0007352 - 103 23

LabelsAufkleber BFS 100

CalcomaníasAutocollants

24 0007352 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 2003356 1 Instruction LabelAufkleber-Hinweis

Calcomanía-IndicaciónAutocollant avec Indication

2 0058870 1 Instruction LabelAufkleber-Hinweis

Calcomanía-IndicaciónAutocollant avec Indication

3 0125778 1 LabelAufkleber

CalcomaníaAutocollant

4 0125405 1 Decal-Sound Power LevelAufkleber-Schallleistungspegel

Etiqueta autoadhesiva-nivel de potenciaacúëësticaAutocollante-niveau sonore

5 0102065 2 Type LabelAufkleber-Typ

Tipo etiqueta autoadhesivaAutocollant de type

6 0129302 1 Arrow markerDrehrichtungspfeil

Sentido de giroPalier

BFS 100 LabelsAufkleber

CalcomaníasAutocollants

0007352 - 103 25

BFS 100

26 0007352 - 103

EngineMotorMotor

Moteur

Cylinder Head-Cylinder HousingZylinderkopf-Zylindergehäuse BFS 100

Culata de Cilindro-Carcasa de CilindroCulasse-Carter Cylindre

28 0007352 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0106940 1 Cylinder Head cpl.Zylinderkopf kpl.

Culata cpl.Culasse cpl.

2 0084620 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung

Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre

3 0089273 1 Valve hoodVentilhaube

Tapa de válvulaCouvercle culbuteur

4 0074645 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung

Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre

5 0074655 1 ScrewSchraube

TornilloVis

6 0075798 2 StudGewindebolzen

Perno prisioneroBoulon

M8 x 131,5

7 0074654 2 StudStiftschraube

Perno prisioneroBoulon

M8 x 47

8 0074652 2 Dowel pinPassstift

EspigaCheville

9 0115948 1 Breather tubeEntlüftungsrohr

Tubo respiraderoTube reniflard

10 0074657 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

11 0074647 4 ScrewZylinderkopfschraube

TornilloVis

M10 x 80

12 0070947 1 Spark plugZündkerze

BujíaBougie

13 0115950 1 CylinderZylinder

CilindroCylindre

14 0075790 1 Oil alert switch assy.Ölstandschalter kpl.

Modulo-interruptorModule-contacteur

15 0110114 1 Governor shaftReglerwelle

Eje de reguladorArbre régulateur

16 0089268 1 Ground CableMassekabel

Cable Puesta A TierraCâble Masse

17 0053990 1 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 12

18 0053993 2 Plug (threaded)Ölablaßschraube

Tapón roscadoBouchon

19 0074656 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

20 0075792 2 Shaft sealWellendichtring

Sello del ejeBague d'étanchéité

BFS 100 Cylinder Head-Cylinder HousingZylinderkopf-Zylindergehäuse

Culata de Cilindro-Carcasa de CilindroCulasse-Carter Cylindre

0007352 - 103 29

Cylinder Head-Cylinder HousingZylinderkopf-Zylindergehäuse BFS 100

Culata de Cilindro-Carcasa de CilindroCulasse-Carter Cylindre

30 0007352 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

0106951 1 Gasket setDichtungssatz

Juego de juntasJeu de joints

21 0076367 1 GasketDichtung

JuntaJoint

22 0071082 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

14 x 1,3

23 0072332 1 Flange nutFlanschmutter

Tuerca de rebordeEcrou de bride

M10

24 0053994 2 Ring sealDichtring

Anillo selladorRondelle à étancher

25 0072333 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 12

26 0110110 1 Cotter pinVorsteckfeder

Clavija hendidaGoupille fendue

10

27 0074640 2 Grooved ball bearingRillenkugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

28 0082819 1 Kit-governorReglersatz

Juego-reguladorJeu-régulateur

29 0106942 1 Housing cover cpl.Gehäusedeckel kpl.

Tapa de carcasa cpl.Couvercle de carter cpl.

