france sabugal quer mais contactos com a diáspora · 2017-07-02 · sabugal quer mais contactos...

26
Livros. A apresentação do livro “Mon père, ce héros” de Luís Coixão, no Con- sulado Geral de Portugal em Paris, foi emocionante. 12 Miss. Gnanie Guyé, estudante em Mas- ter de Direito Penal, foi eleita no fim de semana passado, Miss Guiné-Bissau em França 2015. 15 PCP. O líder do Partido Comunista Português, Jerónimo de Sousa, vem ao encontro dos Portugueses de França, no próximo sábado. 03 Ténis. Apenas dois Portugueses foram apurados para o quadro principal do Tor- neio de ténis de Roland-Garros, em Paris. 18 GRATUIT Fr FRANCE Edition O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa Edition nº 220 | Série II, du 27 mai 2015 Hebdomadaire Franco-Portugais LusoJornal / Mário Cantarinha Festa Franco-Portuguesa juntou milhares de pessoas Salão do Imobiliário e do Turismo Português em Paris Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira vez, em Paris. 05 06 Pontault-Combault ano de todos os recordes 5, 6 e 7 de junho Paris Porte de Versailles PUB PUB

Upload: others

Post on 12-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

Livros. A apresentação do livro “Monpère, ce héros” de Luís Coixão, no Con-sulado Geral de Portugal em Paris, foiemocionante.

12

Miss. Gnanie Guyé, estudante em Mas-ter de Direito Penal, foi eleita no fim desemana passado, Miss Guiné-Bissau emFrança 2015.

15

PCP. O líder do Partido ComunistaPortuguês, Jerónimo de Sousa, vemao encontro dos Portugueses deFrança, no próximo sábado.

03

Ténis. Apenas dois Portugueses foramapurados para o quadro principal do Tor-neio de ténis de Roland-Garros, emParis.

18

G R A T U I T

FrF R A N C EEdition

O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa

Edition nº 220 | Série II, du 27 mai 2015 Hebdomadaire Franco-Portugais

LusoJornal / Mário Cantarinha

Festa Franco-Portuguesa juntou milhares de pessoas

Salão do Imobiliário e do Turismo Português em Paris

Sabugal quer mais contactoscom a Diáspora

14Elida Almeida é a nova voz deCabo Verde e vai cantar, pelaprimeira vez, em Paris.

05

06

Pontault-Combaultano de todos os recordes

5, 6 e 7 de junhoParis Porte de Versailles

PUB

PUB

Page 2: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

02 Opinião

Quatro anos a recuperar PortugalCarlos GonçalvesDeputado (PSD) pelo círculoeleitoral da Europa

[email protected]

Crónica de opinião

Na passada semana Portugal e osPortugueses tiveram uma exce-lente notícia. Pela primeira vez, onosso país fez uma emissão de dí-vida a juros negativos. Este foi umsinal muito positivo para a econo-mia portuguesa e foi, sobretudo,mais uma prova de que o país estádiferente. Foi essencialmente aprova de que o caminho que per-correu nestes últimos quatro anosfoi um caminho difícil, é certo,mas com a determinação dos Por-tugueses foi possível ultrapassaras dificuldades e atingir umagrande parte dos objetivos deseja-dos.Estes últimos quatro anos talveztenham sido os mais difíceis deenfrentar na história da democra-cia portuguesa. De facto, assumiras rédeas do país numa situaçãode quase falência e no seguimentode um pedido de ajuda externasem igual na nossa história, reve-lava-se como uma tarefa muitocomplicada e, para os principaisresponsáveis por essa situação aque o país chegou, seria mesmoimpossível.Governar nestas condições foiainda mais difícil considerandoque a Oposição em nada contri-buiu para as soluções que foramsendo propostas, independente-mente de ela estar na origem dosproblemas.Hoje Portugal apresenta resultadospositivos no plano económico, comuma economia a crescer, com asexportações a atingirem valoresnunca antes alcançados, com o ín-dice de confiança dos consumi-dores Portugueses a atingir o valormais elevado em quase 13 anos,com o desemprego a diminuir, comum aumento claro da criação deempresas e da produção industriale, ainda, como o país da UE quemais cresceu em matéria de inova-

ção e em termos de competitivi-dade - subiu mesmo 15 posiçõesnos rankings internacionais. Foitambém neste período que o inves-timento da área das Comunidadesportuguesas em Portugal atingiu oseu maior significado.Durante estes quatro anos houvemomentos complicados, de dúvi-das sobre o caminho traçado, masna política é, exatamente, nas al-turas de maior dificuldade que sevê quem são os grandes políticos.Em momentos de prosperidade éfácil governar.Todavia, gostaria aqui de lembrarque, durante este tempo, ouvimosda parte do principal Partido daOposição um conjunto de vaticí-nios que felizmente, para os Por-tugueses, não passaram dissomesmo… falsas previsões que aca-baram por não se concretizar.Esquecendo as suas próprias res-ponsabilidades na situação dopaís, o PS optou por uma estraté-gia de mera tática política pondode parte aquilo que é a razão deser da própria política: a resoluçãodos problemas das pessoas.Por isso, quando o Governo se viuobrigado a implementar as refor-mas inscritas no Memorando deentendimento com os credores in-ternacionais, assinado pelo ante-rior executivo, a opção do PartidoSocialista não foi a de ajudar a re-solver os problemas, mas sim a deprocurar exclusivamente benefí-cios no plano interno e partidário.Os leitores do LusoJornal devemestar recordados daquilo que sedisse em Portugal nos últimosquatro anos: em primeiro lugar queteríamos um segundo resgate e al-guns até chegaram a falar de umterceiro; mais tarde que iríamossair do programa de assistênciacom um programa cautelar; depoisque o país iria, inevitavelmente,

entrar em depressão económica e,finalmente, alguns afirmarammesmo que o desemprego iria ul-trapassar os 20%.Na área das Comunidades, face àausência de propostas concretas,também se enveredou por um ca-minho similar e ouvimos, da partede alguns Socialistas, adjetivaçõesinteressantes como as que foramproferidas sobre o programa dasPermanências consulares, hoje re-conhecido como a maior medidaalguma vez tomada em favor dasComunidades portuguesas. Nestecaso, o Partido Socialista, talvezrecordando o seu falhado projetodos Consulados virtuais, não se as-sociou a esta decisão e dissemesmo que “o Governo estava adar música aos Portugueses resi-dentes no estrangeiro”. Feliz-mente, também aqui os arautos dadesgraça enganaram-se redonda-mente.Os resultados que diariamente têmvindo a público, provenientes deinstituições nacionais ou interna-cionais, comprovam o sucesso doprograma de recuperação que oatual Governo teve de pôr em mar-cha desde que tomou posse e her-dou a pesada herança do GovernoSócrates.A concretização do programa deassistência reforçou claramente acredibilidade internacional de Por-tugal permitindo agora negociarmelhores condições para o paga-mento das dívidas assumidas e terfinanciamento internacional, comoreferi acima, em condições muitomais favoráveis.Eram poucos os Portugueses queacreditavam que quatro anos de-pois de uma situação de pré-ban-carrota o país pudesse estar hojenas condições em que está. Valeua capacidade de superação de di-ficuldades do povo português,

sendo as gentes da emigração umdos maiores exemplos dessa força,que como em muitas ocasiões jádestaquei, entenderam que esteera o momento em que, uma vezmais, tinham de ser solidárias como seu país.Gostaria ainda de referir que nãoestou sozinho na avaliação positivaque faço da situação atual de Por-tugal. Por isso gostaria de lembraros leitores do LusoJornal, queainda recentemente o Presidenteda República Francesa, FrançoisHollande e o Primeiro Ministro Ma-nuel Valls, apesar de estarem emcampos ideológicos distintos do Go-verno português, tiveram referênciasmuito positivas em relação a Portu-gal e ao desenvolvimento económicodo país.Outro indicador claro de que o paísestá diferente, é que aqueles que fa-laram em depressão económica esegundo resgate, entendem hojeque Portugal deve desenvolver polí-ticas com menos austeridade o queacaba por ser o reconhecimento ine-quívoco do sucesso governativo dosúltimos quatro anos. Agora já exis-tem condições para aliviar a auste-ridade, para regressarmos ao planodas promessas e para repetirmos oserros do passado com uma perspe-tiva política interessante de “realizarhoje para alguns pagarem amanhã”.Os leitores do LusoJornal que acom-panham à distância a vida do nossopaís, sabem de há muito, até pelaexperiência do seu dia-a-dia sobuma governação socialista, queentre as palavras e os atos vai umagrande diferença e, por isso mesmo,certamente dão valor à responsabi-lidade, à credibilidade, ao mérito eao trabalho, valores que foram tam-bém fundamentais para o sucessodas nossas Comunidades. Estoucerto, que é isso que desejam tam-bém para Portugal.

LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise. N°siret:52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete, Alfredo Lima, Ana Catarina Alberto, Angélique David-Quinton, AntónioMarrucho, Aurélio Pinto, Clara Teixeira, Cindy Peixoto (Strasbourg), Conceição Martins, Cristina Branco, Dominique Stoenesco, Duarte Pereira (Cyclisme), Eric Mendes, Henri de Carvalho, InêsVaz (Nantes), Jean-Luc Gonneau (Fado), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José Manuel dos Santos (Arles), José Paiva (Orléans), Manuel André (Albi) , Manuel Martins, Manuel doNascimento, Marco Martins, Maria Fernanda Pinto, Mário Cantarinha, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Nathalie de Oliveira, Nuno Gomes Garcia, Padre Carlos Caetano, Ricardo Vieira(Musique Classique), Rui Ribeiro Barata (Strasbourg), Susana Alexandre | Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de presse: Lusa | Photos: Alfredo Lima,António Borga, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 7 avenue de la porte de Vanves, 75014 Paris. Tel.: 01.79.35.10.10. |Publicidade em Portugal: AJBB Network, Arnado Business Center, rua João de Ruão, nº12-1º Escrt 49. 3000-229 Coimbra. Tel.: (+351) 239.716.396 / [email protected] |Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: mai 2015 | ISSN 2109-0173 | [email protected] | lusojornal.com

le 27 mai 2015

Editorial

Aproximam-se trêsatos eleitorais

Aproxima-se um período com trêsatos eleitorais para os Portuguesesque residem no estrangeiro: a eleiçãodo Conselho das Comunidades Por-tuguesas, a eleição Legislativa e a elei-ção Presidencial.Aproximam-se também três proble-mas.A eleição do Conselho das Comuni-dades Portuguesas ainda não estámarcada, mas a data da sua realiza-ção já é problemática. O processo demudança de Lei deste órgão de con-sulta do Governo para questões deemigração arrastou-se durante todoeste mandato e a nova Lei só foi apro-vada há poucas semanas. O Secretá-rio de Estado quer realizar as eleiçõesantes do fim do mandato para evitarde ser acusado de ter deixado morrero CCP, mas antes das eleições Legis-lativas estão... as férias de verão.Vamos aguardar a decisão de JoséCesário, mas sabemos que qualquerque seja a escolha da data, ela serámá.Os Parlamentares também deixarampassar o tempo e lá vamos nós ter devoltar a votar por correspondência,para a eleição Legislativa. O voto porcorrespondência está caduco e só ovoto eletrónico é adaptado à particu-laridade portuguesa que tem umterço dos nacionais a residir no es-trangeiro. O PSD tinha prometido ovoto eletrónico, mas esqueceu-se dapromessa. Curiosamente são os Par-tidos de Esquerda que se têm opostoa este método de voto. Até quando?Quanto à eleição Presidencial, sabiaque os nacionais residentes no es-trangeiro que se têm recenseado nosúltimos 4 anos não vão poder votar napróxima eleição? Salvo se os Deputa-dos aprovarem, mais uma vez, uma“lei-remendo”, à pressa!A atualidade política dos próximosmeses promete ser intensa.Calha bem. Cá estaremos para iracompanhando.Boa leitura.

Carlos PereiraDiretor do LusoJornal

Bloco de Esquerda França apoia manifestantes lesados do BESO Bloco de Esquerda França mani-festa a sua inteira solidariedadepara com a luta dos Emigrantesportugueses lesados do BES.O BE França considera que os emi-grantes portugueses, ao instar darestante população, não podem sertidos por responsáveis dos atos degestão danosa da banca e, deforma mais ampla, do sistema queos torna possíveis. Não podemosaceitar que as economias que os

Emigrantes portugueses confiaramao BES - e que correspondem porvezes a uma vida inteira de traba-lho e sacrifício - não lhes sejam de-volvidas. Não podemos aceitar quereformados de 60, 70 e mais anos,não possam ter o direito de usufruirdignamente da sua reforma.O BES vendeu de forma enganosaaos seus balcões produtos tóxicos,como tratando-se de outros. Afraude encontra-se do seu lado e

não no daqueles que em boa fé lheconfiaram as suas economias.O Bloco de Esquerda França saúdaa luta dos emigrantes portuguesesde França, bem como daquelesque vindos do Luxemburgo e daSuíça se lhes juntarão na manifes-tação do dia 30 de maio, em Paris16, às 9h00, frente à antiga sededo BES, no n°45 da avenida Geor-ges Mandel.O BE França exige a devolução aos

Emigrantes das somas por elesconfiadas ao BES. O BE Françaapela os Emigrantes portuguesesde França a juntarem-se a esta ma-nifestação, na qual estará pre-sente, e a apoiar os seuspromotores e participantes.No sábado dia 30, sejamos solidá-rios com os emigrantes lesados doBES!

Bloco de Esquerda em França

Page 3: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

03Política

emsíntese

Michel Sapin dizque os esforçosde Portugal têmde continuar

O Minis-tro dasFinançasfrancês,M i che lS a p i n ,afirmouque Por-t u g a lconse -

guiu sair do programa de ajustamento“em condições excecionais”, masque os esforços para equilibrar o or-çamento têm de continuar.“Não é altura de parar”, disse MichelSapin aos jornalistas após um encon-tro em Lisboa com a Ministra das Fi-nanças, Maria Luís Albuquerque.Portugal “fez um grande esforço e foiisso que lhe permitiu sair do pro-grama em condições excecionais.Recuperou a sua soberania, a capa-cidade de agir por si próprio e no seioda Europa, mas todos os países aindatêm esforços a fazer”, disse.“Mesmo se os esforços feitos come-çam a dar frutos, não é altura deparar, sobretudo com a melhoria docrescimento global na zona euro”,acrescentou.O Ministro francês sublinhou que osesforços a fazer são definidos por Por-tugal “por si e para si”, “no quadro deum debate democrático na socie-dade portuguesa”.Maria Luís Albuquerque não fez de-clarações à imprensa. Segundo umcomunicado do Ministério das Finan-ças, os dois homólogos analisaramassuntos de interesse comum comoo semestre europeu, o aprofunda-mento da União Económica e Mone-tária e as iniciativas europeias na áreado combate à fraude e evasão fiscais.

Jerónimo de Sousa em Paris no próximo sábadoA Associação Franco-Portuguesa dePuteaux (17 rue Charcot) foi o localescolhido para receber o SecretárioGeral do PCP que visitará a capitalfrancesa no sábado, dia 30 de maio.Jerónimo de Sousa aterrará em Parisvindo da Alemanha, onde jantará nodia anterior com membros da Comu-nidade portuguesa em Düsseldorf.Seguirá, então, do aeroporto para ci-dade de Puteaux, onde, às 11h, teráum encontro com associações e co-letividades de raiz portuguesa sedia-das na região parisiense.“O Secretário Geral pretende escutaras opiniões sobre a situação dosEmigrantes, conhecer in loco as suasdificuldades e recolher sugestõesque possam enriquecer o programada CDU para as próximas eleições le-gislativas”, disse Raul Lopes ao Lu-soJornal, à margem da reunião daODN (Organização de Direção Nacio-nal) decorrida em Paris 15 no pas-sado domingo, acrescentando que “oPCP defende a absoluta igualdadedos Portugueses, de todos, tanto dosque vivem em Portugal como no es-trangeiro. Por isso, consideramos

que os Emigrantes devem ter omesmo acesso aos serviços do Es-tado que os cidadãos que vivem noPorto ou em Lisboa, seja para fazerum Cartão do cidadão, seja paravotar em eleições ou ensinar a línguae cultura portuguesas aos seus fi-lhos”.Realizada essa troca de impressões,Jerónimo de Sousa participará, às13h00, num almoço seguido de umaanimação de fado.Rita Drouillet, dirigente comunistade 32 anos e residente em Pau, nosul de França, refere que a vinda deJerónimo de Sousa “é importantís-sima no sentido de mostrar aos Emi-grantes portugueses que a CDUrepresenta a verdadeira e única alter-nativa à politica de Direita fomen-tada pelos três Partidos quetrouxeram a Troika, a austeridade e amiséria para Portugal. Tanto o PScomo os Partidos do atual Governo serecusam, por exemplo, em falar narenegociação da dívida, sendo claroque sem ela Portugal só prosseguiráo seu caminho rumo à pobreza e, alongo trecho, ao desaparecimento”.

Secretário Geral do PCP

Premier Congrès des élus d’origine portugaiseen Île-de-FranceUn an après les élections munici-pales françaises, maintenant quechaque élu «a trouvé ses marquesdans ses fonctions municipales»,l’association Cívica organise son pre-mier Congrès des élus d’origine por-tugaise en Île-de-France, ledimanche 31 mai, à partir de 9h45,dans les Salons de l’Hôtel de Ville, àAulnay-sous-Bois (93).Selon l’association il y aurait 615élus municipaux portugais ou d’ori-gine portugaise en Ile-de-France.«L’objectif est de se réunir, d’échan-ger et partager un moment convivial

autour de l’amitié France-Portugal»explique Paulo Marques, le Présidentde Cívica, au LusoJornal. «Plusieursdizaines d’élus se sont déjà inscritspour ce premier Congrès».L’association prévoit la distributionde la «Mallette du Congrès» avecplusieurs documents et des invitésfrançais et portugais animeront uneconférence, à partir de 10h00. La«photo de groupe» sur le parvis del’Hôtel de Ville et un «déjeuner lusi-tanien» en salle des mariages, avecun accompagnement musical, fontégalement partie du programme.

Par ailleurs, Cívica va profiter pourfêter les 15 ans de l’association et varendre hommage «à toutes les ma-mans élues» puisque le Congrès auralieu le jour de Fête des Mères.Lors de ce Congrès, l’association Cí-vica prévoit de présenter sa nouvelleorganisation, avec des Délégués ré-gionaux.L’association des élus d’origine por-tugaise en France, Cívica, regroupeles élus en France ayant un mandatélectif ou représentatif (Députés, Sé-nateurs, Conseillers Régionaux,Conseillers Généraux, Maires, Maires

adjoints, Conseillers Municipaux,…).L’institution est née le 5 février 2000lors d’une réunion au Sénat et «at-tache une attention toute particulièreà ces élus contribuant au rayonne-ment des liens, actions et coopéra-tions entre la France et le Portugal».Le Président Paulo Marques est éga-lement fondateur de Cívica. Il est éluaux relations internationales à Aul-nay-sous-Bois, mais il est égalementPrésident de la Commission Civiqueau Conseil des Communautés Portu-gaises (CCP).

Organisé par l’association Cívica

le 27 mai 2015

PUB

Lusa / Homem de Gouveia

Page 4: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

04 Política

lusojornal.com

emsíntese

Paulo Pisco criticaproximidade entre eleições para o CCP e Legislativas

O Deputado Paulo Pisco criticou apotencial convocação das eleições doConselho das Comunidades Portu-guesas (CCP) para setembro devidoà proximidade das eleições Legislati-vas. “Não é desejável fazer as duaseleições numa data tão próxima. De-viam estar separadas por um períodode tempo mais alargado”, afirmou àLusa.O Deputado receia que se mistureme confundam processos e campa-nhas eleitorais, acusando o Governode ter deixado “deslizar três anos” aeleição daquele órgão consultivo. “Omandato destes Conselheiros prolon-gou-se indevida e desnecessaria-mente e não contribui para a imagemdo CCP convocar eleições tão poucotempo depois de se ter alterado a lei”,vincou.

