freetime moscow 2009-11

52
Новый полноприводный GS 350 «СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ . FREE ТАЙМ» Москва рекламно-информационное издание ноябрь 2009 b u s i n e s s p o d i u m b e a u t y d r i v e Э В О Л Ю Ц И Я h o m e h o l i d a y a r t l o u n g e

Upload: aedd-ginvael

Post on 10-Mar-2016

233 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

FreeTime Moscow 2009-11

TRANSCRIPT

Page 1: FreeTime Moscow 2009-11

Новый полноприводный GS 350

« С В О Б О Д Н О Е В Р Е М Я . F R E E Т А Й М »

Москва

рекламно-информационное издание

� ноябрь 2009 �

business • podium • beaut

y •

drive •

ЭВ

ОЛ

ЮЦ

ИЯ

• h

om

e •

holid

ay • art • lounge

Page 2: FreeTime Moscow 2009-11

WEEKEND

2 11/2009

Page 3: FreeTime Moscow 2009-11

WEEKEND

311/2009

Page 4: FreeTime Moscow 2009-11

4 11/2009

ноябрьноябрь 2009

Мосты искусства

На обложке:

Lexus GS350 AWD

ООО «СП БИЗНЕС КАР»

Цена:от 2 265 000 руб.

Подробнеена странице 13

Судьбы бизнеса

Неделя моды в Москве

Как Коко стала Шанель

«Большое яблоко» любви

18

24

21

46

26

15brandsSonyGiuseppe ZanottiGiorgio FedonChoronLexusParmigianiAudemars Piguet

MontBlancUlysse NardinLonginesFTF InteriorSimpleGressoЭгоманияDecaDanceMasriera

namesХайо СолАнн ФонтейнАндрей ЗвягинцевЖан-Марк ЖакоРаджив ГандиИцхак АдизесРичард Брэнсон

Обзор блюд от шеф-поваров лучших ресторанов Москвы «Кулинарные Колумбы» читайте на странице 42.

Искусство без одежд

Осенне-зимний сезон в ресторане Bon, входящем в группу компаний А. Новико-ва, открылся важным событием: новым шеф-поваром стал Константин Зенкин. Маэстро поделился секретами своей вир-туозной кухни и представил на страни-цах «FreeТайм» рецепт фирменного блюда «Утка с персиком и цитрусовым соусом».

ИнгредиентыУтиная грудка – 200 гПерсик – 1 шт.Соус:апельсин – 1 шт.сахар – 2 ст. л.

Приготовление

Сделав на кожице надрезы в виде сетки, замариновать утку с солью и перцем. Обжарить ее сначала со стороны спин-ки, затем со стороны грудки. Довести до готовности в жарочном шкафу. Наре-зать грудку ломтиками и выложить на тарелку.

Соус

С апельсина снять цедру и нарезать ее тонкой соломкой. Ошпарить кипящей водой, затем остудить холодной, посто-рить эту процедуру 2 раза, каждый раз используя свежий кипяток. Из апельси-на выжать сок. На сковороде обжарить 2 ложки сахара до образования золоти-стой карамели. Вылить на нее апель-синовый сок и тушить до полного рас-творения. Добавить цедру и довести до кипения.

Персики порезать на дольки, про-греть 2-3 минуты на сковороде в цитру-совом соусе и выложить на тарелку с ут-кой. Оставшимся соусом полить утку.

Секреты шефа

Page 5: FreeTime Moscow 2009-11

www.ftf-interior.com

ДИЗАЙНЕР HANSGERD DITTUS. МОДЕЛЬ EMOTION

КУТУЗОВСКИЙ ПР., 5 +7 (499) 243 17 88

КУТУЗОВСКИЙ ПР., 35+ 7 ( 4 9 9 ) 7 6 6 1 7 3 4

Page 6: FreeTime Moscow 2009-11

6 11/2009

Последователи ЛениРифенштальВот уже более 20 лет в Амстердаме про-ходит фестиваль документального кино. И этот год не станет исключением. В конце ноября в кинотеатрах города будет показана программа из 200 филь-мов, включающая в себя разноплано-вые документальные работы: «короткий и полный метр». За годы проведения фестиваля сложилась приятная тради-ция: после показов зрители перемеща-ются в близлежащие кафе для обсужде-ния увиденного за чашечкой кофе.

19–29.11 – Нидерланды, Амстердам

Вечные ценностиУвлечение антиквариатом в Москве уже пережило свой пик популярности и сейчас идет на спад. А в Европе такого всплеска не было, там он стабильно был в почете и цене. Что и подтверждает ежегодный антикварный салон, который проводится уже в 47-й раз в Тулузе. За годы существования салон сам создает историю: ведь те вещи, которые произво-дили в первые годы проведения выставки, теперь уже от-носятся к разделу «Винтаж». Кроме того, традиционно будут представлены разделы «Престиж» и «Антик».

7–15.11 – Франция, Тулуза

Первым делом – самолетыГде же, как не в стране нефтяных шейхов, устраивать выставку авиатехники? Посему международный авиасалон пройдет в середине ноября в Дубае. Традиционно он проводится раз в два года. В 2005 году в авиасалоне приняло участие более 700 компаний. Экспозиция была развернута на площади 35 тыс. кв. м. На выставке было представлено более 100 воздушных судов, оборудование и авиационные техноло-гии. А в 2007 году выставку посетили более 45 тыс. специалистов из 131 страны.

10–15.11 – ОАЭ, Дубай

Книга – лучший подарокЕсли вы следите за новинками литературы, любите книжный запах и до сих пор стоически не перешли на формат электрон-ных книг, специально для вас – книжная ярмарка в Стамбуле. Эта выставка проводится уже более 25 лет и ежегодно соби-рает свыше 500 издателей из 30 стран мира. В ней ежегодно участвуют турецкие и иностранные книгоиздатели, торговые агенты, писатели, переводчики, представители неправительст-венных организаций. Посетители могут приобрести интерес-ные и редкие издания, заключить деловые контракты, побы-вать на многочисленных презентациях. И разумеется, можно совместить приятное с полезным – ведь в Стамбуле, городе, стоящем на стыке Европы и Азии, есть что посмотреть и книж-ная выставка может быть отличным поводом для насыщенной поездки.

31.10 – 8.11 Турция, Стамбул

Энди Уорхолв динамике и статикеЭтой осенью в Афинах пройдет двойная выставка короля по-п-арта Энди Уорхола: «Икона. Создание образа» и «Кинопро-бы». Экспозиции призваны в очередной раз доказать, что Уор-хол был беспрецедентным новатором в искусстве. И если выставка «Икона» содержит в себе его известные портреты Мерилин Монро, Джеки Кеннеди и других знаменитостей, то «Кинопробы» – это набор трехминутных роликов, снятых на знаменитой студии Уорхола «Фабрика» в Манхэттене. Фильмы показывают модель с беспощадной объективностью. Вместо того чтобы нанести на любого человека глянец, «Ки-нопробы», скорее, показывают его сущность в самом сокро-венном проявлении.

До 10.01.2010 – Греция, Афины

делом – самол

ццццияияия, , СтСтСтамамамбубубуллламбууул

Page 7: FreeTime Moscow 2009-11

Choron Diamond приносит любовьКаждая женщина мечтает о кольце с крупным бриллиантом. Мало что может сравниться с его завораживающим блеском и аурой. Это самое эффектное украшение, которое превосходит по красоте и попу-лярности все другие.

Самые известные женщины, которые стали эталоном женственности и сти-ля, получали в подарок именно брил-лианты. Джон Кеннеди еще до того, как был избран президентом США, подарил своей невесте Жаклин коль-цо с бриллиантом в 2 карата, окружен-ное изумрудами. Грейс Келли получила предложение руки и сердца от кня-зя Монако Ренье III в сопровожде-нии кольца с бриллиантом в 12 карат. Но всех превзошел Ричард Бертон, ко-торый преподнес несравненной Элиза-бет Тейлор бриллианты в 33,19 и 69,42 карат по случаю их первого и второго бракосочетания соответственно.

Кольцо с крупным бриллиантом издавна считается символом любви. Первое обручальное кольцо с брилли-антом подарил своей невесте, Марии Бургундской, великий герцог австрий-ский Максимилиан в 1477 году. С тех пор и повелась традиция дарить кольцо с бриллиантами в знак самых серьез-ных намерений мужчины. Самый твер-дый камень на Земле, бриллиант симво-лизирует крепость чувств и прочность уз, которые свяжут двух влюбленных.

Кольцо, которое будет символом вашей любви, тем самым превра-щается в одну из самых серьезных покупок в жизни. Покупая изделие с бриллиантами, вы заявляете о том,

что не приемлите компромиссов. Верх совершенства среди украшений с брил-лиантами – кольца с «каратниками» – единственно возможное решение для женщины, которая хочет самого лучшего.

А почему именно крупный камень? Ведь есть еще много вариантов колец, например с несколькими средними или с россыпью мелких бриллиантов. Что же такого особенного в кольце с бриллиантом в карат или два?

Кольцо с крупным бриллиантом (и это непреложная истина) – показа-тель статуса. Оно выделит вас из толпы, им будут восхищаться окружающие.

Именно такое украшение вы може-те найти в новой коллекции колец с крупными бриллиантами – от 0,2 до 3 карат, – которую предлагает ком-пания Choron Diamond. Среди более 50 вариантов дизайна вы обязательно найдете то, что понравится именно вам. Возвышаясь над россыпью мел-ких бриллиантов или блистая в гор-дом одиночестве, центральный ка-мень закреплен так, чтобы сверкать как можно ярче. Сочетание белого зо-лота и крупного бриллианта превра-щает кольцо – один из древнейших символов человечества – в главное ук-рашение вашей жизни и демонстри-рует прочность ваших чувств.

о

ел-гор-

й ка-ать

о-

ц, ми

иантов. ьце

Page 8: FreeTime Moscow 2009-11

8 11/2009

Аллилуйя!Harlem Gospel Choir – потрясающий кол-лектив с мощнейшей энергетикой и заме-чательным чувством юмора. Артисты хора заводят зал с первых нот и не отпускают до последних композиций! Они испол-няют блюз, джаз, спиричуэлс, но основу репертуара составляет радостная и за-жигательная музыка госпел (афроамери-канские евангелические песнопения). Для того, чтобы насладиться позитивным, высокоэмоциональным шоу и радостной, зажигательной музыкой, которую испол-няет хор, вовсе не обязательно быть рели-гиозным. Например, программа, которую он представит в Москве, будет посвящена недавно ушедшему от нас королю поп-музыки Майклу Джексону.

25.11 – Театр эстрады

Московская ТосканаЭтой осенью компания Pakerson объединила семь тосканских fashion-брендов – Alberto Gozzi, Fontani, Gallotti, Gianfranco Lotti, Martilo’, Pakerson и Taccetti, – открыв в Мо-скве шоу-рум Toscana Loft. Выставочное пространство находится в центре города, на территории старинного газгольдера. Его ре-конструкциейзанимался архитектор Клаудио Пирони; теперь здесь можно найти коллек-ции обуви и аксессуаров, сумки класса люкс, верхнюю одежду, а также изделия из меха и кожи компаний.

Н. Сусальный пер., д. 5, стр. 15

Новый годв стиле «онтоарт»Галерея OntoArte – первая и единственная галерея в России, представ-ляющая одно из самых прогрессивных направлений в современном искусстве. В галерее открыта постоянная экспозиция работ известного итальянского художника Антонио Менегетти. Это живопись, произведе-ния из муранского стекла, керамика, скульптура и предметы интерьера. Для широкой публики галерея открыта совсем недавно, и у вас есть уникальный шанс провести новогодний вечер среди искусства.

Галерея приглашает event-агентства и компании, занятые организа-цией корпоративных вечеринок к сотрудничеству в создании незабы-ваемого праздника на территории OntoArte.

Красногвардейский бул., д. 3, корп. 5

И снова бал!В ноябре Москва на одну ночь превратится в танцевальную столицу, отпраздновав ежегодный, четвертый по счету, Вечер встречи дебютантов Венских балов в Москве (Бал дебютантов). Почетными гостями Бала дебютантов станут деятели искусства и культуры. Как всегда, насыщенной и разнообразной будет танцевальная программа в сопровождении джазового оркест-ра имени Олега Лундстрема. Гостей ждут вальсы, польки и га-лопы, а также фокстроты, танго, румбы, ча-ча-ча и джайвы… В полночь главный танцмейстер Станислав Попов пригласит всех гостей на русскую кадриль. В завершение праздника состоится розыгрыш призов.

13.11 – «Новинский Пассаж», Новинский бул., д. 31

Н. Сусальный пер., д. 5, стр. 15

Принцесса джазаДайану Кролл можно на-звать первопроходцем. Она первой проложила дорожку между поп-музыкой и джазом. В 2000 году именно ее пластин-ку номинировали на «Грэмми» в номинации «Альбом года». Прежде джазовых альбомов в этой номинации не было целых 25 лет. Нора Джонс и Майкл Бубле были уже после. А тогда она нас пленила своим томным голосом и пер-воклассными аранжировка-ми, которые не устаревают по сей день. В Москве Дайана представит свежий альбом Quiet Nights, спетый в сти-ле босановы.

30.11 – Концерт-ный зал им. Чай-ковского

Родом из детстваМиф о том, что по улицам России ходят медведи, давно развеян. Но пришло время вспомнить традиции и дать вволю разгуляться мишкам… на выставке в Москве! Впервые на одной выставочной площадке представят лучших коллекционных медведей со всего света. На площади более тысячи кв. метров соберут медведей – от миниатюрных, в сантиметр высотой, до специально придуманного для выставки Russian size.

За право называться родиной мишки Тедди спорят США и Германия. Американский президент Теодор Рузвельт дал мишке имя, а немка Маргарита Штайфф сшила первого игрушечного медвежонка.

Сама площадка обещает быть необычной: так называемые медвежьи кабинеты, интересные художественные проекты, антикварные медвежата из частных и музейных коллекций сдела-ют выставку яркой и запоминающейся как для художников, так и для посетителей. Ведь все

мы родом из детства, и у кого из нас не было плю-шевого медвежонка?

26-29.11 – Выставочный центрT-Modul

ы-

етстваь традиции и датьке представят лучших дей – от миниатюрных,

дент Теодор Рузвельт

ые

рul

Page 9: FreeTime Moscow 2009-11

WEEKEND

911/2009 911/2009

«ЛЕД ТРОНУЛСЯ...»ФЕЕРИЧЕСКОЕ ОТКРЫТИЕТАНЦЕВАЛЬНОГО СЕЗОНА DECA DANCE Танцевальный клуб DecaDance в «Барвихе Luxury Village» 11 октября представил взыскательной публике премьеру мюзикла «12 стульев». DecaDance предложил гостям танцевально-музыкальный спектакль по бессмертному произве-дению И. Ильфа и Е. Петрова с участием педагогов и студентов клуба: степ Остапа и Кисы, бачату дворника Тихона и Остапа, тектоник отца Федора и матушки Екатерины , страстное танго Остапа и мадам Грицацуевой, венский вальс Кисы и Елены Станиславовны, милонгу Иполлита Матвеевича и Лизы, Кисы и Изнуренкова, сальсу химиков и потрясающий сольный танец монтера Мечникова с бутылкой водки под песню Элвиса Пресли Fever.

савец! На наш взгляд, это лучший Остап из всех, кого мы видели и на экране, и на сцене».

Спектакль по праву можно было на-звать мюзиклом, так как исполнялись и вокальные номера: «Песня про ГПУ» и «Ход конем» (стихи Александра Вулы-ха, музыка Игоря Зубкова), раскрывшие многогранность таланта замечательных педагогов DecaDance.

В перерыве гости могли за бокалом вина поделиться друг с другом пере-полнявшими их эмоциями от мюзикла, насладиться изысканным фуршетом от итальянского шеф-повара и, потанцевать под живую музыку оркестра под управ-лением заслуженного артиста России Се-мена Мильштейна и послушать потря-сающий голос Анны Авериной.

По признанию креативной команды DecaDance, мюзиклы с участием педаго-гов и студентов станут визитной карточ-кой клуба, творческой идеей, объеди-няющей любителей и профессионалов, для которых танцы являются прекрас-ным способом выразить себя, проявить свои творческие способности и просто получить колоссальное удовольствие от участия в ярком танцевальном проекте.

Воодушевленные потрясающей тан-цевальной атмосферой и желанием не-пременно стать участником следующей постановки DecaDance, гости спешили воспользоваться специальным осенним предложением на покупку клубных карт DecaDance, приуроченным ко дню тор-жественного открытия сезона. Желаю-щие толпились у рецепшн, записываясь на бесплатные пробные уроки с теми педагогами, которых они только что ви-дели на сцене.

Гости, покидавшие клуб, признава-лись, что сейчас сложно чем-то удивить взыскательную и видавшую виды публи-ку, но клубу DecaDance это, без сомне-ния, удалось!

Авторы мюзикла «12 стульев», шедшего в Московском Дворце молодежи в 2003–2004 годах, Игорь Зубков и Александр Вулых, почтившие премьеру своим присут-ствием, признались: «То, чему мы стали свидетелями, оказалось куда ярче и эффектнее самых смелых фанта-зий и предположений. Мы стали свидетелями самого настоящего изобретательно сделанного спектакля. Это было блистательное шоу с искрометными номерами, наполненными юмором, иронией и особым танце-вальным шиком, передающим дух и настроение 20-х годов прошлого века. И в то же время это был, хоть и условно связанный с сюжетом романа, но абсолютно цельный замечательный дивертисмент, сделанный в современной танцевальной стилистике. Его отличала блестящая подача и танцевальный кураж. Самое глав-ное, было заметно, что артисты сами получали колос-сальное удовольствие от собственного исполнения, и естественно, это удовольствие передалось и зрителям».

Александр Вулых и Игорь Зубков отметили, что Ос-тапа в исполнении Сергея Кривова можно по праву поставить в один ряд со ставшими классическими во-площениями образа в исполнении Андрея Миронова, Арчила Гомиашвили, Олега Меньшикова: «Ос-тап в его исполнении просто потрясает точ-ностью передачи образа, стопроцентным обаянием и неотразимостью, мужским небрежным легким цинизмом, кото-рый так нравится женщинам, ирониче-ской усмешкой не только на лице, но и в пижонской пластике танца. Перед таким Остапом устоять нереально. Кра-

Page 10: FreeTime Moscow 2009-11

10 11/2009

Один из наиболее интересных художников современно-сти голландец Хайо Сол не только отличный мастер, но и удивительно светлый человек. Его оптимизм и любовь к прекрасному нашла воплощение в стиле нового поп-арта. В начале декабря в галерее OntoArte состоится выставка работ Хайо Сола, приурочен-ная к первому дню рождения журнала «FreeТайм». На вернисаже 9 декабря, где журнал отметит свой день рождения, художник лично представит свои работы. А пока он лишь приоткрыл нашим читателям кули-сы своей мастерской.

– Хайо, вы являете собой при-мер очень успешного современно-го художника. В чем секрет этого успеха?

– Нужно лишь всегда верить в себя и следовать за своей страстью. Делать в жизни то, что тебе нравится: и в ра-боте, и в дружбе, и в любви. И нико-гда не останавливаться, продолжать во что бы то ни стало, несмотря на раз-очарования, несмотря на изменчивость удачи.

– Расскажите немного о техни-ке письма. В чем уникальность ва-ших работ?

– Около пяти лет назад, когда я жил в Нью-Йорке, я загорелся идеей соз-дать новый вид поп-арта. До того я был в большей степени абстракционист. И вот я придумал абсолютно новую тех-нику и стал использовать особенные и притом весьма дорогостоящие мате-риалы, поскольку хотел, чтобы новое искусство было дорогим и даже гламур-ным. Я стремился создать некое подо-бие трехмерного изображения и писал так, чтобы свет (солнечный или электри-ческий), попадая на полотно, создавал эффект «ожившего образа», поскольку свет дает жизнь всему существующе-му на планете. Душу в мои картины до-бавляют и кристаллы Swarovski, и это похоже на маленькое чудо. Как любой художник поп-арта я беру за основу ка-кое-либо изображение (например, фото-графию) и тщательно, сантиметр за сан-тиметром, прорабатываю его. В итоге на полотне получается объемный образ: лица кажутся живыми, кожа нежной и шелковой… Я использую акриловые и металлизированныекраски, что добав-ляет картинам глубины, цвета, тексту-ры. Когда работа красками закончена, я с помощью специального клея при-крепляю кристаллы Swarovski. Со мно-гими художниками работают дизайне-ры, которые придумывают или даже создают для них картины. Но это не моя история, каждая работа от первого маз-ка кисти до подписи создана мной лич-но.

– Кто из современных художни-ков работает в том же направле-нии?

– Я знаю художников, которые пишут металлизированными красками или ис-пользуют кристаллы, но никто не при-меняет все те же материалы и ту же технику – это исключительно мой автор-ский стиль.

– В ближайшее время вы соби-раетесь вновь посетить Россию. Какие чувства вы испытываете?

– Я люблю Россию – Москву и Самару (в этих городах я был). И очень жду сле-дующего визита в вашу страну. Россия пропитана любовью и вдохновением, а русские люди творческие и артистич-ные натуры.

– Один из любимых ваших персо-нажей – Марлен Дитрих. Актриса в свое время сказала, что у нее рус-ская душа. Можете ли вы сказать то же о себе?

– У России есть совершенно особый неповторимый дух. И я соглашусь с Мар-лен Дитрих – если это настроение тро-

егендыЛПространствожизни

В стае птиц всегда существуют свои законы, определяющие их позиции по отношению друг к другу. Но лю-быми законами можно пренебречь ради получения необыкновенных ощущений. Подобный принцип ис-пользован итальянским дизайнером Массимо Мариани, который в сотруд-ничестве с AedasR&D спроектировал для мебельной студии MDF Italia уни-кальную модульную систему Vita.

Современный человек постоянно ста-рается модернизировать окружающее его пространство. Наши вкусы и эмо-ции меняются, что зачастую побуждает изменять окружающий интерьер. Это

Благодаря специальной системе креплений wall mountain system доступна как напольная, так и подвесная установка. Все модули имеют одинаковый размер основа-ния – 60 на 60 см. Глубина моду-лей составляет 22, 33 и 35 см.

Заслуживает внимания и про-грамма виртуальной трансформа-ции в режиме онлайн. Ее уникаль-ность заключается в возможности покупателя самостоятельно с по-мощью виртуального конфигура-тора изменять форму конструк-ции, подобно живому организму, и создавать свою индивидуальную модель Vita.

стало более доступно благодаря ком-пьютерным технологиям. Появляют-ся новые решения, которые помогают создавать индивидуальный интерьер. Именно таким инструментом и являет-ся система Vita.

В ее основе лежит конструкция из разных квадратных ящиков и полок, выполненных из белого материала МДФ с возможным вкраплением от-дельных ярких пятен. Представленная модель легко адаптируется к простран-ству и видоизменяется. Vita будет ор-ганично смотреться в любой комнате дома и понравится самому придирчи-вому покупателю.

Модель Vita эксклюзивно представленав интерьерных салонах FTF Interior.

Page 11: FreeTime Moscow 2009-11

1111/2009

гает твое сердце, то у тебя, несомненно, русская душа. Это смесь гордости, стра-сти, любви и меланхолии. Да, пожалуй, как и Дитрих, я чувствую, что во мне есть частичка русской души.

– Как повлияла работа с «леген-дами гламура» на вашу собствен-ную жизнь?

– Несомненно, работая над тем или иным образом, я глубо-ко изучаю биографию каждой актри-сы. Все они уникальны и вдохновля-ют меня. Иногда мне выпадает счастье встретиться с ними лично или с чле-нами их семей. Так, например, я зна-ком с родственниками Марлен Дитрих. И эта женщина стала для меня главным источником вдохновения.

– Что для вас значат слова «красота» и «гламур»?

– В моем понимании они создаются личностными качествами, внутренней энергией, истинной сутью и стилем че-

ловека. Люди по-настоящему красивые и гламурные будут фанстастически вы-глядеть, даже если они одеты в самые простые джинсы. Эти понятия связаны исключительно с внутренним содержа-нием человека, они идут от сердца. Ес-ли вы настоящий человек, с сильным внутренним стержнем, выраженной ха-ризмой, вы непременно будете красивы и гламурны.

– Что вы можете рассказать о звездах, с которыми вам доводи-лось встречаться?

– В большинстве своем знаменито-сти очень светлые и открытые. И не-редко проблемы возникают в обще-нии не с ними, а с их помощниками или продюсерами. Сами же звезды очень приятные люди, зачастую даже застенчивые. Я писал портрет принца Монако Альберта, и он оказался заме-чательным человеком с тонкой душой. То же я могу сказать об американской актрисе Дениз Ричардс (доктор Крист-мас Джоунс в фильме «И целого мира мало»), которая купила одну из моих работ в подарок своему личному по-мощнику. Думаю, с одной стороны, они профессионалы, с другой – у каждого, как у всех нас, есть своя внутренняя жизнь, которую он открывает лишь не-скольким близким людям. И я счастлив, что иногда мне выпадает редкий шанс стать одним из них.

ХайоСола

Александр Иншаков – президент Ассоциации каскадеров России, президент Национальной феде-рации каратэ России, президент Международного Совета по абсо-лютным поединкам, президент Фонда развития национальных единоборств, президент Россий-ской кинологической федерации, каскадер, актер:

Деловой мужской костюм за послед-

нее время не очень изменился внеш-

не, и все также служит для того, чтобы

подчеркнуть статус своего владельца.

Поэтому, прежде всего, костюм – это

неповторимое чувство вкуса. Хорошо

подобранный костюм помимо комфор-

та дарит хорошее настроение.

Успех в бизнесе, репутация, все

это во многом зависит от того,

во что и как вы одеты. «Сенатор» –

тот магазин, в который я однажды по-

пал, и с тех пор не могу ему изменить.

Я полностью доволен уровнем обслу-

живания, сервисом и персоналом. Это

магазин премиум класса. Я советую

его всем друзьям и знакомым. Побы-

вав там единожды, не заметно для се-

бя самого становишься постоянным

клиентом. И даже не возникает идеи

зайти за новым костюмом куда-ли-

бо еще.