30 0082821 1 GasketDichtung

JuntaJoint

31 0110111 1 Oil plugVerschlußschraube

Tapón roscadoBouchon

32 0110113 1 Oil dip stickÖlmeßstab

Varilla de sondear aceiteJauge de niveau d'huile

33 0070971 2 GasketDichtung

JuntaJoint

34 0082828 1 Kit-governorReglersatz

Juego-reguladorJeu-régulateur

35 0074632 1 SliderGleitstück

ManguitoDouille

36 0081615 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

37 0081617 2 Dowel pinPassstift

EspigaCheville

38 0071639 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

39 0106943 7 ScrewSchraube

TornilloVis

40 0084623 1 BearingLager

RodamientoRoulement

BFS 100 Cylinder Head-Cylinder HousingZylinderkopf-Zylindergehäuse

Culata de Cilindro-Carcasa de CilindroCulasse-Carter Cylindre

0007352 - 103 31

Crankshaft-Connecting RodKurbelwelle-Pleuel BFS 100

Cigüeñal-BielaVilebrequin-Bielle

32 0007352 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0106944 1 CrankshaftKurbelwelle

CigüeñalVilebrequin

2 0084623 1 BearingLager

RodamientoRoulement

3 0076770 1 Fitting keyPassfeder

ChavetaClavette

4 0082823 1 Balance weightGegengewicht

ContrapesoContrebalance

5 0084624 1 Set-piston ringsKolbenringsatz

Juego de anillosJeu de segments

6 0084625 1 PistonKolben

PistónPiston

7 0084626 1 Piston pinKolbenbolzen

Pasador de pistónAxe de piston

8 0075806 1 Connecting rod compl.Pleuel kpl.

Biela compl.Bielle compl.

8 0082813 1 Connecting rod cpl.Pleuel kpl.

Biela cpl.Bielle cpl.

-0,25

9 0075807 2 ScrewSchraube

TornilloVis

10 0075804 2 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

22,44

11 0084627 1 CamshaftNockenwelle

Arbol de levasArbre à cames

12 0075816 2 Push rod (valve lifter)Stoßstange

LevantaválvulaPoussoir de soupape

13 0074675 2 Rocker armKipphebel

BalancínCulbuteur

14 0074678 2 Valve tappetVentilstößel

LevantaválvulaPoussoir

15 0070985 2 Rocker arm pivotEinstellmutter

EspaciadorPivot

16 0151028 1 SpringFeder

ResorteRessort

17 0075818 1 Intake valveEinlassventil

Válvula de admisiónSoupape d'admission

18 0075819 1 Exhaust valveAuslaßventil

Válvula de escapeSoupape d'échappement

19 0074683 2 SpringVentilfeder

ResorteRessort

20 0074684 1 Spring holderFederteller

SoporteSupport

21 0074685 1 Spring holderFederteller

SoporteSupport

22 0074659 1 SpringFederteller

ResorteRessort

23 0074666 1 Valve capVentilkappe

Casquete de válvulaJoint de soupape

24 0074676 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

BFS 100 Crankshaft-Connecting RodKurbelwelle-Pleuel

Cigüeñal-BielaVilebrequin-Bielle

0007352 - 103 33

Crankshaft-Connecting RodKurbelwelle-Pleuel BFS 100

Cigüeñal-BielaVilebrequin-Bielle

34 0007352 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

25 0072778 2 StudGewindebolzen

Perno prisioneroBoulon

8

26 0070984 2 LocknutSechskantmutter

ContratuercaContre-écrou

BFS 100 Crankshaft-Connecting RodKurbelwelle-Pleuel

Cigüeñal-BielaVilebrequin-Bielle

0007352 - 103 35

Starter-CarburetorStarter-Vergaser BFS 100

Starter-CarburadorStarter-Carburateur

36 0007352 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0082838 1 Starter completeStarter kpl.

Arrancador compl.Démarreur compl.