Carlos Gonçalvese Paulo Piscocom presença reforçada emFrança

Os dois Deputados eleitos pelo círculoeleitoral da Europa, Carlos Gonçalves(PSD) e Paulo Pisco (PS) estiveramcom presença reforçada, no fim desemana passado, em Paris.Paulo Pisco chegou a Paris na quinta-feira para assistir, no Consulado dePortugal em Paris, à apresentação dolivro “Mon Père ce Héros. Petite His-toire de l’Immigration Portugaise”, deLuís Coixão. Aliás, na sexta-feira visi-tou aquele Consulado de Portugal eteve um encontro com o Cônsul GeralPedro Lourtie, “para falar de questõesrelacionadas com a Comunidade por-tuguesa”.No sábado participou na reunião doConselho de administração da Coor-denação das Coletividades Portu-guesa de França (CCPF) e assistiu àeliminatória do encontro de futsalentre o Sporting Club de Paris e oKremlin Bicetre United.No domingo esteve, com o DeputadoCarlos Gonçalves, na 40ª FestaFranco-Portuguesa de Pontault-Com-bault, organizada pela APCS de Pon-tault-Combault.Carlos Gonçalves participou, no sá-bado, na apresentação do FórumRede Sabugal Primus, em Pierrefitte,também assistiu ao jogo de futsal doSporting Clube de Paris e ainda par-ticipou nas comemorações do 44ºaniversário da Associação Choferesdos Originários de Portugal (ACOP)de Ivry-sur-Seine.

Paulo Pisco louva o “esforço levado ao limite”dos funcionários consulares

O Deputado socialista eleito pelocírculo da Europa Paulo Pisco, lou-vou, na semana passada, em Paris,“o esforço levado ao limite dos fun-cionários consulares” em na capi-tal francesa face ao “atendimentomédio diário de 600 pessoas”.“Esta área tem um elevadíssimonúmero de registados, superior a600 mil, mas por outro lado temum Consulado que diariamenteatende 600 pessoas. Tem havidoum bom desempenho do Consu-lado muito graças ao extraordinárioesforço, mesmo levado ao limite,dos funcionários que aqui estão adesempenhar as suas funções”,declarou o Deputado socialista àLusa à margem de uma visita aoConsulado-Geral de Paris durantea qual se reuniu com o CônsulGeral, Pedro Lourtie, para falarsobre questões relacionadas com aComunidade portuguesa.O também Coordenador da Comis-são parlamentar de Negócios Es-trangeiros e Comunidades Portu-

guesas sublinhou que “os funcio-nários consulares nos últimos tem-pos viram reduzido genericamente

o número em cada posto consulare viram consideravelmente aumen-tado o seu trabalho”, acrescen-

tando que o Consulado Geral deParis perdeu cerca de 40 funcioná-rios em três anos.Paulo Pisco insistiu que a situaçãodo Consulado de Bordeaux conti-nua a precisar de ser explicada,mesmo depois de o Secretário deEstado das Comunidades Portu-guesas, José Cesário, ter esclare-cido que o edifício não está àvenda, em resposta ao pedido deesclarecimento ao Governo reme-tido pelo Deputado à Assembleiada República. “Se o Consulado nãoestá à venda, então por que razãoé que foram pedidas várias avalia-ções e por que razão é que se andaa ver alternativas ao lugar onde oConsulado agora funciona? Issoprecisa de ser explicado. Nunca háfumo sem fogo”, afirmou.Face às eleições legislativas desteano, o Deputado acrescentou que“embora haja um progresso muitogrande, é ainda preciso fazer maispara que os Portugueses desper-tem para a necessidade de partici-pação cívica”, nomeadamente anível local.

Em visita ao Consulado de Portugal em Paris

Por Carina Branco, Lusa

Les parents portugais de l’École Anthoardécrivent à Najat Vallaud-BelkacemLe conseil local FCPE de l’écoleAnthoard de Grenoble vient d’écrireà la Ministre de l’éducation natio-nale, Najat Vallaud-Belkacem, ausujet de l’enseignement du portu-gais sur Grenoble.Selon les parents, il n’existe, surGrenoble, qu’un seul établissementoffrant l’enseignement de cettelangue en Langue Vivante pour lesclasse de 6ème - il s’agit de la CitéScolaire Internationale. «L’admis-sion dans cet établissement estsubordonnée à la réussite d’un exa-men comportant une épreuve écriteet orale organisée par le Proviseur,à la présentation du dossier scolaireet à la capacité d’accueil fixée pourla Section de portugais». Se posedonc la question de la continuité de

l’apprentissage de la langue ac-quise durant toute la scolarité enprimaire, du CP au CM2, pour lesélèves qui ne sont pas admis à laCité Scolaire Internationale ou nesouhaitant pas poursuivre leur sco-larité dans cet établissement.«Nous avons interpellé à plusieursreprises la direction académiqueafin de s’assurer que ces élèves neperdent pas les connaissances enlangue portugaise acquises depuisle CP. Mais, malgré plusieurs re-lances de notre part, nous n’avonstoujours pas de réponse» expli-quent au LusoJornal les parents dé-légués du Conseil de la Sectioninternationale de l’Ecole Anthoard.«Cette question est d’autant plusimportante qu’il y a actuellement

19 enfants en CM2, scolarisés danscette Section et susceptibles deréussir aux tests d’entrée à la CitéScolaire Internationale. Or, il nousa été annoncé que la capacité d’ac-cueil à la Cité Scolaire Internatio-nale, pour la 6ème, en sectionPortugais, a été fixée à 15 élèvespour la rentrée scolaire 2015, alorsque 37 candidats sont inscrits auxtests».A cela s’ajoute, pour les parents,des interrogations quant aux cri-tères permettant de déterminer lenombre d’élèves pouvant être ac-cueilli par la Section de Portugaisà la CSI.Enfin, il est à noter qu’au niveaudes Sections internationales delangue européenne, seule la Sec-

tion de Portugais, 3ème langue eu-ropéenne la plus parlée dans lemonde, se trouve dans l’impossibi-lité de proposer un débouché surGrenoble, autre que celui de la CitéScolaire Internationale. Donc pourles enfants ayant étudié le portu-gais à l'école élémentaire, il n’y au-cune solution de continuité ailleursqu’à la CIS.Ces difficultés sur la continuité duportugais sur Grenoble amènent uncertain nombre de parents à s’in-terroger sur la pertinence d’inscrireleurs enfants entrant au CP à laSection Internationale de Portugaisproposée à l’École élémentaire An-thoard, ce qui pose également laquestion de l’avenir de cette Sec-tion.

Grenoble

Portugal deverá definir “até ao verão” contribuição para o Fundo Verde do Clima

Portugal deverá ter definido “até aoverão” o montante da contribuiçãopara o Fundo Verde a apresentar naConferência do Clima de Paris(COP21), disse o Ministro do Am-biente, Ordenamento do Território eEnergia.Jorge Moreira da Silva falou à Lusaem Paris, depois de uma reuniãocom homólogos europeus, “mastambém do Egito, Marrocos e Perú ecom a comunidade empresarial”, no

Ministério francês da Ecologia, como objetivo de preparar a COP21, quevai decorrer na capital francesa de30 de novembro a 11 de dezembro.O Ministro afirmou acreditar que“nos próximos dois meses toda a tra-mitação e autorizações de naturezafinanceira estarão concluídas” rela-tivamente à contribuição de Portugalpara esse fundo, sublinhando que “oapoio de Portugal faz-se muito paraalém do fundo”.De acordo com Jorge Moreira daSilva, no encontro da semana pas-

sada, a comunidade empresarial en-viou “um sinal claro de comprome-timento e de otimismo quanto aosresultados económicos que resulta-rão de uma aposta ambiciosa naárea das alterações climáticas”, sa-lientando que “o combate às altera-ções climáticas não é apenasurgente mas pode gerar oportunida-des de crescimento verde e de em-prego verde”.“O papel de Portugal tem sido muitovalorizado por organizações interna-cionais e por outros países porque

não fizemos da crise pretexto paraadiar ou para transigir, fizemos dacrise uma razão adicional para lide-rar na área verde”, afirmou, exempli-ficando com as reformas na área daenergia, a reforma da fiscalidadeverde e o Compromisso para o Cres-cimento Verde.A cimeira do clima “Paris’2015”pretende uma redução global dasemissões de gases com efeito de es-tufa em dois graus centígrados (2º),relativamente aos níveis pré-Revolu-ção Industrial.

Por Carina Branco, Lusa

le 27 mai 2015

Paulo Pisco no Consulado de ParisCarina Branco

Page 5: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

05Comunidade

Um mar de gente em Pontault-Combault

Impossível saber quantos eram. A or-ganização falava em 15.000 pessoasno sábado e outras tantas no do-mingo. “Nada disso” diz quem estáhabituado a estas coisas. “No do-mingo havia mais de 25.000 pes-soas e outras tantas no sábado”. Aprópria Polícia estava incrédula. Qualplano VigiPirate? “Os Portuguesesfazem o que querem em PontaultCombault”. Esta é uma das cidadescom maior concentração de Portu-gueses em França. Deixamos entãoos números de parte. Foi um ano derecordes e isso já vale muito.Mário Castilho, o Presidente da asso-ciação organizadora estava contente.Preocupado com a afluência, mascontente. E tinha razões para tal. OS. Pedro, que nem sempre está pelosajustes, decidiu dar uma mãozinha.“Não está calor demais, nem chove”dizia Maria Antonieta, com 35 anos.Estendeu uma manta no chão parapassar uma tarde de domingo agra-dável com os dois filhos. “Tive de melevantar. Com tanta gente junta, nemhá espaço para me sentar no chão”disse ao LusoJornal.Pelo palco da Festa Franco-Portu-guesa - que este ano comemorava 40anos de existência - passaram deze-nas de artistas. “Toda a gente querpassar pelo palco desta festa. Quemquer dar nas vistas, tem de vir aqui.E quando não são convidados, ofere-cem-se” contava alguém do staff.Mas os “cabeça de cartaz” trouxeramcertamente muita gente a Pontault-Combault.No sábado, Tim e os Xutos & Ponta-pés deram show. “Foi um espetá-culo” contou António Ribeiro aoLusoJornal. “Quando soube que osXutos estavam aqui, disse logo queeu também cá estaria”. Veio de Char-tres. “É longe mas faz-se bem”, sor-riu. Chegou cedo para estacionar epara ganhar os melhores lugares.“Nunca tinha vindo cá. É espetacu-lar. Eu pensei que fosse numa sala,que fosse a pagar. Afinal é ao ar livre,de borla... Quando disse ao meuprimo que está em Portugal que es-

tava num concerto dos Xutos deborla, ele nem queria acreditar”. An-tónio Ribeiro voltou no domingo. “Apartir de agora, estou cá sempre ba-tidinho” prometeu.Também Mário Santos, coapresenta-dor do espetáculo confirmou ao Lu-soJornal que o show dos Xutos foi“muito bom mesmo”. Aliás MárioSantos despediu-se em público dafesta. “Um novo rumo profissionalfaz com que já não poderei estar aquino próximo ano” disse.No domingo foi a vez de Tony Car-reira. O parque do Hôtel de Ville dePontault-Combault estava repleto.Nem um espaço vazio. Uns dança-vam com os braços no ar, outros can-tavam as canções do “cantorromântico”. Sandrine Cardoso estavana fila da frente. Tinha uma bandeiraportuguesa enrolada ao pescoço echorava. “Porque chora?” perguntá-mos preocupados. “Porque é bonito”respondeu simplesmente. E queoutra razão queríamos nós?

Os discursosMas a Festa Franco-Portuguesa nãoé apenas um espaço de música. Étambém uma mostra da Comunidadee um espaço de intervenção cívico-político. O Governo português estavarepresentado pelo Secretário de Es-tado Adjunto do Ministro Adjunto edo Desenvolvimento Regional PedroLomba, a quem a Maire de Pontault-Combault, Monique Delessard, en-tregou a Medalha da Cidade. Aliásentregou duas. A segunda foi paraAna Paula Laborinho, a Presidentedo Instituto Camões.Calha bem, porque a AssociaçãoPortuguesa Cultural e Social de Pon-tault-Combault é muito mais do queuma Festa com 40.000 pessoas... étambém uma escola de língua por-tuguesa.O Embaixador de Portugal emFrança não estava, mas estava oCônsul Geral de Portugal em Paris,Pedro Lourtie, os dois Deputadoseleitos pelo círculo eleitoral da Eu-

ropa, Paulo Pisco e Carlos Gonçal-ves, o Presidente da Câmara Muni-cipal de Caminha, Miguel Alves, aCoordenadora do ensino de portu-guês em França, Adelaide Cristóvão,o Presidente da Câmara de comércioe indústria franco-portuguesa, Car-los Vinhas Pereira, assim como mui-tas mais personalidades, entre asquais se pode ainda destacar o De-putado francês Guy Geoffroy, e todaa equipa municipal.Quem vai à Festa, no domingo àtarde, já sabe que antes do artistaprincipal subir ao palco, desfilam as“personalidades”. No seu discurso,o Presidente Mário Castilho agrade-ceu aos dois principais patrocinado-res do evento - a Caixa Geral deDepósitos e a seguradora Fidelidade- assim como todas as empresas quetinham stands no recinto da Festa.Foi essencialmente um discurso deagradecimentos. À Polícia, à equipamunicipal, à Prefeitura, aos Bom-beiros,... Sim, porque uma Festa

desta natureza tem muita gente im-plicada. E implicaram-se tanto quetudo decorreu com a maior das nor-malidades, sem qualquer incidente.Mas Mário Castilho, que deixa sem-pre mensagens importantes, decidiueste ano prestar homenagem ao Pro-fessor de português da APCS, Joa-quim Pires “que na altura da criaçãoda associação era professor de por-tuguês na MJC de Torcy, cujo Diretorera Joël Lopes. Com eles criámoscursos de português na APCS, quefuncionam há quase 40 anos. Hojetemos mais de 150 alunos e 4 pro-fessores, um dos quais é colocadona associação pelo Instituto Camõescom quem assinámos um Protocoloem 2013”.Miguel Alves, o Presidente da Câ-mara Municipal de Caminha, lem-brou, num discurso empolgado, ageminação entre as duas cidades,assinado em 1978. Esta foi aliás aprimeira geminação entre duas loca-lidades de Portugal e em França, poriniciativa do então Embaixador An-tónio Coimbra Martins e Pita Guer-reiro, na altura Presidente daCâmara Municipal de Caminha PitaGuerreiro também estava no palcoem Pontault-Combault, para os 40anos da Festa.“Que prazer estar aqui em Pontault-Combault e sentir-me em casa”disse o “Maire” de Caminha. “Obri-gado Monique [ndr: Monique Deles-sard, Maire de Pontault-Combault]pela forma como olhas para nós eobrigado Mário Castilho por fazeresdesta cidade um pouco de Portu-gal”. O público aplaudiu.Pedro Lomba agradeceu “em nomedo Governo português” pelo que aassociação “tem feito por Portugal”e Monique Delessard, cuja eleiçãofoi anulada juridicamente, não foialém dos agradecimentos porqueestá em plena campanha eleitoralpara concorrer à sua própria suces-são.Estão todos de parabéns.E também já há quem tenha osolhos postos na 41ª Festa Franco-Portuguesa. Acaba a Festa. Viva aFesta!

Ano de recordes na Festa Franco-Portuguesa

Por Carlos Pereira

le 27 mai 2015

PUB

LusoJornal / Mário Cantarinha

Page 6: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

06 Comunidade

emsíntese

Delegação de Viseu visita Montpellier

Uma delegação do Município deViseu estará de visita a Montpellier aconvite da associação Casa Amadispor ocasião da Feira do livro desta ci-dade “La Comédie du Livre”, que é omaior certame da especialidade nosul da França.Casa Amadis participa no certamecom várias iniciativas graças aosapoios do Instituto Camões e da Mai-rie de Montpellier.O Presidente da Câmara Municipalde Viseu será representado por JoãoPaulo Gouveia (foto), enólogo de re-nome.“Esta visita será, assim o esperamos,ocasião para lançar parcerias entre asduas cidades” disse ao LusoJornal oPresidente de Casa Amadis, Tito LívioSantos Mota.

Alentejo promovido emquatro cidadesfrancesas

A Agência de Promoção Turística doAlentejo realizou, até quinta-feira dasemana passada, um “roadshow”em França para dar a conhecer osatrativos turísticos da região junto dosagentes de viagens daquele país.Segundo a agência, a iniciativa, quearrancou na segunda-feira da se-mana passada, abrangeu as cidadesde Nantes, Paris, Lille e Lyon.Com esta ação, o organismo respon-sável pela promoção turística externado Alentejo quer capacitar os agentesde viagens franceses para a divulga-ção e comercialização do territórioalentejano junto dos seus clientes.No primeiro trimestre deste ano, omercado francês “cresceu 13,8% emnúmero de hóspedes e 6,9% em dor-midas” no Alentejo, realçou o Presi-dente da Agência de PromoçãoTurística, Vítor Silva.

lusojornal.com

Acordo de parceria entre a CCIFPe a Câmara Municipal do Sabugal

O Presidente da Câmara de Comércioe Indústria Franco-Portuguesa(CCIFP), Carlos Vinhas Pereira, assi-nou no sábado 23 de maio, um novoacordo de cooperação com a CâmaraMunicipal do Sabugal no decorrer dacerimónia realizada, em Pierrefitte noespaço Canelas, no âmbito do fórum“Rede Sabugal Primus”. O principalobjetivo desta iniciativa consiste emfavorecer contactos que permitam avalorização e divulgação do concelhojunto da diáspora sabugalense a resi-dir em França.Usou da palavra o Presidentes da Câ-mara Municipal António Robalo, oPresidente da CCIFP Carlos VinhasPereira, o Diretor da AICEP-Paris An-tónio Silva, o Deputado Carlos Gonçal-ves e o Secretário de Estado PedroLomba.Carlos Matos, PDG do Groupe SaintGermain, com raízes em Sortelha, tes-temunhou da sua experiência de em-presário em França. A oportunidadeda iniciativa foi realçada pelos nume-rosos presentes no decorrer do debateque se seguiu às intervenções oficiais.O Presidente da Câmara do Sabugal,António Robalo depois de referir aexistência de infraestruturas adapta-das no concelho, salientou a impor-tância para o concelho, de dar umnovo passo na dinamização da ativi-dade económica que permita fixar osseus habitantes, em particular os jo-vens, de forma duradoira.Cada uma das aldeias do concelho,tem uma identidade muito própriaque importa valorizar junto da diás-pora. Neste aspeto a Capeia arraianaconstitui um dos elementos identitá-rios que mais contribui para a preser-vação dos laços afetivos com oconcelho das origens.Carlos Vinhas Pereira referiu que esteencontro, era verdadeiramente “ummomento muito especial”, seme-lhante a um “concelho de família”. Asempresas portuguesas em geraldevem exportar e a França aparece

como um mercado alvo prioritário com65 milhões de habitantes dos quais 2milhões com afinidades com Portugal.O papel da Câmara de Comércio con-siste em promover contactos, abrirportas, para que as empresas portu-guesas possam apresentar os seusprodutos. Nesse âmbito, a CCIFP dis-ponibiliza, através do seu hotel de em-presas, um apoio logístico e jurídicomuito concreto a todos os que queremdesenvolver a sua atividade de negó-cio em França. Foi abordado o projetode realizar em Paris uma Capeia, tra-dição forte do concelho do Sabugal,como elemento federativo e dinami-zador dos agentes económicos comraízes no concelho do Sabugal.Tanto António Silva, Diretor da AICEP,como o Deputado Carlos Gonçalvestambém referiram a importância domercado francês para Portugal, “queé hoje o nosso segundo parceiro eco-nómico”. Portugal é visto como umpaís muito atrativo “não só para asgrandes empresas, algumas das quais

com implantação significativa em Por-tugal, mas também para os turistas”.Carlos Gonçalves referiu a importânciadas relações da diáspora com o país,afirmando que as políticas nacionaisdevem ser destinadas a todos os Por-tugueses quer sejam residentes emPortugal ou no estrangeiro. “É obriga-ção das autarquias, contar não só comas pessoas que nele residem, comotambém com aqueles que se encon-tram no exterior”. No entanto, criaruma rede na diáspora não é fácil,dado que a Comunidade portuguesa éuma Comunidade integrada. Para tra-balhar juntos, é necessário haver umconhecimento mutuo prévio e é esseo primeiro passo que a Rede Primusdeve realizar à imagem do trabalhorealizado pela Câmara de Comérciojunto dos empresários portuguesesem França.Ao encerrar os debates, o Secretáriode Estado Pedro Lomba apresentou-se como membro de “uma equipaque luta contra o individualismo dos

Portugueses”, promovendo a mobili-zação dos empresários e da adminis-tração no apoio à diáspora portuguesa.“Não se pode entender que Portugalapoie os investimentos dos estrangei-ros sem envidar os mesmos esforçosno apoio aos emigrantes portugueses”disse. Referiu que uma das suas preo-cupações principais, foi de integrar noprograma de apoios europeus Portugal2020 o objetivo de criar confiançaentre as pessoas, de reforçar as equi-pas que trabalham no desenvolvi-mento regional para dar força à causado apoio às regiões do interior.O projeto da Rede Primus foi oficial-mente lançado no mês de março emLisboa, devendo uma terceira etapadecorrer já no próximo mês de agostono Sabugal. Membros da equipa mu-nicipal e empresários instalados noconcelho vão também estar presentesno Salão do Imobiliário Português emParis, que vai decorrer de 5 a 7 dejunho, no Parc d’Expositions de Paris- Porte de Versailles.