Костюм от «Сенатора» подчер-

кивает индивидуальность, придает

лоск внешнему виду современного

мужчины. Это элегантность и стиль

в сочетании с комфортом.

Мой выбор – «Сенатор».

Новинский бульвар, 31

ТЦ «Новинский Пассаж»

Тел.: +7 (495) 258-4097

Александр ИнАссоциациипрезидентрации каМеждундютн

фот

о: D

mitr

y Ei

hwaz

Page 12: FreeTime Moscow 2009-11

12 11/2009

Антонина Шаповалова,

дизайнер

Моя работа – это творчество. Помимо дизайнерской деятель-ности мое главное увлечение – спортивный экстрим. Раньше, несмотря на то что параллельно я получала два высших об-разования, я практически профессионально занималась им: от обычных горных и водных лыж до виндсерфинга и сно-убординга. Но уже года полтора на это у меня просто не ос-тается свободного времени, пришлось забыть про фигурное катание, скалолазание, футбол и волейбол. Единственное, от чего я пока не готова отказаться, – это доски. Я не люблю пассивный отдых. Казалось бы, экстрим не позволяет расслаб-ляться, но это не так. Когда вокруг тебя потрясающая приро-да, чистый свежий воздух, ты летишь по склону, совершая плавные завораживающие движения – это дает колоссальную эмоциональную разгрузку, полный релакс и восстановление. Наверное, я – энерджайзер и для настоящего отдыха мне нуж-на такая вот подзарядка! Я люблю находиться в движении, люблю путешествия. Даже если поездка рабочая, я привыкла ее воспринимать как отдых. Я вообще очень часто нахожусь в дороге, за рулем. Все коллекции свои я придумываю в пути. Так рождаются идеи, видение концепции, прически и make-up моделей. Наверное, именно поэтому у меня коллекции создаются так динамично и в отличие от многих дизайнеров я их не привязываю к двум основным сезонам: осень-зима и весна-лето. Скорость работы у меня гораздо выше, в течение года я успеваю реализовать много разных проектов. Друзья очень верно определили мое хобби – это непрерывное изо-бретение для себя новых дел и занятий.

Константин

Филюхин,

генеральный директоргруппы компаний FTF Interior

Если говорить о тех свободных моментах, ко-торые не связаны в моей жизни с работой, то их я предпочитаю проводить в путешестви-ях. Пожалуй, на сегодняшний день это единст-венное мое увлечение. Но я говорю не об эк-зотических поездках и не об экстремальном отдыхе. Скорее речь идет о путешествиях в классическом понимании – посещать раз-ные страны и города, наблюдать за жизнью других людей, любоваться другой архитек-турой. Мой главный принцип – не смотреть в путеводитель! Он лишь ограничивает дейст-вия и задает рамки. Я же сам выбираю и фор-мирую свой маршрут, а значит сам решаю, какие эмоции и впечатления хочу получить. Люблю ломать условности и стереотипы. Пу-тешествую в разные сезоны года, мне нравит-ся наблюдать Амстердам в дождь, Венецию на солнце. Приезжая в новое место, стараюсь не воспринимать его как турист, а предста-вить себя его жителем. Пропускаю все увиден-ное через себя. Путешествия для меня не про-сто отдых, но и профессиональное развитие. В поездках изучаю образ жизни людей в дру-гих странах. Это помогает выстраивать свой бизнес, ведь наша компания занимается ме-бельными брендами разных стран. Я пытаюсь понять людей, которые делают те или иные коллекции. Да, испанцы, итальянцы, безус-ловно, ближе нашему менталитету, а немец-коговорящие страны – дальше от нашего по-нимания. Но в этом-то и весь интерес – найти что-то редкое в мебельном дизайне и попы-таться это вписать в российскую действитель-ность. Таким образом, путешествия иногда совмещаются с командировками. Но я все-та-ки стараюсь просто отдыхать, чтобы восстано-виться и отвлечься от работы.

Раджеш Ганди,

президент и владелец ювелирного холдинга Choron Diamond

Настоящая жизнь невозможна без отдыха, а для меня лучший способ провести свобод-ное время – плавание. И потому я регуляр-но хожу в бассейн. Конечно, я не занимаюсь плаванием профессионально, но отдаюсь этому увлечению полностью. За годы жизни в России я очень полюбил баню. Для русских баня – совершенно особый ритуал, и мне он пришелся по душе. Еще я очень люблю путе-шествовать. В мире много прекрасных мест, но самые красивые из них – Мальдивы, Бали и Канарские острова. Разумеется, работа то-же в определенной степени мое увлечение. Если ты не любишь свое дело, то никогда не достигнешь успеха. Я считаю, что любой бизнес строится на четырех китах: желание, решительность, самоотверженность и золо-тое правило «Никогда не сдавайся!». Я много о чем мечтаю, ведь жить иначе невозможно. Каждый новый успех рождает новые мечты, и только тогда тебе есть к чему стремиться.

Наталья Ненашева,

генеральный директор компании Deluxe Travel

Последние два года более подходяще-го слова для описания моего состояния и не найдешь – происходит именно эволю-ция. Из финансового директора я эволю-ционирую в хозяйку собственного бизне-са. Еще недавно моей стезей были финансы и бухучет – сейчас меня привлекают более эмоциональные и творческие проекты – ту-ризм, зарубежная недвижимость. Стрем-лением постоянно повышать свою квали-фикацию вызвано мое желание получить сертификат MBA. Я много путешествую. Ста-раюсь как можно больше показать своим дочкам. При моей загрузке и расширении бизнеса я стала меньше проводить с ними времени, поэтому совместные поездки дают нам возможность побыть вместе, погулять, поболтать, зарядиться энергией, открыть новые страны. На осенние каникулы запла-нировали поездку во Францию – Париж, Диснейленд, провинция Шампань. В этот раз совместим приятное с полезным – с удо-вольствием выполню материнский долг (ис-полняется не впервые!) и встречусь с парт-нерами во Франции. Думаю, дети будут довольны.

И конечно главное хобби – это общение с друзьями.

Page 13: FreeTime Moscow 2009-11

1311/2009

ОБРЯД ИНИЦИАЦИИтекст: Ирина Саулина

Совершеннолетие приходит с датой в большинстве случаев некруг-лой. Но нет события в жизни человека важнее, и соответствую-щий размах празднований у людей любых национальностей тому подтверждение. С наступлением этого возраста детские игры закончились. Здравствуй, взрослая жизнь, а вместе с ней – и полная ответственность за поступки. Компания «СП БИЗНЕС КАР» об от-ветственности не забывала никогда: сети официальных дилерских центров автомобилей Lexus не пристало демонстрировать инфан-тильность. И новая дата в истории не изменит грамотного подхо-да к каждому клиенту, серьезного и внимательного – а ведь именно эти качества нам свойственно воспринимать как характеристики взрослости.

Есть люди, которые больше любят да-рить подарки, чем получать. К своему празднику компания «СП БИЗНЕС КАР» представила в дилерских центрах две новинки: стильный внедорожник Lexus RX350 с бензиновым и гибридным при-водами, а также новый полнопривод-ный седан Lexus GS350 AWD. О первой из них мы уже рассказали на страницах нашего журнала, рассмотрим подробнее второй подарок, за которым выстраи-ваются очереди из солидных мужчин и женщин в классических костюмах.

Во-первых, этот бизнес-автомобиль

характеризуется лучшей управляемо-стью в сравнении со своими предшест-венниками по модельному ряду. Новый двигатель V6 объемом 3,5 л и мощно-стью 307 л. с. контролируется шестисту-пенчатой автоматической коробкой пе-редач Super ECT, в которой адаптивная система с искусственным интеллектом (Ai-Shift) самостоятельно выбирает схе-му переключения в зависимости от ус-ловий движения и стиля вождения. Так-же Lexus GS350 AWD оснащен системой полного привода с тремя дифференциа-лами. Крутящий момент на заднюю ось передается через планетарную переда-чу, а на переднюю – посредством мало-шумной цепи – для повышения управ-ляемости в сложных условиях.

Во-вторых, интегрированная систе-ма управления динамикой автомоби-ля VDIM (Vehicle Dynamics Integrated Management) в совокупности с полным приводом обеспечивает лучшее сцеп-ление с дорогой, дает большую курсо-вую устойчивость во время прохожде-ния поворотов с ускорением. По этим показателям Lexus GS350 AWD лиди-рует в своем классе. При этом сохране-ны и интенсивность разгона (стрелка спидометра легко переваливает за сот-ню всего за 6,1 с), и высокий уровень

комфорта, соответ-ствующие седану уровня премиум. Даже на грунтов-ке, при скорости далеко за 100 км / ч, можно вести раз-меренный разго-вор с пассажирами заднего ряда. Мар-

кировка GS (Grand Sedan) означает мак-симальный комфорт при сохранении скорости и маневренности автомобиля – именно то, что нужно взрослым серьез-ным людям.

В-третьих, изменения в подвеске авто-мобиля служат все той же великой цели сохранения удобства как водителя, так и пассажиров. Это и увеличение угла по-ворота колес, и контроль за положением кузова (для устранения крена на поворо-тах), и прочие головоломные решения вроде улучшенных сайлентблоков, лег-косплавных кованых элементов и вы-соко расположенных двойных попереч-ных рычагов передней составляющей. А комфорт, особенно в долгих деловых поездках и уж тем более по российским дорогам и в нашем климате, лишним не бывает.

Именно поэтому в салоне автомобиля столько приятных деталей – от изящно

оформленного интерьера со вставками из дерева и с кожаной обивкой до актив-ных подголовников для водителя и пе-реднего пассажира. А также система под-светки при посадке в салон, поясничный упор и подогрев передних сидений с па-мятью настроек для водителя и передне-го пассажира (три варианта), круиз- и кли-мат-контроль с раздельной регулировкой.

Кроме того, в комплектации Luxury пре-дусмотрена вентиляция в области перед-них сидений, установлена навигацион-ная система с жестким диском и картами российских городов, камера заднего вида, DVD-чейнджер на 6 дисков и аудиосисте-ма Mark Levinson с 14 динамиками – отра-да для заядлых меломанов. Внешне GS350 в комплектации Luxury отличается стиль-ным задним спойлером, более элегант-ным и роскошным, задающим тон облику автомобиля в целом.

К слову, о внешнем облике: как и пре-дыдущая модель, Lexus GS350 AWD об-ладает вытянутым силуэтом с большим углом наклона лобового стекла. Дина-мичный стиль, чистые линии. Цве-та кузова классически изысканные: от «морозного» и «белого жемчуга» до раз-личных оттенков черного (классический черный, «черный опал» и «черный трю-фель»). Оформление салона по вкусу по-купателя, при этом цвета кожаной обив-

Испытать автомобили Lexus и убедиться в их преимуществах вы сможете, записавшись на тест-драйвв любое удобное для вас время в дилерских центрах Lexus компании «СП БИЗНЕС КАР»:

ЛЕКСУС – КАШИРСКИЙ: Москва, 26-й км МКАД (внеш. сторона); тел.: (495) 725-3355ЛЕКСУС – ЛЕВОБЕРЕЖНЫЙ: Москва, 78-й км МКАД (внеш. сторона); тел.: (495) 221-0099ЛЕКСУС – ЛОСИНЫЙ ОСТРОВ: Москва, 95-й км МКАД (внеш. сторона); тел.: (495) 729-3344ЛЕКСУС – РУБЛЕВСКИЙ: Москва, Рублевское шоссе, д.74; тел.: (495) 725-3344

ки и деревянных вставок радуют своими сдержанными и уместными сочетания-ми. А щиток приборной панели автомо-биля – в своем роде маленький шедевр, сочетание лаконичной красоты и высо-кой информативности.

У вас есть возможность убедиться во всех достоинствах нового автомо-биля лично. 28 ноября и 5 декабря дилерские центры Lexus «СП БИЗНЕС КАР» приглашают вас посетить офи-циальную презентацию нового Lexus GS 350 AWD, где вы также сможете пройти тест-драйв, испытав новин-ку в действии. Ведь знания, подкре-пленные практическим опытом, бес-ценны.

Page 14: FreeTime Moscow 2009-11

14 11/2009

ем для одних и тех же людей, и, конечно, такие совместные проекты очень интерес-ны и плодотворны. Сейчас у нас нет по-добных планов, однако мы всегда откры-ты для увлекательных предложений.

– Как чувствует себя Parmigiani во время кризиса?

– С одной стороны, весь люксовый сегмент сейчас испытывает сложно-сти. С другой – необходимо понимать, что приобретать по-настоящему эксклю-зивные и дорогостоящие вещи в любой экономический период могут очень не-многие. Кроме того, Parmigiani отли-чает не только качество производства, но и структура компании. А именно то, что мы являемся мануфактурой полного цикла и не зависим от сторонних инве-сторов, поэтому в кризис мы чувствуем себя уверенно.

– Какую роль играет для вас рос-сийский рынок?

– Россия стратегически важна для Parmigiani, как и другие развиваю-щиеся рынки. Мы уделяем продвижению бренда в таких государствах большое вни-мание. Хочется подчеркнуть то, что рус-

Коллекционерам часов хорошо известна швейцарская мануфактура Parmigiani Fleurier. Однако в России даже среди людей, интересующихся высоким часовым искусством, далеко не всегда это название находит отклик в памяти. Между тем компания Parmigiani является по-настоящему уникальной, своего рода Lamborghini в мире часов. Но никакие гром-кие слова не заменят информацию из первых уст, и потому журнал «FreeТайм» подгтовил для своих читателей эксклю-зивное интервью с исполнительным директором Parmigiani, господином Жан-Марком Жако.

Parmigiani:Parmigiani: история современностибеседовала Мария Рахманина

– Бренд Parmigiani известен не так широко, как многие люксо-вые марки, по крайней мере в Рос-сии. При этом совершенно очевид-но, что компания занимает уровень «топ-люкс». Как бы вы могли опре-делить ее уникальные особенности?

– Самые главные черты Parmigiani – это качество и элегантность. Все, что мы производим, отличает действительно уникальный дизайн и стремление соот-ветствовать давним традициям высокого часового искусства. Мы являемся единст-венной часовой мануфактурой, у которой есть собственная реставрационная лабо-ратория. Занимаясь реставрацией, мы прикасаемся к истории и очень многому учимся. В наших часах объединяется мно-говековой опыт создания механизмов, развитие этого сложного искусства и дос-тижения новых технологий.

– Господин Жако, вы управляе-те огромным бизнес-процессом, значительную часть которого со-ставляет творчество. Известно, что господин Мишель Пармиджа-ни – настоящий перфекционист в лучшем смысле этого слова. Как это влияет на вашу работу?

– Разумеется, творчество – огромная часть той работы, которую мы делаем. Перфекционизм Мишеля вдохновляет и делает нас уникальными. Он задает тон, выбирает направление, руководит твор-ческим процессом. Но над каждой моде-лью, над каждой ее составляющей, будь то механизм или корпус, работает целое дизайнерское бюро. И к нашим клиен-там попадают только идеальные творе-ния. Конечно, это создает свои сложно-сти с точки зрения бизнеса. Но я уверен, что самое главное – команда. Это основа всего. Моя задача – создать такую коман-ду, в которой каждый будет чувствовать ответственность, осознавать свою значи-мость и искренне болеть за дело. Наше внимание к деталям, стремление к совер-шенству приводят к тому, что огромный штат сотрудников создает очень немного экземпляров в год: 500 человек создают 5 тысяч часов. Это еще один вызов для ме-ня – очень тяжело выдерживать конку-рентный уровень цен.

– Каковы основные принципы управления такой компанией?

– Долгосрочная стратегия развития. Большинство компаний делает планиро-вание на один-два года, мы же выстраи-ваем многолетнюю перспективу, загля-дываем в будущее на 20 лет вперед. Это позволяет нам сохранять и развивать свою особую индивидуальность. Мы де-лаем ставку не на моду, а на однозначную узнаваемость, на лицо бренда, отличное от всего, что есть на рынке.

– В чем состоит стратегия раз-вития Parmigiani?

– В настоящее время наши клиенты – это большей частью ценители высоко-го часового искусства, коллекционеры. То есть мы работаем на весьма узком и специфическом рынке. Однако посте-пенно мы развиваем второе направле-ние – производство более доступных моделей. Часов, которые смогут приобре-сти не только коллекционеры, но и более широкий круг покупателей. Разумеется, качество остается при этом непреложной ценностью. Но создавать только эксклю-зивные вещи крайне тяжело для бизнеса. Сейчас доля неколлекционных часов со-ставляет около 40 % всего объема произ-водства. Через три-четыре года мы плани-руем довести ее до 70 %.

– Parmigiani сотрудничала с очень известными компаниями (Bugatti, Pershing). Как вы выбираете парт-неров?

– Прежде всего стоит сказать, что вы-бираем не мы, а нас. Компании видят в Parmigiani нечто особенное и предлага-ют сотрудничество. Как в случае с Bugatti, так и с Peshing нас в первую очередь при-влекло то, что мы разделяем общие цен-ности в бизнесе и творчестве. Мы работа-

ские люди не просто готовы покупать предметы роскоши, они обладают утон-ченным вкусом и эта крайне благодарная аудитория.

– Как бы вы могли оценить тен-денции этого и будущего года в часо-вом искусстве?

– Самую главную тенденцию можно определить как свободу и открытость. Это проявляется во всем. К примеру, в моду входят большие наручные часы. Люди не скованы условностями, они с удовольствием приобретают и носят крупные, массивные часы. Проявляет-ся это и в используемых материалах.

Если раньше из титана делали часы среднего и низкого ценово-го сегмента, то сейчас он полно-правно царит в сегменте люкс. Активно используется углепла-стик, или, как его чаще называют, карбон. В моду вошел палладий. Кстати, пять лет назад Parmigiani первым в мире создала часы из палладия. Это очень красивый и легкий материал.

– Расскажите немного о ме-роприятиях, которые поддер-живает Parmigiani.

– Мы поддерживаем великолепный джазовый фестиваль в Монтрё и фести-валь воздушных шаров в Шато д’Э. Вы-бор, конечно, не случаен. Мы не стремим-ся конкурировать с кем бы то ни было. Самым важным был искренний интерес к этим мероприятием и близость этих со-бытий духу компании. Музыка и полеты на воздушных шарах – это то, что захваты-вает всех – и детей, и взрослых. Это сказ-ка, мечта. А умение мечтать – это самое важное.

– Какова философия компании?– Индивидуальность и честность.

Мы всегда делаем только то, что нра-вится нам самим и что мы считаем достойным. И мы всегда честны с на-шими клиентами. Практически все, до мельчайших винтиков, мы произ-водим на своей мануфактуре. Но если мы не можем сделать что-то лучше всех, то ищем партнеров, которые являют-ся лучшими из лучших. Как, к примеру, компания Hermes, которая делает кожа-ные ремешки для наших часов. Имен-но честность позволяет нам быть теми, кто мы есть. И это ценность, от которой мы никогда не отступим.

Мы делаем ставку не на моду, а на однознач-

ную узнаваемость, на лицо бренда, отличное от всего, что есть на рынке.

Page 15: FreeTime Moscow 2009-11

Мосты искусстваЖурнал «FreeТайм» представляет обзор лучших современных образцов высокого часового искусства. Каждая из этих моделей является примером соединения тради-ций часового производства и самых современных достижений в этой области.

Дерзкая элегантностьКомпания Ulysse Nardin всегда зналa толк во времени и в очередной раз подтвердила свою проницательность. В неспокойное время, когда весь мир замер, боясь совершить опрометчивый шаг, Ulysse Nardin создал совершенно новую сенсационную модель – Executive Dual Time. Первое, что отмечает любой, кто видит эти часы, – их дерзкий дизайн: черный циферблат рассечен большими римскими цифрами и декорирован уникальными трехгранными стрелками. Удивительно тонкие, внешне простые и в то же время оригинальные и утонченные часы. Элегантные кнопки переключения часового пояса, расположен-ные на корпусе в положении «8» и «10 часов», выполнены из кера-мики. При их нажатии часовая стрелка меняет положение, в то время как указатель «домашнего времени» (на отметке «9 часов») продол-жает свой 24-часовой цикл. Модель представлена в двух вариантах: из нержавеющей стали и 18-каратного розового золота.

www.ulysse-nardin.com

Динамика успехаВ 2008 году компания Montblanc выпустила первый меха-низм, разработанный полностью своими силами, и тем са-мым вошла в эксклюзивный круг производителей, изго-тавливающих собственные калибры и имеющих высокий уровень мастерства ручного производства. Именно это со-бытие положило начало производству модели Montblanc Nicolas Rieussec Chronographs. Новый эксклюзивный хро-нограф Montblanc Nicolas Rieussec Open Date управляет-ся всего одной кнопкой и является настоящей редкостью с точки зрения дизайна и технологии. Секундомер часов работает, не прибегая к вращению стрелок вокруг основно-го циферблата и счетчиков на вспомогательных цифербла-тах. Секрет механизма в том, что счет секундам и минутам показывают два маленьких калиброванных диска. Новая модель является данью изобретательному часовщику Ни-коля Риуссеку, который придумал хронограф почти двести лет назад. Представлены модели из красного золота, не-ржавеющей стали и в платиновой версии 950, тираж кото-рой ограничен 25 экземплярами.

www.montblanc.com

История испанской ювелирной компа-

нии Masriera насчитывает более двух

с половиной веков. Мастера продолжают

работать в лучших традициях, заложен-

ных некогда основателем марки Хосепом

Масриерой, создавая яркие и нежные укра-

шения в стиле ар-нуво.

www.jetaimegroup.com

Новая классикаКоллекция Royal Oak, появившаяся в 1972 году и ставшая настоящей «иконой» компании Audemars Piguet, была расширена 20 лет спустя более брутальной и экс-тремально спортивной линией Royal Oak Offshore. Это стало началом настоящего успеха. Модель 2009 года не может остаться незамеченной. Комбинация высоко технологичных материалов: углеродистого волокна, керамики и каучука – не остав-ляет равнодушными ценителей высокого часового искусства. Контрастное соедине-ние черного и желтого цветов делает модель привлекательной для самого искушен-ного потребителя. А эксклюзивный автоматический механизм этого спортивного хронографа калибра 3126 / 3840 отличают совершенство и продуманность деталей.

www.audemarspiguet.com

1511/2009

Совершенный тандемМодель Pershing Openworked Tourbillon является резуль-татом сотрудничества часовой мануфактуры Parmigiani Fleurier и компании Pershing, престижной итальянской вер-фи, специализирующейся на изготовлении яхт класса люкс. Схожее мировоззрение основателей двух компаний, про-фессионализм и умение искренне и страстно увлекаться любимым делом привело к созданию серии часов для яхт-сменов. Pershing Openworked Tourbillon – воплощение шика в дизайне и совершенства в технологиях. Модель представ-лена в двух вариантах: с открытым сапфировым цифербла-том и с родиевым покрытием. Корпус выполнен из розово-го золота и палладия. Стоит отметить, что другая модель этой коллекции – Pershing Asteria – была удостоена самой престижной награды в швейцарской часовой промышлен-ности – La Montre de l’annee 2009 («Часы года)» в категории Public Favourite (англ. «выбор публики»).

www.parmigiani.ch

om

-nardin.com

1.

1. Кольцо из желтого золо-та 18 карат с эмалью

2. Кольцо из желтого золота 18 карат с эмалью и брилли-антами

3. Брошь из желтого золота 18 карат с эмалью, рубинами и бриллиантами

2.

3.

Page 16: FreeTime Moscow 2009-11

16 11/2009

ЗолотоЮвелирный салон «Линия золо-та» предлагает эксклюзивные украшения, которые помогут создать свой стиль и образ. Ас-сортимент включает изделия из золота и серебра с драго-ценными и полудрагоценными вставками. Украшения «Ли-нии золота» – это творческое

Браслет «Этника»Серебро, халцедоны

Кольцо «Тигровый глаз»Золото, черные бриллианты,

«тигровый глаз»

Серьги «Капли» Белое золото,

неограненный оникс, бриллианты

Кольцо «Шипы»Белое золото, перевернутые черные бриллианты, белые бриллианты

Кольцо «Фауна»Золото, аметист, белые и черные брил-лианты

Ювта»

Кол

МодныеМОМЕНТЫ

Дань элегантности

Многие годы компания Longines при-лагала существенные усилия к совер-шенствованию механических часов. Сохраняя традиции на протяжении 175 лет, сегодня Longines умело сочета-ет техническое и эстетическое насле-дие, создав новые флагманские часы для своей традиционной коллекции Longines Master Collection Retrograde.

Обладая ретроградными функция-ми и автоматическим подзаводом, они сочетают в себе сложность часового ме-ханизма с простотой использования. Элегантность часов поддержана поли-рованными ретроградными шкалами на посеребренном циферблате с деко-ром «ячменное зерно» и воронеными стрелками – отличительным призна-ком серии Longines Master Collection.

www.longines.com

Достойнаяальтернатива

Компания Christian Jacques зани-мает свою специфическую нишу. В 1988 году целью создания марки был прорыв в умеренный ценовой сегмент рынка. Задачей президен-та компании Жан-Поля Люттенауэра было доказать, что есть альтернатива пластиковым часам по демократич-ным ценам. Он начал производить металлические часы со швейцарским кварцевым механизмом, которые ста-ли очень востребованы в Швейцарии и Франции. Следующим шагом ста-ла разработка концепции прорыва на рынок часов swiss made среднего ценового диапазона. И эта цель была с успехом достигнута – Ассоциация швейцарских производителей часов присвоила марке 98 баллов из 100. Часы Christian Jacques производятся в Булле, где из поколения в поколе-ние мастера работают в старых часо-вых традициях Швейцарии.

www.jc-princess.ru

Скромноеобаяние

Российская ком-пания «Ника» представила новую оригинальную мо-дель. Корпус часов изго-товлен из различных комбинаций розового, белого и желтого золота 585-й пробы. Модель исполнена в двух вариантах: без инкруста-ции и с украшением из 120 брил-лиантов. Часы укомплектованы механизмом японского часового бренда Seiko и оснащены авто-подзаводом. При производстве «механики» «Ника» использова-ла запатентованную технологию «капсула», или «корпус в корпу-се». Ее суть заключается в том, что в корпус из драгоценного ме-талла помещается герметичная капсула, которая надежно защи-щает механизм часов от поврежде-ний, пыли и влаги.

www.nikawatches.ru

Premier от Parker

Parker открывает новую страницу своей бога-той истории созданием коллекции престижных пишущих инструмен-тов Parker Premier. Ос-новываясь на более чем 120 годах опыта и мастерства Parker, ди-зайнер Беатрис Фонтана оживляет уникальный стиль марки в коллекции утонченной элегантно-сти и яркой актуально-сти. Premier – это смелый и выразительный резуль-тат использования мно-жества технологий. Ла-кирование и гравировка, характерные детали ди-зайна и перо органично сочетаются с драгоцен-ными материалами и но-выми технологическими решениями, вдыхая но-вую жизнь в уникальный стиль марки.

www.parker.ru

и--

ост

нцс ушвприЧасыв Булние мвых тр

www.jc-

Pr

Page 17: FreeTime Moscow 2009-11

1711/2009

cтиляпереосмысление этнических мотивов, эклектика классики и модерна, барокко и ар-деко. В украшениях воплощены са-мые смелые тенденции: использование «перевернутых» бриллиантов, то есть обращенных конусами наружу, а так-же сочетание драгоценных металлов и камней с полудрагоценными и даже поделочными камнями.