2 0082839 1 Starter housingStartergehäuse

Caja del arrancadorCarter de démarreur

3 0082840 1 Starter pulleySeilscheibe

PoleaPoulie de démarrage

4 0081645 2 RatchetSperrklinke

TrinqueteCliquet

5 0081646 1 SpringFeder

ResorteRessort

6 0081647 1 SpringRückholfeder

ResorteRessort

7 0081648 2 SpringFeder

ResorteRessort

8 0081650 1 Spring guideFederführung

Guía de resorteGuide ressort

9 0081649 1 Spring HousingFedergehäuse

Carcasa de ResorteLogement du Ressort

10 0081653 1 Starter handleStartergriff

Empuñadura del arranquePoignée du lanceur

11 0082842 1 RopeStarterseil

CuerdaCorde

12 0081655 1 HolderVerstärkung

RefuerzoRenforcement

13 0081750 3 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 8

14 0081658 1 ScrewSchraube

TornilloVis

15 0074689 1 ClipKlemme

SujetadorAgrafe

16 0075856 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

17 0082837 1 BaffleLuftleitblech

DeflectorDéflecteur

18 0086764 1 Short circuit cableKurzschlußkabel

Cable de cortocircuitoCâble courti-circuit

19 0106946 1 Stop switchStopschalter

Interruptor de stopInterrupteur

20 0053990 6 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 12

21 0076375 1 ClipKlemme

SujetadorAgrafe

22 0074759 1 Float needleSchwimmernadel

Aguja del flotadorAiguille de flotteur

BFS 100 Starter-CarburetorStarter-Vergaser

Starter-CarburadorStarter-Carburateur

0007352 - 103 37

Starter-CarburetorStarter-Vergaser BFS 100

Starter-CarburadorStarter-Carburateur

38 0007352 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

0081619 1 Set-gasketsDichtungssatz

Juego de juntasJeu de joints

23 0074760 1 Float cpl.Schwimmersatz

Flotador cpl.Flotteur cpl.

24 0071017 1 Set-pilot screwRegulierschraube kpl.

Juego-tornillo pilotoJeu-vis de ralenti

25 0073273 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

26 0071021 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

27 0082825 1 Set-choke shaftChokewelle kpl.

Juego-ejeJeu-arbre

28 0084628 1 Carburetor cpl.Vergaser kpl.

Carburador cpl.Carburateur cpl.

29 0071018 1 Throttle stop screwAnschlagschraube

Tornillo de topeVis

30 0085267 1 Main jetHauptdüse

Gicleur principalGicleur prinzipal

31 0106974 1 Float housing cpl.Schwimmergehäuse kpl.

Cámara de flotador cpl.Cuve à niveau constant cpl.

32 0106952 1 Operating leverBetätigung

AccionamientoBoîtier de com. avec câble

33 0106953 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

34 0073270 1 Spring washerFederscheibe

Arandela elásticaRondelle à ressort

35 0073272 1 GasketDichtung

JuntaJoint

36 0071023 1 Fuel filterKraftstoffilter

Filtro de combustibleFiltre à carburant

37 0106954 3 ScrewSchraube

TornilloVis

M3 x 6

38 0085948 1 Main jetHauptdüse

Gicleur principalGicleur prinzipal

100

38 0085947 1 Main jetHauptdüse

Gicleur principalGicleur prinzipal

102

39 0084630 1 Idle jetLeerlaufdüse

Gicleur para marcha en vacíoGicleur secondaire

40 0082816 1 InsulatorIsolator

AisladorIsolant

41 0074761 1 Carburetor mount spacerDistanzstück

EspaciadorPièce d'écartement

42 0082826 1 GasketDichtung

JuntaJoint

43 0082827 1 GasketDichtung

JuntaJoint

44 0071013 1 Choke control leverChokehebel

Palanca estranguladoraLevier d'étrangleur

45 0071014 1 PinStift

PasadorGoupille

2 x 12

BFS 100 Starter-CarburetorStarter-Vergaser

Starter-CarburadorStarter-Carburateur

0007352 - 103 39

Air Filter-Fuel Tank-ExhaustLuftfilter-Tank-Auspuff BFS 100

Filtro de Aire-Escape-Tanque de CombustibleFiltre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant

40 0007352 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0074744 1 Air cleaner gasketDichtung