Lançamento da Rede Sabugal Primus

Por Domingos Ricardo

Passionnés de VéloSolex ont créé une association à Frontignan

Né en 1940, le VéloSolex, devenu au-jourd’hui objet de collection, resteancré dans toutes les mémoires aprèsavoir motorisé plusieurs générations.Après quelques années de tests et demise au point, la marque commercia-lise en 1946 son premier modèle avecun moteur de cylindrée à 45 cm³ pourdélivrer une puissance de 0,4 CV à2000 tr/min.Avec l’aide d’un groupe d’amis, Antó-nio Martinho, un passionné depuis denombreuses années, a décidé deconstituer une association à Frontig-nan pour réunir les nostalgiques duSolex ou tout simplement les person-nes ayant un cyclo à galet du même

type.«L’utilisation d’un VéloSolex est àpriori simple mais quelques précau-tions sont tout de même nécessaires:le choix du carburant, du casque àadopter, et enfin de la mise en routedu moteur afin que la bicyclette rouletoute seule», a expliqué au LusoJornalAntónio Martinho, Président de l’as-sociation, qui souhaite développer desactivités conviviales, telles que ran-données, promenades, défilés et re-groupements culturels autour duSolex dans le but de participer à la viede la commune.

António Martinho18 rue Eugène Ducretet34110 Frontignan

L’un des plus mythiques moyens de locomotion

Par José Manuel Santos

le 27 mai 2015

Lusopress

Todas as semanas, estamos ao seu lado

Page 7: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

PUB

Page 8: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

08 Empresas

lusojornal.com

emsíntese

Prémio da COTECPortugal registamaior participaçãode sempre com201 candidatos

O prémio FAZ – EmpreendedorismoInovador na Diáspora Portuguesa,promovido pela COTEC Portugal, re-gistou a maior participação de sem-pre ao receber 201 candidaturas dePortugueses em 35 países, divulgoua organização do galardão.“Os candidatos da 8ª edição sãooriundos de diversos setores de ativi-dade com predominância para co-mércio/serviços (53), construção civil(27), indústrias criativas (26), tecno-logias (19), restauração/turismo (16)e associativismo/social (13)”, infor-mou, num comunicado, a COTECPortugal.A organização do prémio sublinhouque há uma diversidade nos perfisempresariais dos candidatos, oriun-dos de várias áreas como os setoresfinanceiro, imobiliário, comunicação,ensino ou formação.No que respeita às indústrias criati-vas, segundo a COTEC, “os setores-chave dos candidatos incluem, entreoutros, a moda, o design, a indústriado entretenimento ou a arquitetura, oque revela que a criatividade constituium elemento indispensável ao de-senvolvimento de novos produtos eserviços, bem como à inovação em-presarial”.A França, os Estados Unidos, o Ca-nadá, o Reino Unido e o Brasil ocu-pam os primeiros lugares na lista dospaíses de proveniência das candida-turas. O número de candidatos de Françaaumentou de 37 para 51.O Prémio Empreendedorismo Inova-dor na Diáspora Portuguesa é promo-vido pela COTEC Portugal desde2007 e pretende distinguir os portu-gueses que, pela sua capacidadeempreendedora e inovadora, se no-tabilizaram fora de Portugal nas suasatividades.Em 2013, a COTEC Portugal e a Fun-dação Calouste Gulbenkian (com oconcurso FAZ - Ideias de Origem Por-tuguesa) uniram-se numa parceriacom o objetivo de aproximar a diás-pora portuguesa do seu país. As duasentidades irão entregar os respetivosprémios numa cerimónia presididapelo Presidente da República, AníbalCavaco Silva, no dia 11 de junho, naFundação Calouste Gulbenkian, emLisboa, inserida nas comemoraçõesdo Dia de Portugal e das Comunida-des Portuguesas.

BPI apresentou produtos portuguesesnos Consulados de Paris e de Lyon

O Banco BPI apresentou, na semanapassada, no Consulado Geral de Por-tugal em Paris, dois dos produtos queaquele estabelecimento bancáriotem estado a propor aos seus clien-tes: os vinhos da Quinta do Crasto eos Rosários do Novo Milénio.Numa cerimónia presidida pelo Côn-sul Geral Pedro Lourtie, esteve Joa-quim Pinheiro, Diretor Geral daSucursal de França do Banco BPImas também Responsável por toda aárea internacional do banco, que ex-plicou que “esta é uma forma deestar a ajudar as empresas portugue-sas, mas também de promover pro-dutos de alta qualidade junto dosclientes do banco no estrangeiro”.Jorge Roquette, dono na Quinta doCrasto lembrou que a propriedadetem cerca de 400 anos e está na fa-mília há mais de 100 anos.O BPI está a propor aos seus clientesem França a compra de um conjuntode “alta gama” com Vinhos doDouro: 4 garrafas de Crasto Superior2013, 4 garrafas de Reserva VinhasVelhas 2012, 4 garrafas de Roquette& Cazes 2012, 1 garrafa Double

Magnum de Crasto Superior 2013, 2garrafas de Vinho do Porto LBV2010, 1 garrafa de Vinho do PortoReserve, mas também uma garrafade azeite, uma prova de vinhos paraduas pessoas na Quinta e uma tábuade queijos personalizada. “A caixaestá muito bem feita e todos os pro-dutos são da nossa quinta” disse aoLusoJornal Rita Roquette.“Os nossos clientes podem comprareste conjunto por 395 euros” disseao LusoJornal Alberto Torres, Diretorcomercial do BPI em França.Jorge Leitão, da Ourivesaria Leitão &Irmão apresentou o segundo produtoda tarde: o Rosário do Novo Milénio.“A nossa casa fez, em 1942, as co-roas para a imagem de Nossa Se-nhora de Fátima, na Cova da Iría”explicou Jorge Leitão. E desde então,a casa sempre foi “o joalheiro dacoroa”, disse a sorrir.“Aos 3 Mistérios do Rosário, o JoãoPaulo II acrescentou mais um Misté-rio, daí os Mistérios agora serem 4 enós propormos então o Rosário doNovo Milénio” explicou. São conjun-tos em ouro ou em prata que o bancotambém propõe aos seus clientes.

Também em LyonNa sexta feira dia 22, o banco BPIapresentou os mesmos produtos aosseus clientes de Lyon, em parceriacom o Consulado Geral de Portugalnaquela cidade. A cerimónia foi pre-sidida pela Cônsul Geral Maria de Fá-tima Mendes. Estavam presentesclientes do banco, amigos, represen-tantes de empresas e do meio asso-ciativo português da região de Lyon.“O Consulado de Portugal cedeu osalão nobre para que o BPI receba osseus convidados. Acho que a diplo-macia deve associar-se a este tipo deeventos onde os nossos produtos pos-sam ser postos em valor” confiouMaria de Fátima Mendes ao LusoJor-nal.“O banco BPI já trabalha há váriosanos com estas empresas. Por isso,propomos atualmente estes produtosà nossa Comunidade. Podem com-prar por considerarem que se trata deum investimento ou também porvalor sentimental” explicou ao Luso-Jornal Carlos Costa Oliveira, respon-sável do BPI em Lyon. “Estesprodutos estão à venda nos nossosbalcões, em França ou em Portugal,e também podem ser encomendados

junto dos nossos colaboradores”.Pedro Guedes de Almeida, Diretorcomercial da Quinta do Crasto, repre-sentou a marca em Lyon. “Setentapor cento da nossa produção sai parao mundo, para o Brasil, Estados Uni-dos e toda a Europa”.“No início só produzíamos vinhos doPorto, mas desde 1994, também seproduz vinhos tintos, brancos eazeite”. A quinta está geografica-mente situada entre a Régua e o Pi-nhão, no Vale do Douro. “Temos 60pessoas em permanência a trabalharna Quinta, e na altura das vindimase da poda, contratamos trabalhado-res segundo as necessidades”. AQuinta do Crasto tem em reservacerca de um milhão e duzentas milgarrafas, dos vários vinhos produzi-dos.Por sua vez, Jorge Leitão explicouque “são necessários dois dias parafinalizar um terço. O fabrico daspeças e o juntar das peças é um tra-balho de joalharia muito preciso, dequalidade e é feito à mão. Estaspeças contêm cerca de 35 gramas deouro e 36 de prata” explica ao Luso-Jornal. “Por vezes as nossas peçassão únicas e feitas por encomenda”.

Vinhos da Quinta do Crasto e Rosários do Novo Milénio

Por Carlos Pereira e Jorge Campos

Manifesto dos 60 contra a Privatização da TAPNuma iniciativa lançada pela econo-mista e Representante do Bloco deEsquerda em França Cristina Sem-blano e pelo Presidente da Casa doBenfica em Paris cerca de 60 Portu-gueses de França assinaram um Ma-nifesto contra a Privatização da TAP.“Utentes da TAP que assegura anossa ligação com Portugal, cons-cientes da importância que assumeuma companhia aérea de bandeirapara assegurar essa ligação, convic-tos de que a TAP também é nossa,nós, membros da Comunidade por-tuguesa em França, vimos manifes-tar o nosso apoio ao Manifestopromovido pelo cineasta António-Pedro Vasconcelos, contra a Privati-zação da TAP, e apelamos àComunidade portuguesa espalhadapelo mundo a juntar-se a nós” diz otexto do Manifesto!O LusoJornal publica a lista dos pri-meiros signatários do Manifesto.

Adriano do Vale Salgueiro (jornalista)Alain Sérgio (conselheiro de educação)Albano Cordeiro (sociólogo, investi-

gador)Alice Machado (escritora)Ana Rodrigues (socióloga)Angelina Mónica Dias Belo (psicóloga e bombeira voluntária)Aníbal da Silva Marcelino (professor)Aníbal Rodrigues (operário metalúr-gico - ativista da Liga dos Direitos doHomem)Bruno Fialho (utente da TAP)Carlos Pereira (jornalista)Carlos Semedo (funcionário camarário e dirigente associativo)Cristina Semblano (economista, professora e autarca)Elisabete Oliveira (ex-professora deinglês em Portugal, atualmente porteira em França)Eunice Lopes (escritora)Fernando Gomes Paulo (fotógrafo)Filipe de Sousa (músico)Gracinda Maranhão Guitton advogada)Horácio Ernesto (quadro da banca)Isabel Pereira Vincent (professora edirigente associativa)Jacqueline Corado (atriz)Jacques Meira (arquiteto)João Abreu (engenheiro químico)

João Rufino (fadista)Joaquim Guedes, alias Joaquim Nory(músico)Joaquim Soares (fisioterapeuta)Jorge Ruivo (economista, coordenador de um site lusófono)Jorge Tomé (ator)José Cardina (dirigente associativo)José Joaquim Ribeiro Belona (empregado empresa de publicidade)José Manuel do Espírito Santo Martins (diretor da banca)Lama de Sá Pinto (professor)Leocádia Dias (ativista associativa)Lia Lucas Rodrigues (estudante universitária)Luís Ferreira (empresário)Luísa Semedo (investigadora, dirigente associativa)Manon Talini (estudante)Manuel Dias (dirigente associativo)Manuel do Nascimento (escritor)Manuel dos Santos (presidente daCasa do Benfica de Paris)Manuel Gregório (formador eminserção profissional)Manuel Madeira (cineasta, professoruniversitário)

Marc Daniel Marques (agente camarário)Maria de Lurdes Rodrigues (funcio-nária consular, dirigente do Sindi-cato STCDE)Maria José Lopes Lecerf (assessora de imprensa)Marie Christine da Ponte Pouchain(empregada bancária)Mário Cantarinha (funcionário público, fotógrafo)Mónica Cunha (professora)Nuno Gomes Garcia (escritor)Paulo Gregório (designer gráfico)Pedro Fidalgo (cineasta)Raul Lopes (dirigente associativo)Rose Marie de Castro (quadro da banca)Rui Fernandes (ilustrador)Sandra da Silva Pereira (autarca)Sara Talini (estudante)Silvia Meliciano (professora)Tito Lívio Santos Mota (professor e dirigente associativo)Valdemar Félix (dirigente associativo)Vasco Martins (ativista associativo)Victor Pereira (professor universitário, historiador)

le 27 mai 2015

Foto de conjunto no Consulado de ParisLusoJornal / Carlos Pereira

Colaboradora da Casa Leitão & Irmão em LyonLusoJornal / Jorge Campos

Page 9: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

09

lusojornal.com

Empresas

António Capela: Presidente da Associaçãodos Empresários Portugueses de Toulouse

António Rocha Capela nasceu em1962, em Arouca, tendo chegado aFrança em 1981, com apenas 19anos de idade. Trabalhou na constru-ção civil até que em 1989 se instalouem nome próprio. Desde então man-tém a empresa até aos dias de hoje,tendo neste momento 14 emprega-dos. É o Presidente-fundador da As-sociação de Empresários Portuguesesde Haute-Garonne.No cargo desde a data da sua funda-ção, António Capela adianta que aideia partiu de uma conversa numjantar organizado pelo ex-Maire deToulouse, Douste-Blazy.A associação realiza a sua ação atra-vés do empresariado português do de-partamento de Haute-Garonne,“promovendo encontros entre empre-sas de origem completamente fran-cesa e de origem portuguesainstaladas nesta região de França”,não deixando de referir que “a promo-ção de encontros entre empresas deorigem portuguesa é uma das nossas

grandes atividades”.A associação tem também um papelativo na empregabilidade da emigra-ção recente, desenvolvendo contactospara que quem chega agora possa in-tegrar o mercado de trabalho. De re-ferir que esta associação deempresários portugueses “teve umpapel importante na organização das

comemorações do 25 de Abril emToulouse, segundo o Presidente.António Capela deixa ainda uma refe-rência “à excelente relação” que a as-sociação mantém tanto com oVice-Consulado de Portugal em Tou-louse, como com as entidades oficiaisfrancesas.O Presidente agradece “as várias visi-

tas recentes a Toulouse por parte dasentidades do Governo português,como é o caso de José Cesário, Secre-tário de Estado das Comunidades Por-tuguesas e de elementos do seuGabinete, notando ainda que CarlosGonçalves, Deputado pelo círculo daEuropa, tem sido também uma pre-sença assídua na região”.As visitas destas entidades, nas pala-vras de António Capela, “promovem ebeneficiam toda a Comunidade portu-guesa, nomeadamente as empresascom origem portuguesa. Também asassociações têm muito a retirar destasvisitas, uma vez que vêm a sua rela-ção com Portugal mais próxima”.Em jeito de conclusão, o Presidenteda Associação de empresários portu-gueses de Haute-Garonne, refere que“com o aumento do fluxo emigratório,cada vez são mais os Portugueses a fi-xarem-se na região de Toulouse, o quetem levado a um grande aumento daafluência consular, pelo que a vindade mais elementos para reforçar aequipa de atendimento seria benéficopara todos”.

Associação é uma ideia de Douste-Blazy

Por Vítor Oliveira

Delta Cafés reforça aposta no mercado francêsA Delta Cafés acaba de adquirir a em-presa francesa DAC - DistribuitionAzuréne de Café, antigo distribuidor eparceiro da empresa portuguesa, como objetivo de reforçar a sua presençano mercado francês, e em particularna região da Côte d’Azur.“Este acordo é o resultado da estraté-gia de expansão do grupo Delta Cafés,que pretende continuar a crescer in-ternacionalmente” diz uma nota en-viada às redações. A relação entre oGrupo Delta Cafés e a empresa DAC-Distribuition Azuréne de Café existe hámais de duas décadas tendo permitido

ao longo deste tempo consolidar umacarteira com quase 500 clientes nocanal Horeca nas zonas de atuação deToulon, Saint Tropez, Saint Raphael,Cannes, Antibes, Nice e Monte Carlo.Esta experiência consolidada no mer-cado francês permitiu à Delta Cafés“beneficiar atualmente de uma ele-vada notoriedade de marca, bemcomo de um forte reconhecimento daqualidade do seu café e do serviçoprestado”.A empresa irá continuar a apostar nomercado francês. A Delta Cafés pre-tende ainda continuar a inovar e a ex-

pandir para outros canais de distribui-ção, como parte da estratégia da em-presa líder no setor do mercado decafés em Portugal.Recorde-se que a Delta Cafés estáatualmente presente em mais de 35mercados espalhados pelo Mundo, es-tando diretamente em Espanha,França, Luxemburgo, Angola e Brasil,enquanto que, em outros países, omodelo de negócio baseia-se em par-cerias com Distribuidores locais. “Pre-tendemos continuar a cresceralém-fronteiras e a reforçar a nossapresença nos vários mercados em que

estamos presentes, para que cada vezmais a Delta Cafés se torne umamarca global. Esta aquisição no mer-cado francês tem como base a nossavisão estratégica e aposta num mer-cado prioritário onde queremos dupli-car o número de clientes nos próximostrês anos. Queremos que a proximi-dade com os nossos consumidoresseja cada vez mais uma realidade eque possamos levar aos vários merca-dos toda a nossa expertise e qualidadedos nossos produtos”, sublinhou RuiMiguel Nabeiro, Administrador doGrupo Delta Cafés.

Grupo português adquire empresa francesa na Côte d’Azur

Restaurante Flor de Lis em Blois

Luís Pinto e a esposa Paula Pinto, na-turais de Porto e Matosinhos, respeti-vamente, estão em França há 12 anos.Desde 2014 são proprietários do res-taurante Flor de Lis, em Blois (41).Contam também com a colaboração daprima, Elisa Silva, que também nasceuem Matosinhos.Anteriormente eram comerciantes deprodutos de mercearia portuguesa.O espaço Flor de Lis conta com todo otipo de pratos portugueses e venda derefeições para fora. São muitos os pra-tos típicos confecionados, mas o des-taque vai para a Feijoada, o Bacalhauà liberdade, o Cozido à portuguesa e oPolvo à Lagareiro.As fotografias dos locais mais emble-máticos de Portugal, de norte a sul,estão por todas as mesas. Um clientetanto pode almoçar “com vista para

Matosinhos, como para o Algarve, sódepende da mesa que escolher”.Não podia faltar também o Cabrito e oLeitão assado aos fins de semana e fe-

riados, feitos em forno próprio, delenha, vindo de Portugal.O espaço é frequentado pela Comuni-dade portuguesa, mas também por

Franceses.O restaurante está situado numa dasprincipais ruas de Blois. Vai divulgandoas tradições da gastronomia portu-guesa e promovendo o convívio e o en-contro entre os Portugueses de Blois.Sempre que podem, organizam even-tos com jantar e música portuguesa aovivo. Muitas vezes são os própriosclientes que pegam no acordeão e naviola disponíveis no restaurante, e en-cantam os presentes com umas des-garradas e também com fado.Também têm um serviço por enco-menda para casamentos e batizados.Nas datas festivas portuguesas, comopor exemplo na noite de S. João, fazemsardinhadas e convívios.

Flor de Lis9 rue Michel Begon41000 BloisInfos: 09.84.49.72.49.

Por Miguel Santos

le 27 mai 2015

O que é o IMT (Impostomunicipal sobre astransmissões onerosasde imóveis)?

Resposta:

O IMT (imposto municipal sobreas transmissões onerosas de imó-veis) é um imposto que incidesobre as transmissões onerosasdo direito de propriedade ou de fi-guras parcelares desse direito,sobre bens imóveis situados noterritório nacional.São exemplos de transmissões su-jeitas a IMT:- A compra e venda de casas eterrenos;- As promessas de compra evenda assim que ocorra a entregados bens ao promitente compra-dor; - O arrendamento sempre que osbens arrendados se tornam pro-priedade do arrendatário depoisde pagas todas as rendas acorda-das;- As permutas, pela diferença de-clarada de valores ou pela dife-rença entre os valorespatrimoniais tributários, consoantea que for maior. Quando se tratade uma troca de habitação (per-muta), o IMT é pago pelo novoproprietário do imóvel mais va-lioso, a não ser que exista isenção; - O excesso da quota-parte que aoadquirente pertencer, nos bensimóveis, em ato de divisão ou par-tilhas.De entre as várias isenções deIMT previstas salientam-se asaquisições de prédio urbano ou defração autónoma de prédio urbanodestinado exclusivamente a habi-tação própria e permanente cujovalor que serviria de base à liqui-dação não exceda 92.407 euros.Em regra, o IMT incide sobre ovalor constante do ato/contrato ousobre o valor patrimonial tributáriodos imóveis, consoante o que formaior.O IMT deve ser pago antecipada-mente para a escritura de comprae venda ser assinada. Para a rea-lização da escritura o notário exigeum comprovativo de pagamentodo IMT (feito no Portal das Finan-ças ou na tesouraria do Serviço deFinanças do local do imóvel).