иетьк-ве

Подвеска «Капли»Белое золото, неограненный оникс, бриллианты

Кольца «Спираль»Белое золото, неограненный оникс, бриллианты

Кольца «Трилистник» Белое золото,

неограненный оникс, бриллианты

Кольцо «Два топаза»Белое золото, топазы, белые бриллианты, сапфиры

Ювелирный салон «Линия золота»

Щёлковское ш., д.100, ТЦ «Щёлково», эт. 3, пав. 2/А 10-00

Тел.: +7 (985) 784-05-67,факс: +7 (495) 687-48-37

нового Жить

РОСКОШНОРынок эксклюзивных товаров и услуг активно набирает обороты в России. Потребительский сектор страны даже во время непростого финансового периода в глобальной экономике обладает огромным потенциалом для раз-вития этой сферы. Относительно недавно в крупных городских центрах появилась услуга lifestyle management. О том, что представляет собой дан-ный комплекс услуг, насколько он востребован в нашей стране и каковы его перспективы, журналу «FreeТайм» рассказала Алина Демидова, осно-ватель компании Elite Club.

Elite Club работает в области кон-сьерж-услуг и luxury lifestyle management. Компания специали-зируется на VIP-консьерж-услугах, бизнес-консалтинге, организации мероприятий, бронировании ту-ров и маркетинге новых проектов. Мы консультируем наших клиентов по всем вопросам, связанным с услу-гами и продуктами роскоши. На про-тяжении многих лет мы строили отношения с компаниями, которые являются самыми лучшими в сво-ем деле. Это яхт- и авиаклубы, луч-шие пятизвездочные отели, картин-ные галереи, организаторы крупных мероприятий, всемирно известные банки и престижные медицинские учреждения. Мы не только работаем с компаниями, предоставляющими определенные виды услуг, но и име-ем партнеров по всему миру: в Евро-пе, Северной и Латинской Америке, Азии. Они имеют солидный опыт в области консьерж-услуг, и если мы недостаточно знаем какой-то город или регион, то можем полностью до-вериться их знаниям и профессио-нализму. Одной из отличительных особенностей Elite Club является то, что наш бизнес построен на собст-венном опыте, мы выбирали партне-ров по уровню услуг.

Elite Club предлагает широкий спектр услуг, ориентированных на стиль и образ жизни людей, спо-собных ценить время и все самое луч-шее. Наша миссия заключается в том, чтобы предоставить доступ к эксклю-зивным услугам и продуктам роско-ши. Elite Club не работает с дилерами и посредниками, мы работаем напря-мую с поставщиками услуг, которые считаются самыми лучшими и авто-ритетными в своем классе.

Отличительная особенность нашей компании в том, что мы не работа-ем на базе членских взносов. Нашим клиентам не обязательно быть члена-ми элитного клуба, чтобы воспользо-ваться привилегированными услуга-ми, потому что каждый из них для нас номер один. У каждого клиентам есть свои потре6ности, желания и возмож-ности, поэтому нельзя предоставить всем один стандартный набор услуг. Мы подходим гибко к запросу клиен-та, предлагая свои креативные идеи и инновационные решения.

Другое важнейшее качество ком-пании – эффективность выполнения запроса и выгодные ценовые предло-жения. По каждой заявке мы работаем сразу с несколькими партнерами, под-бирая лучшие финансовые условия. Зачем клиенту тратить время на то, чтобы найти компании, которые смо-гут предоставить услуги в отдельных областях? С компанией Elite Club он сможет сократить ресурсы на поиск поставщиков услуг и найти более вы-годные ценовые предложения.

Доверие клиентов очень важно для нас, мы сохраняем конфиден-циальность, стоим на защите их ин-тересов и предлагаем только перво-классный уровень сервиса. Elite Club работает с физическими и юридиче-скими лицами, наши клиенты – это бизнесмены, туристы, иностранные и российские компании. Мы тщатель-но подходим к выбору партнеров, объ-единяя в нашей работе профессиона-лизм, целостность и эффективность выполнения поручений. Elite Club по-стоянно держит руку на пульсе и отсле-живает новые тенденции, отели, кол-лекции. Для требовательных клиентов мы составили ресторанный рейтинг «Топ-10» и обзор ресторанов мира.

Тел.: 772-21-58www.eliteklub.ru

Page 18: FreeTime Moscow 2009-11

18 11/2009

Компания для одних – поле боя, где выживает сильнейший, другие видят в ней спортивную команду, единую духом, для иных это живой организм. Подобно человеку, компания ро-ждается, взрослеет, проходит через разные стадии развития, трудности и лишения, преобразования и приобретения и достигает расцвета. Компания, как и человек, должна иметь смысл существования. Владельцы бизнеса и гуру менеджмента при-знают: идея в том, чтобы делать мир лучше.

Судьбы бизнесатекст: Ксения Гогитидзе

Преподаватель менеджмента Ицхак Адизес несколько лет назад создал теорию на основе сравнения компании и живого организма. «Любая организаци-онная структура имеет жизненный цикл и проходит несколько этапов, на каждом из которых ее подстерегают разного типа трудности», – говорит Адизес. От того, как компания преодолеет сложности, за-висит ее будущее. По Адизесу, компании вовсе не обязательно должны дряхлеть и умирать, подобно живым существам, они могут удержаться в фазе расцвета или, подобно птице феникс, восстать из мертвых. Отсутствие четкой структури-рованности, понимания целей и ориен-тированности на успех – вот некоторые из ловушек, так называемые «болезни роста» или «организационные патоло-гии», угрожающие компании на стадиях развития. Не всегда достаточно быть отличным управленцем и руководите-лем, необходимо подготовить достойную замену и вовремя «уйти в тень», если это понадобится предприятию.

Автор другой организационной моде-ли Ларри Грейнер утверждает, что каж-дая компания проходит в своем развитии пять стадий и пять переходных перио-дов – кризисов. Компания постоянно пре-бывает меж двух состояний – эволюцией и революцией, где эволюционное разви-тие и есть революция.

Квакеры и шоколадCadbury – не только самый популярный в Великобритании шоколад, но и люди, пытавшиеся сделать жизнь лучше, а биз-нес социально ответственным. Выходец из влиятельной квакерской семьи Джон Кэдбери начал свое дело в 1824 году, продавая в магазине Бирмингема чай

и кофе, а в качестве экзотики – питьевой шоколад и какао.

Квакеры, ярые противники алкоголя, предлагали британцам заменить его ча-ем, кофе, какао и шоколадом. В 1854 году компания Cadbury становится офици-альным поставщиком шоколада и ка-као для королевы Виктории, а в 1905-м создает будущий хит продаж – молоч-ный плиточный шоколад Dairy Milk. Сы-новья Джона, видя успех предприятия, переводят производство из шумного и тесного Бирмингема в тихий пригород Бурнвилль. Идея Кэдбери состояла в том, чтобы построить идеальное предпри-ятие, где хотелось бы работать. «По моему опыту, невозможно вырастить морально, физически и духовно здоровую нацию в городской обстановке», – говорил Джон Кэдбери. Для работников Бурнвилля от-крыли школы, им предоставлялась ме-дицинская помощь и сокращенный день по субботам, возле каждого домика с про-сторными комнатами был сад. Сегодня Cadbury, второй в мире производитель кондитерских изделий, ответил отказом на предложение корпорации Kraft Foods купить его за 16,7 млрд долларов. Суме-ет ли американский продовольственный гигант купить последнего независимо-го производителя шоколада, чья история восходит к викторианским временам, по-кажет время.

Свой путьУмение найти свою нишу и не пропасть в конкурентной борьбе помогло компа-нии Nintendo не потеряться в тени своих матерых конкурентов Sony и Windows. В 1989 году Nintendo выпускала играль-ные карты в японском стиле ханафуда, пробовала себя в производстве риса

быстрого приготовления, перевозках и «отелях любви», чтобы спустя почти век начать делать аркадные электронные игры для детей. В 2000-е годы, видя рас-тущую конкуренцию, с одной стороны, и не слишком высокие продажи игровой приставки Nintendo GameCube – с дру-гой, в компании начали было поду-мывать о том, чтобы и вовсе свернуть производство, но новый глава Nintendo Сатору Ивата придумал способ выжить. Так появилась приставка Wii с беспровод-ным пультом управления, реагирующим на движение. Контроллером в зависимо-сти от игры можно замахиваться, как саб-лей, клюшкой для гольфа или ракеткой. Стремясь стереть привычные границы

между геймерами и обыч-ными людьми и охватить аудиторию от детей до ста-риков, Nintendo предлагает вместе с приставкой научиться готовить, говорить по-анг-лийски или же поупражнять мозг на тренажере Brain Age, разработанном совместно с нейрофизиологом Кава-шимой. Риски Nintendo оправдались, и в сентябре 2007 года компания

Настольная игра – лучший подарокНастольные игры становятся все бо-лее и более популяр-ными как на Западе, так и у нас в России. Мы предлагаем крат-кий обзор лучших на-стольных игр на все случаи жизни.

Семейные приключения

Какой подарок подойдет для всей семьи? Краси-вая настольная игра с не-сложными правилами, например «Ниагара» – иг-ра-приключение, посвя-щенная сбору драгоцен-ных камней в окрестностях стремительного водопада. В ходе игры важно не толь-ко добраться до месторож-дений сверкающих амети-стов, рубинов, сапфиров, но и благополучно вернуть-ся на стоянку и не попасть в водопад.

Игры разума

Интеллектуальная настольная игра в компании с другом – отличная разминка для ума и отдых от деловой суеты. Как нельзя лучше для этих це-лей подходит игра «Двонн». В ней побеждает тот, кто контролирует больше башен, сложен-ных из фишек. Но чтобы победить, нужно сохра-нять мобильность, а чем выше башня, тем слож-нее ей передвигаться.

Руны на песке

Теплые пляжи манят в преддверии зимних холодов. Возьмите с собой на отдых мешочек с загадочными рунами игры «Рёк» и испытайте свою вниматель-ность и реакцию. После броска камней успейте пер-вым схватить парные руны или двойник «руны рав-новесия» другого игрока. «Рёк» – необычная игра с красивыми и очень приятными на ощупь фишками.

Page 19: FreeTime Moscow 2009-11

Преподаватель менеджмента Ицхак Адизес несколько лет назад создал тео-рию на основе сравнения компании и живого организма. «Любая организа-ционная структура имеет жизненный цикл и проходит несколько этапов, на каждом из которых ее подстерегают разного типа трудности», – говорит Адизес. От того, как компания преодо-леет сложности, зависит ее будущее. По Адизесу, компании вовсе не обяза-тельно должны дряхлеть и умирать, подобно живым существам, они могут удержаться в фазе расцвета или, подоб-

1911/2009

стала второй по рыночной капитализа-ции в Японии после Toyota.

Дух семьиИстория семейной империи Benetton началась в 1950-е годы, когда молодо-му Лучано Бенеттону пришла в голову идея открыть свое дело, продавая свя-занные его сестрой Джулианой свитера и кофты ярких цветов. В послевоенной Италии они разлетались как горячие пирожки.

В 1965 году Лучано официально от-крыл фирму Benetton, помимо одежды создававшую коллекции часов и ду-хов. В 80-х годах компания уже была представлена почти во всей Италии и в нескольких европейских городах. Лучано стремился «продвигать» марку любыми способами, спонсируя регби, баскетбол и покупая автомобильную команду для участия в гонках «Форму-ла-1». В 1991 году Михаэль Шумахер переходит в Benetton Team и в 1995-м становится чемпионом мира. Встре-ча в 1982 году с фотографом Оливье-ро Тоскани положила начало почти 20-летней совместной работе. За эти годы формировалось лицо компании United Colors of Benetton. Она одевает людей в 120 странах и называет одним из главных условий ее работы – быть этичными.

На ошибках учатсяЛюбая неудача становится учебником жизни и фундаментом успеха. Таким примером и путеводной звездой стал для руководителя бизнес-империи

Virgin Group Ричарда Брэнсона, по его собственному признанию, Фредди Лей-кер, дедушка low-cost-перевозок.

В 1976 году британец Лейкер решил продавать дешевые билеты на попу-лярные авиарейсы через Атлантику, соединяющие Англию и США. Расчет был прост, пассажиру предлагались минимальные услуги на борту само-лета за небольшие деньги. Компания Skytrain, которой предстояло навеки преобразовать мировую авиаиндуст-рию, прожила пять лет, но не смог-ла устоять перед хищными лидерами рынка. Крупные компании договори-лись снизить цены на билеты, лишив

Лейкера конкурентного преимущест-ва. Ричард Брэнсон, сегодняшний гуру бюджетных перевозок, называет Лей-кера героем своего детства, Давидом против Голиафов – гигантских компа-ний. За вклад в развитие гражданской авиации королева Елизавета II пожало-вала Лейкеру рыцарский титул.

Головокружениеот успеховПровалом модели тейлоризма назы-вают историю с печальным концом некогда всемирно известной фран-цузской компании Moulinex. При-думанный Жаном Мантеле прибор для приготовления пюре совершил настоящую революцию в 30-е годы прошлого века. Слухи об оборудова-нии Moulinex и знаменитый лозунг: «Moulinex освобождает женщину» перелетели Атлантику.

Стремительный рост компании в го-ды, известные во Франции под на-званием «Славное тридцатилетие» (1945–1975), не дали Мантеле возмож-ность подумать о меняющемся рын-ке. Убытки появились уже в 1985 го-ду, и компания решилась на первые сокращения. Мантеле, не имеющий наследников, передал управление тро-им служащим. Триумвират, стоявший у руля Moulinex, не смог договорить-ся о целях и задачах, началась долгая лихорадочная пора реструктуризаций, дорогих покупок, убытков. В 2000 го-ду с 5 млрд франков долга компания согласилась на призыв итальянской группы Elettro Finanziaria объединить-

ся с подразделением Brandt. Слияние оказалось проигрышным, и Moulinex был признан банкротом, а компанию распродали по частям.

«Человеческие ценности живы и в бизнесе, компания может назвать себя удачной, только если она про-ложила путь к людям, нашла в них отклик. Легкость и удача с тобой не всегда, взлеты и падения – часть эко-номического и человеческого жиз-ненных циклов. Вечны ценности, а также то, что остается после наших действий», – считает экс-президент компании Starbucks International Го-вард Бехар.

«Предназначение любого бизнеса, – говорит Адизес, – служить кому-то еще, не быть ра-

ковой опухолью, только берущей и не отдающей взамен. Функционально может быть лишь то, что служит кому-то или чему-то».

DRESSyourBUSINESS

www.igroved.ruМагазин «Игровед»

Скованные одной цепью Хотите узнать секреты стратегии парт-нера по бизнесу? Партия в «Эклипс» может многое рассказать о человеке! Это оригинальная игра, где вам нужно будет окружить чужую комету, переме-щая пары своих спутников. Но помни-те, что каждая пара связана цепью и может не только заблокировать сопер-ника, но и оказаться скована сама.

Шпионские игры На встречу с друзьями возьмите игру «Корова 006» – и вы станете звездой вечера! А может, и «звездой коровьего шпионажа»… Отличное сочетание расчета, интуиции и уда-чи, необходимых для победы, дела-ют «Корову 006» привлекательной для самых разных компаний.

Тел.: +7 (495) 510-0-509

[email protected]

Page 20: FreeTime Moscow 2009-11

20 11/2009

текст: Яна Пашковская

Правильно подобранная к наряду пара туфель свидетель-ствует о вкусе женщины и несомненно подчеркивает ее ин-дивидуальный стиль. У этой маленькой, но очень значимой детали женского гардероба долгая и интересная история. Какой путь прошла туфелька, чтобы стать точкой отсче-та и точкой опоры в гардеробе современной женщины?

Обувь с античных времен была предме-том почитания. В Древнем Египте толь-ко фараон и его близкое окружение но-сили сандалии. Даже супругу фараона на древних папирусах мы видим босой.

Древние римляне тщательно охраня-ли сословные различия в обуви. Особую роль играл цвет: красные полусапожки на высоких каблуках – обувь импера-торов, черная обувь со скрещенными спереди ремнями принадлежала сена-торам.

XVIII век не отказался от сословного принципа в одежде и обуви. На прие-мы и военные парады надевали черную обувь, на охоте и прогулках следовало быть в обуви коричневого цвета. У дам выбор ограничивался двумя цветами – белым и красным.

Если бы в Средние века существовала Книга рекордов Гиннесса, безусловно, одна из ее страниц досталась бы Бургун-дии – родине «носатой» обуви. Прин-цам крови здесь разрешалось носить

обувь с носами в две с половиной ступ-ни – до 70 см, родовым дворянам – в две ступни – 60 см. Длинные носы мешали ходить: иногда цепочками их пристеги-вали к браслету у колена. Носы украша-ли фигурками зверей, колокольчиками, миниатюрными зеркальцами – на ходу можно было любоваться собой.

В XVII веке в Испании появились дам-ские туфли на высоком каблуке. За ни-ми пришла очередь туфель с француз-ским каблуком – высоким, имеющим характерный изгиб. Этот каблук верно служил дамской моде более трех веков.

Прошлое столетие началось с воз-врата женской обуви к моде XVIII века. Вслед за стремительным темпом моды XX века туфелька настойчиво и убеди-тельно вошла в кинематограф, завоева-ла Голливуд, стала произведением юве-лирного искусства, взошла на мировые подиумы. Золотой век французских модельеров подарил миру стиль «Ша-нель» – легендарные туфли-лодочки.

Обувь для коллекций законодателя элегантности нового женского силуэта XX столетия Кристиана Диора изготавли-вал Роже Вивье.

Придуманная им

в 1954 году модель ту-

фель на тончайшем

каблуке-шпильке вы-

сотой 7–8 см стала

символом эпохи.

Вивье работал для самых извест-ных женщин Голливуда – Марлен Дит-рих, Элизабет Тейлор, Софи Лорен. А в 1953 году для коронации Елизаве-ты II он создал босоножки, усыпанные рубинами, на высокой шпильке.

В наши дни ювелирную традицию обувных шедевров поддерживает ди-зайнер Стюарт Вайцман. Сегодня его модели женских туфель признаны са-мыми дорогими в мире, их стоимость превышает $ 2 млн. Линию ювелирного оформления обуви продолжает также бренд Giuseppe Zanotti Design. Вывел на «оскароносную» дорожку туфельку мастер, которого считали волшебником, сумевшим дойти до сути туфельки – со-единить стиль, образ и индивидуаль-

ность. Сальваторе Феррагамо обувал великих женщин. Его мастерство срав-нивают с искусством французских мо-дельеров от-кутюр. В историю моды вошли авторские модели Феррагамо, ставшие синонимом стиля: 11-сантимет-ровые шпильки и бархатные лодочки для Мэрилин Монро, простые черные «балетки» для Одри Хёпберн, «платфор-мы» для Джуди Гарланд, уникальные шелковые туфли для Софи Лорен.

К концу столетия туфелька стала фаво-ритом в моде. Туфель стало гораздо боль-ше в гардеробе современной женщины. Их стали коллекционировать знаменитости в ми-ре искусства. В кол-лекциях великих ак-трис современности можно найти пары от Christian Louboutin, Giuseppe Zanotti Design, Jimmy Choo.

«FreeТайм» благодарит компанию NoOne (www.noone.ru),пресс-службу Giuseppe Zanotti Design (www.giuseppezanottidesign.com) и шоу-рум Toscana Loft (Alberto Gozzi, www.albertogozzi.it) за предоставление иллюстраций.

Стиль от FashionTime

Статьюкомментирует АлександрКуликов, главный редактор lifestyle- портала FashionTime.

спонсор рубрики Podium

На обуви экономить нельзя – это аксиома.

Правильно подобранные туфли способны создать нужный силуэт, визуально удлинить ноги, стать смысловым акцентом образа. Сего-дня как никогда актуальны туфли на высоком каблуке – минимум 14 см! Никакого унисекса и удобных форм типа нейтральных балеток.

Впервые за долгое время никто не на-зовет моветоном лакированные лодоч-ки со скрытой платформой Nando Muzi или экстремальные модели с фактурными

каблуками John Galliano. Что касается культовых «лабутенов», то не случайно имя бренда стало нарицательным: легендарные туфли с красной подошвой в новом сезоне принято носить «и в пир, и в мир». Узнавае-мые силуэты добавляют изящества casual и становятся must have вечернего образа.

Абсолютный тренд – замшевые моде-ли с «рокерскими» клепками и замками, однако, на мой взгляд, ничего актуаль-нее пары классических черных Louboutin или Jimmy Choo просто не существует!

Page 21: FreeTime Moscow 2009-11

2111/2009

КакКоко

Шанельсталабеседовал Константин Федоров

«Коко до Шанель» – картина о том периоде жизни зна-менитой француженки, когда она еще не была законода-тельницей мод. Габриель Шанель получила прозвище «Ко-ко» из-за песенки, которую исполняла в дешевом кабаре. Поняв, что такая карьера не для нее, она решила поко-рить столицу. Упрямая, остроумная и недобрая барыш-ня вошла в высшее общество, встретила первую любовь и постепенно стала той самой Коко Шанель... Режиссер фильма Анн Фонтейн – красивая и открытая женщина с характером достаточно cильным, чтобы руководить киногруппой. После презентации картины она первая начала разговор.

– Вы, наверное, думали, что это бу-дет фильм о моде?

– Надо признаться, что я ожи-дал, что это будет фильм, в большей степени адресованный женщинам.

– А вот и нет.

– Правда, я до сих пор не пони-маю, как и что про него нужно рассказать, чтобы мужчины за-хотели его посмотреть.

– Ну, это просто. Мужчин в кинотеат-ры заманивают женщины.

– На роль Коко Шанель вы при-гласили Одри Тоту. До сих пор в России ее воспринимали в пер-вую очередь как Амели Пулен из фильма Жан-Пьера Жёне.

– Думаю, не только в России. Но мне было важно другое. Во-первых, когда смотришь на фотографии Шанель, ее сходство с Одри поражает: у них обеих пронзительный взгляд. Тут не нужна была «классическая» красота – Шанель небольшого роста, похожа на мальчи-ка и свой образ она создавала сама. Во-вторых, мне важно было выяснить, есть ли у Одри не только ангельское личико, но и жесткий характер. И вы знаете, это так. Мне понравилась хо-лодность ее взгляда при первой встре-че, которая произошла еще до написа-ния сценария. И то, на что я надеялась, подтвердилось во время съемок.

– За время работы над этой картиной изменилось ли у вас отношение к моде и модной инду-стрии?

– Нет. Мне было интересно другое: то, что Коко изобрела собственную мо-ду, где первой моделью была она сама. То есть моду она изобрела для себя.

– Каково соотношение правды и вымысла в сценарии и карти-не? Насколько сложно было вы-держать эту грань, когда, с одной стороны, надо рассказать исто-рию реального человека, а с дру-гой – сделать эту историю дра-матической?

– Все-таки этот фильм – не биогра-фия. Биография Шанель – это 87 лет. Чтобы включить ее целиком, нужно было делать слишком общую карти-ну. Я же, наоборот, обращала внима-ние на конкретный момент. Мне было интересно становление характера. Так что речь идет не о марке Chanel, а о че-ловеке. Нередко это шло из разговоров с людьми, которые ее знали. Надо ска-зать, что после просмотра фильма они сказали, что все выглядит очень прав-диво. Но я позволила себе некоторую свободу – например, в том, что касает-ся ее отношений с Этьеном Бальсаном. Там не было достаточного количества свидетелей и исторических докумен-тов. Но интересно, что потомки Баль-сана, которые пришли посмотреть фильм, были очень благодарны. Они сказали, что у них сложилось такое впечатление, что они познакомились со своим предком, которого раньше не знали.

– Насколько сложно было акте-рам быть органичными в исто-рических костюмах?

– Только один пример: в сцене на ипподроме все барышни были в ту-го затянутых корсетах. К концу съе-мочного дня десять из них потеряли сознание.

– Вы ведь и сами, если я не оши-баюсь, впервые работали с исто-рическим материалом?

– Да, было немного страшно. Самое сложное при воссоздании эпохи в том, что нужно сделать все с нуля. Причем надо сделать не музей, а живой мир. Кроме того, надо не только создать главную героиню, но и изнутри понять всех, кто ее окружает. Да, это довольно сложно.

– Снимая этот фильм, вы со-трудничали с домом «Шанель». Скажите, а Карл Лагерфельд как-то курировал съемки?

– Нет, конечно, я бы не позволила! Мы с ним встречались, это было до-вольно мило. Он похож на умного, бы-строго, блестящего хамелеона. Карлу, кстати, очень понравилась Одри Тоту – он назвал ее «единственной настоящей Шанель». Для фильма это сотрудничест-во было необходимо – финальный эпи-зод, дефиле, снят на лестнице в доме

«Шанель». Кроме того, в нем использо-ваны платья из Музея Шанель.