Junta-filtro del aireJoint-filtre à air

2 0075847 1 Air cleaner elementLuftfiltereinsatz

Elemento-filtroElément filtrant

3 0078887 1 Prefilter elementVorfilter

Elemento del prefiltroElément du prénettoyeur

4 0082833 1 Air cleaner coverLuftfilterdeckel

Tapa-filtro del aireCouvercle-filtre à air

5 0072343 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

6 0082834 1 Air cleaner mountFilterkonsole

ConsolaConsole

7 0082835 1 Air cleaner mountFilterkonsole

ConsolaConsole

8 0071621 2 Wing nutFlügelmutter

Tuerca mariposaEcrou papillon

M6

9 0071036 1 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 20

10 0071037 2 NutMutter

TuercaEcrou

M6

11 0084631 1 MufflerAuspuff

SilenciadorPot d’Echappement

12 0084632 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

13 0082836 1 GuardBerührungsschutz

ProtectorProtecteur

14 0081639 1 Exhaust pipeAuspuffrohr

Caño de escapeTuyau d'échappement

15 0110252 1 GasketDichtung

JuntaJoint

16 0074742 1 GasketDichtung

JuntaJoint

17 0053990 1 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 12

18 0071070 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M5 x 8

19 0089284 1 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 10

20 0065259 1 Exhaust baffleAuspuffdeflektor

DeflectorDéflecteur

21 0150916 3 ScrewSchraube

TornilloVis

M4x6

22 0074738 5 Flange nutFlanschmutter

Tuerca de rebordeEcrou de bride

M8

23 0081764 1 Protective hoseSchlauchstück

MangueraTuyau

24 0071083 1 Fuel filterKraftstoffilter

Filtro de combustibleFiltre à carburant

25 0075826 1 Fuel tankKraftstofftank

Tanque de combustibleRéservoir de carburant

BFS 100 Air Filter-Fuel Tank-ExhaustLuftfilter-Tank-Auspuff

Filtro de Aire-Escape-Tanque de CombustibleFiltre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant

0007352 - 103 41

Air Filter-Fuel Tank-ExhaustLuftfilter-Tank-Auspuff BFS 100

Filtro de Aire-Escape-Tanque de CombustibleFiltre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant

42 0007352 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0081662 1 Fuel tank capTankverschluß

Tapa del tanque de combustibleChapeau de réservoir à essence

27 0106947 1 SealDichtung

JuntaJoint

28 0071082 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

14 x 1,3

29 0074750 1 Fuel hoseKraftstoffleitung

Manguera de combustibleTuyau à essence

30 0054136 2 Hose clampSchlauchschelle

AbrazaderaAgrafe

31 0074751 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 25

BFS 100 Air Filter-Fuel Tank-ExhaustLuftfilter-Tank-Auspuff

Filtro de Aire-Escape-Tanque de CombustibleFiltre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant

0007352 - 103 43

Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle ControlZündspule-Lüfterrad-Gasbetätigung BFS 100

Inst. de Encendido-R. del Vent.-P. de AceleradorInst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz

44 0007352 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0075813 1 FanLüfterrad

VentiladorVentilateur

2 0106948 1 Magneto flywheelPolrad

Rueda polarRoue polaire

3 0082841 1 PullerMitnehmertopf

ExtractorAppareil de traction

4 0106949 1 NutMutter

TuercaÉcrou

5 0074672 1 Woodruff keyScheibenfeder

Lengüeta redondaClavette

6 0081672 1 Ignition coilZündspule

Bobina de encendidoBobine d'allumage

7 0070974 1 Spark plug terminal capZündkerzenstecker

Enchufe de bujíaPorte bougies

8 0081611 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

9 0082846 1 Coiled stop switch wireKurzschlußkabel

Cable del interruptorCâble de l'interrupteur

10 0106950 2 ScrewSchraube

TornilloVis

11 0075845 1 Governor leverReglerhebel

Palanca de reguladorLevier régulateur

12 0075844 1 Governor rodReglerstange

Varillaje de regulaciónTige de régulateur

13 0075842 1 Governor springReglerfeder

Resorte del reguladorRessort régulateur

14 0075843 1 SpringFeder

ResorteRessort

15 0075838 1 Control assemblyBetätigung kpl.

Regulador compl.Commande compl.

16 0082831 1 LeverHebel

PalancaLevier

17 0071058 1 SpringFeder

ResorteRessort

18 0081633 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

19 0071064 1 SpacerDistanzstück

EspaciadorPièce d'écartement

20 0082832 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

21 0054088 1 Adjusting springFeder

Resorte de ajusteRessort d'ajustage

22 0074730 1 SpringFeder

ResorteRessort

23 0053990 3 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 12

24 0068966 1 ScrewSchraube

TornilloVis

25 0072782 1 LocknutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M6

BFS 100 Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle ControlZündspule-Lüfterrad-Gasbetätigung

Inst. de Encendido-R. del Vent.-P. de AceleradorInst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz

0007352 - 103 45

Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle ControlZündspule-Lüfterrad-Gasbetätigung BFS 100

Inst. de Encendido-R. del Vent.-P. de AceleradorInst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz

46 0007352 - 103

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0011791 1 Pan head screwFlachkopfschraube

Tornillo de cabeza planaVis lentiforme

M5 x 35 ISO 1580

27 0071056 1 NutMutter

TuercaEcrou

M6

BFS 100 Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle ControlZündspule-Lüfterrad-Gasbetätigung

Inst. de Encendido-R. del Vent.-P. de AceleradorInst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz

0007352 - 103 47

www.wackergroup.com

Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21