Rita RibeiroJuristaRua Principal, nº 150Granja2425-013 Monte RealInfos: +351.926.300.365Infos: +33 (0)612.601.427

Rubrica jurídica

António CapelaLusoJornal / Carlos Pereira

Page 10: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

10 Cultura

emsíntese

Ruben Alves realiza tributo aAmália Rodrigues

Amália Rodrigues é o vulto incontor-nável da cultura portuguesa à volta doqual se reúnem alguns dos maioresnomes do fado atual, num discoúnico, previsto ser editado a 10 dejulho.Sob direção artística do realizador lu-sodescendente Ruben Alves (realiza-dor do filme “A Gaiola Dourada”),Ana Moura, António Zambujo, Carmi-nho, Camané, Gisela João e RicardoRibeiro cantam reportório daquelaque é a maior diva do Fado de todosos tempos.“Amália” conta com as participaçõesexcecionais de Caetano Veloso,Mayra Andrade, Bonga e Celeste Ro-drigues, estando ainda algumas ou-tras colaborações por confirmar.“Grito”, “Abandono”, “Meu Amor,Meu Amor”, “Lisboa Não Sejas Fran-cesa” são alguns dos temas que jáforam gravados, processo que temestado a ser documentado porRuben Alves para um documentáriosobre o Fado, cuja estreia se prevêem televisão no final de 2015.“Amália, ao longo da sua carreira,deu o seu coração ao povo portu-guês. E, com a sua voz, transmitiupelo mundo fora a alma portuguesa,com toda a sua complexidade e be-leza”, explica Ruben Alves. “Estedisco tem como objetivo tocar todasas pessoas que gostam de música,mesmo os que ainda não tenhamsido tocados pelo Fado”.Vhils (Alexandre Farto) foi desafiadoa desenvolver um rosto de Amália nacidade de Lisboa, projeto que resul-tará na imagem de capa deste disco.

Nuno Júdice et João Tordo à Montpellier

Dans le cadre de «Comédie duLivre», une lecture de textes portu-gais en traduction française de JoãoTordo (prose) et Nuno Júdice (poé-sie), par Stephane Laudier et FannyRudelle, aura lieu à Montpellier, lesamedi 30 mai, à 20h00, organiséepar l’association Casa Amadis, enpartenariat avec l’Institut Camões,l’Ambassade du Portugal en Franceet la Mairie de Montpellier. Les deuxauteurs seront présents.La lecture aura lieu à l’Espace Ren-contre de la Comédie du Livre.Nuno Júdice est un essayiste, poète,écrivain, romancier et professeurportugais. Il débute en littérature en1972 avec «A Noção de Poema». Ilest diplômé en philologie romane del’Université de Lisboa et a obtenu legrade de docteur de l’Universidade

Nova de Lisboa, où il est professeur,en présentant en 1989 une thèsesur la littérature médiévale. En1997, il a été nommé conseiller cul-turel de l’Ambassade du Portugal àParis et Directeur de l’Institut Ca-mões.

João Tordo, né à Lisboa en 1975, estun écrivain portugais. Il a étudié laphilosophie, le journalisme et l’écri-ture créative à Londres et à NewYork. Il obtient le Prix José Saramago2009 avec le roman «As Três Vidas».Casa Amadis va inaugurer le 28 mai,

également dans le cadre de la Comé-die du Livre, l’exposition «FernãoMendes Pinto et sa Pérégrination»,BD de José Ruy, au Club de laPresse LR.Pérégrination est l’ancêtre des ro-mans d’aventures modernes qui ainspiré aussi bien Defoe (RobinsonCrusoe) qu’Alexandre Dumas, la lit-térature espagnole et mondiale.José Ruy, figure de proue de la BDportugaise est né en 1930 à Ama-dora, près de Lisboa et a collaboré àtoutes les grandes revues de BD na-tionales comme «O Mosquito», qu’ila également dirigé, ou Tintin, Cava-leiro Andante, etc. Revues qui ontfait connaître au public portugais lesBD franco-belge, catalane, italienneet américaine.L’exposition restera au Club de laPresse jusqu’au 30 juin (place dunombre d’or, Montpellier, Antigone).

Dans le cadre du festival Comédie du Livre

Par Manuel Martins

Curta-metragem de André Marquesselecionada para Les Nuit en Or 2015A curta-metragem “Luminita”, deAndré Marques, foi selecionada para oprograma Les Nuit en Or 2015, quevai reunir realizadores de países euro-peus em junho, organizado pela Aca-demia Francesa de Cinema.De acordo com um comunicado dorealizador, a película irá participarneste programa com todos os vence-dores de prémios nacionais de cinemapara a curta-metragem, nomeada-mente os César, Donatello, Goya,

Gopo, entre outros.O filme de André Marques - vencedordo Prémio Sophia para Cinema na ca-tegoria de curta-metragem de ficção -participa em duas secções do pro-grama Les Nuit en Or 2015: o Pano-rama, constituído por todos osvencedores de prémios nacionais decinema, que serão exibidos em Lisboa,Luxemburgo, Estocolmo, Madrid, Ate-nas, Roma, Bruxelas, Genebra e Paris.A outra secção é o Tour, que permitirá

a 35 realizadores apresentarem ofilme, pessoalmente, em quatro cida-des do Panorama - Paris, Roma, Ate-nas e Madrid - entre 6 e 17 de junho.A secção Tour também permite aosrealizadores conhecerem profissionaisdas várias indústrias cinematográficaseuropeias e Academias que colaboramno programa.“Luminita”, quarta curta-metragem deAndré Marques, venceu o grande pré-mio do Festival Internacional de Cur-

tas-Metragens de Drama, na Grécia,que decorreu no ano passado. O filme,rodado na Roménia, narra a história dedois irmãos que se reencontram no fu-neral da mãe.André Marques, nascido em Setúbalem 1984, é autor das curtas-metra-gens de ficção “João e o Cão”, “OLago”, “Schogetten” e “O avô” e pre-para atualmente a sua primeira longa-metragem de ficção, intitulada “OBêbado”.

Né en 1951 sur l’île de São Miguel, auxAçores, José Medeiros est plus connu,ou plus facile à trouver sur internet,sous le prénom Zeca. Après avoir exercédifférents métiers (employé des che-mins de fer, assistant réalisateur) et faitson service militaire en Angola pendantla Guerre coloniale, José Medeiros estdevenu artiste. Pour notre plus grandbonheur, surtout en tant qu’auteur,compositeur et interprète. Il a enregistré7 disques avant ce superbe doublealbum «Fados, fantômes et rêveries»,dont «Rimando Contra a Maré», le 1eren 1983 et «7 Cidades a Lenda do Ar-cebispo» en 1998.Sa voix rauque et rugueuse porte destextes puissants, écrits avec une réellerigueur littéraire et des musiques auxtonalités variées. Ce volume m’a étéprésenté à Faro par une libraire consi-dérant Zeca comme un poète se met-tant en musique. D’autres voix viennents’ajouter à la sienne dans de nombreuxmorceaux (comme dans ‘Valsinha dosPerdidos e Achados’ et ‘Dança de Car-daços’ par exemple). Des morceaux ac-compagnés par le seul piano mettenten valeur cette voix venue du fond de

la cage thoracique: écoutez plutôt‘Piano Abandonado’, ‘Moby Dick’ et‘Tango da mulher camaleão’, c’estprenant. Aux morceaux évoqués ci-avant, il faut ajouter le ‘Fado insu-lano’ dans lequel Rui Veloso ajoutesa voix avec efficacité. Puis vientun morceau plutôt jazz-rock (‘Obeijo de medusa’) qui tranche avecl’ambiance plutôt intimiste de cepremier CD.Le second CD s’ouvre sur un morceausurprenant, avec guimbarde, et violonsolo, puis dans sa deuxième partie, cor-

nemuse et instruments classiques (‘AIlha de Arlequim’), représentatif del’ambiance subtilement débridée dudisque. Puis dans le même esprit desurprise, débarque la kéna (flûte gravedes Andes) pour une superbe balladeen compagnie de la cornemuse (‘Ba-lada da Praia do Norte’). Conformémentau titre, il y a encore des folias et desrêveries merveilleuses dans cet enregis-trement: chanson type opéra dequat’sous (‘Sempre há-de ficar uma se-mente’) du tango de cabaret (‘Tango doEden Cabaré’), des bruits de rotatives,

la célèbre et remarquable ‘Canção doSustento’ au texte bref et au rythmesoutenu avec la basse électrique deJorge Silva, la flûte de Gil Alves et leviolon de Rogério Cardoso Pires, puis ladélicate mélodie ‘Canção de Embalar’mise en valeur par la merveilleuse voixde Filipa Pais. Et comme dans toutesles bonnes fêtes, le CD se termine parun agréable tintement de verres!Ce travail est présenté sous forme d’unépais livret au format CD, avec lestextes, la liste des musiciens pourchaque morceau et de nombreusesphotos et illustrations.Il faut aussi savoir que certaines com-positions de José Medeiros sont inter-prétées par des instrumentistes detalent (notamment ‘Cantigo da Terra’par le guitariste Açorien Victor Castro)et qu’un récent CD intitulé ‘Aprendiz deFeiticeiro’ (l’apprenti sorcier) est paruen novembre 2014. À découvrir detoute urgence.

Fados, fantasmas e foliasDe José MedeirosDisque Algarpalcos2CD. 2010. ISBN 978-989-97036-0-5.

“Fados, fantasmas e folias”, José Medeiros

Patrice PerronPoète à Guidel (Morbihan)

[email protected]

Note d’écoute

le 27 mai 2015

PUB

Page 11: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

PUB

Page 12: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

12 Cultura

lusojornal.com

La Tour de Pise selon Suzana JoaquimC’est au Théâtre de Ménilmontant àParis que nous avons retrouvé SuzanaJoaquim Maudslay dans le spectacle«La Tour de Pise» dimanche dernier.Une mise en scène de DelphinePiard, et interprétée par la jeune co-médienne lusodescendante, SuzanaJoaquim.“Vous connaissez la tour de Pise,monsieur? C’est très étonnant, la tourde Pise. On croit qu’elle va tomber,mais non. Ça fait plus de sept centsans qu’on croit qu’elle va tomber.Mais non... La première fois que jesuis allée voir la tour de Pise, c’estBorotra qui m’a emmenée... et moiaussi je penchai Monsieur, presqueautant qu’elle. C’est pour ça qu’ellem’a plu tout de suite. Quand onmonte sur la tour de Pise, plus per-sonne ne vous voit penchée, vous êtesenfin droite». Cependant difficile dese tenir droite quand tout part de tra-vers.«La tour de Pise, c’est l’histoire d’unefille penchée, qui a peur du monde,qui a peur d’aimer, racontée avec hu-mour et tendresse. Convoquée sur unplongeoir, elle s’émeut et s’amuse deses amours déçues, du monde où toutest à l’envers, pour peu à peu, réaliserqu’il est peut-être temps de prendreson envol et de vivre», explique la co-médienne.Seule sur scène pendant une heure,«ma sœur Cristina Joaquim participeaussi au spectacle ainsi que Tony Fer-nandes qui est à la régie. Sans eux,qui font partie de la Troupe ‘Os Sugos’

[ndlr: de Fontenay-sous-Bois], ce pro-jet n’aurait pas été possible», sou-ligne-t-elle au LusoJornal.«La Tour de Pise» a commencé débutmai avec des représentations les sa-medis et les dimanches, la dernière aété le 24 mai. Mais pour les retarda-taires, une autre représentation auralieu le 30 mai à 20h30 dans la salleClaude Peyrier, à Chalifert (77). «Lepublic s’est montré très emballé. J’aiaussi eu la grande joie d’avoir la pré-sence de l’auteur de la pièce dans lasalle à la Première, qui m’a dit qu’ilavait aimé cette nouvelle version de

sa pièce».Des bonnes critiques circulent surl’interprétation de Suzana JoaquimMaudslay qui nous offre un momentagréable où elle parvient à nous fairepartager ses émotions sans le moindresouci. Une pièce simple mais le talentde Suzana nous embarque sans ennuijusqu’au bout. Une comédie sur lespeurs de la vie et de l’autre. Une co-médie légère et grave comme la vie.«C’est un projet qui s’inscrit dans ladurée. J’aurai d’autres dates à la ren-trée, mais rien n’est encore fixé».Comédienne mais aussi avocate, elle

a depuis toujours dédiée une grandepartie de sa vie à son hobby préféré,la scène. Ayant démarré avec latroupe «Os Sugos» de l’associationportugaise de Fontenay-sous-Bois(94), elle sera de retour avec «Le fadopour seul bagage», une adaptationthéâtrale du roman autobiographiqued’Altina Ribeiro, le vendredi 19 juin,à 21h00, à la Maison du Portugal, àParis.

Le 30 mai, à 20h30Salle Claude Peyrierà Chalifert (77)

Une représentation supplémentaire pour les retardataires

Par Clara Teixeira

Livro de Luís Coixão emocionou o Consulado de Portugal em Paris

A apresentação do livro “Mon Père, ceHéros - Petite Histoire de l’Immigra-tion Portugaise” de Luís Coixão, queteve lugar na semana passada no Con-sulado Geral de Portugal em Paris, foiemocionante. O autor explicou quechegou a França com cinco anos deidade e foi morar para o Bidonville deSaint Denis. Entretanto, em janeiro de2013 o pai, operário da construçãocivil, caiu, perdeu muito sangue, eficou sem memória. A consequênciamais grave da queda foi a morte al-guns meses depois.“Este livro é um testemunho para ahistória da emigração portuguesa emFrança” disse na introdução o CônsulGeral Pedro Lourtie. “É uma homena-gem ao pai do autor, mas arrisco emdizer que é também uma homenagemaos muitos Portugueses que emigra-ram nas mesmas condições”.“Ainda há dois anos o meu pai esteveaqui para fazer uma procuração”disse Luís Coixão. “Mal sabíamos quealguns meses depois estaríamos aquipara apresentar o meu livro”.Na mesa estava também Maria Fer-nanda Pinto e Manuel do Nascimentoque falaram do autor e do livro.“O meu pai perdeu a memória, masnão a perdeu totalmente. Deixou de

saber onde estava, mas curiosamentelembrava-se de uma parte da suavida: a passagem a salto para França,a travessia de Espanha e a chegada aeste país que o acolheu” introduziuLuís Coixão. “Quando estava no hos-pital, contou-nos, a mim e ao meuirmão, esta parte da história e foi apartir daí que escrevi este livro”.Maria Fernanda Pinto referiu que nãose trata de uma autobiografia “porqueo autor foi documentar-se, fez um es-tudo aprofundado sobre essa época,cita por exemplo Eduardo Lou-renço...” E acrescenta que esta “é

uma história que ainda não acabamosde escrever”.Por seu lado, Manuel do Nascimentoevocou as cartas que o autor cita.“Naquela altura não havia internet, eo telefone era muito caro, por isso erapelas cartas que se trocavam informa-ções” explica o autor. “Mas as cartasnão diziam tudo, embelezava-se a si-tuação, não se dizia que se moravanum bairro de lata, omitiam-se certascoisas”.“Tenho muito gosto que este livro sejaapresentado aqui no Consulado” disseo Cônsul Geral Pedro Lourtie. Na sala

estava o Deputado socialista eleitopelo círculo eleitoral da Europa, PauloPisco, o ator Eduardo Galhós ou aindaFernando Lourenço, autarca em Ro-mainville, entre muitas outras pes-soas.“Curiosamente, quando ia visitar omeu pai ao hospital, passava por umbairro de lata, desta vez de Romenos.É curioso como a história se repete”lembrou Luís Coixão. “E este bairro delata vinha ilustrar a história que o meupai estava a contar-nos”. A conversaprolongou-se. Falou-se da vida no Bi-donville du Franc-Moisin, em SaintDenis, da capacidade de adaptaçãodos Portugueses e da transmissão dahistória da emigração. “Este livro tam-bém é uma espécie de terapia. Fazbem falar destas coisas” referiu oautor originário de Freixo de Numão(Foz Coa), visivelmente emocionado.Com este livro, fica mais um testemu-nho de alguém que passou duas fron-teiras clandestinamente, comocentenas de milhares de outros ho-mens e mulheres, à procura de me-lhores condições de vida.Luís Coixão é contabilista, mas o Côn-sul Geral Pedro Lourtie lembrou queé também um apaixonado por Portu-gal e anima há cerca de 15 anos, umblogue “que se recomenda”.http://lusitanie.info

“Mon Père, ce Héros - Petite Histoire de l’Immigration Portugaise”

Por Carlos Pereira

Eça de Queiroz:202 avenue desChamps Élysées

«202, Champs Élysées», sous le titre«A Cidade e as serras», est un desderniers livres de Eça de Queiroz,parut en 1901.Le roman est divisé en deux parties,vécut par Jacinto et raconté par sonami Zé Fernandes: la première àParis où Jacinto vit imprégné d’unecivilisation qu’il ne prétend pas aban-donner. La deuxième nous révèle unautre Jacinto, à la campagne, où ildécouvre la joie de vivre simplement;opposition entre la ville et la cam-pagne, décrite avec l’ironie corrosivede l’auteur. Eça de Queiroz a introduitle naturalisme dans la littérature por-tugaise après avoir beaucoup fré-quenté Paris. L’écriture est fluide,avec des descriptions efficaces etsans lourdeur, avec un humour etune certaine tendresse mêlée d’unetouche de dérision. Le paradis est de-venu enfer et l’enfer paradis.Eça de Queiroz est parfois surnomméle Zola portugais; cependant, Zola adécrit son travail comme étant meil-leur que celui de Flaubert.Né à Póvoa de Varzim, en 1845, d’unpère magistrat et d’une mère issue del’aristocratie du nord du pays, JoséMaria de Eça de Queiroz vit jusqu’en1855 dans une zone rurale, avec sesgrands-parents. Ensuite, il entre aucollège de Lapa, à Porto, jusqu’à sonentrée à l’université de Coimbra où ilcommence sa première année deDroit.En 1872, il est nommé Consul duPortugal à La Havane. En 1873, dansle cadre d’une mission diplomatique,il s’arrête au Canada, aux États Uniset en Amérique Centrale. En 1878,de retour en Europe, Eça de Queirozest nommé Consul à Bristol et à New-castle, en Angleterre. En 1855, il serend en France pour rendre visite àÉmile Zola et est nommé Consul àParis, en 1856. Il manifeste contre lacondamnation de Dreyfus en 1899.Eça de Queiroz est décédé le 16 août1900 dans sa maison de Neuilly,mais il fut enterré au cimetière Alto deS. João, à Lisboa. Son buste est érigéavenue Charles de Gaulle, à Neuilly-sur-Seine.Nous n’oublierons jamais: “Ah, des-tas favas, sim!!! Oh que favas, Zé Fer-nandes!”

Affinités

Maria FernandaPinto

Historiques

LusoJornal / Mário Cantarinha

le 27 mai 2015

Page 13: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

13Cultura

Exposition de José Vaz à Gaillac

José Vaz est né dans la région du Ri-batejo, au Portugal. Il arrive en Franceà l’âge de 12 ans, dans la région Midi-Pyrénées. A Toulouse, José Vaz, fait ra-pidement connaissance avec desartistes venus d’horizons différents,principalement des Espagnols, les ren-contres artistiques se multiplient et luiapportent les ingrédients nécessairesà sa propre créativité.A 30 ans il s’inscrit à l’École de Beaux-Arts de Toulouse, il y possède un ate-lier pour travailler et développer sesoptions en arts plastiques. C’est aussipendant cette période, vers la fin desannées 80, que José Vaz revient verssa culture d’origine et les rêves d’unenfant né à Vila Franca de Xira, terrede Taureaux. Le «Touro de lida» luimanque, il se lance alors dans une re-cherche effrénée de ses racines, deson expression artistique et de la cul-ture tauromachique.Entre 1986 et 2015 il a à son actif 13expositions collectives et 16 exposi-tions individuelles, ce qui n’a pas em-pêché l’artiste de partager son travailde création avec les Centres culturels

des quartiers en difficulté, réalisantavec les enfants des expositions et desfresques dans des écoles.Installé depuis peu dans le départe-ment du Tarn, à Briatexte, village duvignoble Gaillacois, il a apporté aveclui le Taureau de combat.