– Каков статус Коко Шанель во Франции? В России она была настоящим символом свободы, моды, женственности… Так ли ее воспринимают на родине?

– Я заметила, что Шанель – легенда в большей степени для других стран, чем для Франции. Безусловно, ее превоз-носят не только в России, но и в США, Японии, Австралии… Но она не так дав-но умерла – в 1971 году – и французы больше знают ее как личность. О ней многое известно: например, что у нее был очень трудный характер, она была авторитарной, иногда грубой, говорила

немало гадостей о других людях. Фран-цузы больше знают и помнят об этой ее стороне. Хотя, разумеется, и во Франции она в определенной степени – миф, ле-генда. Но более живая легенда. В жиз-ни Шанель были темные и неоднознач-ные моменты. К примеру, известно, что во время Второй мировой войны у нее была связь с немецким офицером. Естественно, к этому французы относят-ся однозначно.

– То есть французы не отне-слись к вашему фильму как к раз-венчанию светлого образа?

– А где здесь развенчание? Ведь это фильм о молодости женщины, которая только потом стала мифом. Если хоти-те, это становление мифа, но уж ни-как не развенчание. Кстати говоря, и французы не знали, что она пыталась стать певицей, затем актрисой – то есть кем угодно, но только не модельером. Как это ни странно, даже во Франции больше знают ее костюмы, чем ее био-графию. Главная ассоциация с Коко Шанель – это ее строгий белый костюм и сигарета в руке. Но несмотря на это, а может быть, благодаря этому фильм имел во Франции большой успех.

– Шанель славилась тем, что разрушала стереотипы, де-лала так, как нельзя. Как вы полагаете, остались ли в наше время еще какие-то табу в мо-де? Или, быть может, не только в моде?..

– Если говорить о том, что общест-венное мнение навязывает женщине, то примеров можно привести множест-во. Разумеется, это уже совсем другие ве-щи по сравнению с тем, с чем боролась Шанель. Но задумайтесь: обладает ли современная женщина всеми права-ми и возможностями, что есть у муж-чин? А если поставить вопрос иначе: во всех ли странах? – то ответ будет оче-виден. В то же время говорят, что женщи-на – это будущее мужчины. Возможно, если в России к власти придет женщина, это будет настоящая революция. Но на-верняка это будет не завтра.

– Насколько вам самой близка Коко Шанель?

– Одри Тоту и другие актеры гово-рили, что во мне что-то есть от нее. Думаю, они имели в виду сложный ха-рактер. И еще я тоже самоучка – я бы-ла танцовщицей и актрисой. В 25 лет я бросила заниматься этим и окуну-лась в профессию, которой никогда раньше не занималась. Я – женщина-режиссер, а кино – это мужской мир. Руководить мужчинами очень непро-сто. Так же было и с Коко Шанель, ко-торая, по сути, была одной из первых деловых женщин.

– Вы несколько дней провели в России…

– Только два!

– Cильно ли отличаются женщины на улицах в России и во Франции? Как вы оценивае-те вкус жителей российских го-родов?

– Судя по тому, что я наблюдала в Москве, мне кажется, что отличий практически нет. Много джинсов са-мых разных марок, современные курт-ки, сапоги… Ваши женщины выглядят уверенными в себе, они энергичные, быстро ходят. У журналисток, которые приходили на пресс-конференции, то-же все в порядке со вкусом.

Фот

о пр

едос

тавл

ено

кино

ком

пани

ей «

Лю

ксор

»

Page 22: FreeTime Moscow 2009-11

22 11/2009

Мы живем в материальном мире и

стремимся к тому, чтобы в нем нам

было комфортно, чтобы из огромного

моря всевозможных вещей найти то,

что подходит каждому лично. С каж-

дым годом человек переходит на но-

вую ступень самосознания, развива-

Эволюция

Бутик Celyn b.Тел.: +7 (495) 225-92-09

Ювелирный дом «Голконда»Тел.: +7 (495) 783-87-02www.golconda.ru

Баня – традиция древняя и в том или ином виде присутст-вующая у многих народов, – пожалуй, никогда не выхо-дила из моды. Цивилизация не смогла вытеснить из на-

шей жизни прекрасный обычай очищения и оздоровления с помощью горячего пара. При этом сама баня претерпела серь-езную эволюцию.

Обычай использовать веник в парной для разогрева орга-низма и одновременно массажа уходит к самым истокам заро-ждения бани на Руси. Еще в древние времена славяне широко применяли в бане веник из березы, дуба, клена и других рас-тений. Специалисты велнес-центра WellHall знают древние секреты парения веником и предлагают своим гостям уни-кальную современную технологию альпийской бани. Она ока-зывает целебное воздействие на весь организм, способствует ускорению обмена веществ и выведению токсинов. Специали-сты подберут процедуру, подходящую именно вам, используя свои знания о целебных свойствах растений и магии массажа, идеально дополняющего парение.

Велнес-центр WellHall Тел.: +7 (495) 926-16-56www.wellhall.ru

Ювелирное искусство имеет древние корни. Украше-ния из драгоценных кам-

ней и металлов всегда были при-званы подчеркнуть красоту и стиль женщины; нередко они имели сим-волический или даже сакральный смысл. Время идет, развиваются тех-нологии, эволюционирует дизайн. Но главные свойства ювелирных украшений: красота и загадочность остаются неизменными. Каждая коллекция, представляемая в Рос-

сии Ювелирным домом «Голконда», имеет свою неповторимую и увле-кательную историю. Так, коллекция Dot Silang от John Hardy создана под впечатлением от древней архитекту-ры Запретного города в Пекине. Свя-занные друг с другом элементы – это классический орнаментальный мотив в архитектуре и искусстве Азии, символизирующий жизнен-ные взаимоотношения. Сложные плетения дополнены традиционны-ми золотыми точками Dot.

-02

Бутик CТел.: +7 (

Модные веяния всегда рождаются во Франции или Италии. Однако пальто было придумано в Голландии. В далеком XVI веке голландцы решили, что верхняя одежда с рукава-

ми удобнее, нежели привычные тогда плащи-накидки. Изначально пальто носили мужчины, но женщинам новинка также пришлась по душе, и через столетия они принесли на мировые подиумы раз-нообразные модели и фасоны. История этого вида верхней одежды благородна и романтична: каждый новый крой нередко получал название в честь выдающейся женщины. Знаменитая модель лал-ларук была названа в честь российской императрицы Александры Федоровны (под именем Лалла Рук ее воспел Жуковский), другой фасон был назван помпадур по имени фаворитки Людовика XV. Модные тенденции и социальные события меняли фасон пальто. Прислушиваясь к пожеланиям женщин, тонко чувствуя их стиль и учитывая особенности сурового российского климата, компания Celyn b. предлагает женственные и элегантные пальто утонченного итальянского дизайна из самых качественных тканей.

Время – явление одновременно веч-ное и изменяющееся. Именно оно делает эволюцию возможной и

зримой. Лучшие часовые мануфактуры, ощущая ответственность и благородство своей миссии, поколение за поколением совершенствуют дизайн и механизмы «хранителей времени».

Модель часов Monaco от TAG Heuer – ярчайший пример развития техно-логий, связи эпох, памяти прошлого и устремленности в будущее. Представ-ленная 3 марта 1969 года, она вызвала бурю: провокационный вид часов был полным разрывом с традиционным эс-тетическим кодексом часового дизайна. Не менее радикальной была и конструк-ция первых в мире водонепроницаемых наручных часов квадратной формы. Еще более революционным стал знаменитый Chronomatic Calibre 11 – первый в мире автоматический хронограф с автомати-ческим заводом, использующий точней-ший микроротор. Monaco вошли в исто-рию как часы знаменитого гонщика Джо Зифферта в исполнении Стива Маккуи-на в фильме Le Mans.

Чтобы отметить 40-летнюю годовщи-ну легендарной модели, давно ставшей предметом коллекционирования, TAG Heuer с гордостью повторно выпускает эти канонические часы с синим цифер-блатом в эксклюзивном корпусе.

Бутик TAG HeuerТел.: +7 (495) 733-95-90www.tagheuer.com

Page 23: FreeTime Moscow 2009-11

2311/2009

желанийется его вкус, растет уровень жизни, а вслед за

ним и требования к окружающим вещам. Даже

самые взыскательные москвичи найдут «свои»

вещи в торговом центре «Новинский Пассаж»,

который крайне внимательно и избирательно

подходит к выбору компаний, открывающих

свои бутики в его роскошном здании.

Мясо – основа пол-ноценной жизни и развития человека.

В новом гастрономическом сезоне повара лучших стейк-хаусов Москвы Goodman вновь вводят моду на мясо.Открытием осеннего сезона стала футуристическая кол-лекция блюд из мраморной говядины, демонстрирую-щая неожиданный взгляд на мясо. В доисторические времена человек страдал от голода, холода и страха. Но все перевернулось в одно мгновенье: человек открыл для себя огонь и… стал жа-

рить на нем мясо! Этому про-дукту мы обязаны многим. За долгие века мастерство приготовления мяса достиг-ло невероятных высот. В ме-ню стейк-хаусов Goodman– стейки рибай, «Нью-Йорк» и филе-миньон. Каждый раз, оказываясь на сковороде или мангале, свежее, сочное мясо проходит свою малень-кую эволюцию от ступени rare (стейк с кровью) до well done (максимальная прожар-ка). Эволюцию, которой вы можете управлять, выбрав свою «ступень», чтобы насла-диться настоящим мясом!

Едва ли кто-то станет спорить с тем, что класси-ческий костюм – неотъемлемая и самая эле-гантная часть мужского гардероба. Выбрать

«правильный» костюм – мастерство, умение носить его – талант, а пошив костюма – настоящее искусст-во. Первый костюм появился в Англии в конце XIX века, и носили его лишь состоятельные джентльме-ны. Эталонный крой костюма, по-прежнему чтимый дизайнерами всего мира, был разработан в 30-е го-ды XX века. Законодательницей моды и стиля муж-ского костюма в наше время, несомненно, является Италия. Лучшие модели, только самые качественные ткани и исключительно достойные бренды предлага-ет современному деловому мужчине компания «Се-натор». В бутике «Сенатор» представлены костюмы итальянской марки Ravazzolo. Этому бренду отдают предпочтение первые лица государств, ведущие по-литики и бизнесмены. «Сенатор» предлагает покупа-телям достойный ассортимент, из которого целеуст-ремленному, уверенному в себе мужчине несложно выбрать «свой» костюм, подчеркивающий его инди-видуальность и стиль.

Стейк-хаус GoodmanТел.: +7 (495) 775-98-88www.goodman.ru

Бутик мужской одежды «Сенатор»Тел.: +7 (495) 258-40-97

Для современной жен-

щины нижнее белье –

способ подчеркнуть

собственную сексуаль-

ность. А ведь долгое вре-

мя оно было исключи-

тельно функциональной

гигиенической деталью

гардероба. История ниж-

него белья насчитыва-

ет не один век. Она на-

чинается в Египте, где

женщины носили тон-

кое рубаховидное одея-

ние на бретельках. Затем

белье получило разви-

тие в Греции: здесь поя-

вился прообраз совре-

менного бюстгальтера.

Позднее Рим подарил

миру корсет. Именно он

вплоть до первой тре-

ти XX века был единст-

венным атрибутом жен-

ского белья. Но мода

на корсеты, подгоняе-

мая критикой реформа-

торов и врачей, прошла.

Революция в истории

нижнего белья про-

изошла в конце XIX ве-

ка. В этот период взгляд

на белье кардинально

меняется: теперь это

не только предмет лич-

ной гигиены, но и эле-

мент дамского кокетст-

ва. Современное белье

отражает характер жен-

щины, ее темперамент,

отношение к себе и ок-

ружающему миру. Сеть

магазинов нижнего бе-

лья «Дикая орхидея»

предлагает выбор моде-

лей, цветов и материа-

лов, который поразит

даже самую искушен-

ную модницу.

Бутик «Дикая орхидея»Тел.: +7 (495) 514-00-57www.wildorchid.ru

чи

же

кое

ни

бел

тие

вил

ме

По

ми

впл

ти

вен

ско

на

ма

тор

Рев

ни

изо

ка.

на

ме

не

но

ме

ва

от

щи

от

ру

м

л

п

л

л

БутТелww

е а-

Page 24: FreeTime Moscow 2009-11

24 11/2009

В роскошных интерьерах «Гостиного Двора» с 21 по 26 октября

состоялся легендарный проект российской модной индустрии

«Volvo – Неделя моды в Москве».

С юбилейным, пятнадцатым, сезоном Неделю поздравили

многие именитые дизайнеры.

Дом моды Efremov

Коллекция pret-a-porte de luxe сезона весна-лето – 2010

2 GUN TOWERS

pro 100% fashion

Nadia Slavina

Флюиды

Новая коллекция бессменного фаворита «Недели мо-ды», члена Ассоциации Высокой моды и pret-a-porte Рос-сии Сергея Ефремова – это посвящение четырем образ-ам женственности. Дизайнер провел параллель между цветом волос, кожи, глаз разных женщин и определен-ным стилем и решением в выбранном крое, фактуре и цвете тканей. С ведущими визажистом и стилистом L’Oreal Paris для дефиле были созданы идеальные макияж и прическа. Ре-зультатом стал гармонич-ный образ, где все детали сочетаются друг с другом, и нет компромиссов в сти-ле. Образы русой краса-вицы, томной брюнетки, романтичной блондинки и кокетки-шатенки дизайнер представил в абсолютно новом свете. Коллекция восхищает оригинальны-ми решениями: комби-незоны из шифона, шел-ковые брюки, платья из замши, кожаные брюки, платья-«косухи», короткие жакеты из кожи питона. Смело объединяя эле-менты разных стилей, Сергей Ефремов добился неизменной оригиналь-ности своей коллекции.

СеСеСеСеСеСеСееСеСеееСеееССеееСе

Показ новой коллекции pro 100% fashion превратился в фантасти-ческое театрализованное шоу. Модели выходили на подиум, что-бы возложить цветы на могилы fashion-легенд: D&G, Dsquared, YSL… «Fashion мертв, но ты еще жив!» – напомнили дизайнеры Ира Крупская и Андрей Мельни-ков. Они предложили коллекцию «для реальной жизни»: много-слойные, воздушные платья и комбинезоны, блузы, штаны и лет-ние пальто с обилием драпировок, складок, бантов и объемным деко-ром на рукавах и воротниках. Осо-бый юмор – в аксессуарах: сумка-лошадь, яркие клатчи. Талисманом коллекции стал сумасшедший кро-лик от 2 Gun Towers.

Надя Славина не терпит обыденности и повторе-ний, именно поэтому ее авторский почерк лег-ко угадывается. Это всегда кропотливая ручная работа, уникальные ткани, эксклюзивные ак-сессуары и, как результат, идеальная посадка. В новой коллекции «Флюиды» нет места мо-нохромным сочетаниям, зато есть игра цвета и света, фактуры и плотности; там нет брюк, зато есть пышные юбки, игривые сарафаны и откровенные платья. Для ее одежды не су-ществует мирового кризиса, только жизне-утверждающая мелодия моды, волшебные флюиды, заставляющие биться женское сердце

чаще.

Page 25: FreeTime Moscow 2009-11

2511/2009

Калинка-Морозовъ

И снова классика

Lena Karin

Блюканари. Улитка на склоне

Shapovalova

Сказкибыли

Антонина Шаповалова, создательница анти-кризисного casual и мини-бикини «Вова, я с тобой», представила свою первую коллекцию класса haute couture. «Сказкибыли» – это пе-ресечение временных пластов, где современ-ная эмансипированная карьеристка обретает черты романтической героини древнерусской поэзии и возвращается к истокам исконного женского начала, почти потерянного в ритме мегаполиса. Воплощением жесткости совре-менной женщины стала модель в мужском пиджаке, а женственного начала – молодая да-ма в струящемся длинном платье с младенцем на руках. Модели новой коллекции отличают сложный крой, смелая комбинация материа-лов и деталей, необычные аксессуары, а также роскошные авторские ткани.

22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222225555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555511111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111//////////2/2////2/////222/2////2/2/2/2/////222/222//2/2/////2222/2/2/2//////22222/2/22/2/2/2/2222222/2/2////222///2/2////222222/2///2/2/2//2/22222/2/2/2/2///2//2/2/22/22/2/2/////22/2222/2/2/2/2/2/2//2/2/22222/22/2/22/2/2/2//2/2/222222222/2/2/222222/2/2222222/22/22/2222/2///2/222/2/22222/2/2///2/22222/22//2/2/222/2/22/22/2///222/2/2/222/2/2/2/2/2/222222/222////2/22222/2//2222/222222////2222222/2/2222/2/2///22222/22/2/2/2//222222/22222/2////////2222222222////222/2/2/2/222/2//2/2222/222///22222/22/2///22222/22/2/2///////2222/////222222/2////////2222/22////////222222222/2////2222222222//////22222222/////2222222///////////////////////////// 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000009999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999

Дизайнер Ольга Лукина представила меховую коллекцию «И снова классика» под брендом «Калинка-Морозовъ». Она создана для тех, кто ценит удобство, практичность и качество, олицетворяет стиль, элегантность и утончен-ность. Изделия, выполненные из кожи, а также меха серебристо-черной лисы, американской черной норки и шиншиллы в классической бе-жево-черной палитре, подчеркивают индиви-дуальность, чувство вкуса и собственного дос-тоинства. Они позволяют женщине оставаться привлекательной, элегантной и чувствовать себя на высоте в любой ситуации: на работе, деловой встрече, дружеской вечеринке и в по-вседневной жизни.

себя на высоте в люделовой встрече, дрвседневной жизни.

Коллекция модного дома Fotoloft Fashion дизайнера Лены Карин «Блюканари. Улитка на склоне» полностью посвяще-на творчеству Вячеслава Полунина. Привыкшая удивлять публику, дизайнер и в этот раз подготовила необычное

шоу, участие в котором приняла певица Юлия Чичери-на. Одежда весенне-летнего

сезона от Лены Карин при-думана так, чтобы каждый человек мог почувствовать себя в ней модно и одно-

временно комфортно. Мягкие трикотажные или шелковые пла-тья, вечерние туни-ки, расклешенные брюки, вертикальные многослойные юбки или легкие пальто дополнены неброски-ми смешными ню-ансами – будь то уг-ловатые карманы или авторские фото-принты.

публику, дизайншоу, участие

Page 26: FreeTime Moscow 2009-11

Кубок УорренаБританский музей

Микеланджело,«Давид»,1501–1504,Академия изящных

искусств Флоренции

Эпохи, в которые эротика вела за собой искусство, перемежаются временами ее «духовной ссылки». Но Эрос никогда не оставлял творческий олимп надолго. И даже в наши дни, когда информационная вседозволенность кружит голову, мы все так же любуемся видом красивого обнаженного тела. И это не обязательно должна быть «Ева» Дюрера или «Венера» Боттичелли: идеалы красоты меняются чуть ли ни каждый сезон, пуритан-ская мораль и духовная свобода бесконечно чередуются, но человек был и остается прекрасен во всех проявле-ниях, и не в последнюю очередь – в физическом.

Искусствобез одежд

Дошедшее до нас искусство Древней Греции пронизано восхищением челове-ческим телом – эротика лежала в основе художественного мироощущения этой цивилизации. Человек был прекрасен для эллинов и внутренне, и внешне, при этом особую эстетику греки видели в наготе. В обнаженном виде было приня-то изображать не только атлетов и пре-красных танцовщиц, но и богов, которые ничуть не уступали одалискам в телесной красоте. В Национальном археологи-ческом музее Афин, владеющем самой большой коллекцией произведений древнегреческого искусства, без труда можно найти множество подтверждений тому, что эллинские ваятели изображали, например, Афродиту, вышедшую из мор-ской пены, нагой самым буквальным

образом, не пытаясь стыдливо прикрыть роскошное тело богини любви.

Еще один из распространенных эро-тических сюжетов античного искус-ства – преследование. Похищение Ев-ропы Зевсом, обернувшимся быком, вдохновило не один десяток худож-ников Древней Греции. Но не будем преувеличивать развратность греков: для них эротика в первую очередь выра-жала сакральную символику, а не собст-венные сексуальные переживания.

Что же касается древних римлян, наследовавших эротичность искусст-ва, их отношение к сексу и в жизни, и в культуре даст сто очков вперед «де-тям цветов» и сексуальной революции 60-х. Оргии были чуть ли не главным сюжетом древнеримских художников, чьи работы украшали в том числе и пуб-личные места. Убедиться в этом сегодня можно благодаря знаменитым помпей-ским фрескам, «законсервированным» извержением Везувия в 79 году до н. э.

«Кубок Уоррена» стал самым дорого-стоящим приобретением Британского музея. Серебряная чаша украшена сцена-ми гомосексуальной любви такой степе-ни откровенности, что даже исследова-

ело,ландже04,1501–15

ных я изящнцииФлоренц

н-танле-

Скульптурная группа «Афродита и Пан», ~100 г. до н. э.

тели стали сомневаться, какому веку сей артефакт принадлежит.

Культ телесной любви бесследно исчез с насту-плением воинствующе-религиозных Средних веков. Правда, эпоха воздержания продолжа-лась недолго: многолетние заморские странствования крестоносцев не слишком располагали последних до-вольствоваться любовью к Богу вместо любви к земным женщи-нам. Рыцарская традиция оконча-тельно возродила романтику в отноше-ниях между мужчиной и женщиной, а вместе с ней и интерес к эротической стороне вопроса.

Наступивший затем Ренессанс вместе с прочими идеалами античности вос-кресил и культ человеческого тела. Без-условно, стандарты красоты несколько изменились, но нельзя сказать, что бот-тичеллиевская Венера менее откровен-на по сравнению с древнегреческой Аф-родитой.

А вот Микеланджело – это уже пример художника, использовавшего эротику как художественный инструмент не в уго-ду публичной моде, а скорее вопреки ей. Один исторический анекдот утверждает, будто бы некий живописец дорисовывал

Захотелось приятных ощущений? Ответ

прост – Egomania!

Продукция Egomania позволяет оку-

нуться в сказочную атмосферу красоты,

нежности и романтичного настроения,

придает чувство собственного превос-

ходства. Гамма изумительных арома-

тов окутывает тонкой вуалью и создает

потрясающее настроение. Милые дамы

могут баловать себя «косметическими

десертами» от Egomania ежедневно, не

вредя фигуре.

Каждый продукт терпеливо создан

руками и хранит в себе натуральные ин-

гредиенты, которые подарила нам са-

ма природа. Дизайн каждой упаковки,

как ювелирное изделие, будет радовать

день за днем, так как все ее детали

тщательно подобраны и продуманы. На-

полните вашу ванную комнату произве-

дениями искусства!

Egomania – это философия любви

к себе, поэзия ароматов, музыка вкусов.

Хрупкое стекло хранит в себе тайну созда-

ния красоты. Сладкая мелодия обволаки-

вает вас, стоит только приоткрыть сосуд.

Ассортимент средств по уходу за те-

лом поражает разнообразием.) Молоч-

ко, масла, эмульсии, скрабы и соли,

основанные на минералах Мертвого

моря и ароматерапевтических маслах,

помогут вашей коже глубоко вздохнуть,

сбросить груз ежедневных забот. Вы

ощутите, как мягкое душистое одеяло

легкой пушинкой ложится на тело, оку-

тывая теплом.

Д есерт для тела

26 11/2009

текст: Анна Филиппова

Page 27: FreeTime Moscow 2009-11

2711/2009

Анри Тулуз-Лотрек, «Портрет Онорины Плетцер», 1891

Эдуар Мане, «Завтрак на траве», 1863Музей Орсе

на своде Сикстинской ка-пеллы фиговые листочки, чтобы прикрыть слишком эротичные творения Мике-ланджело. Но перед лицом гения теряют силу даже самые строгие табу: совер-шенно нагой «Давид» сто-ял на площади Синьо-рии до конца XIX века, пока не был спрятан от осадков в Акаде-мию изящных ис-кусств Флоренции, где и находится по сей день.

Свежий взгляд на эротику в жи-вопись эпохи Возрождения вне-сла фламандская школа. Новым идеалом стала ру-

бенсовская жен-щина: пышнотелая

красавица с мощной спиной и покатыми бедрами. Если же от-влечься от эталонов, сам интерес к обна-женному телу ни-

чуть не изменил-ся. Но Рубенс,

Рембрандт, Брейгель, Веласкес и Дюрер научили нас видеть эротизм в теле, при-крытом одеждами. Нагота превращает-ся в намек, а степень откровенности за-висит только от свободы автора.

Пуританизм, обосновавшийся в Анг-лии при королеве Виктории, полностью отрицал сексуальность человеческо-го тела, а искусство пыталось избежать эротического подтекста. Но уже к концу XIX века эротика снова «правила бал». Все началось с лаконичности обнажен-ного тела, как, например, в скандально встреченном «Завтраке на траве» Мане. Но со временем эротика в искусстве стала более изящной и дурманящей, сконцен-трированной на человеческой индивиду-альности и состоящей из миллиона под-текстов: вспомним нежных балерин Дега или женские образы из работ великолеп-ного Тулуз-Лотрека.

Живописцам той эпохи уже было из-вестно различие между эротикой и пор-нографией, и чтобы не скатиться до низ-кого жанра, искусство ищет способы превращать эротику из визуального фак-та в атмосферу и настроение. Но с появ-лением постмодернистов все встало с ног на голову – для них нагое тело преврати-лось в элемент художественной прово-кации. Живописец больше не любуется формами нагого человека, а лишь пыта-ется эпатировать публику его видом.

Всегда рады видеть вас в нашем магазине:Трубная пл., д. 2, 1-й этажТел.: 229-84-93Подробности на сайте: http://www.egomania.ru

Page 28: FreeTime Moscow 2009-11

Мы живем во время стремительного развития технологий. Каждую минуту в мире появляются все новые разработки в самых разных сферах. Прогресс движется с огромной скоростью. Не отстает и ин-дустрия красоты. Сегодня, приложив минимум усилий и просто схо-див в салон красоты, можно не только сделать прическу, но и пройти курс омоложения, избавиться от нежелательных волос с помощью фотоэпиляции или похудеть без диеты в кабинете боди-косметоло-гии. Если же время не ждет, вы можете кардинально преобразиться всего за несколько часов.

Студия красоты Павла Самодурова решила воплотить в жизнь мечту каждой женщины – преобразиться за один день и из привлекательной превратиться в неотразимую.

Стилисты создали два образа: повседневный и вечерний. Даже самой красивой женщине иногда хочется перемен, раз-личий между повседневным и праздничным обликом.

Благодаря современным технологи-ям наращивания волос, ногтей и рес-ниц перед женщинами открылась уйма возможностей. Благодаря частично-му или полному наращиванию можно не только стать обладательницей длин-ных и густых ресниц, но и визуально изменить форму глаз.

Мастера Студии красоты Павла Само-дурова сделали модели горячее наращи-вание волос по японской технологии.

Стилист Олеся Анненкова предложи-ла следующий выход из ситуации. Чтобы создать образ для дневного выхода, моде-ли вытянули волосы и сделали полупро-зрачный макияж, придали лицу «сияние» с помощью розоватых румян с оттенком естественного золотистого загара. Выра-зительный взгляд подчеркнули перла-мутровыми тенями холодных оттенков, а блеск с эффектом влажных губ довер-шил образ.

Эволюция красотытекст: Кася Скарлат

Во время создания образа для вечернего выхода к Оле-се присоединились специалист по наращиванию ресниц, косметолог Юлия Чеснакова и мастер маникюра, победи-тель Всероссийского конкурса «Лучший мастер Creative Nail Design» 2009 года в номинации «Салонный маникюр» Татьяна Хоружевская.

В этом образе мастера объединили все мечты современ-ной женщины: шикарную копну волос, пушистые ресницы и крепкие длинные ногти. Раньше для того чтобы отрастить волосы и ногти, требовалось время, сейчас для этого доста-точно нескольких часов. Что уж говорить о ресницах, кото-рые не изменяются на протяжении жизни?

ИМЕЮТСЯ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ, НЕОБХ

Page 29: FreeTime Moscow 2009-11

Директор студии Павел Само-дуров рассказал об эволюции в индустрии красоты:

– Индустрия красоты шагнула дале-

ко вперед. Благодаря классической

косметологии можно достичь опре-

деленного результата, но для этого

требуется больше времени и усилий,

чем при использовании современных

технологий. Наш эксперимент показы-

вает, что за один день мы не изменим

клиента до неузнаваемости, но под-

черкнем все его достоинства и вопло-

тим в жизнь любые его пожелания.

Если у нас будет больше времени, мы

поможем ему кардинально преобра-

зиться: убрать морщины, избавить-

ся от нежелательных волос на теле,

скорректировать фигуру. Для этого

мы используем технологию ELOS. Она

позволяет при минимальных затратах

времени и усилий значительно улуч-

шить внешность. К примеру, омоложе-

ние. Достаточно прийти раз в месяц

на процедуру, которая длится 40 минут.

Шесть таких процедур – и вы выгля-

дите значительно моложе. С возрас-

том выработка эластина и коллагена

уменьшается и кожа теряет эластич-

ность и упругость. Технология ELOS

стимулирует синтез нового коллаге-

на и эластина самой кожей, что спо-

собствует ее омоложению. Процедура

безболезненная, проходит без реаби-

литационного периода, а результат

конкурирует с круговой подтяжкой –

это колоссальное достижение индуст-

рии красоты. Что касается волос, то

мы можем предложить альтернатив-

ные средства: если у клиента нет вре-

мени на горячее наращивание волос,

он вполне может приобрести наклад-

ные пряди (extensions), которые при-

дадут дополнительный объем и длину.

Их можно подобрать к волосам любого

цвета и по желанию завивать, вытяги-

вать и тонировать. Сегодня индустрия

красоты предлагает нам исполнение

всех заветных желаний. Так зачем же

отказываться? Стать роскошной

за день или идеальной за некоторое

время – теперь все в ваших руках!

Лауреат премии«Грация-2008»

Все услуги индустрии красоты

Идеальный образ. Красота в деталях.Безупречный стиль

м. «Таганская», ул. Яузская, 8, стр. 2

www.studio-sp.ru(495) 921-0280, 698-0601, 698-0291

Фотоомоложение ФотоэпиляцияТехнология ЭЛОС

Моделирование ногтей было для девушки первым опытом, поэтому Татья-на Хоружевская выполни-ла гелевое моделирование на одной руке и акрило-вое – на другой. Внешне они ничем не различаются, руки выглядят ухоженно и привлекательно.

Олеся Анненкова сдела-ла модели гламурный ве-черний матовый макияж в темных, холодных тонах. Скулы четко обрисованы при помощи румян золоти-стого и коричневатого цве-та, акцент сделан на глазах с помощью черных, розова-тых и платиновых теней.

Мастер по наращиванию ресниц Юлия Чеснакова сделала глаза более вырази-тельными с помощью пол-ного поресничного нара-щивания 3D.

ХОДИМА КОНСУЛЬТАЦИЯ СПЕЦИАЛИСТА

Page 30: FreeTime Moscow 2009-11

гладкостьМодная тенденция призывает женщин иметь абсолютно гладкое тело. Каждой современной даме приходится решать задачу уничтожения нежелательных волос. Методов эпиляции существует множество, все зависит от того, какую цель пре-следует сама женщина. Избавиться от нежелательных волос на короткий срок помогут бритвенный станок, эпиляторы и воски. Кардинально и максимально без-болезненно решить эту задачу помогут инновационные лазерные технологии эпиля-ции. Революционную методику удаления волос навсегда предлагает клиника Golden Medical Group.

Эпиляция – это удаление волос с кор-невой частью, при которой происходит не только удаление волоса, лежащего на поверхности, но и корня, из которо-го он растет. В клинике медицинской косметологии Golden Medical Group используют все методы эпиляции – это восковая эпиляция, электроэпиляция и новейшие инновационные техно-логии лазерной эпиляции (аппарат LinLine, Германия) и Elos-эпиляция (ап-парат Aurora, Израиль).

Пигмент, содержащийся в волосе, притягивает к себе свет и нагревает волос, тепло передается волосяной лу-ковице и нагревает ее до температу-ры разрушения. Волосяная луковица разрушается, и волос из нее больше не растет. Лазерная эпиляция или Elos-эпиляция позволяет не просто удалить волосы, которые через некоторое вре-мя возобновят свой рост, а удаляет ко-рень волоса, что не позволяет ему боль-ше расти.

В зависимости от цвета, плотности и частоты роста волос зависит количест-во процедур. На первой консультации, перед процедурой, врач дерматолог-косметолог, специализирующийся по эпиляции волос, расскажет вам под-робно, сколько процедур необходимо провести, для того, чтобы полностью избавиться от последующего роста во-лос. Также врач расскажет вам подроб-но о противопоказаниях к проведению процедуры и, если они есть, то пореко-мендует иные методы эпиляции.

Стоимость процедуры:

подмышечная

область – 3210 руб.

верхняя губа – 2950

руб.

бикини – 3210 руб.

Помочь в выборе, какой метод Elos-эпиляция или лазерная эпиляция использовать вам для удаления волос, помо-жет врач. Один тип волос хорошо удаляется при помощи лазерного ме-тода, другой – с исполь-зованием Elos-эпиляции, более точно это сможет определить только врач, спе-циализирующийся на эпиляции. Цены не зависят от метода эпиляции. Если вы уже проходили курс эпиляции

ние волос с кор-орой происходит лоса, лежащего корня, из которо-е медицинской Medical Group ы эпиляции – это лектроэпиляция ионные техно-ции (аппарат los-эпиляция (ап-).

ийся в волосе, ет и нагревает ся волосяной лу-до температу-яная луковица

из нее больше не яция или Elos-е просто удалить з некоторое вре-ост, а удаляет ко-зволяет ему боль-

ета, плотности иависит количест-й консультации,

ач дерматолог-зирующийся по кажет вам под-дур необходимообы полностью ющего роста во-

ажет вам подроб-иях к проведению и есть, то пореко-эпиляции.

роцедуры:

ая

0 руб.

– 2950

0 руб.

акой метод ерная

ть вам омо-лос

-ь-ии,т

ач, спе-эпиляции. тода эпиляции.

ли курс эпиляции

с использованием Elos или лазера, то можете сами определить, какой из ме-тодов лучше, об этом обязательно сооб-щите врачу на первой консультации, что ускорит процесс достижения цели.

Процедуры лазерной эпиляции и Elos-эпиляции практически безболез-ненны, особенно если сравнивать с восковой эпиляцией. После процедур на коже не остается никаких следов (покраснения, сыпь, ожоги), так как процедуры лазерной или Elos-эпиля-ции не вызывают повреждения кожи. После процедуры вы можете спокой-но посещать солярий или загорать под солнцем и не менять обычный образ жизни.

Для проведения процедур не требу-ется специальной подготовки кожи, единственное – в день до процедуры не рекомендуется пользоваться увлаж-няющими средствами, потому что мо-жет отражаться лазерный луч и про-цедура может пройти не эффективно. Длина волос должна быть около 4 мм, поэтому за несколько дней до процеду-ры не следует удалять волосы.

Кудринская площадь, д. 1Тел.: + 7 (495) 972-54-72, 507-59-86

Лиц

ензи

я на

мед

ицин

скую

дея

тель

ност

ь №

ЛО

-77-

01-0

0154

7

ИМЕЮТСЯ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ, НЕОБХОДИМА КОНСУЛЬТАЦИЯ СПЕЦИАЛИСТА

Page 31: FreeTime Moscow 2009-11

РитмроскошиЭтой осенью ведущая ярмарка роскоши Sobranie Millionaire Fair Moscow отметила

свой пятилетний юбилей. Интеллектуальный глянцевый журнал «FreeТайм» со-вместно с танцевальным клубом DecaDance в «Барвихе Luxury Village» представили

собственное мероприятие FreeTime Dance на главном подиуме выставки.Мероприятие открыло яркое и динамичное показательное выступление настоящих

профессионалов и мастеров своего дела – преподавателей клуба DecaDance. После этого гостей пригласили на сцену поучаствовать в мастер-классе и стать героями танцевального шоу. В течение вечера гости смогли насладиться изысканными на-

питками от компании Solera и угощениями от ресторана выездного обслуживания «Даймонд Кейтеринг». Пришедших ждали призы и подарки от танцевального клуба DecaDance и партнеров журнала «FreeТайм» – бутика мужской одежды «Сенатор»

и компании эксклюзивной косметики Egomania.Журнал «FreeТайм» и танцевальный клуб DecaDance доказали, что свободное

время – тоже роскошь!

На ярмарке Millionaire Fair Moscow мы пообщались с Ивом Хайратом, ее основателем и президентом. В интервью он рассказал об истории выставки и о перспективах российского рынка товаров класса премиум.

– Что изме-нилось с тех пор, как вы приехали в Рос-сию и провели здесь первую выставку?

– Изменение произошло в раз-витии. В послед-ние 10 лет Россия демонстрирова-ла стремитель-ный рост во всех сферах: недвижи-мость, предметы роскоши, гло-бальные инвести-

ции. Затем произошло падение, в том числе из-за очень быст-рого роста в предшествующий период, что вполне логично. В этом году мы видим уже более стабильный рынок. Но падение в прошедшие девять месяцев было очень жесткое. Сейчас мы

переходим на новый этап с дру-гими экономическими показа-телями, более нейтральными, и я думаю, так даже лучше.

– Видите ли вы ка-кие-то новые возможно-сти? Может быть, в связи с экономическим спадом?

– Возможности есть всегда, нужно только сделать выбор, в каком направлении двигаться. Мы рады, что смогли перенести выставку в центр Москвы. Ду-маю, идею Millionaire Fair мож-но реализовать и в Санкт-Петер-бурге. Я считаю, можно более активно работать в сфере разви-тия бизнеса, «продвижения».

– По сравнению с другими странами и площадками, где проводится Millionaire Fair, в чем специфика России?

– У русских особый вкус. Они любят что-то большое,

внушительное (big stuff). Они более склонны к импульсив-ным покупкам. Россия очень привлекательна для произ-водителей предметов роско-ши. Она по-прежнему вхо-дит в первую пятерку рынков по уровню предпочтения люк-совых брендов. Это магнит для отрасли.

– Как бы вы охарактери-зовали актуальность этого проекта, в чем его необходи-мость?

– Необходимость этого проек-та определяет то, что люксовым брендам нужна площадка, где они смогут представить себя, про-демонстрировать свои новинки, пообщаться с представителями прессы, клиентами, поставщика-ми, дистрибьюторами, рассказать миру или стране о том, что они делают. Мы только обеспечиваем им такую платформу и хотим спо-

собствовать решению этих задач. Потребители же хотят увидеть но-винки сферы роскоши, которые их могут заинтересовать. Имен-но это и определяет актуальность проекта.

– Девиз нашего журна-ла: «Создай свой FreeTime». Что такое фритайм для вас? Как вы, в услови-ях такой занятости, про-водите свой свободный мо-мент?

– Может, это прозвучит не-оригинально, но я больше все-го люблю проводить свободное время с женой и детьми. Это самое важное в жизни каждо-го – когда у вас есть хорошая крепкая семья, когда вы радуе-тесь жизни вместе с ней. Я мно-го занимаюсь спортом, люб-лю гольф, много путешествую. Так я провожу свое свободное время.

беседовала Наталья Бокарева

фот

о: С

емен

Окс

енге

ндле

р

Page 32: FreeTime Moscow 2009-11

Английский философ Френсис Бэкон в утопии «Новая Атлантида», изданной в 1627 году, описал средство связи в виде труб различной формы. В 1840 году Владимир Одоевский в романе «4338 год. Петербургские письма» упо-мянул некий магнетический телеграф. Фантастика стала реальностью в конце XIX века, когда Александр Грэм Белл вписал свое имя в историю, запатентовав первый в мире телефон.

КАКзазвонил

телефонС древних времен люди стремились создать средство связи, которое сократи-ло бы временные затраты при общении. Они передавали послания с помощью дыма и огня, использовали барабаны и ружья и даже «живые телефоны» – людей с мощным голосом, которые посылали сообщения, выкрикивая их друг другу. Позднее стали появляться различные механизмы: для передачи сообщений по дому использовались уз-кие каналы в стенах, Роберт Хук изобрел передачу звука с помощью натянутой нити, а Жаном Батистом Био был создан «трубчатый» телефон.

И наконец, в 1876 году были поданы сразу две заявки на устройство, пере-дающее звуки на расстоянии: Алексан-дром Беллом в Бостоне и Элайшей Гре-ем в Чикаго. Белл опередил Грея на 2 часа и 7 марта того же года получил па-тент на «говорящий телеграф» с даль-ностью передачи голоса до 500 м. Чуть позже «аппарат для передачи звуков на некоторое расстояние с помощью электричества» был назван телефоном (от греч. tele – «далеко» и phone – «звук»). Столь важное открытие потрясло мир. Многие изобретатели бросились зани-маться усовершенствованием телефона.

Gresso Grand Monaco Carbon www.gresso.com

Личный консультант от компании Gresso Юлия КирееваТел.: +7 (909) 318-99-94

Ulysse Nardin Chairman www.ulysse-nardin.com

32 11/2009

текст: Арсений Быстров

Page 33: FreeTime Moscow 2009-11

3311/2009

Первый трансатлантический подводный кабель был проложен в 1956 году. В конце 60-х годов была сооружена многоканальная телефонная ли-ния Япония – Россия – Западная Европа, замк-

нувшая кольцо вокруг земного

шара. Общая протяженность подводных кабе-лей – более 200 тыс. км.

В России телефонная линия поя-вилась 8 июня 1881 года в Нижнем Новгороде. В 1882 году заработали те-лефонные станции в Петербурге, Мо-скве, Одессе, Риге и Варшаве. На пер-вой телефонной станции в Москве работали 16 барышень, прошедшие специальный отбор: они должны бы-ли быть высокого роста, с размахом рук не менее 154 см, чтобы дотяги-ваться до соединительных гнезд. Кро-ме того, они должны были обладать приятным, сильным голосом, вла-деть иностранным языком и говорить по-русски с акцентом, подчеркивая тем самым респектабельность пред-приятия.

В 1903 году в Москве появились первые общественные переговорные пункты «Медный пятачок» – привыч-ные для нас таксофоны. В 1915 году их было уже 93.

Телефонный бум повлек за собой соз-дание различных телефонных аппара-тов, каждый из которых был уникаль-ным и собирался вручную. В 1893 году в Киеве компания «Л. М. Эриксонъ и Ко» открыла собственную станцию. Хозяин компании Ларс Магнус Эриксон имел большой оборот в России и в 1900 году построил в Петербурге предприятие, получившее название «Красная Заря». Именно здесь появились телефонные аппараты советского образца.

Первые телефоны были оснащены индуктором для связи с телефонист-кой. У них не было номеронабирателя, поэтому необходимо было покрутить ручку-индуктор и, услышав голос свя-зистки, назвать нужный номер. Затем появились аппараты с диском для ав-томатического набора номера. Они были большой редкостью и предос-тавлялись только «уполномоченным лицам». До сих пор термин «вертушка» обозначает аппарат прямой правитель-ственной связи, несмотря на то что он имеет кнопочный номеронабиратель или не имеет его вовсе.

В 20-е годы на дисковых аппара-тах рядом с цифрами появились бук-вы. В СССР были разработаны мне-монические правила запоминания номеров телефонов. В этот период но-мера состояли из одной буквы и четы-рех цифр, чуть позже появились АТС с двухбуквенными индексами. Такие номера перестали использоваться в 1968 году в связи с путаницей, ко-торая возникала благодаря наличию в номере букв.

Сегодня, несмотря на разнообразие со-временных телефонов, ретроаппараты по-прежнему пользуются популярностью.

Телефонная связь стремительно раз-вивалась, и уже в 1946 году компания AT&T Bell Laboratories задумала новин-ку: гибрид телефона и радиопередатчи-ка. Так был создан первый в мире ра-диотелефонный сервис.

В 1967 году инженер компании Motorola Мартин Купер изобрел пор-тативные рации для полиции Чика-

го и занялся разработкой небольшо-го сотового телефона. На это ушло около 15 лет и более 100 млн дол-ларов. Сотовый телефон назывался DynaTac, весил 1,15 кг и имел длину 22,5 см. На его передней панели бы-ло 12 клавиш – 10 цифровых, а так-же для посыла вызова и окончания разговора. Аккумулятора хватало на 35 минут, после чего его следова-ло заряжать более 10 часов. 3 апреля 1973 года телефон DynaTac впервые зазвонил, начав эпоху сотовых теле-фонов.

Первый коммерческий мобильный телефон появился на рынке только 6 марта 1983 года, весил всего 500 г и стоил 3500 долларов. Мобильная связь стремительно распространя-лась по миру, и в 2007 году количество пользователей превысило 2,15 млрд человек.

На сегодняшний день индустрия сотовых телефонов во много раз пре-взошла фантазию основателей этого вида связи. Наши мобильные не про-сто звонят и отправляют сообщения. Благодаря им мы обмениваемся фо-тографиями, снимаем видео, слуша-ем музыку, смотрим фильмы и читаем книги. Сотовый телефон стал нашим маленьким миром, индивидуальным для каждого. Каждый день производи-тели стараются удивить нас и заинтере-совать новыми возможностями аппа-рата, доводя до совершенства дизайн и технологии.

Настоящим прорывом на рынке ста-ло появление смартфона класса люкс Ulysse Nardin Chairman со встроенны-ми швейцарскими часами. Chairman работает так же, как часы с автомати-ческим подзаводом, получающие энер-гию от тяги ротора: заряжает встроен-ную батарею, используя кинетическую энергию двигающегося ротора с целью снабжения телефона дополнительной энергией.

Новые модели мобильных телефонов швейцарской компании Gresso – это го-ловокружительные технологии, совре-менные материалы и совершенный ди-зайн. Вдохновением коллекции Grаnd Monаcoстали гонки «Формулы-1». Корпус телефонов выполнен из титанового спла-ва c покрытием из high-tech керамики. Еще одна особенность — использование карбона, прочного и дорогого материа-ла., который ранее применялся только в космической промышленности и при создании болидов «Формулы-1». Клавиа-тура телефона изготовлена из цельного листа стали толщиной 100 микрон, а ее поверхность защищена черно-титановым PVD-покрытием.

За годы эволюции телефон стал ча-стью нашей жизни. Для кого-то – это незаменимый помощник в бизнесе, для кого-то – один из показателей сти-ля и статуса. И производители пред-лагают все новые и новые модели, ка-ждая из которых является ступенью к совершенству.

Page 34: FreeTime Moscow 2009-11

34 11/2009

Одна из самых полемичных тем у москвичей, неравнодушных к своему городу, – современная архитекту-ра. Нередко новое строительство наталкивается на негативную реакцию, люди переживают об утра-ченных памятниках, о старой Москве. Однако нельзя не признать, что часть построек нашего времени уже постепенно становится очередным этапом истории города. Ведь такой постоянно эволюционирую-щий мегаполис, как Москва, диктует свои правила организации пространства. Что-то исчезает, что-то появляется, а что-то обретает новую жизнь. Город – это живой организм, который развивается, радует и удивляет нас, заставляет переживать.

В последние два десятилетия в Москве происходит настоящий строительный бум! Исторический центр города актив-но «уплотняют» новыми постройками, что-то реконструируют, но чаще рекон-струкцию подменяют полным уничто-жением здания и созданием «двойни-ка». Это отдельная проблема, но давайте обратимся к положительным примерам.

Когда мы слышим о «великой стройке XXI века», первое, что приходит на ум, – Москва-Сити, город небоскребов. Больше половины земли, на которой возводят 60 многоэтажек, застраивается впервые, что уже радует. Да, глобальных историче-ских потерь Москва не понесла, однако Москва-Сити после завершения строи-тельства кардинально поменяет пано-рамный вид города. Так, вид на Кремль с Москворецкого моста обретет новый фон – небоскребы. Но при всех минусах это «московское чудо» пользуется боль-шой популярностью, уже сейчас привле-кая туристов. Возможно, лет через десять и мы свыкнемся с этими видами. Доста-точно вспомнить деловой квартал Дефанс в Париже. Расположенный буквально в 4 км от Триумфальной арки, он разгру-зил исторический центр города и стал очередной меккой туристов.

Пример еще одной высотной за-стройки, но уже в самом центре Моск-вы – деловой центр «Белая площадь» архитектора Бориса Левянтова. Небо-скребы кардинально изменили вид площади Тверской Заставы, как три ги-гантских корабля, причаливших в пор-

ту. А рядом стоит церковь Николая Угодника начала XX века. Помню, до и во время строительства цер-ковь была в удручающем состоя-нии, но после окончания стройки ее привели в должный вид и ого-родили забором. Теперь высотные здания и церковь сосуществуют

рядом, напротив сдержанного Белорус-ского вокзала.

Москва, которая похожа на архитек-турный винегрет, удивляет любопыт-ный глаз на каждом шагу. Например, «Дом-яйцо», или «дом-сувенир», в самом центре, на улице Машкова. Идея этого небольшого здания (примерно четыре этажа) принадлежит архитектору Сер-гею Ткаченко и галеристу Марату Гель-ману. Дом не «спорит» с окружающими постройками, тихо-смирно приютив-шись в небольшом переулке, но, без-

условно, привлекает внимание своей оригинальной формой и красно-белой расцветкой. Он стал одной из туристи-ческих точек на карте города.

Интересные архитектурные проек-ты осуществляет компания «494 УНР». Недавно построенный жилой комплекс на Яузе, с одной стороны, достаточно гармонично вписался в привычный го-родской пейзаж. С другой стороны, зда-ния комплекса очевидно представляют собой абсолютно современный подход к дизайну и архитектуре.

Мы говорили об отдельно стоящих зданиях, но в центре города появились целые районы, где история «переписа-на заново». Например, знаменитая улица Остоженка, ее еще называют «Золотой милей». Считается, что именно в этом районе с особой архитектурной средой сконцентрированы лучшие образцы со-

Жилой комплекс на Яузе. Застройщик – компания «494 УНР»

«Дом-яйцо»на улице Машкова

Наше будущее – это наше прошлое?За последнее время в мире резко увеличи-лось число производи-телей и потребителей так называемых орга-нических продуктов. Что это – мода или ес-тественный виток эво-люции сельского хозяй-ства? И каким образом это касается вина?

В начале ХХ века в жизнь вошла «боль-

шая химия», и крестьянин понял,

что для удобрения участка и борьбы с вре-

дителями хватит лишь одного пакетика

белого порошка. Увлечение химически-

ми удобрениями привело к ужасающим

последствиям: безжизненным почвам,

накоплению вредных веществ в пище-

вых продуктах, мутации растений и жи-

вотных, изменению в эко- и биосферах.

Поэтому радетели решили вернуться на-

зад, к природе, и делать все по старин-

ке, обходясь органическими удобрения-

ми. Виноделы оказались в авангарде

Органическое виноделие

этого движения. Органиче-

ское виноделие – процесс

трудоемкий и затратный,

но для таких выдающих-

ся хозяйств, как Alvaro

Palacios, Fattoria la Massa,

Vietti или Bouchard Pere et

Fils, он является подтвер-

ждением их статуса и да-

нью уважения земле, ко-

торая, гордо называясь

«терруаром», делает

ГОРОДСКИЕ

метаморфозытекст: Татьяна Кучерова

Page 35: FreeTime Moscow 2009-11

3511/2009

Денис Ромодин,

краевед, редактор

проекта «Соварх»:

Для меня «Дом-яйцо»

стоит в ряду таких не-

обычных уникальных

и «миниатюрных» по-

строек, как дом архи-

тектора Мельникова

в Кривоарбатском пе-

реулке, построенный

в 1920-е годы, или сго-

ревший почти 25 лет

тому назад павильо-

н-айсберг Главхоло-

да на ВДНХ. Я считаю,

что в нашем городе

в принципе не хватает

вот таких интересных

малоэтажных постро-

ек. Конечно, сам по се-

бе «Дом-яйцо» после

постройки стал пред-

метом критики сре-

ди архитекторов и ис-

кусствоведов. Но он

очень удачно вписал-

ся в застройку улицы

Машкова и уже сей-

час стал достоприме-

чательностью не толь-

ко района Огородной

слободы, но и совре-

менной Москвы.