C’est la première fois que vous exposezsur le thème du Taureau?Non. La plupart des œuvres exposéesà la Cave de Técou ont été créées dansle cadre de la Semaine taurino-cultu-relle en novembre de 2014, à SaintSever, dans les Landes. D’autres sontplus récentes.

Pensez-vous que le vin et le taureauvont bien ensemble?Le vin fait partie de toutes les fêtesliées à la tauromachie, que ce soit enFrance, au Portugal ou en Espagne,mais dans le Sud-Ouest français, plusqu’ailleurs, le vin est un produit quifait partie d’une tradition festive, unart de vivre.

Comment est venue cette idée d’expo-sition?Je suis venu à la Cave de Técou, prés

de Gaillac, acheter une bouteille devin. L’endroit m’a paru sympathique etprédisposé à recevoir une exposition.Produire du vin est aussi un art, quiselon moi, se marie parfaitement avecla tauromachie.

Les vignerons ont accepté facilementcette idée?

Il y a beaucoup d’années que je mebats pour que l’art sorte des musées,on vit dans un monde ou les gens sereplient de plus en plus sur eux-mêmes. L’art doit venir à la rencontredes êtres, être accessible aux plusgrand nombre. J’ai soumis l’idée àPhilippe Bascoul, responsable du sited’accueil. Une semaine plus tard on

était prêts à démarrer le projet.josevazplasticien.wordpress.com

Exposition du 1er mai au 30 septembreCave de Técou - VinovalieTécou81600 GaillacInfos: 05.63.33.00.80

Sur le thème «Du toro et du vin»

Par Manuel André

Orlando Pompeu inaugurou exposição “Aquando em Paris” em GuimarãesNo passado dia 16 de maio, o mes-tre-pintor Orlando Pompeu inaugu-rou na Galeria G.40 do Hotel Mestrede Avis, uma unidade hoteleira nocentro de Guimarães, integrada noterritório classificado pela UNESCO,a exposição de pinturas gestuais“Aquando em Paris”.A inauguração da exposição, quecontou também com uma apresen-tação de peças da escultora PaulaTeixeira, concebidas a partir do“Imaginário Fantástico” da artistaque começa agora a dar os primei-ros passos na criação artística,contou com a presença de umgrande número de pessoas da re-

gião e da Galiza.A sessão de abertura da exposiçãoabrangeu uma intervenção inicial doescritor e historiador Daniel Bastos,que destacou a sensibilidade eaposta cultural da proprietária doHotel Mestre de Avis, a empresáriavimaranense Maria Roeder. Segundoo mesmo, as obras gestualistas deOrlando Pompeu, assim como a es-tatutária de Paula Teixeira são mar-cadas pela criatividade, jogo deformas coloridas e linhas dinâmicas.Nascido em Cepães, concelho deFafe, Orlando Pompeu, estudou de-senho, pintura e escultura em Bar-celona, Porto e Paris. Detentor de

uma obra que está representada emvariadas coleções particulares e ofi-ciais em Portugal, Espanha, França,Inglaterra, Brasil, Estados Unidos eJapão, os mais de quarenta quadrosque estão expostos no Hotel Mestrede Avis foram concebidos em Paris,refletindo as vivências e o papel im-portante que a capital francesa tevena consolidação do percurso artís-tico do mestre-pintor português.A exposição marcada por amplosmovimentos gestualistas estará pa-tente ao público, durante o períodonormal de funcionamento da uni-dade hoteleira, até ao mês deagosto.

PUB

José Vaz, la passion de l’art de vivreLusoJornal / Manuel André

Orlando Pompeu com Daniel Bastos na inauguração da exposiçãoDR

le 27 mai 2015

Page 14: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

14 Cultura

lusojornal.com

Elida Almeida atua pela primeira vez em Paris

A jovem cantora caboverdiana ElidaAlmeida está em França a promovero seu primeiro disco e vai atuar estasemana, quinta-feira, dia 28 de maio,no Studio L’Ermitage em Paris 20.“Ora Doci, Ora Margos” é o título doseu primeiro trabalho, um álbummarcado pelos ritmos da morna, dofunaná e do batuque, editado pelaLusafrica.Elida Almeida é dona de uma umavoz crioula doce, sincera e embaladapor canções inspiradas em bons emaus momentos que contam “a vidade todas as pessoas e de todos os ca-boverdianos”, tal como contou numaentrevista ao LusoJornal.A cantora nasceu há 22 anos emPedra Badejo, na ilha de Santiago,em Cabo Verde. A sua infância foimarcada pela morte do pai que alevou a ir viver para a ilha de Maiocom a mãe. Começou por aprender acantar no grupo coral da igreja e che-gou a apresentar um programa numarádio comunitária. A música semprefez parte da sua vida. “Vivia numa co-munidade no interior da ilha ondenão havia eletricidade... Por issomesmo, a rádio era a nossa diversão!Passei a minha vida a ouvir rádio emuita música caboverdiana!”Mais tarde, o sonho de ser juíza leva-a a continuar os estudos em SantaCruz e depois na Faculdade na ci-dade da Praia para onde foi viver em2012. Ai começou a cantar à noiteem bares, restaurantes e hotéis parafazer algum dinheiro extra até que oseu atual produtor a descobriu. “Ummês depois disso fiz a abertura doAtlantic Music Expo e de seguida co-meçámos a preparar o álbum. Eu

tinha uma fixação em cantar músicasde compositores de renome mas co-mecei a mostrar-lhe as minhas can-ções e ele foi selecionando...Entretanto tive a maravilhosa oportu-nidade de trabalhar com o guitarristaHernani Almeida, que é um artistapor quem sempre tive um enormefascínio, e quando apareceu a opor-tunidade de trabalhar com ele eu nãohesitei!”, conta visivelmente entu-siasmada.O resultado é um álbum com 13temas, dos quais 11 são da autoriada própria cantora. O seu single maisconhecido, “Nta Konsigi”, foi escritoquando tinha apenas 17 anos, depoisde ter sido mãe. “É uma música queescrevi num momento difícil daminha vida... Saiu como saiu e não

se mexeu mais desde a altura em quea escrevi. É muito simples mas aspessoas gostam!”, contou ao LusoJor-nal... Simplicidade, embalo e doçurana voz parece ser a fórmula certa quetem garantido o lançamento de ElidaAlmeida. “Sinto que represento umpouquinho as pessoas, e cada umapanha o que sente. Nas minhas mú-sicas abro a minha vida e ao mesmotempo falo dos assuntos de todas aspessoas. Tenho até um tema que falade emigração, sobre uma moça queviu o marido sair de Cabo Verde parair trabalhar em Lisboa, por exemplo”.Em preparação está uma agenda comconcertos de apresentação um poucopor toda a Europa e um novo video-clip produzido pelo conhecido reali-zador português João Botelho.

Contudo Elida Almeida continua aviver na cidade da Praia. “Todos osmeus colegas que terminaram o liceuforam para Portugal ou para Parispara estudar, mas eu nunca tive essavontade de sair de lá... Não fui feitapara viver nessas cidades! Gosto davida mais calma, mais tranquila...”Na próxima quinta-feira, dia 28, podeouvi-la no Studio L’Ermitage, emParis 20. Um concerto para o qual dizestar muito ansiosa. “Nunca sonheisair de Cabo Verde e hoje estou aquiem Paris para cantar! É um orgulho edá ainda mais vontade de trabalhar ede ir mais longe! Contudo guardosempre o meu Cabo Verde no cora-ção”, explicou ao LusoJornal. O con-certo tem início às 21h00 e osbilhetes custam 22 euros.

“Gosto de cantar Cabo Verde. É o que tenho no sangue!”

Por Ana Catarina Alberto

La nuit du gumbé de la Guinée-Bissau

Le samedi 30 mai, le chanteur bissau-guinéen Ramiro Naka réunira, à la pé-niche Petit Bain, à Paris, un bonnombre de ses anciens amis musiciensde l’orchestre N’Kassa Kobra afin defaire revivre les succès musicaux de cegroupe à partir des années 1970. Cettesoirée est une organisation de Nakasa-darte Lusófona, avec la direction artis-tique de Pwkw. Outre la pléiade demusiciens de N’Kassa Kobra, ainsi quele Gumbé Stars System Bebu & H.Soares, Monica Pereira, Malan DeMama Djombo, Dan Inger, NabouDiop, ou encore Simon, il y aura aussides invités surprise et le Dj Midoy.C’est par un bel après-midi de prin-temps que nous les avons rencontrésrécemment en répétition aux studiosNaka Musica, à Montreuil-sous-Bois,dans la banlieue parisienne. Avec euxla musique voyage, se transforme et vit.Naviguant entre plusieurs cultures, ilstraquent sans cesse des idées. Ils nousentraînent dans les terres africaines,mais ils nous offrent aussi des escalesdans le monde de la salsa, de la sambaet de la rumba, mêlées aux percussionsdu «gumbé», un rythme joué par de

gros tambours, mais également unedanse traditionnelle, à l’énergie conta-gieuse.Ramiro Naka a une dizaine d’albumsà son actif, parmi lesquels «Les petitsmots français de Naka» (un hommageà la langue française) ou «GumbéBlues Kréol», dans lequel il chante enduo avec Princess Erika . Il fait de samusique un mélange de genres variés,

allant du fado à la salsa et en passantpar la samba, rassemblés autour d’unmême style: le gumbé. Comme acteur,Ramiro Naka a le rôle principal dans lefilm «Pó di Sangui» (1996), de soncompatriote Flora Gomes. Et commeconteur et illustrateur, il est l’auteur duconte pour enfants «Kali et la cale-basse» (2008). Rappelons aussi queRamiro Naka est à l’origine de la Fon-

dation Naka dont un des buts est delutter contre l’émigration artistique deson pays, en aidant notamment lesjeunes artistes à réaliser leurs projetsen Guinée-Bissau.

Le samedi 30 mai, 20h00Petit Bain7 Port de la GareParis 13e

Avec Ramiro Naka et l’orchestre N’Kassa Kobra

Par Dominique Stoenesco

«Histoire du Portugal», de Robert Durand

D ’ u n el e c t u r eagréable,d e s t i n éa u s s ibien aul e c t e u rqui veutdécouvrirl’histoiredu Portu-gal qu’à

celui qui souhaite la consolider, celivre de Robert Durand, bien quepublié il y a déjà plus de 20 ans(éd. Hatier, 1992) propose un pa-norama très clair d’une période al-lant de l’âge du fer jusqu’auPortugal contemporain, en pas-sant par les dominations romaine,wisigothique ou maure. Sans ou-blier la longue période de dictature(1926 - 1974) et les guerres colo-niales, que l’auteur traitre en 5chapitres, sous le titre général de«État Nouveau»; il conclut le der-nier («L’État Nouveau malade deson empire») avec ce titre d’unfilm de Manoel de Oliveira, lui-même inspiré de Luís de Camões,dans «Les Lusiades»: «Non ou lavaine gloire de commander».Par ailleurs, si la part consacrée àl’expansion maritime portugaiseest importante, les relations duPortugal avec l’Europe constituentaussi une autre ligne de force decet ouvrage: «On se souviendraaussi qu’avant de s’aventurer surmer et de s’expatrier outre-mer, lesPortugais édifiaient leur part d’Eu-rope, participant notamment à lacréation artistique et littéraire, etqu’ils n’ont jamais cessé, mêmelorsqu’ils se sont retrouvés à la têted’un empire démesuré, de regar-der vers elle et d’accueillir seshommes et ses idées. Il ne faudraitpas que le demi-siècle d’immobi-lisme et de fermeture imposés parla dictature vienne ternir l’imagede ce peuple éclectique, ouvert àl’étranger».Outre une introduction, ce livre estréparti en plusieurs grands chapi-tres, allant du chapitre intitulé«Grands ancêtres, précieux héri-tages» au chapitre «À l’heure eu-ropéenne». Il présente égalementde nombreuses illustrations(cartes, gravures, photos histo-riques, etc.), ainsi qu’une chrono-logie, un lexique et in index.Spécialiste de l’Espagne et du Por-tugal médiéval, Robert Durand aété professeur à l’Université deNantes. Sa thèse de doctorat por-tait sur «Les campagnes du Portu-gal entre le Douro et le Tage auXIIe et XIIIe siècle».

Um livro por semana

DominiqueStoenesco

Un livre par semaine

Sousa Dias

Ramiro Naka, Dan Inger dos Santos, Pwkw et tous les autres...LusoJornal / Dominique Stoenesco

le 27 mai 2015

Page 15: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

Associações 15

emsíntese

Jantar da Academia do Bacalhau deParis n’A Ponte

O jantar de maio da Academia do Ba-calhau de Paris (ABP) realizou-seem “casa” de um “Compadre”: norestaurante A Ponte, em Suresnes,de Manuel Moreira. Aí se reunirammais de 70 Compadres, a 20 demaio, para, mais uma vez, por emprática os valores da amizade, por-tugalidade e solidariedade.Num ambiente intimista, os presen-tes fortaleceram os laços de ami-zade através do convívio, deanedotas, jogos e música. O car-rasco do evento, José Dias, contri-buiu com o seu bom humor paraanimar a noite.José Honório foi oficialmente aco-lhido no seio da Academia, ao serapadrinhado pelo anfitrião, ManuelMoreira. Durante o evento, foramainda apresentadas as contas rela-tivas ao primeiro trimestre de 2015.A refeição começou com “pipis” dochefe Moreira e terminou com umpudim caseiro. Pelo meio, os Com-padres degustaram uma Paëlla dacasa e foram convidados a partici-par num jogo que consistia emcompletar uma lista com os ingre-dientes utilizados na confeção doprato. O vencedor conquistou doisalmoços gratuitos no restaurante OLisboa, que pertence a outro Com-padre da ABP.Nas próximas semanas, a Acade-mia do Bacalhau de Paris contarácom uma agenda preenchida: dia29 de maio organiza um Torneio degolfe em Ormesson (94), dia 6 dejunho realiza a Gala anual, no San-tuário de Nossa Senhora de Fátima,em Paris, e dia 14 marca presençana Festa dos Santos Populares daRádio Alfa.

Por Diana Bernardo

Gnanie Guye élue Miss Guinée-Bissau FranceLa Guinée-Bissau s’est dotée d’unenouvelle politique avec la mise enplace d’une véritable démocratie, en-térinée par le résultat des électionsprésidentielles du 18 mai 2014. Lesressortissants Bissau-guinéens vivantà l’étranger semblent approuver cetteère nouvelle qui engage le pays sur lavoie de meilleures conditions de viepour ses habitants.L’attachement des Bissau-guinéens etpersonnes originaires du pays, vivanten France, se matérialise par l’organi-sation d’événements culturels rassem-blant cette communauté, permettantainsi d’abolir les frontières géogra-phiques. L’incroyable succès de l’élec-tion de Miss Guinée-Bissau France2015 et l’engouement exceptionnelautour de cet événement, qui s’esttenu le samedi 16 mai dernier, en sontun criant exemple. C’est donc GnanieGuye, ravissante jeune femme de 22ans mesurant 1,70m et domiciliée àSaint Thibault, qui aura l’honneur etle plaisir de représenter la diasporabissau-guinéenne de France, lors de la

prochaine élection nationale Miss Gui-née-Bissau, à Bissau.Cette brillante étudiante en Master dedroit pénal et sciences criminelles asu séduire le jury, en exposant son pro-jet de soutien à l’éducation et à lasanté ainsi que sa volonté de mettreen place un réseau d’échange de sa-voirs.Le concours qui s’est déroulé à laSalle Fado, à Clichy-sous-Bois (93),

devant près de 1.100 personnes, apermis de célébrer également l’élec-tion des 1ère et 2ème dames d’hon-neur, respectivement Eva Pereira, 20ans, 1,70m, étudiante, de Limay (78)et Chaila Barry, 20 ans, 1,68m, étu-diante à Bruxelles. Douze charmantescandidates avaient répondu favorable-ment à l’appel et chacune a pu expo-ser son projet pour la Guinée-Bissau.La Première Dauphine s’était ainsi

montrée soucieuse «d’aider les éco-liers grâce à l’approvisionnement enfournitures scolaires». Quant à laDeuxième Dauphine, elle a fait valoirson intention «d’aider les enfants à ac-céder à l’éducation et son désir de lut-ter contre l’excision des jeunes filles».Par ailleurs, des représentants des au-torités bissau-guinéennes ont réponduà l’invitation des organisateurs et lespersonnes présentes à la soirée se sontvues honorées de la présence de LuísMendes, Consul Général en France,Idelfrides Gomes Fernandes, Secré-taire d’État à la coopération interna-tionale et des communautés et LuísDomingos Camara Barros, DirecteurGénéral des Communautés. Les orga-nisateurs, Ivanildo & Paul Events (I&PEvents) ainsi que le Comité Miss Gui-née-Bissau France nous assurentqu’une touche nouvelle et particulièrerendra les prochaines éditions uniquesen surprenant toujours davantage lepublic. C’est pourquoi les intéressésremercient leurs partenaires Guiné TV,Pause Luzik, Miss Ébène, et LusoJor-nal, notamment pour leur participa-tion à la promotion de cet événement.

Eva Pereira et Chaila Barry sont les dauphines

Par Jùlio-Lanto Na-Djoco

Teve lugar no princípio deste mês demaio o 4° Curso internacional de Forma-ção de Dirigentes Associativos da Diás-pora para o qual tive a sorte de serescolhido.Confesso que parti com a ideia de queiria ser uma daquelas secas que muitasvezes nos calham em sorte em reuniõesassociativas, com belos discurso de po-líticos, muitas promessas e algumas as-sociações a monopolizar a palavra paraacenar vanglórias pessoais.Enganei-me redondamente.Foi tempo de trabalho e de convívio, sim,mas daquele convívio do qual se trazemsaudades e amizades feitas.Todos os representantes associativospresentes vinham com vontade de tra-balhar, partilhar e aprender. Confirmeique há por esse mundo fora gente ou-

sada, por vezes da terceira geração lusaque ama a nossa cultura e que não olhaa meios para a divulgar.Fomos recebidos, não logo no Ministériomas de forma avisada na Pousada deJuventude de Lisboa. Excelente entrada«em matéria» para depois seguir para oMinistério onde, com bastante pompa,nos receberam políticos cujos, ó sur-presa, nos deram informações úteissobre orientações e disponibilidades emmatéria de intercâmbio e apoios e sobreatividades para jovens.Na Foz do Arelho passámos três dias deintenso labor a aprender coisas como “aquem pedir e como pedir um subsídio”.Trabalho que só terminou às 2h00 damanhã de sexta-feira com o indispensá-vel Hino nacional e uma corrida para aareia da praia para não dizermos que a

não tínhamos pisado.Parecíamos um acampamento de juven-tude, com canções, brincadeira, enfim,era preciso aliviar o peso do trabalho.Ali os deixei para acompanhar colegasque partiam antes do tempo. Sendo eude Lisboa incumbia-me fazer de cice-rone. Fomos também recebidos peloPresidente da Câmara das Caldas daRainha que nos falou detalhadamente ede forma pedagógica da política muni-cipal para a cultura e o desporto.No entretanto, visitamos associações doconcelho, coisa que se mostrou bastanteinstrutiva para os colegas que vivem empaíses onde o movimento associativonão tem a pujança ou o poder de inicia-tiva que é o nosso, português. Estoucerto que voltaram com muitas ideias eo sentimento de que, com boa vontade

e apoio dos edis, se podem derrubarmontanhas.Para mim, foi sobretudo ocasião paravoltar a mergulhar no ambiente associa-tivo popular português, popular no sen-tido mais nobre da palavra. Popularporque é feito pelo povo. Onde o sentidoda responsabilidade supera o diploma.Só o resultado conta e não há ali satis-fação sem qualidade. Um por todos,todos por um. Nivelar por alto é a condi-ção.Voltei portanto ao associativismo daminha juventude. E com que prazer eemoção. Eu, que por ali comecei aos 12anos, num Concelho da mesma regiãoLisboeta. Voltei exausto mas com von-tade de dizer a qualquer Governo quepor aí venha. Continuem este projeto.Merece a pena.

Luísa Semedo élue Présidente de la CCPFLe samedi 23 mai dernier, les membresdu Conseil d’administration de la Coor-dination des Collectivités Portugaisesde France (CCPF) se sont réunis dansson siège (7 avenue de la Porte de Van-ves, 75014) afin d’élire une nouvelleDirection Nationale, suite à la démis-sion, pour des raisons personnelles, duPrésident José Cardina et de l’ancienneDirection Nationale «par solidarité».Adoptée à l’unanimité par les membresprésents, la nouvelle Direction Natio-nale est composée de: Luísa Semedo(AGRAFr), Présidente, José Cardina(Membre qualifié), Vice-président, Emí-lia Ribeiro (ACPUO), Trésorière, AnnaMartins (Cap Magellan), Secrétaire-Gé-nérale.Afin d’optimiser l’investissement dechacun des membres du CA, l’une des

nouvelles résolutions de la DirectionNationale a été de créer, au sein duConseil d’administration, des déléga-

tions propres à chacun de ses mem-bres, conformément à leurs motivationset compétences: Délégation en charge

de l’événementiel: Jacqueline Dreyer(Sol do Sul), Parcídio Peixoto (Memóriadas Migrações), Deolinda Oliveira (Casados Arcos), Amâncio Oliveira (Casa dosArcos); Délégation en charge de l’en-seignement et des relations officielles:Marie-Hélène Euvrard (Amitié FrancoPortugaise du Val d’Yerres), António Oli-veira (ADEPBA); Délégation en chargedu réseau associatif: José Crespo(AFPBSL), Raul Lopes (Associação Por-tuguesa Cultural e Social de Garches).«La CCPF ainsi renouvelée continuerade jouer son rôle fédérateur de coordi-nation et de porte-parole du tissu asso-ciatif franco-portugais et s’attachera àenvisager de nouvelles actions en adé-quation avec les besoins et la conjonc-ture actuelle des associations» dit unenote envoyée aux rédactions.

Sobre a Formação de Dirigentes Associativos da Diáspora

Tito Lívio Santos MotaPresidente da associação CasaAmadis, Montpellier

Texto de opinião

Eva Pereira, Gnanie Guye et Chaila BarryDR

le 27 mai 2015

PUB

Page 16: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

16 Associações

emsíntese

Festival de folclore em Le Beausset

Com o objetivo de reviver a tradição ea vivacidade do folclore português, orancho folclórico da Juventude Lusi-tana de Toulon promove um Festivalde folclore no próximo dia 31 demaio.Quatro ranchos vão abrilhantar o Fes-tival, que em palco apresentarão osseus trajes, músicas e danças e osgrupos convidados: Rancho Roco-norte de Cannes, Rancho SantaMaria de Cassis, Rancho do Monaco,e o Rancho da Juventude Lusitana deToulon. Todos irão proporcionar umespetáculo folclórico e etnográfico, re-fletindo os usos e costumes das re-giões de Portugal.Fernando Pereira, Presidente da Ju-ventude Lusitana de Toulon quer dei-xar uma mensagem de “alento eincentivo” aos grupos e ranchos fol-clóricos que vão estar presentes, paraque “mantenham esta cultura, coma enorme missão que lhes cabe denão esquecerem a responsabilidadeem manter sempre presente as tradi-ções folclóricas, deixando assim umlegado para as gerações vindouras”.O evento tem início às 10h30 comcelebração de missa na Eglise NotreDame de l’Assomption, segue-se odesfile folclórico, almoço, e o Festivaltem início previsto para as 14h00, ter-minando com o acordeonista IgorMonteiro e com cantares e desgarra-das do grupo musical «Fora d’Hora»,que irá também abrilhantar um bailena véspera do Festival, na EsplanadeCharles de Gaulle, pelas 21h00.Infos: 06.78.37.52.12

LJ / José Manuel Santos

Por José Manuel Santos

Voyage associative dans la vallée du DouroL’Association Portugal Passion Tradi-tions de Saint Martin-de-Seignanx(Landes) a organisé une excursion «Ala découverte des vignobles duDouro», du 13 au 17 mai, en passanttout particulièrement par Alijó, la villed’où est originaire le Président de l’as-sociation, Carlos Agueda-Rosa.Le voyage a réuni 36 personnes cu-rieuses de découvrir cette région duPortugal inscrite au Patrimoine Mon-dial de l’UNESCO. Le groupe a décou-vert plusieurs villages qui ont gardéleurs authenticités et leurs charmes,avec chacun leurs spécialités.A Favaios, par exemple, le groupefrançais a visité l’une des boulangeriestypiques du village où le pain «trigo»a une forme particulière et qui est cuitdans des grands fours à bois. Il a éga-lement découvert l’huile d’olive (plu-sieurs fois récompensée lors deconcours internationaux) et les vins deMurça, le Palais de Mateus avec sonarchitecture baroque et ses jardinssplendides à la française, à Vila Real,la ville de Pinhão avec sa gare et sescélèbres azulejos qui sont des fresquesdessinées sur des carreaux de faïencequi reconstituent l’histoire du travailde la vigne jusqu’à l’expédition par pe-tites barques (Rabelo) jusqu’à Porto.À Valenca do Douro, le groupe a ad-miré le point de vue sur les vignoblesen terrasses des vins de Porto, Peso daRégua, une écluse d’un dénivelé de28,5 m, São Mamede de Ribatua etses oranges, ont également plu au

groupe majoritairement français.Ils ont découvert la gastronomie por-tugaise à travers plusieurs plats -morue, viande de bœuf grillée,agneau, veau et cochon de lait.«Chaque restaurateur a réservé un ac-cueil fort sympathique, avec accor-déon et chants» explique CarlosAgueda-Rosa au LusoJornal.Une réception a eu lieu à la Junta daFreguesia d’Alijó avec la PrésidenteAurelina Carvalho. Un don lui a été

remis par le Président de l’associationqui représente la cotisation de l’adhé-sion à l’association collectée auprèsdes participants de ce voyage et qui aété entièrement reversé pour les œu-vres solidaires de la Santa Casa da Mi-sericórdia d’Alijó. Ce geste a étéremercié également par le Mairie deAlijó, lors d’une rencontre informelle.Le groupe folklorique «O Platano deAlijó» qui s’est déjà produit à SaintMartin-de-Seignanx lors du festival Lu-

soLandes’2013, et qui a accueilli àAlijó «Les Bergers du Seignanx» d’On-dres, a bien voulu danser pour la dé-légation française.«Des paysages magnifiques etépoustouflants» nous a confié unparticipant. «Un accueil sincère etauthentique» pour un autre. Lebilan est «très positif» pour le diri-geant qui a vraiment eu à cœur defaire découvrir sa région et son pa-trimoine culturel.

Organisée par l’Association Portugal Passion Traditions de Saint Martin-de-Seignanx

AB Rouen: Passeio de veleiro

A Academia do Bacalhau de Rouenreuniu em Portugal, entre os dias14 e 18 de maio último, dezenasde Comadres e de Compadresnuma viagem de amizade e solida-riedade a bordo do Navio VeleiroSanta Maria Manuela.O veleiro fez a viagem entre Aveiroe o Porto/Gaia e voltou a regressara Aveiro para este evento. Além dadelegação de Rouen, participaramneste cruzeiro várias personalida-des locais e não só, que honraramos organizadores com a sua pre-sença, como por exemplo o Presi-dente da Câmara Municipal do

Porto, o Embaixador de França emLisboa, o Maire de Rouen e o prin-cipal responsável pela Armada deRouen, Patrick Herr, que aprovei-tou seguramente para negociar econvidar a participação deste ve-leiro português para a Armada de2019, em Rouen.Foi com um “espírito de amizade ede portugalidade” que decorreueste evento.A Direção da Academia do Baca-lhau de Rouen destacou em parti-cular a presença do PresidenteHonorário das Academias do Baca-lhau do Mundo, Durval Marques.

Desfile etnográficoem Antibes

O Rancho folclórico de Antibes orga-niza um Festival para promover o fol-clore e divulgar a etnografia de váriasregiões de Portugal.O evento tem início no próximo sá-bado, dia 30, com um baile na sallede la Criée Florale, animado pelo duomusical «Tony & Sonia».No dia seguinte decorrerá o desfile et-nográfico, no Stade de la Fontonne,com diferentes ritmos e trajes típicosdas várias regiões de Portugal, comdanças muito variadas, transmitindo aforma de ser e estar das antigas gera-

ções, com muita alegria, força e ener-gia, típicas de uma população habi-tuada a trabalhar de sol a sol, lutandopela sua sobrevivência nas atividadesdo campo.Para além da participação do ranchoRecordações de Portugal, de Antibes,o Festival vai apresentar quatro gruposconvidados, de várias regiões do sul daFrança: Tradições do Minho de Ville-neuve-lès-Maguelone, Rosas do Atlân-tico de Saint Genis Laval, Portuguesesde Beausoleil e Rancho folclórico deNice.

Infos: 06.19.89.70.94

Por José Manuel Santos

Le groupe à Alijó devant «L’homme du Douro»DR

LJ / José Manuel Santos

le 27 mai 2015

PUB

Page 17: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

17

lusojornal.com

Desporto

Livro sobre Cristiano Ronaldotem segunda edição em França

O livro “Cristiano Ronaldo - OrgueilGloire et Préjugés” vai ter segundaedição em França, a 28 de maio, umano após o lançamento da primeiraedição que vendeu cerca de sete milexemplares.O livro foi escrito pelo jornalistaportuguês Marco Martins, colabo-rador do LusoJornal, em conjuntocom o repórter desportivo francêsAntoine Grynbaum, contendo aná-lises e testemunhos de pessoaspróximas de “CR7”.A obra foi atualizada e tem “novosdados sobre a possível vinda ou nãodo Cristiano Ronaldo para o Campeo-nato francês”, disse à Lusa MarcoMartins, especulando sobre umaeventual contratação do craque portu-guês pelo Paris Saint Germain em2016.“Na primeira versão, as duas hipóte-ses eram o Mónaco e Paris. Na novaversão inclinamos mais para o ParisSaint Germain que, em 2016, vai tera saída de Zlatan Ibrahimovic. Com asaída do galo no poleiro, vão ter queencontrar uma outra figura para o pro-jeto do Qatar. Há só três nomes no es-pírito dos proprietários do clube:Cristiano Ronaldo, Lionel Messi e Ney-

mar”, afirmou o jornalista desportivo.Marco Martins justificou que o livroenumera “episódios passados em2014 e 2015” que “mostram que ele[ndr: Cristiano Ronaldo] pode ser umahipótese em 2016” para o PSG, re-cordando o “mal-estar no balneário” e

junto do “Presidente e da estrutura doReal Madrid” por causa da festa deaniversário após “uma derrota histó-rica de 4-0 contra o Atlético de Ma-drid” e em que ficaram excluídosalguns membros do clube.O livro, cuja primeira edição foi lan-

çada antes do Campeonato do mundode 2014 e cuja tradução em portu-guês saiu a 7 de janeiro, conta agoracom análises sobre “o fracasso noMundial” e com “projeções para oEuro2016 em França e para o Mun-dial 2018 na Rússia”.“Cristiano Ronaldo - Orgulho, Glória ePreconceitos” quer dar “outra ima-gem” do Capitão da Seleção portu-guesa dentro e fora das quatro linhas,através de entrevistas a jogadores da“equipa das quinas”, como MiguelVeloso, Hugo Almeida, Anthony Lopese outros jogadores como o francêsDavid Bellion, o antigo internacionalfrancês de origem portuguesa, RobertPires e o antigo guarda-redes do Spor-ting Nuno Santos.Os autores descrevem ainda o relacio-namento do avançado português comos Treinadores, como o ‘Sir’ Alex Fer-guson, Bölöni, Carlos Queiroz, CarloAncelotti e José Mourinho, o qual“mudou de discurso” desde que saiudo Real Madrid tendo em conta que“quer ser Selecionador nacional”.Marco Martins, de 29 anos, nasceuem Viana do Castelo e veio paraFrança aos quatro anos. Trabalha naRádio França Internacional em Paris,sendo também correspondente do jor-nal Record e do LusoJornal.

Edição atualizada

Por Carina Branco, Lusa

FC Porto 7ème au Tournoi U17 de Saint André

En attendant la 20ème édition, queDamien Houzet, Président du Co-mité d’organisation, et ses 100 bé-névoles préparent pendant touteune année, le 19ème Tournoi inter-national U17 de Pentecôte de SaintAndré-lez-Lille a vu comme vain-queur Newcastle. Après un score de2-2 entre l’équipe l’anglaise et leFC Bruges à l’issu du temps de rè-glementaire, on a dû recourir auxtirs aux buts. Cinq à quatre fut le ré-sultat final en faveur de Newcastle.L’honneur est venu cette année auFC Porto de représenter les couleursportugaises. Samedi se sont dérou-lés les matchs de poule. Porto estsorti vainqueur de son groupe,après une victoire de 2-0 contre leToulouse FC et un match nul (0-0)

contre FC Bruges - FC Porto ayantraté un penalty pendant ce match.Mais, dimanche les résultats ontété moins favorables. Deux défaitespar le même score (1-0) contreStandard de Liège et contre New-castle.Au vu de ces derniers résultats, unmatch restait à réaliser pour le FCPorto, pour la 7ème et 8ème place.Après un score vierge pendant letemps réglementaire, la séance destirs aux buts fut interminable. FCPorto en sortira vainqueur (8-7)contre FC Copenhague.L’équipe U17 du FC Porto étantsur la phase finale du Champion-nat du Portugal, conjointementavec Benfica, Nacional da Madeiraet Vitória Setubal, l’équipe qui estvenue au Tournoi de Saint André,était, en fait, celle des jeunes U16.

Par António Marrucho

Volvic: II Tournoi de «Jogo da Malha»Le 23 mai dernier, les LusitanosVolvicois ont organisé leurdeuxième Tournoi de «Jogo daMalha».Sous un ciel menaçant, les 32équipes composées de deuxjoueurs chacune ont pu rivaliserd’adresse dans le maniement de cejeu traditionnel portugais. Le Pré-sident de l’association, FranciscoNovais, accompagné du Vice-Pré-sident José Figueiredo, ont remis,en fin de journée, les prix au troiséquipes victorieuses:1ère: Manuel Fernandes et Gabriel

Fernandes.2ème: Adriano Dias et Manuel daSilva Antunes.3ème: Manuel Machado Fernandeset Jonathan Fernandes.Lors de cet évènement, l’associa-tion «Les Lusitanos Volvicois» areçu le soutien de la Banque CaixaGeral de Depósitos.Le prochain Tournoi sera organiséle samedi 12 septembre. Les ins-criptions se feront, comme à l’ha-bitude, sur le site de lacompétition, au Stade Stabilisé deVolvic (63), à partir de 14h00.

le 27 mai 2015

João e Filipe e oespaço entre osdois II

“Filipe,À medida que fui avançando na lei-tura do teu email, o meu corpo co-meçou a ficar tenso e contraído,comecei a sentir-me responsávelpelo teu mal estar e pela tua tristeza.Fui caminhar, senti o vento frio norosto, sentei-me na relva de frentepara o lago, fechei os olhos econcentrei-me na respiração por unsbons minutos. Depois, dei-me contaque contigo é como se estivessesempre em falta. Eu estou simples-mente a viver a minha vida, mas écomo se a qualquer momento tu mefosses acusar de um comportamentoqualquer que eu não fiz e devia terfeito. Eu preciso de espaço, de mo-mentos comigo mesmo para fazercoisas banais, ou para não fazernada se não me apetecer. Lembrasteda última viagem que fiz? Eu estavacom saudades tuas e liguei-te todoentusiasmado, e tu começaste porme perguntar porquê que eu aindanão te tinha ligado, que esperavas omeu telefonema há horas. Quandoouvi a tua frase, o sorriso abandonouo meu rosto e o desejo de regressardesapareceu subitamente.João”

Neste email, João partilha as emo-ções que tem vindo a sentir na rela-ção com Filipe, descrevendo deforma clara, através de exemplosprecisos, como as palavras e as ati-tudes de Filipe o afetam emocional-mente.Esta forma de comunicação utilizadapelo João, que consiste na formula:“eu sinto-me X, quando tu adotascomportamentos Y” é muito positivaporque permite que o casal aumenteo conhecimento sobre as suas dinâ-micas relacionais e conjugais.Filipe sente-se tão apaixonado porJoão que exige a sua presençaconstantemente, como se na suavida não existisse mais nada paraalém desta relação. Por seu lado,João, inicialmente, manifesta-seconfuso e perdido face aos compor-tamentos de Filipe, mas depois de seautorregular emocionalmente, recor-rendo a exercícios de meditação, ex-prime os seus sentimentosgenuinamente.Será que este email vai contribuir àunião ou ao afastamento deste casal?

Se tiver alguma questão que desejecolocar, não hesite em contactar-me.Estou disponível para o ouvir e escla-recer:[email protected].: 06.50.11.04.59

Crónicas para o

Carina da SilvaPsicóloga Clínica

equilíbrio emocional

LusoJornal / Luís Gonçalves

Page 18: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

18 Desporto

lusojornal.com

Dois Portugueses chegaram ao quadro principal do Torneio Roland-Garros

João Sousa e Gastão Elias repetiramo feito de alcançar um lugar no qua-dro principal de Roland-Garros, oGrand Slam francês. No entantoforam dois percursos totalmente dife-rentes visto que João Sousa garantiuum lugar graças ao ranking mundial,ocupando neste momento o 50°lugar, enquanto Gastão Elias teve depassar pelas qualificações para che-gar ao quadro principal. Aliás tivemostrês Portugueses nas qualificaçõesmasculinas, Gastão Elias, Rui Ma-chado e Pedro Sousa, e uma na ver-tente feminina, Michelle Larcher deBrito.O LusoJornal falou com os três lusos.

Gastão EliasGastão Elias foi o único portuguêsque conseguiu chegar ao quadro prin-cipal, passando com sucesso as trêsrondas das qualificações. Na derra-deira ronda, venceu o argentino Fa-cundo Arguello em dois sets (7-5 e7-6).

Como foi esse encontro frente ao Fa-cundo Arguello?No primeiro set ele começou a jogarmuito bem, começou muito agressivoe a dominar os pontos com a direita.Eu não conseguia encontrar uma res-posta para contrariar o jogo dele. Eleestava a cobrir muito bem o campo.Depois optei por me soltar o máximopossível, optei por arriscar mais e for-çar um pouco mais o ponto, mesmosendo bolas mais difíceis. Tentei de-sequilibrá-lo e a partir dai o jogomudou. Fiquei na liderança do en-contro e nunca mais a larguei.

No entanto foi complicado fechar ojogo...Vem tanta coisa à cabeça. Até achoque não joguei mal quando ele fez obreak para 5-4. Admito que havia umpouco de nervosismo que é difícilcontrolar, mas estava preparado paraisso. Aliás no ano passado tinha acon-tecido a mesma coisa. Era uma sen-sação que já conhecia e soube não irabaixo. Este ano, apesar de ter per-dido o meu serviço, continuei a lutar

e agarrado a todos os pontos. No tie-break foi raça e coração. No tie-breakjoguei muito bem, dominei quasetodos os pontos, joguei agressivo, e fiza diferença.

O ponto positivo foi a vitória em doissets, o que lhe permitiu não estarmuito desgastado?O importante é vencer, que seja emdois ou em três sets. Eu acho quequanto mais sofrido, mais saboroso é,e esta sexta-feira [ndr: 22 de maio]foi sofrido apesar de ter sido em doissets. Mas o importante é sair do courtcom a vitória e isso deixa-me satis-feito.

Que balanço podemos fazer das qua-lificações?Joguei muito bem, aliás tenho jogadobem nos últimos tempos e não tenhovencido por detalhes. Apesar de nãoter tido muitas vitórias ultimamente,não me fui abaixo. Apesar das derro-tas, estive sempre motivado, sempreconfiante e a jogar bem. Sabia quemais cedo ou mais tarde as vitóriasiam aparecer. Apareceram três aquique é no torneio mais importante doano para mim, por isso estou muitocontente.

Rui MachadoMenos sorte teve Rui Machado, eli-minado na primeira ronda em doissets (6-7 e 2-6) pelo belga GermainGigounon.

Houve uma discussão com o árbitrono fim do encontro…Parámos demasiadas vezes durante oencontro por causa da chuva. Maspara mim, ficávamos muito tempo à

espera. Ficámos frios e ficámos muitotempo à espera no terreno. Parámostrês vezes e não é normal ficarmos àespera no terreno. Estava frio e nãotínhamos condições para ficar a apa-nhar chuva. Ficávamos à espera quea chuva parasse.

Como podemos analisar o jogo frenteao tenista belga?Eu tive um pouco de azar nos mo-mentos das paragens. Na primeiraparagem estava a voltar de um break.Na segunda vez estava bem e a do-minar o jogo. Ele até parecia estarcansado e teve tempo para recuperar.Na terceira, estava a servir e perdi umpouco de ritmo. Acho que isso meprejudicou.