Что же касается дру-

гих современных по-

строек, то мне наи-

более симпатичны

кварталы Молочного

и Бутиковского пере-

улков возле Остожен-

ки. На мой взгляд, это

довольно благоустро-

енный и современный

квартал в центральной

части Москвы с очень

качественной архитек-

турой, с постройками,

которые образуют ин-

тересный архитектур-

ный ансамбль. Един-

ственным негативным

моментом стало то,

что все это появилось

на месте исторической

застройки, которая бы-

ла уничтожена около

10 лет тому назад.

временных российских построек. Это город в городе. Когда попадаешь сюда, складывается впечатление, что ты на-ходишься в каком-нибудь тихом совре-менном районе европейского города. Дома, выстроенные Александром Ско-каном, Юрием Григоряном, Сергеем Киселевым, не похожи друг на друга благодаря разнообразию материалов в облицовке фасадов. Но все вместе они складываются в единый пазл, где каж-дая деталь стоит на своем месте. Copper House, или дом «Коперник», проект Сер-гея Скуратова, особо привлекает вни-мание. Это поистине смелая постройка для современной Москвы. Фасад здания облицован наклонными стеклянны-ми панелями, часть которых отражает землю, а часть – небо. Боковые фасады покрыты окисленной медью, благодаря чему здание имеет бирюзовый оттенок. На Остоженке создана современная ар-хитектурная среда, где, к сожалению, погибла историческая, которая опреде-ляется подлинностью. К этому району и его создателям у многих возникают вопросы, но не «почему так?», а «почему здесь?». А тем временем мегаполис про-должает жить дальше и диктовать свои правила игры.

Не остались без внимания архитек-торов и пустующие индустриальные постройки. Их перепрофилировали в центры современного искусства, вы-ставочные пространства и галереи. Так, усадьбу, ставшую впоследствии пивоваренным заводом «Московская Бавария», а еще позже винным комби-натом, архитекторы Александр Брод-ский, Ярослав Ковальчук и организато-ры проекта превратили в крупнейший в Москве Центр современного искусст-ва «Винзавод». Теперь в его цехах, де-густационных лабораториях, лофтах и погребах расположены выставочные залы, галереи, дизайн-студии и мага-зины. Фасады полностью сохранены, а в интерьерах доминирует открытая кирпичная кладка, сочетающаяся с не-тронутыми балками и перекрытиями.

Еще в одном индустриальном зда-нии, шедевре конструктивизма, Бах-метьевском автобусном парке, сегодня функционирует Центр современной культуры «Гараж». В начале XX века здание спроектировал знаменитый архитектор Константин Мельников, внутренним пространством занимался выдающийся инженер Владимир Шу-хов. Огромная по площади крыша дер-жится на 18 тонких колоннах. К концу прошлого века здание Бахметьев-ского гаража практически погибло. Но в 2002 году под руководством архи-тектора Алексея Воронцова началась реконструкция здания, и памятник ар-хитектуры получил новую жизнь.

Что за «чудеса» творит ор-ганика на виноградниках?

1. Химические удобрения питают

лозу напрямую. Органические – пита-

ют почву, и у лозы усложняется «кон-

курентная среда», ягоды становятся

мельче, а качество вина улучшается.

2. При обработке лозы против гриб-

ков химсредства попадают в сок лозы,

убивая микрофлору, что лишает вино

части его «терруарности».

3. Гербициды, используемые для унич-

тожения сорняков, накапливаясь в почве

и лозе, меняют терруар. Как альтернати-

ва, запашные культуры улучшают почву

и придают вину новые, цветочные тона.

4. Гербициды убивают микрофлору

в почве, что приводит к преждевремен-

ному старению вина.

Чтга

5. При отказе от пестицидов в экоси-

стеме виноградников развивается «дру-

жественная фауна» (осы, паучки и т. д.),

что положительно влияет на ее баланс.

Пестициды являются канцерогенами

и вредят здоровью виноградарей.

6. В «органических винах» понижен

порог допустимых сульфитов, они «чи-

ще» на вкус, и от них реже бывает го-

ловная боль (не похмелье!).

Выводы

Органическое земледелие и винопро-

изводство хороши и для истощенной

европейской почвы, и для биосфе-

ры, и для экологии, и для природно-

го баланса и воспроизводства ресур-

сов, для тех, кто работает с вином,

и для тех, кто это вино пьет.

фойе

Васильева

вернулась

к Акунину

В ноябре на сцене театра «Школа современной пьесы» в спектакле «Борис Акунин. Чайка» вновь выступят Тать-яна Васильева и Лев Дуров. Оба актера когда-то с успе-хом играли в детективном сиквеле чеховской «Чайки», а затем по разным причинам на время «выпали» из творческой команды этого популярного спектакля. Но теперь они вновь на сцене и вновь составят яркий актерский дуэт.

В театр

на ночь глядя

Москва – это вечно спешащий и опаздывающий мегаполис с автомобильными пробками и потоками пешеходов. Специ-ально для тех, кто любит более позднее время для вечернего от-дыха, РАМТ предлагает «Ночной проект». В его рамках спектакли начинаются в 9 вечера. Таким образом, вы сможете неспешно завершить рабочий день, насла-диться зрелищем и добраться домой по спокойной ночной Москве.

«Большая

Перемена»

в маленькие

каникулы

В дни школьных каникул театры позаботились о зрите-лях юного возраста. В РАМТе,

«Школе современной пьесы», Театре на Малой Бронной ноябрьский реперту-ар усиленно подкреплен детскими дневными спектаклями. А театр «Прак-тика» проведет уже ставший ежегодным фестиваль «Большая Перемена», в котором будут показаны спектакли из Дании, Швеции, Франции, США, Латвии и России.

Не верю!

На лучших площадках Москвы пройдет 5-й Международ-ный фестиваль «Сезон Станиславского». Главная тема этого года – новый взгляд на классику. Эймунтас Някрошус покажет «Идиота», финский режиссер Кристиан Смедс – нордическую «Чайку», американец Ли Бруер – «Кукольный дом» Ибсена. Ну, а московские театры представят лучшие спектакли прошлых сезонов: «Мастерская П. Фоменко» – «Сказку Арденнского Леса», ТЮЗ – «Медею», «Ленком» – «Вишневый сад». Закрытие фестиваля и вручение премий состоится 24 ноября в Театре «Мастерская П. Фоменко».

Обзор подготовил Илья Любушкин

Page 36: FreeTime Moscow 2009-11

36 11/2009

Необычный проект «Сезоны дизайна» раз-работала компания «Мекран», европейский лидер в производстве элитной мебели. Соглас-но условиям проекта каждый месяц «Мекран» делает специальные предложения на различ-ные мебельные коллек-ции в стилях ар-деко, классика, неоклассика, минимализм и модерн. «Сезоны дизайна» объе-диняют прогрессивных специалистов в области дизайна и оформления интерьера.

Безупречная эклектика

Стиль арт-деко представлен в рамках проекта коллекцией «Бельфор». Стоит вспом-нить, что именно интерьерный дизайн в 20-е годы прошлого столетия подарил ми-ру это направление, столь популярное ныне во всех видах искусства.

Арт-деко всегда виртуозно и изящно объединяет самые различные мотивы . Про-образом коллекции «Бельфор» послужили интерьеры звезд, сочетающие в себе стили модерн, кубизм и экспрессионизм. В них слились воедино эклектика и гар-мония, роскошь и шик, элегантность и изысканность. Эта линия является квинтэс-сенцией эстетической ценности и доступной роскоши.

Неповторимый облик коллекции сочетает в себе все лучшее: массив дерева, руч-ную работу, неповторимый авторский дизайн, инновационные технологии – сло-вом то, что призвано подчеркнуть статус владельца, индивидуальность и вкус, сде-лав жилице воплощением его эго – стильным и респектабельным.

Уникальность коллекции обусловлена еще и тем, что для ее создания была при-менена эксклюзивная технология. В частности, в ней используется кафедральное витражное стекло, применяемое в храмах, вкупе с многослойным глянцевым ла-ковым покрытием с патиной и элементами «старения», что придает мебели бла-городный антикварный вид. Стильность коллекции подчеркивает и специально подобранная цветовая палитра, создающая эклектичный консонанс, присущий ис-ключительно арт-деко. На сегодняшний день «Бельфор» представлен функциональ-ными группами, которые включают кабинет, библиотеку, гостиную и спальню. Стоит подчеркнуть, что каждая мебельная группа имеет панели буазери, выпол-ненные из 100-процентно натурального массива дерева.

Галерея

Page 37: FreeTime Moscow 2009-11

3711/2009

Монохромная эстетика

Одной из самых интересных мебельных коллекций, соз-данных профессионалами, принявшими участие в «Сезо-нах дизайна», стала линия «Чикаго».

Коллекция является ярким воплощением черно-белой эстетики, в основе которой лежит лаконичность линий, завершенность архитектурных деталей и благородная простота форм. Это новая эстетика торжествующего шика, навеянная золотой эрой Голливуда, мотивами прохладно-го чикагского джаза. Неповторимая сдержанная роскошь «Чикаго» послужит основой для создания фешенебельного интерьера.

В основу коллекции положен принцип эстетической прагматичности, сочетающий уникальный авторский дизайн и экологичность изделий. Экологичность в концеп-ции компании – это не только создание мебели из массива ангарской сосны, но и использование природных материа-лов на всех этапах производственного цикла. Уникальные свойства 100-процентно натурального дерева и узнавае-мый неповторимый стиль, соответствующий последним тенденциям мирового дизайна, делают коллекцию «Чика-го» эталоном утонченного вкуса.

Компания «Мекран» работает на российском

рынке более 17 лет, имеет собственные вы-

сокотехнологичные производственные ком-

плексы глубокой переработки древесины, ра-

ботающие по полному производственному

циклу. Уникальный дизайн и экологичность

мебели, высококачественный сервис – крите-

рии успеха компании. Создавая новые про-

дукты и выводя на рынок новые технологии,

«Мекран», режде всего, стремится не разочаро-

вать ожидания потребителей, доказать свое

лидирующее положение на рынке.

1-я Бородинская ул., д 2а

Тел./факс: 748-68-42

www.mekran.com

стилей

Page 38: FreeTime Moscow 2009-11

38 11/2009

Людям, от науки далеким, всегда очень интересно, что же делают эти загадочные и, видимо, немножко сумасшед-шие ученые в своих лабораториях, как они там «двигают мировой прогресс в счастливое будущее». Нет ничего невозможного! Оказывается, многие научные центры не держат свои секреты под замками, а подпускают к ним простых смертных. Так что если у вас есть свободное время, альтернативой традиционному отдыху может стать путешествие по выдающимся исследовательским центрам мира.

Наука текст: Екатерина Анискевич

ИНСТИТУТЯДЕРНОЙ ФИЗИКИ

Город Гейдельберг, расположенный на юге Германии, славен не только тем, что в его окрестностях была обнаружена 600-тысячелетняя челюсть нашего дальне-го предка, и тем, что в местном теплом климате растут финиковые и миндаль-ные деревья (и даже одно оливковое). Еще в городе расположен Институт ядерной физики (MPIK). Он назван име-нем выдающегося физика Макса Планка, входит в Общество научных исследо-ваний и, кстати, проводит совместные эксперименты с московским Институтом атомной энергии им. И. В. Курчатова.

Интересы исследователей института лежат в области пересечения астрономии и физики, но, несмотря на столь серьез-ную специфику, они рады пригласить к себе и специалистов, и студентов-физи-ков, и просто всех желающих. Для этого в институте регулярно проводятся дни открытых дверей. Кроме лекции по ис-тории и структуре исследовательского центра двухчасовая экскурсия включа-ет в себя общение гостей с практиками и теоретиками, которые с удовольстви-ем рассказывают о космической пыли или показывают видеосъемку атомов во-дорода. В экскурсию также входит прогул-ка по лабораториям и участие в некото-рых (несомненно, безопасных) опытах.

г. Гейдельберг,

земля Баден-Вюртемберг,

Германияя

МУЗЕЙИСТОРИИ КОМПЬЮТЕРОВ

Персональные компьютеры, казалось бы, только недавно во-шли в нашу жизнь, а их уже набралось на целый музей. Впро-чем, и музеем-то сложно назвать комплекс в самой сердце Силиконовой Долины, где проходят научные исследования, хранятся коллекции компьютерных и околокомпьютерных артефактов, аудио- и видеозаписи, ведется активная работа по сбору и восстановлению старых вычислительных машин, демонстрируются документальные фильмы.

Сегодня особый интерес для посетителей музея (куда вход, кстати, свободный, но пожертвования, в том числе и в виде тематических винтажных агрегатов, всячески приветствуют-ся) представляет действующая копия «разностной машины», изобретенной английским математиком Чарлзом Бэббиджем в середине позапрошлого века. Правда, стоит поторопиться: миллионер Натан Мирвольд, один из бывших руководите-лей Microsoft, по заказу которого ее восстановили, скоро за-берет машину из музея, чтобы любоваться ею дома. Впрочем, там останутся и первый сервер Google, и компьютер 1976 го-да Apple-1, и SAGE от IBM (компьютеризированная система ПВО, использовавшаяся с 50-х по 80-е годы).

г. Маунтин-Вью, штат Калифорния, США

ИНСТИТУТ МЕРДОКА

Задача Детского научно-исследовательского института Мердока – дать малышам здоровое детство: он занимается поиском средств профилактики и лечения серьезных заболеваний. Аутоиммунные расстройства, рак, ДЦП, ожирение – вот часть проблем, с которыми борются специалисты института. А экскурсии показывают эту нелегкую работу изнутри. Посетители могут увидеть лаборатории, где занимаются разработ-кой высокотехнологичных устройств, позволяющих учиться ходить детям, больным церебральным параличом; узнать, как магнитно-резонансная томография помогает недоношенным младенцам; пройти через операционные залы, где занимаются вопро-сами влияния наркоза на новорожденных.

больница Royal Children's, г. Мельбурн, Австралия

1. 2.

3.

по путевке

РЕЦЕНЗИИ

Андрей Макаревич, Марк Гарбер

«Мужские напитки»

Ни одно застолье не обходится без хорошего вина, водки или виски… Это может быть любой напиток, начиная от текилы и заканчивая самогоном. Главное, чтобы компания была подходя-щая. В жизни каждого человека есть множество занимательных рассказов, связанных с застольями. Именно такими историями в этой книге делится Андрей Макаревич. Ироничные комментарии известного психиатра и нарколога Марка Гарбера рассматривают «процесс выпивания» с самых различных точек зрения: социаль-ной, культурной, творческой, психологической.

Москва: Эксмо, 2009

Лев Толстой

«Война и мир»

«Война и мир» – всемирно известный роман-эпопея Л. Н. Толсто-го – ни по своим масштабам, ни по структуре не похож на класси-ческий роман. В нем нет традиционного любовного треугольни-ка, любовного или социального конфликта как основы сюжета. В романе уравнены в своем значении исторические сцены и сцены частной, семейной жизни. Уже многие годы каждый из читателей находит в толще томов страницы, волнующие именно его сердце.

В ноябре компания АРДИС представляет аудиокнигу в исполне-нии Евгения Терновского.

Москва: Студия книгозаписи АРДИС, 2009

Page 39: FreeTime Moscow 2009-11

3911/2009

БОЛЬШОЙ АЗИМУТАЛЬНЫЙ ТЕЛЕСКОП

Отчему краю, несомненно, тоже есть чем нас порадовать и куда нас допустить. Например, можно совершить путеше-ствие в карачаево-черкесский поселок Нижний Архыз, где находится САОРАН – Специальная астрофизическая обсерва-тория Российской академии наук – круп-нейший российский астрономический центр. Как и положено обсерватории, здесь занимаются наблюдением за Все-ленной, вопросами эволюции звезд, исследованием космических гамма-всп-лесков – т. е. всем тем, что одновременно так манит и страшит непосвященных.

Помогает в исследованиях ученым Боль-шой телескоп азимутальный (БТА) весом 42 т, с зеркалом диаметром 6 м (больше 20 лет он был крупнейшим в мире.

Расположен он рядом с обсерватори-ей – на хребте Ужум, на высоте 2070 м, куда ведет 18-километровый серпантин. Местонахождение БТА не случайно: на-блюдать за звездами лучше на большой высоте и при этом в зоне с минимальной сейсмической активностью. Исследования ведутся с 1977 года. Телескоп имеет статус инструмента открытого коллективного пользования, поэтому обсерваторию регу-лярно посещают делегации из всех стран мира. Разрешение на посещение телеско-па можно получить в дирекции обсерва-тории или отправиться в Нижний Архыз в составе организованной экскурсии.

пос. Нижний Архыз,

Зеленчукский

муниципальный р-н,

Карачаево-Черкесская

Республика, Россия

координаты

местонахождения телескопа:

41°26'30" восточной долготы,

43°39'12'' cеверной широты

НАУЧНЫЙ ЦЕНТРОНТАРИО

Все, что ваши дети хотели бы узнать о науке и технике, они могут выяс-нить, проведя день, ночь, а лучше даже целый год в Научном центре Онтарио, девиз которого: «Открывай и исследуй», а цель – сделать науку ближе и понят-ней каждому. Более 800 выставок и па-вильонов, где представлены открытия ученых разных стран, охватывающие все отрасли: химию, физику, анатомию, ботанику и др., – буквально начине-ны интерактивными аттракционами для детей и взрослых. Все можно трогать, крутить, дергать и нажимать: по мнению специалистов центра, это лучший путь к популяризации науки.

Гордость института – уникальный ки-нотеатр Omnimax с полусферическим экраном, где демонстрируют научно-познавательные фильмы: о строении человеческого тела или о глубоковод-ных жителях океана. Помимо этого, в Научный центр привозят заморские экспонаты. Сейчас там можно ознако-миться со скандально известной вы-ставкой немецкого анатома Гунтера фон Хагенса Body Worlds («Миры те-ла»), на которой представлены челове-ческие тела и их части, сохраненные способом пластификации.

г. Торонто,

провинция Онтарио, Канада

4.

5.

Макс Фрай

«Жалобная книга»

В трудную минуту, когда кажется, что жизнь не удалась, будьте бдительны, не проклинайте судьбу – ни вслух, ни даже про себя. Мужчина за соседним столиком в кафе, девушка, улыбнувшаяся вам в метро, приветливая старушка во дворе могут оказаться од-ними из тех, кто с радостью проживет вашу жизнь вместо вас. Вы даже и не заметите, как это случится. Они называют себя накхи. Они всегда рядом с нами. Мужество и готовность принять свою судьбу, какой бы она ни была, – наша единственная защита от них, но она действует безотказно.

Москва: Амфора, 2009

«Интермедцентр»–Американская клиника«Интермедцентр»– это...

команда врачейс дипломами России, США и Великобританиина рынке Москвы с 1993 года;

американскиестандарты лечения;

работа 24 часа 7 дней в неделю;

поликлиника, стационар;

эндоскопические методыисследования (гастроско-пия, колоноскопия под наркозом);

организация лечения за рубежом (Англия, США, Германия, Франция);

организация прямыхрасчетов с российскими и иностраннымистраховыми компаниями.

Адрес: Москва, Грохольский переулок, 31

Телефоны: +7(495) 937-57-57, 937-57-74

E-mail: [email protected]

Лицензия №77-01-003147 от 14.12.07, №ЛО-77-01-000055 от 20.03.08,выданы Росздравнадзором по г. Москве и М.О. сроки действия по 20.03.2013 г.

ИМЕЮТС

Я ПРОТИ

ВОПОКА

ЗАНИЯ,

НЕОБХО

ДИМА КО

НСУЛЬТ

АЦИЯ СП

ЕЦИАЛИ

СТА

В течение ноября в Москве будет проходить 16-й Международный фес-тиваль искусств «Арт-ноябрь». В про-грамме фестиваля 8 художественных выставок и 25 сценических событий, среди которых концерты, фильмы и спектакли на 6 концертных пло-щадках столицы.

Одно из центральных событий – выступление в Светлановском зале Дома музыки трех именитых контра-теноров – Терри Барбера (США), Жор-ди Доменека (Испания) и Андрея Не-мзера в концерте к 350-летию со дня рождения Генри Пёрселла.

Еще одно знаковое событие фору-ма – демонстрация шедевра эпохи немого кино «Носферату. Симфония ужаса» В. Ф. Мурнау с музыкой одно-го из самых экстравагантных совре-менных российских композиторов Ираиды Юсуповой.

Фестиваль «Арт-ноябрь» с мо-мента основания остается одним из крупнейших благотворитель-ных событий российской культуры. В нынешнем году «Арт-ноябрь» про-водится в поддержку Благотвори-тельного Фонда «Семья для каждого ребенка».

Арт-ноябрь

Page 40: FreeTime Moscow 2009-11

Курорт «ПИРогово», признанный архитектурной колыбелью Подмосковья, 12 октября стал центром королевского внимания. Его королевское высочество принц-консорт Дании Хенрик, знаменитый яхт-смен, почетный председатель Датского королевского яхт-клуба, вице-президент международного «Дракон-клуба», почетный член множества парусных клубов по всему миру, посетил курорт в рамках краткого визита в Москву для презентации своей книги кулинарных рецептов «Королевская кухня Да-нии». Это первая книга принца, переведенная на русский язык.

Общение

В «ПИРогове» для его высочества была проведена экскурсия, сопровождавшая-ся короткими рассказами о проектах То-тана Кузембаева, Александра Бродского, Владимира Плоткина, Николая Лызлова, Алексея Козырева, Бориса Бернаскони, Юрия Григоряна, Сергея Скуратова, Ми-

в Подмосковье и одной из лучших среди российских проектов по версии Центра светодизайна Illuminator, и др.

Принц был восхищен красотой при-роды, а также изысканной архитекту-рой клуба. В частности, его впечатлили проекты Тотана Кузембаева – клубный дом и «Дом-скат». «Я еще не бывал в мес-тах, где природа так контрастно сочета-ется с архитектурой», – отметил принц.

Высокопоставленный гость осмотрел флот яхт класса «Дракон», самый много-численный в России, и обратил особое внимание на яхты класса «эМ-Ка», ука-зав, что у данных лодок большое буду-щее, поскольку они универсальны. Его величеству понравились причал яхт-клуба и оригинально сделанные по про-екту Константина Александрова кнех-ты и доводчики воды и электричества. Гольф-клуб, по словам принца Хенрика, также произвел на него большое впечат-ление. Он с удовольствием посмотрел

Испанский резерв

Долгие годы считалось, что игристые вина не мо-гут соперничать с фран-цузским шампанским. Однако испанское игристое вино Cava развенчало миф о том, что элитный праздничный напиток мо-жет быть родом только из Франции.

Бодега «Фрейкса Ригау» расположена у подножия Пиренеев на севере Испании. Компания была основана в1764 году. Шампанские вина Cava, производимые этой небольшой, но всемирно известной семейной винодельней, впервые были коммерциализированы еще в середине прошлого века, при непосредственном участии друга семьи Сальвадора Дали. В течение долгих десятилетий их наслед-ники хранят традиции и тайны великого виноделия, которые позволяют им оча-ровывать своей продукцией весь мир.

Гран РезерваФамилия Оливеда

Это прекрасное искристое вино ярко-золотистого цвета является примером выдержанного шампанского вина, с неотъемлемой четкостью вкуса, насы-щенностью аромата и классическим послевкусием. Оно было создано почти 70 лет назад и с тех пор радует кон-сервативных любителей выдержанных шампанских вин со всего мира. Замеча-тельно подходит для создания особой атмосферы во время празднований и торжеств, а также для сопровождения любого ужина классической француз-ской кухни.

хаила Белова, Ильи Уткина, Эрика ван Эгераата, Гэри Чанга, Юрия Аввакумова, Ярослава Ковальчука, благодаря кото-рым курорт удостоен множества наград. Среди них престижная итальянская пре-мия Dedalo Minosse, приз за иллюмина-цию гольф-клуба, признанную лучшей

Королевский ужинв «ПИРогово»

изнанную лучшей

Принц-консорт Дании Хенрик и издатель Василий Сенаторов на причале

Гости вечера: Андрей Вдовин, Максим Каширин и Владислав Лесниченко наслаждаются ужином

Экскурсия по курорту «ПИРогово» для его королевского высочества

Вина Cava эксклюзивно представлены в Москве компанией SoleraВы можете получить консультацию по выбору вин и записаться на дегустацию по телефону 972–73–16

Page 41: FreeTime Moscow 2009-11

4111/2009

на ухоженный драйвинг-рейндж и де-вятилуночное гольф-поле Александра Бродского.

После экскурсии принц Хенрик пе-реместился в клубный дом – центр культурной жизни «ПИРогова» – для презентации своей кулинарной книги.

Словно парящий в воздухе клуб-ный дом стал в этот вечер королев-ской трапезной. Здесь принца ждали друзья и гости, среди которых Лео-нид Макарон, Андрей Бойко, Олег Бочаров, Андрей Вдовин, Максим Ка-ширин, Андрей Логинов, Анатолий Карачинский, Михаил Муратов, Оль-га Вайт. Почетным гостем вечера стал посол Дании в России Пер Карлсен.

Под аккомпанемент живой музыки ведущий объявлял названия изыскан-ных блюд: спринг-роллы по-вьетнам-ски; салат с рокфором; артишоки, фар-шированные лесными грибами; суп из ботвы редиса; тюрбо «Данеброг»; цыпленок с манго; малиновый торт с «Маскарпоне», – которые тут же под-носились присутствующим. Кушанья были приготовлены звездным дуэтом поваров – Саидом Фадли и Сергеем Ми-лахом. В конце вечера Хенрик поблаго-дарил лично. Обед сопровождался изы-

сканными алкогольными напитками от компании Glenfiddich.