As condições estavam difíceis?Nós temos de nos adaptar. Acho atéque me adaptei bem, só tive azar nosmomentos das paragens. Foi umpouco de má sorte mas o ténis éassim, jogamos ao ar livre e algumas

vezes chove, outras vezes faz frio, eoutras calor. Não é por aí.

Qual é o balanço que podemos fazerdo início de temporada?É verdade que perdi aqui na primeiraronda mas sinto-me bem fisica-mente. Fiz um jogo sem limitações eacho que isso é importante para en-carar a próxima fase da época. A pri-meira fase da época foi muitodesgastante, tive muitos jogos e mui-tos vitórias. Agora tenho de fazer osalto para um nível maior. Vou ter deme adaptar um pouco ao nível, masestou confiante porque neste mo-mento estou sem limitações. Achoque posso ter uma segunda fase daépoca com bons resultados. Vamosver.

Quais vão ser os seus próximos tor-neios?Wimbledon está no meu calendário.Ainda não sei onde vou jogar antesporque estou dependente da minha

entrada nesses torneios. Mas certa-mente que vou jogar na Itália ou naAlemanha na próxima semana. E de-pois devo ir jogar um challenger aMoscovo.

Pedro SousaPedro Sousa também não teve sortee perdeu na primeira ronda em trêssets (7-6, 3-6 e 4-6) com o romenoMarius Copil.

O jogo foi equilibrado?Foi um jogo renhido. O jogo estevequase a cair para mim. Foi bem dis-putado, podia cair para qualquer um,mas no fim ele foi mais feliz. Já o co-nhecia, sabia como ele jogava e foi oque estava à espera porque em Ro-land-Garros não há jogos fáceis. Foipor detalhes que se decidiu. Eleganha muitos pontos no serviço. Éum jogador que não impõe muitoritmo e nos detalhes conseguiu sermelhor.

As condições estavam complicadaspara a prática do ténis?Acontece. As condições são as mes-mas para todos. O tempo estava ins-tável, tivemos de parar duas vezes.São coisas que acontecem e temosde estar preparados para estas con-dições. Não foi por isso que perdi.Claro que perturba e chateia, masnão se pode fazer nada.

Qual é o balanço que podemos fazerda primeira parte da temporada?Regressei de lesão, voltei a jogar ape-nas em fevereiro e vinha de um anoparado. Posso dizer que já me sintomelhor, mas ainda faltam algumascoisas que vou voltar a adquirir como tempo. A partir daí vou voltar ajogar a um bom nível.

De notar que a portuguesa MichelleLarcher de Brito perdeu na primeiraronda das qualificações frente à fran-cesa Clothilde de Bernardi, em trêssets (6-4, 2-6 e 4-6), e não quis falarcom a imprensa no fim do encontro.De referir ainda que o pontapé desaída do Torneio principal foi no pas-sado domingo 24 de maio, e vai de-correr até ao dia 7 de junho.

Ténis

Por Marco Martins

le 27 mai 2015

Futebol Feminino: Beira Baixa United Clube disputou torneio em PerpignanO Beira Baixa United Clube,equipa de futebol feminino comsede em Idanha-a-Nova, participouno fim de semana passado no 1ºTorneio de Futebol Feminino “LaCatalane à Perpignan”, em França.A competição teve lugar em Per-pignan, no Departamento dos Pire-néus Orientais.Participaram oito equipas no Tor-neio, oriundas de França, Espanhae Portugal.O Beira Baixa UC esteve integradono grupo B, onde teve como adver-sários o FUN Narbonne, a AS Per-pignan e o Genas Azieu. O grupo A

era constituído por Perpignan FC,AS Muret, FC Sant Pere e CRUFCCalais.“A participação do Beira Baixa UCneste torneio foi uma excelenteoportunidade para projetar o nomede Idanha-a-Nova fora de portas,contribuindo para a divulgação doconcelho em França” disse umanota da Câmara Municipal daqueleconcelho enviada às redações.Recorde-se que a equipa de fute-bol feminino do Beira Baixa UnitedClube, constituída em 2014, en-contra-se a competir no Campeo-nato Nacional de Promoção.

Gastão Elias eliminadoGastão Elias foi eliminado na segunda-feira na primeira ronda de Roland-Garros, ao perder com o francês Benoit Paire,por 5-7, 6-3, 4-6, 6-4, 6-2.Apesar de ter pela primeira vez na carreira ganhado um ‘set’ numa prova do Grand Slam, o número dois português e 152ºdo ‘ranking’ mundial foi afastado pelo gaulês, 71º da hierarquia, ao fim de 2h59.Gastão Elias caiu pela terceira vez na primeira ronda de um ‘major’, enquanto Paire, que está pela 18ª vez num GrandSlam, se apura pela quarta vez consecutiva para a segunda ronda em Paris.

Gastão Elias em Roland-GarrosLusoJornal / Marco Martins

Page 19: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

PUB

Page 20: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

20 Desporto

Paulino Tavares: «Offrir une grande fête ce week-end à nos supporters!»

Champion de Division d’Honneur de-puis le week-end dernier et la victoireface à Versailles (3-0), Paulino Ta-vares et les Lusitanos de Saint Maurdonnent rendez-vous à leurs suppor-ters le 30 mai prochain, à 14h30, auStade Chéron de Saint Maur, pourfêter ce titre plus que mérité face àBobigny!Mais auparavant, l’ailier portugais re-vient sur cette année exceptionnellepour LusoJornal.

Cela fait quoi d’être déjà Championpour un joueur de football?C’est toujours bon de l’entendre (sou-rire). Aujourd’hui, je suis surtoutcontent que l’on ait réussi cette saisonincroyable. Tout le groupe le mérite.Que ce soit pour les joueurs, l’entraî-neur, le staff et le Président, on a tousœuvré pour réussir à monter cette

année en CFA 2. On a une grandeéquipe et on mérite notre titre deChampion de DH. On a été le cher-cher. C’est encore mieux de l’êtreavant la fin du Championnat. Cela vanous permettre de pouvoir continuerà le fêter ensemble. Car ce n’est passeulement la réussite de onze joueurs,mais celle d’un groupe qui a su semotiver au fur et à mesure des se-maines pour se surpasser. On espèremaintenant en profiter pour faire unegrande fête à domicile avec nos sup-porters. Surtout ceux qui n’ont pasmanqué de nous suivre cette saison.Personnellement, ce titre a une valeurparticulière. Cela faisait longtempsque je n’avais pas eu l’occasion d’êtreChampion. Maintenant, c’est fait. Jesuis vraiment heureux.

Espériez-vous dominer autant cetteDH cette saison ou avez-vous été sur-pris par le niveau des Lusitanos?

J’ai toujours su que l’on avait unegrande équipe. J’ai toujours étéconfiant dans nos qualités, mais j’aivraiment senti que l’on était capable

de réussir à remporter ce titre rapide-ment quand nous avons enchaînénotre série impressionnante de 10matchs sans défaite. Cela nous a

donné les clefs pour réussir unegrande année et réussir de grandesperformances, notamment à l’exté-rieur face à nos concurrents directs.En plus, on a réussi un très bon par-cours en Coupe de France. Cela a étébon pour le moral de l’équipe. On étaitconfiant et sûr de nos qualités. On aune grande équipe. On l’a prouvé faceà des équipes comme Créteil (Ligue2) ou le Stade de Reims (Ligue 1). Çanous a permis de grandir.

Maintenant, il ne reste qu’à préparerla prochaine fête avec vos supportersdu côté de Chéron le 30 mai pro-chain…On veut en faire profiter tous lesamoureux des Lusitanos. On leur pro-met quelques surprises même s'il fau-dra respecter nos adversaires et lacompétition jusqu’au bout. On veutsavourer ce moment et cette fête quipromet être inoubliable.

Lusitanos de Saint Maur

Par Eric Mendes

«La Banque BCP et les Lusitanos de Saint Maur: un partenariat gagnant-gagnant!»La victoire des Lusitanos de SaintMaur face au FC Versailles 78 le di-manche 17 mai dernier, lors de la24ème journée du Championnat leura permis d’être Champion de la Divi-sion d’Honneur de la région pari-sienne. Leur montée en Championnatde France Amateur 2 ravit encore plusla Banque BCP, partenaire depuis2012.La saison 2014-2015 aura étéd’abord une belle aventure en Coupede France pour les Lusitanos deSaint Maur. Après une défaite hono-rable en 32èmes de finale sur lescore de 1 but à 3, face à une forma-tion de Ligue 1, le Stade de Reims,et une victoire au 7ème tour sur lescore de 4 buts à 3 face au voisin du

Val de Marne, Créteil, qui évolue enLigue 2, les Lusitanos ont confirméleur statut de favori de tout au longde la saison en Championnat.Les Lusitanos avaient à cœur deconquérir le titre de Champion de Di-vision d’Honneur. C’est désormaischose faite. Un titre qui sera digne-ment fêté à l’occasion du derniermatch de la saison au Stade Chéronde Saint Maur, face à Bobigny, le 30mai prochain, dès 14h30.La Banque BCP, sponsor du club USLusitanos depuis 2012 se dit «heu-reuse de partager cette victoire».Jean-Philippe Diehl, Président du Di-rectoire de la Banque BCP a adresséses félicitations et «encouragementsles plus chaleureux» au club: «Les

Lusitanos de Saint Maur ont démon-tré leur immense talent avec une in-croyable détermination, combativitéet dévouement. Cette promotion enCFA 2 est la récompense de leursefforts individuel et collectif. Ilsnous ont passionnés et offerts unemerveilleuse illustration de l’esprit

d’équipe».Arthur Machado, Président sortantdu club US Lusitanos de Saint Maurrajoute: «L’US Lusitanos de SaintMaur est fier d’avoir pu associer laBanque BCP dans cette belle aven-ture humaine et sportive. Je remerciepersonnellement le Président Jean-Philippe Diehl et son équipe de sonsoutien tout au long de ses dernièresannées. Cette promotion en CFA 2vient de mettre fin à 13 ans d’attenteet récompenser tous les effortsconsentis depuis la reprise en maindu club».Le nouveau Président, Mário da Motaespère de son côté continuer à pou-voir bénéficier de l’aide «inestima-ble» de la Banque BCP dans la

saison à venir. «Tout le club est heu-reux d’avoir pu écrire un nouveauchapitre de l’histoire des Lusitanosde Saint Maur grâce au précieux sou-tien de la Banque BCP. A tous les ni-veaux, qu’il s’agisse de l’équipepremière et surtout de l’école de foot,la Banque BCP a permis une avan-cée conséquente dans l’évolution ré-cente du club. En espérant que lessuccès d’aujourd'hui annoncent déjàles succès de demain grâce notam-ment aux encouragements inestima-bles de la Banque BCP et de sonPrésident. Força Lusitanos!».La saison prochaine les Lusitanos deSaint Maur batailleront pour laconquête du CFA 2, Championnat deFrance Amateur.

Tours gâche la fête de Créteil/Lusitanos

Après 20 bonnes minutes récom-pensées par un but de Faneva An-driatsima dédié au jeune AnthonyBatshoy, les Béliers ont été rejointsau score par le Tours FC avant lapause. Puis, à l’heure de jeu, l’ex-pulsion très sévère de Bamba Diar-rassouba a complètementdéséquilibré le match en faveur desTourangeaux qui ont fini par l’empor-ter (1-4). Un score trop lourd au re-gard du match et regrettable pour legroupe cristolien qui avait à cœur defêter le maintien avec son public.

Malgré ce rendez-vous manqué, leCréteil/Lusitanos termine à la14ème place et disputera bien unetroisième saison consécutive enLigue 2 dès le mois de juillet pro-chain.Avec une remise de maillots commé-moratifs pour le 200ème match deBoris Mahon de Monaghan et le100ème de Faneva Andriatsima, unsoutien affiché à Anthony Batshoypar les Escort Kids ou les supporters,et la présentation des maillots pourla prochaine saison, le Créteil/Lusi-tanos était parti pour célébrer sonmaintien en Ligue 2 comme il sedoit, mais le Tours FC, aidé par unedécision arbitrale très sévère, estvenu écourter les instants de com-munion entre les joueurs et leur pu-blic.Pourtant tout avait bien commencépour Créteil/Lusitanos! Auteur d’unebonne entame durant laquelle Fa-neva Andriatsima (2 min, 8 min) et

Cheikh Ndoye (5 min) auraient putrès vite ouvrir le score. LeCréteil/Lusitanos a dû patienterjusqu’au quart d’heure de jeu pourprendre les commandes du match.Grâce à un festival au milieu de troisTourangeaux sur le côté gauche, Ba-galiy Dabo s’est mis en parfaite po-sition pour servir Faneva Andriatsimaqui a ouvert le score et inscrit son8ème but de la saison (1-0, 15min). Quelques minutes plus tard,c’est le Tours FC qui a égalisé sur unbut de Haris Belkebla (1-1, 21 min)grâce à une bonne récupération deballe dans l’axe de Birahima Tandia.Autant dire que les bases d’une par-tie animée et disputée étaient je-tées! Mais c’était sans compter sansune décision arbitrale lourde deconséquences. Après un quartd’heure de jeu dans la seconde pé-riode, Hakim Ben El Hadj a sorti desa pochette un deuxième cartonjaune à l’encontre du malheureux

Bamba Diarrassouba (60 min). Ré-duits à 10 et incrédules face à l’ex-pulsion de leur partenaire, lesCristoliens ont fait le forcing pourlaver l’affront. Mais leurs efforts unpeu désordonnés ont fini par se re-tourner contre eux en facilitant latâche d’un Tours FC qui ne se seraitjamais créé autant d’occasions. LeTFC a d’abord frappé la barre trans-versale du but francilien sur uncoup-franc parfaitement tiré parBryan Bergougnoux (61 min) avantd’inscrire trois buts par JonathanNanizayamo (1-2, 64 min), BaptisteSantamaria (1-3, 74 min) et ChrisBedia (1-4, 82 min).La dernière sortie de la saison nelaissera pas le grand souvenir sou-haité ni la longue communion entreune équipe et son public maisqu’importe! Le Créteil/Lusitanos,maintenu en Ligue 2, les occasionsne manqueront pas la saison pro-chaine.

Par Joël Gomes

Créteil/Lusitanos 1-4 Tours FCStade Dominique Duvauchelle, àCréteilSpectateurs: 2.725Arbitre: Hakim Ben El HadjCréteil/Lusitanos: Kerboriou; Mahonde Monaghan, Diarrassouba, DiBartolomeo, Ilunga (Tribeau, 53min); Dabo, Ndoye (Cap.), Seck,Augusto; Essombé (Lesage, 65min), Andriatsima (Piquionne, 53min). Entraîneur: Thierry Froger.Tours FC: Kamara; Gradit, Milose-vic, Schwechlen, Bouhours; Ber-gougnoux (Cap.), Belkebla,Santamaria, Ketkeophomphone(Chavalerin, 57 min); Tandia (Diaz,70 min), Nanizayamo (Bedia, 81min). Entraîneur: Gilbert Zoone-kynd.Buts: Créteil/Lusitanos: Andriatsima

(15 min). Tours: Belkebla (21 min),Nanizayamo (66 min), Santamaria(74 min), Bedia (83 min).Avertissements: Créteil/Lusitanos:Diarrassouba (44 min, 60 min),Kerboriou (83 min), Esck (90 min).Tours: Milosevic (62 min). Expul-sion: Créteil/Lusitanos: Diarras-souba (60 min).

Paulino Tavares de l’US Lusitanos de Saint MaurLusitanos de Saint Maur / EM

le 27 mai 2015

lusojornal.com

Page 21: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

21Desporto

Leonardo Jardim: “O Monaco é o terceiro melhor clube francês”

A Ligue 1 do Campeonato francês defutebol fechou as suas portas no pas-sado fim de semana. O Paris SaintGermain sagrou-se Campeão deFrança com 83 pontos, o Lyon termi-nou no segundo lugar, com 75, e oMonaco acabou na terceira posiçãocom 71 pontos. Nesta derradeira jor-nada, o LusoJornal foi falar com ele-mentos da equipa “mais portuguesae lusófona” da Liga francesa: o Mo-naco.

Leonardo JardimLeonardo Jardim, Técnico luso dosmonegascos, chegou esta temporadacomo um verdadeiro desconhecidopara o público francês, mas soubeimpor a sua visão de jogo e concluir oCampeonato num excelente terceirolugar.

Que análise podemos fazer do jogofrente ao Lorient, que o Monaco ven-ceu por 1-0, e que balanço podemosfazer da temporada?Frente ao Lorient, o Monaco jogoumelhor e mereceu a vitória. O Monacomostrou que é o terceiro melhor clubefrancês. Mostrámos o que valemosdentro do terreno e não na comunica-ção social. Este terceiro lugar é mere-cido porque é preciso relembrar queno início da temporada, estávamosnos últimos lugares. Os meus jogado-res mostraram o valor que tinham emostraram que é possível começarmuito mal a temporada e acabar noslugares cimeiros.

Acabou por tornar-se no líder do Mo-naco?Eu vejo o futebol de uma maneira di-ferente. O Treinador pouco importa. Oque importa são os jogadores do Mo-naco, os adeptos e o clube em si.Quanto ao Treinador, que sou eu,estou simplesmente satisfeito de teratingido o objetido de chegar aopódio.

O Monaco terminou no terceiro lugarmas o Marseille e o Saint Étienne nãoestavam longe...No jogo frente ao Lorient, houve al-guns momentos em que fiquei comum pouco de stress. Não sabia o quese passava no encontro do Marseille.Durante toda a passada semana falou-se muito do Marseille e do SaintÉtienne, e eu respeito esses dois gran-des clubes, mas quem estava em van-tagem era o Monaco. Nós só tínhamosde vencer, ponto final. Não precisáva-mos de estar atentos ao Marseille.

Foi muito criticado quando chegou aoMonaco, é a maneira de responder aessas críticas?Eu vivo bem com as críticas. Que hajacríticas ou não, isso não muda o meutrabalho. Acredito na minha metodo-logia, acredito no meu trabalho e acre-dito nos meus jogadores. Eu nãomudo apesar das críticas.

O que podemos desejar-lhe para apróxima temporada?

Eu trabalho sempre com o objetivo deganhar, e vai ser igual na próximatemporada.

Ricardo CarvalhoRicardo Carvalho, defesa-central e in-ternacional português dos monegas-cos, foi um dos pilares do blocodefensivo do Monaco, ele que já tem37 anos...

Que balanço podemos fazer da tem-porada do Monaco?É verdade que não começámos bemo Campeonato. Mas a partir do pri-meiro e do segundo jogo que jogámosmal, começámos a olhar para nós pró-prios e sabíamos que podíamos fazermelhor. Depois começámos a ganharjogos e a jogar em equipa. Foi impor-tante. O balanço é muito bom. Era im-portante para nós continuarmos acimentar o nosso lugar no Campeo-nato francês, visto que o ano passadoficámos no segundo lugar e este anono terceiro. Temos uma equipa jovemque pode continuar a evoluir e espero

que para o ano consigamos melhorar.

Que balanço faz da sua época?Quando estou bem fisicamente, sintoque posso ajudar e isso é o mais im-portante. Frente ao Lorient jogámosbem e estivemos bem defensiva-mente.

Vai continuar no Monaco na próximaépoca?A verdade é que ainda não há certe-zas. Espero ter novidades na próximasemana. O mais importante é quefaça o meu trabalho.

Bernardo SilvaBernardo Silva, avançado e interna-cional português dos monegascos, eque chegou esta temporada oriundodo Benfica, apontou 9 golos em 32jogos na Liga francesa.

Que balanço podemos fazer destaépoca?Acho que acaba por ser uma tempo-rada bastante positiva até porque não

começámos bem, estivemos no 19ºlugar, e acabámos no terceiro, tam-bém conseguimos chegar aos quartos-de-final da Liga dos Campeões. Napróxima época vamos estar nova-mente a lutar para o nosso lugar naChampions. Mas em resumo estatemporada foi positiva.

Na próxima época, podemos esperarainda mais do Monaco?Penso que sim, mas isso vai dependertambém das saídas e das entradas.Temos uma equipa jovem que para oano vai ter mais experiência. Certa-mente que esta equipa vai lutar paraoutras coisas.

Que balanço podemos fazer da tem-porada do Bernardo?Estou muito contente com a minhatemporada que ainda não acabou por-que ainda tenho a Seleção, se for con-vocado. No clube foi uma temporadapositiva. Estou muito feliz no Monaco.

Vai continuar no Monaco na próximaépoca?Tenho quase a certa que continuo noMonaco. Assinei há pouco tempo até2019 portanto vou ficar com certeza.