В приветственном слове, адресован-ном организаторам – клубу «ПИРогово» и журналу Yachting – и гостям меро-приятия, принц пошутил, что после посещения им замечательного курорта данное место по праву можно называть королевским. Тем более что красота «ПИРогова» и здешний уровень жизни этому вполне соответствуют.

В завершение праздника каждому гостю была подарена красочная книга кулинарных рецептов от принца Хен-рика, переведенная на русский язык, куда вошли описания и способы при-готовления десятков блюд, в том числе и те, которые подавались к королевско-

му столу еще в XVII веке! Все представ-ленные в книге блюда принц дегусти-ровал лично, отбирая только лучшие и самые богатые ароматами.

Гости разошлись поздним ве-чером, обсуждая бесподобный, ни с чем не сравнимый вкус королев-ских блюд и уютную атмосферу вечера. Цель мероприятия была достигнута: никто не ушел равнодушным к пре-красному королевскому ужину, прове-денному в окружении изысканных ин-терьеров и волшебной природы.

Курорт «ПИРогово» удостоен множества наград. Среди них престижная итальянская премия Dedalo Minosse.

Миллессима Натюр Фамилия ОливедаРезерва Фамилияль

Прекрасный образец настоящего брют на-тюр, выдерживаемый в бутылках во вре-мя вторичной ферментации не менее 4 лет и созданный специально к празднику наступления третьего тысячелетия. Осо-бые вкусовые качества, такие как яркий, искристый вкус, с легкой горчинкой на кончике языка, длительное фруктовое по-слевкусие с ненавязчивым оттенком пря-ностей, богатый букет, золотой, поистине праздничный цвет и лимитированность выпуска позволили этому шампанскому вину получить множество престижных международный премий, среди которых золотая медаль на всемирном винном конкурсе в Мадриде и Жироне. Отлично дополнит особые, праздничные момен-ты вашей жизни, прекрасно сочетается с классическими деликатесами.

Дружеское общение членов клуба «ПИРогово»: Ольга Лагунова, Екатерина Скудина, Ольга Вайт, Леонид Макарон

Page 42: FreeTime Moscow 2009-11

Кулинарные олумбы обзор подготовили: Маргарита Суханова,

Александр Лаврин фото: Александр Лаврин

Палитра вкусовВ фильме «Покровские Ворота» главный герой го-ворит: «Не спешите укорять меня в молодости – это пройдет». Будем надеяться, что никогда не пройдет творческая молодость шеф-повара City Cafe «На лест-нице» и остерии La Scaletta Вячеслава Лымарёва, ибо именно она подвигает его на создание ярких, вырази-тельных, порой весьма дерзких блюд. Невозможно за-быть его салат «Хинкари» в азиатском стиле (башенка из японского риса с авокадо, кусочками тунца и лосо-ся, увенчанная красной икрой) с соусом васаби, сме-шанным с японским майонезом. Суп из апельсинов и шампанского он готовит на основе куриного буль-она с фенхелем и розовым перцем, а перед подачей выкладывает в центр тарелки крабовое мясо. К кре-веткам в чесночном соусе биск подает гренки с соусом песто. Даже простое ассорти из закусок Вячеслав ухит-ряется превратить в произведение искусства – своего рода палитру вкусов.

2-й Смоленский пер., д. 1 / 4Тел.: (499) 252-8655

Знакомые незнакомцыОткрывшийся в сентябре «Круаж» сразу же заявил о себе как о ресторане «высшей пробы», ориентирую-щемся на планку haute cousine. Традиционные спе-циалитеты европейской и русской кухни в исполне-нии шеф-повара Даниэля Гетзингера обретают весьма оригинальные вид и вкусовые оттенки. Что касается авторских блюд, то здесь фантазии повара поистине нет предела. В качестве примеров упомянем крабо-вый гратен с соусом-муссом из грейпфрута; суп из вя-леных помидоров, поименованный в меню «томатной водой», сервированный мини-моцареллой на хлеб-ной соломке; филе лосося, обернутое овощной солом-кой, на ложе из грибов шиитаке и портобелло с пюре из фиолетового картофеля.

Ул. Пречистенка, д. 4Тел.: 695-06-41

кальные ужины можно, позвонив по телефону:

510-50-01.

В изысканной атмосфере

В отеле «Марриотт

Роял Аврора» возоб-

новились традици-

онные воскресные

бранчи, представ-

ляющие популярные

блюда разных стран –

от жареных на сково-

роде вок кальмаров

по-тайски до мидий по-французски в белом

винном соусе с пряными травами. Изыскан-

ную атмосферу воскресного обеда дополняет

живая музыка. Для детей открыта игровая ком-

ната, где их развлекают аниматоры. Стоимость

бранча, включая чилийские, итальянские, ав-

стралийские вина, 3300 рублей, без алкоголь-

ных напитков – 2500 рублей.

Простота

воплощения

В Prado Сafe проходят Не-

дели тосканской кухни.

По словам шеф-повара Пите-

ра Шпекерта, главное отли-

чие тосканской кулинарии

от других региональных кухонь Италии в просто-

те воплощения и в характерных нюансах арома-

тов. В специальном меню – несколько видов бру-

скетты; брезаола с инжиром и сыром пекорино;

«черная треска» с луковой пастой; густой суп ак-

вакота, в состав которого входят томаты, корень

сельдерея, хлеб и пармезан; папарделли с олени-

ной и другие выразительные специалитеты.

Осеннее предложение

Ресторан «У Кремля» значительно обновил ме-

ню, добавив в него популярные блюда Италии,

Франции и Средиземноморья. Специальное

Лето

не кончается

Летнее кафе рестора-

на Scandinavia – одно

из самых популярных

мест в центре Москвы – с наступлением холодов

опустело. Но грустить не стоит – гостей ждет за-

стекленная веранда на втором этаже, украшен-

ная живыми цветами, где лето царит круглый

год. Здесь светло, уютно, а в меню сохранились

все хиты летней площадки, включая фирменный

гамбургер.

Только раз в году

Ресторан Asia Hall 15 октября отметил первый день

рождения в окружении добрых друзей, постоянных

гостей, звезд шоу-бизнеса, творческой и бизнес-э-

литы. В праздничном меню были представлены

кулинарные шедевры от шеф-повара Джека Вонга,

роскошные десерты и оригинальные коктейли.

Кульминацией праздника стало выступление лиде-

ра европейских хит-парадов F. R. David.

Звездный визит

Москву 19–20 ноября посетит один из самых

авторитетных мировых экспертов в области ви-

на знаменитый Джеймс Саклинг (журнал Wine

Spectator). Во время визита компания Simple

проведет два закрытых ужина для ценителей ви-

на с участием представителей выдающихся вин-

ных хозяйств Пьемонта и Тосканы. На них будут

представлены 10 красных вин с комментариями

Джеймса Саклинга. Заказать билеты на эти уни-

е-

ите-

и-

и

ухонь Ита

В наше время шеф-повара порой становятся почти такими же звездами, как ар-тисты театра и кино. Они пишут книги, их приглашают вести телепередачи, они – желанные гости на вернисажах и модных вечеринках. И это справедливо: ведь талантливые повара обогащают гастрономическую культуру, дарят нам ориги-нальные вкусы и ароматы, открывают новые свойства различных продуктов – в общем, изменяют мир в лучшую сторону.

Освежая классикуСоздавая меню ресторана «Люсьен», шеф-повар Ми-хаил Щетинин избрал непростой путь: возрождение традиций московской аристократической кухни, но в современном, креативном видении. Характер-ный пример – триада салатов оливье, в которых от классического рецепта остался, вероятно, только майонез, да и тот особенный. К примеру, салат оли-вье рыбный (с ломтиками рыбы домашнего коп-чения и молодого картофеля, стручками зеленого горошка, перепелиными яйцами и морковью) шеф-повар подает с цитрусовым майонезом и сервирует черной и красной икрой. В салате с тигровыми кре-ветками, чтобы ярче оттенить их вкус, Щетинин ис-пользует свежий артишок, зеленое яблоко и соус из… хвои. К пюре из тыквы он предлагает кленовый си-роп, салат из морских гребешков и спаржи заправля-ет соево-медовым соусом, говяжий филей сервирует костным мозгом, мини-овощами и соусом из выпа-

ренного портвейна.

Ул. Гиляровского, д. 65, стр. 1Тел.: 997-76-65

Page 43: FreeTime Moscow 2009-11

4311/2009

Сетот ЛаллерстедаТем, кто окажется в Москве 12 и 13 нояб-ря, стоит выкроить вечер для посещения ресторана Scandinavia. Здесь пройдут гас-трономические ужины, на которых свое искусство продемонстрирует знамени-тый шведский повар Эрик Лаллерстед. Он

уже приезжал 9 лет назад, и гости ресторана до сих пор вспоминают об этом визите с при-

дыханием. Среди шедевров мастера – крем из ар-тишоков с охлажденным креветочным роллом и темпу-

рой из артишока; эскалоп из фуа-гра с пюре из каштанов, хрустящим черным перцем и пеной из портвейна; обжа-ренные на гриле лосось, гребешок и лангустин с карто-фельным блинчиком и соусом Moscow; запеченный голубь с савойской капустой, зобной железой молочного теленка и трюфельными крокетами; инжирный мармелад; шоко-ладный фондан с тарталеткой из ягод и лимонными чипса-ми. Что из этого роскошного набора предложат гостям рес-торана – сюрприз. Как художник, подчиняющийся власти вдохновения, Лаллерстед может сочинить и другие, не ме-нее поразительные блюда.

М. Палашёвский пер., д. 7Тел.: 694-49-86

Полифония вкусовАлессандро Скиффини стал шеф-поваром ресторана «Ко-лонна» всего два месяца назад, но созданное им меню уже обрело немало поклонников. Уроженец региона Лигурия, Алессандро, естественно, особое внимание уделяет блюдам своей родины. Но даже самые традиционные специалите-ты он модернизирует в духе времени. Так, дорадо по-лигу-рийски повар готовит в виде двух «завитков» из филе рыбы и подает с изящными шариками из картофеля, оливками и обжаренными томатами черри. Салат из тончайше наре-занных колец каракатицы Скиффини выкладывает на кар-паччо из помидоров с каперсами и соусом песто. Богатей-шей полифонией вкусов отличается авторский рыбный суп. В центре тарелки – увенчанный креветкой островок из по-ленты, вокруг которого «ведут хоровод» мидии, кусочки ры-бы и крабового мяса. Еще одно блюдо-хит – «страчетти ди манзо» – филе телятины с ньокки из поленты и «хлебцем» из шпината, болгарского перца и паприки.

Мансуровский пер., д. 12Тел.: 637-47-95

осеннее предложение от шеф-повара – блю-

да из мяса и дичи: тушеная корейка ягненка

с баклажанами и помидором; дикая утка,

запеченная с яблоками в брусничном со-

усе; свиная рулька с тушеной квашеной

капустой; фаршированная перепелка

с грушей и соусом из лесных ягод. По-

скольку «не хлебом единым жив чело-

век», в ресторане постоянно проходят джазовые

концерты, вечера авторской песни и гитарной

музыки, дискотеки и другие развлекательные

мероприятия.

Сладкие шедевры

Сеть Azale Cafe – это своего рода кондитер-

ские шоу-румы. Сладкие коллекции пред-

ставлены двумя направлениями – pret-a-porte

и haute couture. Первое – это пять различных

тортов, покрытых цветной глазурью и деко-

рированных лентой из сахарной мастики,

а также традиционные пирожные (наполеон,

эклер и др.) в оригинальном дизайнерском

исполнении. Второе направление – автор-

ские работы, выполненные по предваритель-

ным заказам. К примеру, маэстро Владимир

Спиваков однажды заказал здесь торт с фи-

гурками всех музыкантов своего оркестра.

осе

да и

с

ным

Спи

гур

Page 44: FreeTime Moscow 2009-11

44 11/2009

Сераябеседовала Яна Пашковская

Чтобы дать начало красивой истории, такой как загородный клуб «Серая лошадь», совсем не обязательно искать скрытый смысл в символах и связывать их с современностью. «У нас нет модных пред-метов. Мы не придерживаемся концепций, придуманных другими. Мы окружили себя вещами, которые доставляют удовольствие. По-строили дом, в котором тепло и уютно нашим друзьям», – говорит совладелец клуба Валерий Агабеков. Мы приняли приглашение посе-тить «Серую лошадь» и попросили Валерия рассказать о клубе.

– С чем связан выбор названия клуба?

– Здесь нет легенды или связи с сим-волом. Хотя лошадь – это действительно живая легенда, магия красоты и поло-жительной энергии. От своих друзей, настоящих ценителей лошадей, мы уз-нали, что чистокровная серая лошадь встречается крайне редко. Нам давно хотелось сделать что-то интересное: для души, для общения с близкими по духу людьми. Название «Серая ло-шадь» отвечало идее загородного клуба с домашним уютом. А дальше все разви-валось по нарастающей: зал с камином, хорошая музыка, живые концерты, кар-тины – все, как бывает в хороших семь-ях.

– Что значит для вас дизайн клуба?

– Мне нравиться дизайн в любом его проявлении, но я не придерживаюсь какого-то одного определенного сти-ля. Современный дизайн дает возмож-ность выразить себя. Этим интересен наш клуб. Прежде всего, это простран-ство для жизни. Зал с камином мы «на-полняли содержанием» около трех лет. Дизайн вырисовывался вместе с появ-лением редких вещей. Специально, по воскресеньям с Дмитрием, совла-дельцем клуба, мы ездили в Измай-лово. Выбирали предметы по эпохам: старинные часы, фотографии– теплые воспоминания. Это наше коллективное творчество. Такой дизайн нельзя купить или заказать. Он не терпит суеты, ему нужно соответствовать.

– Есть что-то особенное в меню клуба?

– Мы собрали лучшие рецепты на-циональных кухонь. В то же время вы не найдете в нашем меню «рекламных оборотов», предложений фирменных блюд. «В семье не бывает нелюбимых детей», – так говорит наш шеф-повар. Ес-ли говорить о чем-то особенном, нужно сказать, от чего мы никогда не откажем-ся – это только натуральные продук-ты, блюда, приготовленные руками, как у настоящей заботливой хозяйки.

– Какой стиль вам импонирует,

какой дресс-код в клубе?– В наше время высоко ценится ин-

дивидуальность. Даже театр Ла Скала, известный своими вековыми традиция-ми, вынужден идти на уступки. На сме-ну жесткому дресс-коду приходят более тонкие правила. Самый убедительный пример – Джорджо Армани, который легко заменил галстук на черную во-долазку под черный костюм. За один вечер он приобрел миллионы поклон-ников своего стиля во всем мире. Сего-дня как никогда интересна личность с ярким характером. Наши гости – яркие личности. Мы относимся с большим уважением к их предпочтениям.

– Расскажите, что вас удивило в предложениях гостей?

– Вообще интересного было много. Летний театр, пруд, территория для де-тей, деревянная карета ручной рабо-ты, в которой обычно накрывается стол для молодоженов, уютные беседки в «Саду цветов». Все это результат наше-

изображена чистокровная серая ло-шадь – символ нашего клуба. У этой кол-лекции очень интересная история. Ей мы обязаны знакомством с человеком, который доставил картины из Индоне-зии. Алексей Ковалев – генеральный директор компании «РусИндо Глобал».

– Алексей, как все начиналось для вас в Индонезии?

– Все произошло стремительно и до сих пор кажется невероятным. Ин-донезия изменила мою жизнь. Мне по-счастливилось встретить людей, влюб-ленных в культуру Индонезии. Я был настолько потрясен искусством мест-ных резчиков по дереву, совершенством их ремесла, что принял решение оста-вить перспективную карьеру в строи-

го общения и совместного творчества с гостями. Удивило предложение сде-лать домик на деревьях. Пришлось по-трудиться.

– Какой из проектов принес клу-бу популярность?

– Среди наших друзей много музы-кантов. Идея летних музыкальных ве-черов родилась три года назад. За это время у нас выступили практически все звезды отечественной эстрады. Мы познакомились с очень интересными людьми. Общение с артистами оказа-лось не просто интересным, многих мы открыли для себя с другой стороны, не сценической.

– Что является визитной кар-точкой клуба «Серая лошадь»?

– Мы сейчас находимся в одном из са-мых красивых мест клуба – в зале с кол-лекцией картин из ценных пород дере-ва. В центре – панно, редкое по красоте сюжета и уникаль-ное по исполнению. На нем

Page 45: FreeTime Moscow 2009-11

4511/2009

масти. Думаю, второй такой работы мы не найдем даже на острове Ява, откуда она доставлена. Это не серийный вари-ант. Такие работы выполняются одним мастером от начала до конца и только по заказу.

– Красота спасет мир?– Не знаю, насколько она спасет мир,

но в том, что красота объединяет лю-дей, уверен. Произведения искусства открыли мне двери лучших мастерских на острове Ява. В Москве моими клиен-тами и друзьями стали коллекционеры, настоящие ценители элегантности сре-ди артистов, владельцев клубов, ресто-раторов. Круг интересов моих клиентов очень широк: от картин с сюжетами ле-генд Рамаяна до классических мотоцик-лов, у которых все детали выполнены из дерева. Например, один из экземпля-ров коллекции, точная копия прароди-

теля – Harley-Davidson, ушел в част-ную коллекцию. Другая модель украшает интерьер одного из московских клубов байкеров.

– Вам не жаль ваши лю-бимые изделия?

– С одной стороны, это бизнес и изделия должны продаваться. Как показала практика, они пре-красно выглядят в различных интерьерах квартир и нравятся россиянам. Сейчас коллекция картин широко представлена в мебельном центре на Рублё-во-Успенском шоссе. С другой стороны, чувство ностальгии есть. Все изделия неповторимы, по сути изготовлены в одном экземпляре, из дерева, кото-

рое растет только на Яве. Правда, я всегда могу справиться с этим чувст-вом. Если захочется мысленно перене-стись в один из райских уголков моего любимого острова богов и тысячи хра-мов, я открою двери загородного клуба «Серая лошадь» и окажусь в уютном до-ме среди друзей.

www.rusindo.ruwww.serayaloshad.ruwww.rublevka-mebel.ru

искусством точного воспроизведения всех деталей. Ахалтекинцы считаются самыми красивыми лошадьми в ми-ре. Коллекция картин загородного клу-ба «Серая лошадь» уникальна. Все они выполнены из ценной породы дере-ва, в разных техниках, ни один из сю-жетов не повторяется. В центре зала на крупном панно главный герой гале-реи – утонченный аристократ породы «избранных» арабских лошадей серой

тельной компании и заняться «продви-жением» этих изделий в России.

– С чем связан выбор темы кол-лекции?

– У меня не было конкретной цели собирать тематическую коллекцию. Я выбирал работы разных мастеров и лишь то, что заставляло испытать вол-нение. Получилась действительно уни-кальная коллекция. Многие восточные традиции, связанные с лошадьми, при-ходят в Россию. Существует несколько тысяч пород лошадей. Чистопородных только три – это лошади-аристократы: арабская, ахалтекинская и английская верховая.

– Мы сможем их увидеть в кол-лекции картин клуба?

– Они составляют основу всей кол-лекции. Индонезийские мастера обла-дают утонченным вкусом и виртуозным

лошадьф

ото:

Dm

itry

Eihw

az

Page 46: FreeTime Moscow 2009-11

46 11/2009

любви

В России давно ждали премьеру фильма «Нью-Йорк, я люблю тебя». Во-первых, потому, что многим запом-нился дебютный «Париж…», а во-вторых, потому, что одна из новелл нового альманаха снята российским режиссером. Накануне широкого показа телеканал «World Fashion – первый модный» и кинокомпания Top Film Distribution представили вниманию публики российскую премьеру фильма в кинотеатре «Синемалюкс Времена года». После сеанса нам удалось встретиться с Андреем Звягинцевым и побеседовать о городах и кино.

«Больш е яблоко»беседовала Анастасия Мишина

– В свое время вы отказались снимать новеллу в альманахе «Па-риж, я люблю тебя», а сейчас согла-сились на «Нью-Йорк…» Почему?

– Когда Эмманюэль (Эмманюэль Бен-бии, продюсер фильма. – Ред.) предложил мне участие в «Париже…» и рассказал об условиях, я решил, что пять минут – это весьма странный формат. В пять минут можно втиснуть только анекдот, «шуточку»: завязка, слишком динамич-ное развитие конфликта, кульминация и мораль «на закуску». Одно дело, когда у тебя есть замысел и ты можешь, не счи-таясь с метражом, делать развернутую вещь. А тут все иначе: прокрустово ложе, в которое нужно втиснуть некую идею. Все равно что для музыканта исполнять не произведение, а лишь упражнение,

гамму… Это показалось мне совсем неинтересным, поэтому я и отка-

зался. И это при том, что очень люблю Париж, часто там бы-ваю, это, как говорится, «мое место». Люблю в этом городе все – от кухни и языка до кли-мата и архитектуры.

Потом я посмотрел фильм «Париж, я люблю тебя» и понял,

что ошибся. Меня, например, впе-чатлила новелла Александра Пэй-

на про женщину-поч-тальона, туристку

из Америки. Пэйн сумел в крохотном фильме не создать

простую

линейную историю, а коснуться метафи-зики, уйти в глубину… Оказывается, воз-можно сказать что-то важное за пять ми-нут. Мое согласие на проект «Нью-Йорк, я люблю тебя» стало своего рода вызовом самому себе. Я долго решался на этот шаг: в мае 2007 года мы впервые заговорили о проекте с Эмманюэлем и только в янва-ре 2008-го я дал окончательное согласие.

– В «Нью-Йорке» все новеллы пе-ресекаются, по крайней мере рано или поздно в канве альманаха все эти истории проглядываются. Ва-ша же стоит особняком…

– Я вам объясню механизм создания фильма. Никто не знал, что снимают его коллеги по альманаху. Но при этом бы-ли режиссер и сценарист, которые зна-ли содержание всех историй и, исходя из этого, сочиняли и снимали сквозной сюжет, который был разбит на так на-зываемые «транзиции», т. е. короткие элементы, связывающие новеллы. На-сколько удалось достичь целостности, судить, вероятно, зрителю… Мне же самому представляется все это бессвяз-ным и хаотичным.

Моя новелла получилась такой отдель-ной не только по той причине, что сни-малась самой последней и потому у ре-жиссера «транзиций» не было никакой возможности знать, кого из моих персо-нажей задействовать в своей истории. (Ведь я и сам еще не знал за 4 дня до съе-мок, кого из актеров привлеку.) Но глав-ное в том, что она просто другой породы, она органическим образом выпала из об-щего контекста. Одной из существенных причин ее обособленности я бы назвал визуальное решение: у нас все доста-точно статично в то время как у других много динамики и в поведении камеры, и в монтаже. Я бы выразил это так: в це-лом альманахе преобладает внешнее дви-жение, в нашей новелле – внутреннее.

– Каковы особенности съемки таких картин?

– В подобных экспериментах ав-тономность авторов чревата разного-лосицей. Хотя я был крайне удивлен, что изобразительно картина эта выпол-нена, если так можно выразиться, в еди-ном ключе. Ее словно бы делала одна рука, и это весьма странный результат… У фильма есть еще одна особенность. У авторов был выбор: можно было сни-мать на видео или на кинопленку, чер-но-белую или цветную .

Мы решили снимать на видео, и сла-ва богу. У нас есть план, в самом финале картины, когда мальчик сидит в авто-бусе и смотрит в окно. Мы снимали его без остановки около 30 минут! Никто бы не позволил мне снимать на киноплен-ку так долго этот обыкновенный, как ка-жется, крупный план. Мы включили камеру, и она работала все 30 минут, а автобус продолжал ехать по заплани-рованному кольцу маршрута… Я ждал, когда актер освободится, успокоится и забудет, что снимается в кино.

– Сейчас снимают «Москва, я люблю тебя» и еще несколько фильмов из этой серии – «Шан-хай», «Иерусалим» и «Рио-де-Жаней-ро». Интересно посмотреть их?

– Даже не знаю… Может быть, и посмотрю. Когда-нибудь. Дело ведь не в названиях. В кино я иду на име-на. Если братья Дарденны сделают новый фильм – я на него пойду даже без рекламы. Я знаю, что, если я приду на их фильм, встречусь с прекрасным.

– Тема «Я люблю тебя» не ста-нет исчерпанной, заезженной?

– Эта, как вы ее называете, тема, с по-зволения сказать, никогда не станет за-езженной или исчерпанной. А вот ком-мерческая спекуляция ею становится похожей на вирус, который распространя-ется со страшной силой. Это надо лечить. И по-моему, это очевидно для многих… А по поводу названия у меня есть своя точ-ка зрения. Уже посмотрев «Париж, я люб-лю тебя», я понял, что было бы уместнее

назвать проект по-другому. Например, «Я люблю тебя. Париж». Любая из этих но-велл могла происходить где угодно. В пер-вую очередь это история встреч, расста-ваний, надежд и невысказанных чувств, а город – лишь фон.

– Расскажите о творческих пла-нах. Вернетесь к крупным формам?

– В начале октября мы с продюсером Александром Роднянским запустили новый проект. Да, речь идет о полно-метражном кино. Съемки запланирова-ны на весну. Это будет драма, и мне она представляется очень актуальной. Рабо-чее название фильма «Елена». Пока оно мне нравится. Кто-то из писателей ска-зал, что нет лучшего названия для про-изведения, чем имя главного героя.

Журнал «FreeТайм» благодарит компанию World Fashion Channel за помощь в организации интервью.

Page 47: FreeTime Moscow 2009-11

олшебный дарВ красотытекст: Яна Пашковская

Среди профессионалов детской моды Анну Айрапетянц счита-ют самым интеллектуальным продюсером. Ее проекты способ-ны удивлять. «Это никогда не было самоцелью, – признается Анна. – Искусство моды способно раскрыть в ребенке талант художника, актера, музыканта».

Анна Айрапетянц – руководитель продюсерской компании Master Productions. С 2004 года Master Productions проводит конкурсный отбор молодых исполнителей для уча-стия во Всемирной олимпиаде талантов в Голливуде (WCOPA) и занимается их профессиональной подготовкой. За пять лет сборная России не возвра-щалась домой без наград, в 2008 году их было более 30, в номинациях «Вокал», «Танец», «Актерское мастерст-во». Для талантливых детей компания Master Productions стала добрым вол-шебником, осуществляющим смелые и амбициозные планы – подписание контрактов с крупными продюсерски-ми компаниями Америки, получение грантов на учебу в самых престижных театральных школах мира.