Quais vão ser os objetivos de Portugalno Europeu de Sub-21?Ainda não estou com a cabeça nacompetição. Vou esperar pela convo-catória mas sabemos que é uma com-petição importante para nós, paraPortugal. Se for convocado, se estiverno Europeu, esperamos dar o nossomelhor, fazer o máximo de jogos pos-síveis e se possível ganhar.

De referir que os três primeiros doCampeonato seguem para a Liga dosCampeões, enquanto Marseille, SaintÉtienne, e talvez o Bordeaux, vão paraa Liga Europa.No que diz respeito às descidas, EvianThonon-Gaillard, Metz e Lens descemà segunda divisão enquanto Troyes,Gazélec Ajaccio e Angers sobem aoprincipal escalão do futebol francês.

Futebol/Ligue 1

Por Marco Martins

PUB PUB

Ricardo Carvalho em entrevista ao LusoJornalDR

le 27 mai 2015

Page 22: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

22 Desporto

PUB

lusojornal.com

O Amante, oAmado e o Amor

No próximo domingo celebrare-mos a Festa da Santíssima Trin-dade. Podemos legitimamenteperguntar-nos: se para tantas pes-soas já é difícil acreditar na exis-tência de Deus, para quêcomplicar as coisas acrescen-tando essa fórmula misteriosa deque Ele é “uno e trino”; de que1+1+1=1? Para além do mais,hoje em dia, várias pessoas renun-ciariam tranquilamente a essa fór-mula trinitária, pois acreditam queassim se poderia dialogar mais fa-cilmente com os Judeus e os Mu-çulmanos, cujos credos preveemum Deus rigidamente único…A verdade é que não podemos re-nunciar à Trindade. Porquê? Por-que acreditamos que Deus éAmor! Mas não existe um amorvazio, que não seja dirigido a al-guém. Deus ama quem, para quepossamos defini-l’O “Amor”?«Deus ama os homens!» Mas oshomens existem há apenas algunsmilhões de anos, não mais do queisso. Aliás, tudo indica que o pró-prio universo também só exista háalguns biliões de anos. E antes?Deus amava quem?Eis então a resposta da revelaçãocristã: Deus é Amor porque, desdesempre, ama o Filho, o Verbo,com um amor infinito, que é o Es-pírito Santo. No ato de amar en-contramos três realidades: quemama, quem é amado e o amor queos une. A reflexão teológica serviu-se dos termos “natureza” ou“substância” para indicar emDeus a unidade e do termo “pes-soa” para indicar a distinção. Porisso dizemos que a SantíssimaTrindade é um único Deus em trêspessoas distintas. No entanto, adoutrina trinitária não é um com-promisso entre o monoteísmo e opoliteísmo. Pelo contrário, é umprogresso extraordinário que intro-duz na nossa conceção de Deusum elemento novo, dinâmico efundamental: Deus é relação, diá-logo, comunhão!

P. Carlos Caetanopadrecarloscaetano.blogspot.com

Sugestão de missa em português:

Paróquia Portuguesa de ParisÉglise du Sacré Cœur de Gentilly115 avenue Paul Vaillant Couturier94250 GentillyMissa todos os Sábados às 18h00e Domingos às 10h00

Missa todos os sábados, às 18h00Missa todos os domingos, às10h00

boanotícia

Adrien Silva, plus proche de ses fans

Le milieu relayeur lusodescendant,de 26 ans, du Sporting Clube dePortugal et de la «Seleção» portu-gaise, Adrien Silva, a lancé son siteinternet, la semaine dernière, dansun Palace, à Lisboa.Alors qu’il se trouve à un pallier desa carrière (au Sporting depuis ses13 ans, Footballeur de l’année duSporting Club de Portugal en2013, plus de 100 matchs en«Super Liga» portugaise, 3èmemeilleur buteur du club cette sai-son en Championnat, InternationalA portugais depuis quelques mois,après être passé par toutes les Sé-lections de jeunes du Portugal),Adrien Silva a donc lancé officiel-lement son site internet mardi der-nier, au «Petit Palais», le nouveaulieu à la mode de la capitale portu-gaise.

Un concept unique au PortugalPour officialiser ce lancement, lefootballeur franco-portugais, né àAngoulême, a innové avec unconcept unique au Portugal. Eneffet, le temps d’une soirée (orga-nisée par Christian Ferreira de Be-Cube Agency, Guillaume Ribeiro etGéraldine Ribeiro de DCI/AgenceG37), sa famille, ses amis, d’au-tres joueurs du Sporting, des per-sonnalités du monde du football etla presse se sont retrouvés à discu-ter, autour d’un cocktail dînatoire,en écoutant les mixs de DJ Poppy.Cet événement a drainé la presseinternationale de The Sun (le jour-nal en langue anglaise avec le plusgrand tirage au monde) à L’Equipe

21 (TV française), ou encore FootMercato (France), ainsi que l’en-semble des médias locaux généra-listes (RTP, SIC Notícias, TVI, CMTV, Correio da Manhã, Jornal deNotícias, Antena 1), people (Caras,Lux, Nova Gente, Flash) ou sportifs(Sport TV, Eurosport, A Bola TV,

Sporting TV, A Bola, Record, OJogo, Mais Futebol), pour n’en citerque quelques uns.

«Mon modèle est Steven Gerrard»Lors d’une mini-conférence depresse, animée par Olivier Bona-

manci (commentateur d’Eurosportet correspondant de France Inter),Adrien Silva en a profité pour ex-pliquer la raison du lancement deson site internet: «Quand j’étaispetit, j’étais aussi fan de footbal-leurs. Mon modèle était StevenGerrard. Et j’aimais bien avoir desinfos sur les footballeurs dont j’ap-préciais les qualités. Aujourd’hui,si je lance mon site internet, c’estpour cela: pour partager davantageet me rapprocher de mes fans».Désormais Adrien Silva et ses co-équipiers internationaux présents àla soirée, André Carrillo, Rui Patrí-cio et William Carvalho, ont lespensées concentrées vers leur pro-chain objectif: «Gagner le my-thique trophée de la Coupe duPortugal» le 31 mai prochain,contre le SC Braga.adrien-silva.com

Football/Internet

Par Marco Martins

Adrien Silva et sa femme Margarida, à la soirée de lancement du siteBeCube Agency / Neusa & Roy Ayres

le 27 mai 2015

Page 23: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

23Tempo livre

Jusqu’au 28 mai «Ponctuations d’éphémères» de Lidia Mar-tinez. Présentation de tableaux, dessins,céramiques… autour du personnage de laReine Morte. Salon Eça de Queirós, Consu-lat Général du Portugal à Paris, 6 rueGeorges Berger, à Paris 17.

Jusqu’au 28 juin Exposition «A la découverte du Portugal»organisée par l’Association Culturelle Por-tugaise de Saint-Etienne et peinture d’Eu-génie Coelho. Château de Boën, Musée desVignerons du Forez, à Boën (42). Infos:04.77.24.08.12. De 14h00 à 18h00.

Du 28 mai au 30 juin Exposition «Fernão Mendes Pinto et sa Pé-régrination», BD de José Ruy, dans le cadrede la Comédie du Livre, avec Casa Amadis.Au Club de la Presse LR, place du nombred’or, à Montpellier (34).

Du 21 mai au 15 juillet Exposition de Fernando Costa avec présen-tation de son nouveau livre. Galerie Art Jin-gle, 31bis et ter, rue des Tournelles, à Paris3. Infos: 01.40.29.40.03.

Jusqu’au 26 juillet «Modernités: photographie brésilienne1940-1964» avec des œuvres de MarcelGautherot, José Medeiros, Thomaz Farkas etHans Gunter Flieg. Commissaires: AntónioPinto Ribeiro, Ludger Derenthal et SamuelTitan Jr. Fondation Calouste Gulbenkian -Délégation en France, 39 boulevard de laTour Maubourg, à Paris 7.

Le mercredi 27 mai, 18h30 Rencontre publique de Lídia Jorge avec lecercle de lecteurs des Assisses Internatio-nales du Roman de la Ville de Lyon, animéepar François Perrin. Bibliothèque de la Part-Dieu, 30 boulevard Vivier Merle, à Lyon (69).

Le jeudi 28 mai, 21h00 Table-ronde «Générations, révolutions», avecLídia Jorge, Geneviève Brisac et DanaSpiotta, dans le cadre de la 9ème édition duFestival Assisses Internationales du Roman.Les Subsistances, 8 bis quai Saint Vincent,à Lyon (69).

Le vendredi 29 mai, 18h30 Rencontre de Lídia Jorge avec les lecteurs

de la Médiathèque Iris, animée par BarbaraCardoso, dans le cadre de la 9ème éditiondu Festival Assisses Internationales duRoman. Médiathèque Iris, 1 montée desRoches, à Francheville (69).

Le vendredi 29 mai, 19h00 Présentation du Petit Prince d’Antoine deSaint-Exupéry, en portugais du Portugal etdu Brésil, mais aussi en mirandais, en ca-samançais et en créole capverdien, en pré-sence de Nicolas Quint et d’autres invités.Librairie Portugaise & Brésilienne MichelChandeigne, 19/21 rue des Fossés SaintJacques, place de l’Estrapade, à Paris 5.

Le vendredi 29 mai, 20h30 Temps de Poésie «Nuit», organisé par l’As-sociation culturelle portugaise de Stras-bourg. Salle Bon Pasteur, 12 boulevard JeanSébastien Bach, à Strasbourg (67).

Du 29 au 31 de mai Les écrivains portugais Gonçalo M. Tavares,João Tordo, José Luís Peixoto, Nuno Júdiceet Pedro Rosa Mendes sont invités de la30ème édition de la Comédie du Livre, Fes-tival consacré au livre. Esplanade Charles-de-Gaulle, La Panacée, Espace DominiqueBagouet, à Montpellier (34). En partenariatavec Camões - Centre culturel à Paris etl’Ambassade du Portugal en France.

Le samedi 30 mai Rencontres avec António Tavares, auteur duroman “As palavras que me deverão guiarum dia” (Ed.Leya) dans le cadre du Festivaldu Premier Roman de Chambéry. A 10h00au Manège, à 11h30 au Chapiteau Livres, à15h00 au Chapiteau Livres et à 16h30 à laMédiathèque Jean-Jacques Rousseau, àChambéry (73). En collaboration avec leCentre de Langue Portugaise Camões I.P. deLyon.

Le dimanche 31 mai, 16h00 Lancement du livre «Lídia Jorge et le sol dumonde. Une écriture de l’éthique au fémi-nin», de Maria Graciette Besse (Ed. Harmat-tan). En présence de Lídia Jorge. Maison duPortugal André de Gouveia, CIUP, 7P bou-levard Jourdan, à Paris 14.

Le mercredi 24 juin à 18h30 Valter Hugo Mãe sera présent dans le cadredu festival Rencontres de Littérature ibéro-américaine de Paris – ‘Conversations Fic-tives’ qui a lieu entre le 24 mars et le 2juillet. Un projet crée et organisé par le réa-lisateur et dramaturge Ignasi Duarte. CentreGulbenkian à Paris (75).

Les jeudis, 20h00 «Olá!» ‘one man show’ de l’humoriste JoséCruz au Café-Théâtre Le Lieu, 41 rue de Tré-vise, à Paris 9. Infos: 01.47.70.09.69.

Le samedi 30 mai, 11h00 Conto-contigo.fr, séance 05 «Que fais-tu?»une activité gratuite de lecture pour créerdes liens en portugais, pour les enfants etleurs accompagnateurs, organisée parl’AGRAFr. Entrée libre. Consulat Général duPortugal à Paris, 6 rue Georges Berger, àParis 17.

Le samedi 30 mai, 17h00 La 3e édition de la Nuit de la Littérature.Lectures d’extraits de l’œuvre «Les Mémo-rables», de Lídia Jorge, par la Cia Cá e Lá,en présence de l’auteur. Modérateur PierreLéglise-Costa. Helmut New Cake, 36 rue Bi-chat, à Paris 10. Entrée libre.

Le dimanche 31 mai, 18h00 «Raconte-moi tes mêmes», par le groupe deThéâtre André de Gouveia (Maison du Por-tugal – CIUP). Création collective à partir detextes de Maria Velho da Costa. Direction etmise-en-scène Nuno Fidalgo. Avec Ana Cris-tina Lopes, André Costa, Bárbara Janicas,Clara Sanches, João Camões, João Gon-çalves, Mercedes Alvarez et Nuno Fidalgo.CIUP - Maison de la Norvège, 7N BoulevardJourdan, à Paris 14. Spectacle en portugais,sous-titré en français.

Le mercredi 27 mai Soirée fado vadio avec Filipe de Sousa (gui-tarra), Nuno Estevens (viola), avec la parti-cipation du Coin du fado, de l’Académie defado et de l’association Gaivota. Au Lusofo-lie’s, 57 avenue Daumesnil, à Paris 12.Infos: 01.53.92.01.00.

Le vendredi 29 mai Dîner fado avec Alves de Oliveira, JoaquimCampos, Mónica Cunha, Cláudia Costa etConceição Sarmento, accompagnés par Ma-nuel Miranda (guitarra) et Pompeu Gomes(viola). Restaurant A Bifana, 32 rue de Va-lenton, à Créteil (94). Infos: 01.48.89.86.74.

Le samedi 30 mai Soirée fado avec Conceição Guadalupe etRenato Figueira, accompagnés par ManuelMiranda (guitarra) et Pompeu Gomes (viola),suivi d’un bal. Association Alliance SaintGeorges, 23 avenue de Montfort, à Trappes(78). Infos: 06.51.00.20.92.

Le vendredi 5 juin, 21h00 «La véritable histoire (inventée) du fado»,présentée par Jean-Luc Gonneau, avecConceição Guadalupe, accompagnée par Fi-

lipe de Sousa (guitarra), NunoEstevens(viola), et Nella Gia (percussions).Plus artistes invités. Uniquement sur réser-vation. Les Affiches / Le Club, 7 place SaintMichel, à Paris 05. Infos: 06.22.98.60.41.

Le mercredi 27 mai Concert de la Brésilienne Flávia Coelho. Fes-tival Mix’Cité, à Lille (59).

Le vendredi 29 mai, 18h00 Concert de Nazaré Pereira. Le Portail, ave-nue de Paris, à Villejuif (94). Infos: 06.52.02.28.61.

Le vendredi 29 mai, 18h00 Récital du pianiste Bruno Belthoise avec laparticipation d’étudiants issus des conserva-toires de la région parisienne, dans le cadrede la parution de l’ouvrage Compositeursportugais - Répertoire pour pianistes (vol. II),AvA Musical Editions. Fondation CalousteGulbenkian - Délégation en France, 39 bdde la Tour Maubourg, à Paris 7. En parte-nariat avec Camões - Centre culturel à Paris,l’Ambassade du Portugal en France et laMaison du Portugal André de Gouveia.

Le samedi 30 mai, 21h00 Journées du Portugal avec Daniel Sousa etson orchestre Fora d’Horas. Centre Ville deLe Beausset (83).

Le dimanche 31 mai, 14h30 Spectacle Cantar Portugal, Comunidade por-tuguesa de Paris, avec la participation spé-ciale de Júlia Ribeiro et de MadalenaTrabuco. Salle des Fêtes Léo Ferré, 6 rueCharles Michels, à Bagneux (92).

Le samedi 30 mai Bal animé par le duo Tony et Sonia. Organisépar Recordações de Portugal d’Antibes.Salle de la Criée Florale, Stade de la Fan-tonne, boulevard beau rivage, à Antibes(06).

Le dimanche 31 mai, 14h30 Festival de folklore de l’association Estrelasdo Mar de Nogent-sur-Marne avec lesgroupes As Cantarinhas de La Queue-en-Brie, Lezirias do Ribatejo de Vincennes,Lembranças do Vouga d’Antony, Provínciasdo Minho de Chelles et Estrelas do Mar deNogent-sur-Marne. 28 rue Emile Zola, à No-gent-sur-Marne (94). Entrée gratuite.

Le dimanche 31 mai, 14h30 Festival de folklore avec les groupes MeuPaís de Maisons-Alfort, Lavradeiras de SantaMaria de Boulogne-Billancourt, Flor do Limade Villiers-le-Bel, Os Lusitanos de Saint Cyrl’Ecole, Estrelas de Portugal de Montfermeil

et Unidos com Todos de Val de Montmo-rency. Participation spéciale de Trio Lopes.Organisé par l’association La Joie de Vivrede Maisons-Alfort. Parking Gambetta, ave-nue Gambetta, à Maisons-Alfort (94). Infos 06.15.59.04.99.

Le dimanche 31 mai, 14h00 Festival de folklore de l’Amicale des Travail-leurs sans Frontières, avec les groupes Ami-cale des Travailleurs sans Frontières deBezons, Union Culturelle Portugaise deCergy Pontoise, Aldeias dos Sargaceiros dePierrelaye, Saudades da Nossa Terra d’Au-bergenville, Estrelas da Noite de Carrières-sur-Seine, Région Norte Esposende de SaintOuen l’Aumone et Geração Lusitana deMantes-la-Jolie. Salle Louis Aragon, rueFrancis de Pressensé, à Bezons (78).

Le dimanche 31 mai, 14h00 Festival de folklore avec les groupes Vale doAve de Montreuil, Estrelas de Versailles,Amigos Unidos de Bois d’Arcy, Aldeias Per-didas de Saint Cheron, Jeunesse Portugaisede Romainville, mais aussi Cercles Celtiquesd’Aulnay (Breton), Formule Tamoule deMontreuil (Indien) et Si on chantait! de Mon-treuil. Organisé par Les Amis Franco-Portu-gais qui fêtent leur 5ème anniversaire.Gymnase Henri Wallon, 5 rue Henri Wallon,à Montreuil (93). Infos: 06.22.48.07.05.

Le dimanche 31 mai, 14h00 Festival de folklore avec les groupes Roco-norte de Cannes, Santa Maria de Cassis,Rancho do Monaco et Juventude Lusitanade Toulon. Défilé dès 11h30. A 17h00 Can-tares et Desgarradas avec le groupe Forad’Horas. Centre Ville, à Le Beausset (83).Infos: 06.78.37.52.12.

Le dimanche 31 mai Festival de folklore avec les groupes Recor-dações de Portugal d’Antibes, Tradições doMinho de Montpellier, Rosas do Atlântico deSt Genis Laval, Portugueses de Beausoleilet Rancho Folclórico de Nice. Organisé parRecordações de Portugal d’Antibes. Salle dela Criée Florale, Stade de la Fantonne, bou-levard beau rivage, à Antibes (06).

Le dimanche 7 juin, 14h00 Festival de folklore avec les groupes Rosasde Portugal de Montreuil, Províncias doMinho de Chelles, Primavera de Créteil, Ale-gria convívio de Gometz-le-Chatel et Concer-tinas Convergência. Organisé parConvergência 93. Ecole Diderot II, 19 ave-nue Walwein, à Montreuil (93).

Le dimanche 7 juin, 12h00 Festa da Madeira organisé par l’APCS Fleursde Madère., avec Banda Latina, Morgane etles groupes folkloriques Flores da Madeirad’Ormesson, Cantares de Noisy-le-Grand,Alegria do Algarve d’Epinay-sur-Seine et Valedo Ave de Montreuil. Parc du Morbras, àOrmesson-sur-Marne (94).

ABONNEMENT

Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible)

Prénom + Nom

Adresse

Code Postal Ville

Tel.

Ma date de naissance

J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, àl’adresse suivante :LusoJornal:7 avenue de la Porte de Vanves75014 Paris

o Oui, je veux recevoir chez moi,

20 numéros de LusoJornal (30 euros)50 numéros de LusoJornal (75 euros).!

Participation aux frais

LJ 220-II

SORTEZ DE CHEZ VOUS

THÉÂTRE

FADO

FOLKLORE

SPECTACLES

CONCERTS

CONFÉRENCES

EXPOSITIONS

PUB

Papa London naRádio Enghien

No próximo sábado, dia 30 de maio, oconvidado do programa ‘Voz de Portu-gal’ da rádio Enghien, é Papa Londonpara apresentação do seu trabalho.No sábado seguinte, dia 6 de junho, aconvidada é a cantora Paula Candeias.O programa tem lugar aos sábados,das 14h30 às 16h30, e pode ser ou-vido na região norte de Paris em FM98,0 ou por internet em:idfm98.fr.

lusojornal.com

le 27 mai 2015

Page 24: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

PUB

Page 25: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

PUB

Page 26: FRANCE Sabugal quer mais contactos com a Diáspora · 2017-07-02 · Sabugal quer mais contactos com a Diáspora 14 Elida Almeida é a nova voz de Cabo Verde e vai cantar, pela primeira

PUB