Идея «интеллектуаль-

ного подиума для де-

тей» стала главным

акцентом успешно-

го проекта 2009 года

«Русские сезоны».

Детским коллекциям на темы знаме-нитых дягилевских постановок «Жар-птица», «Шехерезада», «Половецкие пля-ски», показанным Master Productions в Париже, удалось соединить подиум с музыкой классических балетов, сыг-рать образы, соответствующие костю-мам, создать оригинальные линии оде-жды и завоевать французскую публику.

«Детям нравится игра. В ней прояв-ляются непосредственность, естествен-ность, неподдельная чистая эмоция. “Интеллектуальный подиум” – это тоже игра. Работать с детьми не просто инте-ресно – это особое настроение, фанта-зия, смелость оказаться в Зазеркалье», – рассказывает Анна о своем новом проекте с московским театром моды «Фабрика детских созвездий», который так и называется – «Зазеркалье».

Проект «Зазеркалье» дебютировал на XII Международном фестивале мо-ды «Бархатные сезоны в Сочи» в ок-тябре 2009 года и получил высокую оценку академиков российской моды во главе с Вячеславом Зайцевым. Ком-пания Master Productions стала лау-реатом премии в номинации «Детская коллекция». Эту награду Анна относит к числу самых дорогих. «Приглашение на Международный фестиваль моды “Бархатные сезоны в Сочи”, на кото-ром вручается Национальная премия в области индустрии моды, престиж-но и одновременно ответственно, – отмечает она. – На творческой карте Master Productions появился Сочи, ко-торый по праву можно считать столи-

цей российской моды. Сим-волично, что в Лос-Анжелесе Всемирная олимпиада мо-лодых талантов проводится под патронажем губернато-ра Калифорнии Арнольда Шварценеггера. Фести-валь моды “Бархатные сезоны в Сочи” по тради-ции, в обстановке особой торжественности, откры-вает мэр города. Мы по-знакомились с мэром Сочи Анатоли-ем Пахомовым и смогли задать свои вопросы первой леди Сочи, председа-телю попечительского совета фести-валя Елене Пахомовой, которая была на нашем дефиле. Воспитанники те-атра моды “Фабрика детских созвез-дий” получили бесценный опыт обще-ния с молодыми дизайнерами России. Как в сказке сбывались мечты: встреча с настоящими “героями моды” в ре-альной жизни – мэтром Вячеславом Зайцевым, президентом Благотвори-тельного фонда “Русский Силуэт” Тать-яной Михалковой, идейным вдохно-вителем фестиваля “Бархатные сезоны в Сочи” Людмилой Ивановой».

Журналисты дали свою оценку дефи-ле: «“Зазеркалье” позволяет импрови-

м-есе-сяо-

и Анатоли-задать своии, председа-

вета фести-оторая былаанники те-

ких созвез-й опыт обще-рами России. ечты: встреча

моды” в ре-ячеславом

Благотвори-

зировать, меняться, играть образ-ами. Это настоящий “журнал мод” с прогнозом на сезон весна-лето 2010 года, в котором блеск, эле-гантность, романтика для ак-тивных, творческих натур – модный тренд и новый взгляд на стиль одежды для отдыха и повседневной жизни».

Уже через две недели москов-ская публика тепло принима-ла совместный проект Master Productions и «Фабрики детских созвездий» в «Гостином Дво-ре», на «Volvo – Неделе моды в Москве». «Дефиле модной детской коллекции прошло в обстановке праздника», – так начинались утренние новости на московских те-леканалах на следующий день после показа.

я, играть образ-й “журнал мод” он весна-летом блеск, эле-

ика для ак-х натур –

овый взглядля отдыха изни».дели москов-о принима-оект Masterрики детских

ином Дво-деле моды е моднойи прошло ника», –

ренние ских те-

ующий

Участники дефиле, Елена Пахомова, Анна Айрапетянц

Финал XII Международного фестиваля моды «Бархатные сезоны в Сочи».На сцене слева направо: Людмила Иванова, Анатолий Пахомов, Татьяна Михалкова, Вячеслав Зайцев

Page 48: FreeTime Moscow 2009-11

48 11/2009

ОПЕРА И БАЛЕТ

Государственный академический

Большой театр России

1, 3.11 – балет «Лебединое озеро»6, 7 (19.00), 8.11 (12.00) – балет «Тщетная предосто-рожность»8, 9.11 – балеты «Симфония до мажор», «Серенада»10.11 – бенефис Надежды ГрачёвойПРЕМЬЕРА 24-26, 28-29.11 – опера «Воццек»

Адрес: Театральная пл., д. 1Тел.: 250-73-17www.bolshoi.ru

Московский международный

дом музыки

Светлановский зал1.11 – концерт памяти Муслима Магомаева3.11 – Френсис Гойя (гитара) и Алекс Новиков (саксо-фон)7.11 – шоу «Бразильская капоэйра»13.11 – Игорь Бутман (саксофон), Хьюберт Лоуз (флей-та)15.11 – концерт «Звезды русского романса»27.11 – Кэнди Далфер (вокал, саксофон)

Камерный зал5.11 – группа Latin Rey (Куба – Россия)14.11 – Дмитрий Нилов и Алексей Зимаков, гитара15.11 – Даниэль Проппер (фортепиано), Сергей Суворов (виолончель)27.11 – концерт «Час камерной музыки»: Владимир Спи-ваков (скрипка), Готье Капюсон (виолончель), Элен Мер-сье (фортепиано)

Театральный зал3.11 – «Эдит Пиаф», спектакль Театра Романа Виктюка12.11 – Шаин Новрасли (фортепиано) и его джазовый квинтет

Шаина Новрасли называют восходящей звездой мирово-го джаза. В его музыке прослеживаются традиции Запада и Востока, синтез джаза и традиционной азербайджан-ской музыки – мугама. Глубоко изучая истоки мугама, Шаин синтезировал его мелодии с ритмами традицион-ного джаза и элементами полифонии. На концерте со-стоится презентация нового проекта под названием Buta Project. Шаин Новрасли впервые раскроется перед зрите-лем в роли не только блестящего пианиста, но и испол-нителя шедевра устного нематериального наследия чело-вечества – мугама.

26.11 – Алла Демидова читает стихи поэтов Серебряно-го века

Адрес: Космодамианская наб., д. 52, стр. 8Тел.: 730-10-11www.mmdm.ru

ТЕАТРЫ

Московский театр «Мастерская П. Фо-

менко»

Новая сценаПРЕМЬЕРА 8, 22.11 (17.00) – «Улисс»11, 19, 25.11 – «Бесприданница»12.11 – «Волки и овцы»14.11 – «Семейное счастие»15.11 – «Война и мир. Начало романа»20.11 – «Дом, где разбиваются сердца»21.11 – «Три сестры»29.11 – «Носорог»

Адрес: наб. Тараса Шевченко, д. 29

Старая сцена4, 10, 17, 26.11 – «Он был титулярный советник…»12, 21.11 – «Белые ночи»ПРЕМЬЕРА 13, 27.11 – «Сказка Арденнского Леса»15.11 – «Мотылек»16, 22, 25.11 – «Как жаль…»23, 30.11 – «Одна абсолютно счастливая деревня»29.11 – «Самое важное»9, 10, 17, 18, 28.11 – Спектакль будет объявлен особо

Адрес: Кутузовский просп., д. 30 / 32Тел.: 645-33-12www.fomenko.theatre.ru

Московский драматический театр

им. К. С. Станиславского

Основная сцена1.11– «Мужчина и женщины»2, 5, 7, 12.11 – «Мужской род, единственное число»3.11 – «Собачье сердце»4.11 – «Я пришел»8.11 – «Английская рулетка, или… Миллион по кон-тракту»9.11 – «Авария»10, 29.11 – «Троянской войны не будет»11, 30.11 – «Бабьи сплетни»24-27 (19.00), 28.11 (14.00, 19.00) – «39 ступеней»2, 4, 6, 8.11 (12.00, 14.00) – «Царевна-лягушка»1, 3, 5, 7.11 (12.00, 14.00) – «Черная курица»

Адрес: Тверская ул., д. 23Тел.: 699-72-24 (касса)www.teatr-stanislavsky.ru

Театр «Сатирикон» им. А. Райкина

1, 6, 13, 20, 26.11 – «Тополя и ветер»3, 12.11 – «Контрабас»4, 15, 27.11 – «Смешные деньги»5, 11, 18, 24.11 – «Доходное место»7, 8, 21, 22, 28-29.11 – «Синее чудовище»10.11 – «Азбука артиста»14, 19.11 – «Ричард III»17, 25.11 – «Король Лир»

Малая сцена1, 13, 22.11 (19.30) – «Не все коту масленица»3, 20.11 (19.30) – «Сиротливый Запад»8.11 (19.30) – «Королева красоты»

Адрес: Шереметьевская ул., д. 8Тел.: 689-78-44www. satirikon.ru

Московский драматический театр

на Малой Бронной

1, 21.11 – Libertin3, 16.11 – «Мисс Жюли»ПРЕМЬЕРА 4, 14, 29.11 – «Аркадия»ПРЕМЬЕРА 5.11 – «Киномания. band»5.11 – «Славянские безумства»7, 20.11 – «Плутни Скапена»12.11 – «Три высокие женщины»ПРЕМЬЕРА 13, 27.11 – «Хроники доктора Прентиса»15.11 – «Кавалер роз»18.11 – «Жиды города Питера»19.11 – «Страсти по Торчалову»22.11 – «Неугомонный дух»26.11 – «Нежданный гость»ПРЕМЬЕРА 28.11 – «Варшавская мелодия»

Мелодрама Леонида Зорина о несчастной любви поль-ской певицы и российского винодела, разрушенной зако-ном 1946 года о запрете в СССР браков с иностранцами. В главных ролях Даниил Страхов и Юлия Пересильд.

1, 5, 7, 29.11 (12.00) – «Золушка»4, 6, 8, 22, 28.11 (12.00) – «Тайна старого шкафа»

Адрес: М. Бронная ул., д. 4Тел.: 690-40-93, 690-59-53 (касса)http://mbronnaya.theatre.ru

Театр «Квартет И»

3, 19, 25.11 – «День радио»4.11 – «Клуб комедии»5, 11, 24.11 – «Разговоры мужчин среднего возраста о женщинах, кино и алюминиевых вилках»12.11 – «День выборов»17, 26.11 – «Быстрее, чем кролики»

Адрес: Лесная ул., д. 18Тел.: 250-41-15www.kvartet-i.ru

Другой театр

На сцене Центра им. В. ВысоцкогоПРЕМЬЕРА 4, 8.11 – «Санта-Круз»6, 22.11 – «Вторая музыка»ПРЕМЬЕРА 7, 20.11 – «Love_стория»21.11 – «Орнитология»

Адрес: Нижний Таганский тупик, д. 3

На сцене ДК им. Зуева1, 28.11 – «Штирлиц идет по коридору. – По какому кори-дору? – По нашему коридору»20.11 – «ПроЯвления Любви»

Адрес: Лесная ул., д. 18

На сцене «Театра Луны»20-21, 28-29.11 – «Про баб»

Адрес: ул. М. Ордынка, д. 31Тел.: 973-21-41www.dteatr.ru

Творческое объединение «Дуэт»

На сцене филиала Театра им. Вл. Маяковского19.11 – «Дама и ее мужчины»

На сцене Театра им. Евг. Вахтангова27.11 – «Случайное счастье милиционера Пешкина»

Прапорщик Пешкин вернулся домой с томиком пьес Го-голя и с твердым убеждением изменить жизнь свою и своих близких: жены – работницы молочной кухни и дочери-студентки. «Я хочу вместе с вами заниматься театром!» – сообщил он обалдевшей родне…

Тел.: (499) 248-0003, 248-2704www. duet.gurchenko.ru

Московский театр «Современник»

1, 13.11 – «Пять вечеров»2, 23.11 – «Три товарища»ПРЕМЬЕРА 3, 14, 19, 29.11 – «Дзинрикися»ПРЕМЬЕРА 4, 26.11 – «Бог резни»4.11 (19.30, Другая сцена) – «Полет черной ласточки»5, 24.11 – «Заяц love story»5, 17.11 (19.30, Другая сцена) – «А вам не хотится ль под ручку пройтиться…?» 6, 25.11 – «Пигмалион»7.11 – «Шарманка»8, 21.11 – «Три сестры»9.11 – «Горе от ума»10.11 – «Виндзорские насмешницы»11.11 – «Бесы»12.11 – «Сон Гафта, пересказанный Виктюком»15, 27.11 – «Вишневый сад»16.11 – «Мурлин Мурло»18.11 – «Сладкоголосая птица юности»20.11 – «Играем… Шиллера»

22.11 – «Крутой маршрут»24, 30.11 (19.30, Другая сцена) – «Шинель»30.11 – «Трудные люди»

Адрес: Чистопрудный бул., д. 19аТел.: 621-64-73www.sovremennik.ru

Театр «Практика»

Международный фестиваль театра для детей «Большая Перемена»1.11 (15.00, 18.00) – «Наташина мечта», г. Глазов2.11 (15.00, 18.00) – теневой спектакль «Сотворение мира», Латвия3.11 (13.00, 15.30, 18.00) – аудиоинсталляция «Ма-ленький цирк», Франция7.11 (12.00, 14.00) – «Иваново сердце», г. Мариинск8.11 (12.00, 14.00) – кукольный спектакль «Золушка»,г. Санкт-Петербург

Спектакли театра «Практика»4, 5.11 (20.00) – «Бытие № 2»ПРЕМЬЕРА 6.11 (20.00) – «Рыдания»

Три монолога представителей одной семьи, трех неудач-ниц: бабушки Зофьи, дочери Юстынки и внучки Ани. От этой пьесы остается особое ощущение, словно все вокруг плачет. Зритель должен попытаться исследовать этот внутренний плач как мифологическую и философ-скую категорию, близкую славянским народам.

7.11 (21.00) – Поэтический вечер. Вера Полозкова8, 26.11 (20.00) – «Июль»9.11 (20.00) – «Продукт»11, 17, 24.11 (20.00) – «Жизнь удалась»12, 15, 29.11 (20.00) – «Девушка и революционер»13, 22 (20.00) – «Где-то и около»14.11 (20.00) – «Капитал»19.11 (20.00) – «Мармелад»20.11 (20.00) – «Ниагара»21 (20.00), 27.11 (19.00, 21.00) – «Парикмахерша»28.11 (20.00) – «Небожители»14, 22, 29.11 (12.00) – «Сказка, которая не была на-писана»

Адрес: Б. Козихинский, д. 30Тел.: 544-55-45www.praktikatheatre.ru

Независимый театральный проект

На сцене Театра им. Моссовета2, 16, 30.11 – «Ladies’ Night. Только для женщин»

На сцене ТКЗ «Дворец на Яузе»6.11 – «Театр по правилам и без»

На сцене «Театриума на Серпуховке»11, 18.11 (19.30, арт-кафе «Дуровъ») – «Дикарь Forever»18.11 – «Игра в правду»19.11 – «Госпиталь “Мулен Руж”»

Эксцентричная, пронзительная пьеса Дани Лоран о военном госпитале. Трудно вообразить, что в таком «серьезном» месте возможны смех и веселье. Но если в госпитале обитают женщины с широкой душой и же-ланием жить, то решение всех важных и насущных про-блем пропускается через любовь, иронию, юмор. Иначе не выжить!

20.11 – «Театр по правилам и без»

На сцене Театра на Малой БроннойПРЕМЬЕРА 2.11 – «Папаши»

Тел.: 933-58-59www.teatrntp.ru

Государственный академический

Театр имени Моссовета

Основная сцена1, 21.11 – «В пространстве Теннеси У.»3.11 – «Муж, жена и любовник»ПРЕМЬЕРА 4.11 – «Дядя Ваня»5.11 – «Серебряный век»6, 12.11 – «Странная история доктора Джекила и мис-тера Хайда»7, 11, 24, 26.11 – «Иисус Христос – суперзвезда»8, 18.11 – «Мораль пани Дульской»10.11 – «Сирано де Бержерак»13.11 – «Не будите мадам»14.11 – «Крошка Цахес»15, 29.11 – «Ревизор»17.11 – «Мой бедный Марат»19, 25.11 – «Шум за сценой»20.11 – «Мужчины по выходным»22.11 – «Фома Опискин»27.11 – «Ошибки одной ночи»28.11 – «Учитель танцев»

Сцена «Под крышей»1, 28.11 – «Долгое путешествие в ночь»ПРЕМЬЕРА 3, 19, 24.11 – «Упражнения в прекрасном»4, 25.11 – «Бог»10.11 – «Предбанник»

Адрес: Б. Садовая ул., д. 16Тел.: 699-20-35

www.mossoveta.ru

Московский театр

«Школа современной пьесы»

ПРЕМЬЕРА 1, 27.11 – «Звездная болезнь»2, 23.11 – «Русское варенье»3.11 – «Стулья»4, 21.11 – «А чой-то ты во фраке?»5.11 – «Вся эта суета»6.11 – «Ужин у товарища Сталина»7, 24.11 – «Город»8.11 – «Неожиданное»10.11 – творческий вечер Владимира Качана11.11 – «Аугенапфель»14.11 – «Бабий дом»15.11 – «Чайка. Настоящая оперетка»17.11 – «2х2=5»18.11 – «Ниоткуда с любовью»ПРЕМЬЕРА 19, 29.11 – «Дом»20.11 – «Записки русского путешественника»22.11 – «Пришел мужчина к женщине. Новая версия»25.11 – «Па-де-де»26.11 – «Борис Акунин. Чайка»28.11 – «Антон Чехов. Чайка»3, 4 (12.00), 7, 8 (12.00, 15.00), 21 (12.00), 28.11 (12.00, 15.00) – «Вредные советы»

Адрес: Неглинная ул., д. 29 / 14Тел.: 694-07-56 (касса)www.neglinka29.ru

Московский театр Et Cetera

Большой зал1, 4-8.11 – «Продюсеры»13, 14.11 – «Морфий»15, 21.11 – «Олеся»

Ворожба в двух частях – так определила жанр своего спектак-ля режиссер Галина Полищук. «Олеся» – самое поэтическое произведение Александра Куприна. Это мистическая история о любви, у которой нет продолжения. Только один миг люб-ви – колдовской, опьяняющей, сжигающей дотла. Миг, кото-рый помнишь всю жизнь.

16.11 – «Лица»19.11 – «451 по Фаренгейту»20.11 – «Конкурс»24.11 – «Шейлок»27–28.11 – «Подавлять и возбуждать»22.11 (12.00, 16.00) – «Королевская корова»29.11 (12.00, 16.00) – «Тайна тетушки Мэлкин»

Эфросовский зал3.11 – «За горизонтом»22.11 – «Газета «Русский инвалид» за 18 июля…»25.11 – «Компаньоны»25.11 – «Все проплывающие»

Адрес: Фролов пер., д. 2Тел.: 625-21-61, 781-781-1www.et-cetera.ru

Российский академический молодежный

театр

Большая сцена1.11 (11.00, 14.00) – «Принц и нищий»1, 22.11 (20.00) – «Портрет»2 (12.00, 18.00), 22.11 (11.00, 14.00) – «Приключения ка-питана Врунгеля»3, 15.11 (12.00) – «Незнайка-путешественик»3, 14.11 (19.00) – «Сотворившая чудо»4.11 (12.00) – «Золушка»4, 27.11 (19.00) – «Инь и Ян. Белая версия»5, 29.11 (12.00) – «Волшебник Изумрудного города»5, 29.11 (19.00) – «Инь и Ян. Черная версия»6, 8, 14.11 (12.00) – «Чисто английское привидение»6.11 (19.00) – «Таня»7 (12.00), 28.11 (11.00, 14.00) – «Приключения Тома Сой-ера»7, 13.11 (19.00) – «Красное и черное»8.11 – «Эраст Фандорин»12.11 – «Лоренцаччо»15.11 – «Самоубийца»ПРЕМЬЕРА 18 (20.00), 28.11 (21.00) – «Под давлением 1-3»

Для них весь мир – офис, а огромное здание в 16 этажей – арена борьбы. Ежедневно с 9 до 18 с перерывом на обед

Page 49: FreeTime Moscow 2009-11

4911/2009

на ней разыгрываются нешуточные страсти. Герои дела-ют карьеру и готовятся к решающему прыжку наверх. Днем – работа и амбиции, вечером – одиночество и жа-жда любви.

ПРЕМЬЕРА 19, 25.11 (20.00) – «Приглашение на казнь»21.11 (12.00) – «Берег утопии» 1-3-я части26.11 – «Вишневый сад»

Маленькая сценаПРЕМЬЕРА 1, 3 (18.00), 2.11 (12.30) – «Почти взаправду»5, 7-8.11 (15.30) – «Сказки на всякий случай»10-11.11 (19.30) – «Правила поведения в современном обществе»13-14.11 (19.30) – «Гупёшка»17-18.11 (19.30) – «Зима»28-29.11 (19.30) – «Стеклянный зверинец»

Зал «Черная комната»2, 22.11 (21.00) – «Платонов. III акт»4, 15.11 (15.30) – «Как кот гулял, где ему вздумается»11.11 (20.00) – «Идеалистка»

Адрес: Театральная пл., д. 2Тел.: 692-00-69www.ramt.ru

Театр Антона Чехова

На сцене Театра эстрады1, 14, 15.11 – «Ужин с дураком»7, 22.11 – «Морковка для императора»8, 29.11 – «Смешанные чувства»28.11 – «Все как у людей»

Представьте себе, что жена уезжает к маме на целые 2 недели. А к вам, в ваш небольшой домик, приезжает сногсшибательная красотка. А теперь представьте се-бе, что все пошло наперекосяк: жена не уехала, вместо красотки к вам завалилась хамоватая повариха, а так тщательно спланированный очаровательный вечер стал настоящим кошмаром! И невозможно понять, сколько еще любовников может поместиться на одном квадрат-ном метре вашего уютного дома.

Адрес: Берсеневская наб., д. 20 / 2www.chekhov.ru

Московский театр-студия п / р О. Табакова

1, 11, 14, 26.11 – «Волки и овцы»2, 24.11 – «Рассказ о счастливой Москве»3, 22.11 – «Кукла для невесты»4, 13.11 – «Затоваренная бочкотара»5.11 – «Рассказ о семи повешенных»6.11 – «Под небом голубым»7, 21.11 – «Блюз Толстяка Фредди»8.11 – «Два ангела, четыре человека»10.11 – «Женитьба Белугина»12, 23.11 – «Олеся»15.11 – «Не все коту масленица»16.11 – «Процесс»17.11 – «Отцы и дети»20.11 – «Ловелас»25.11 – «Искусство»28.11 – «Билокси-Блюз»29.11 – «Лицедей»30.11 – «Старший сын»

Адрес: ул. Чаплыгина, д. 1а

На сцене МХТ им. Чехова9.11 – «Безумный день, или Женитьба Фигаро»19.11 – «Дядя Ваня»25.11 – «Похождение»

На сцене Театра им. Евг. Вахтангова16.11 – «На всякого мудреца довольно простоты»30.11 – «Сублимация любви»

На сцене театра «Мастерская П. Фоменко»27.11 – «Страсти по Бумбарашу»

Тел.: 628-77-92, 624-46-47 (заказ билетов)www.tabakov.ru

Государственный академический театр

им. Евг. Вахтангова

1.11 – «Последние луны»3, 11.11 – «За двумя зайцами»4, 18.11 – «Мадемуазель Нитуш»5.11 – «Царская охота»6.11 – «Фредерик, или Бульвар преступлений»12.11 – «Дядюшкин сон»ПРЕМЬЕРА 13, 21.11 – «Троил и Крессида»14.11 – «Пиковая дама»15.11 – «Посвящение Еве»17.11 – «Сирано де Бержерак»19.11 – «Амфитрион»ПРЕМЬЕРА 20.11 – «Дядя Ваня»22.11 – «Дон Жуан и Сганарель»1, 15.11 (12.00) – «Али-баба и сорок разбойников»

Малый зал12, 19.11 (19.30) – «Матренин двор»15.11 (19.30) – «Ежик в тумане»21.11 (14.00) – «Без вины виноватые»

Адрес: ул. Арбат, д. 26Тел.: (499) 241-16-79www.vakhtangov.ru

КЛУБЫ

«Б1 Mаximum»

4.11 – Горан Брегович6.11 – «Моральный кодекс»13.11 – Мэрилин Мэнсон15.11 – «Сурганова и Оркестр»21.11 – A’Studio28.11 – Александр Рыбак

Адрес: ул. Орджоникидзе, д. 11Тел.: 648-67-77

www.b1club.ru

Ikra

7.11 – Depeche Mode Party21.11 – Uma2rmaH

За прошедшие пять лет братья Кристовские утвердились в статусе главных местных мелодистов нового поколения, а их последний на сегодняшний день альбом – пожалуй, единственная запись в истории мировой музыки, на кото-рой можно одновременно услышать голоса Людмилы Гур-ченко и Патрисии Каас. Кристовским запросто удалось то, над чем без толку бились многие их соратники: не просто написать ряд хороших песен, а придумать собственную, легко узнаваемую интонацию. Разве можно спутать с чем-то этот солнечный речитатив?

Адрес: ул. Казакова, д. 8аТел.: 778-56-51http://ikraclub.ru

Б2

21.11 – Ирина Богушевская

Тонкая, проницательная певица со звонким и чистым голо-сом, поющая обо всем на свете. В том числе о любви, шелке и других тонких материях. Ирина Богушевская представит новую программу «Снова живи», которую сама охарактери-зовала как «яркий, ослепительный клубный сет с элемента-ми кабаре и тремя сюрпризами».

Адрес: ул. Б. Садовая, д. 8www.b2club.ru

МУЗЕИ

Государственная Третьяковская галерея

12–29.11 – Евгений Измайлов, живопись, графикаС 18.11 – Ладо Гудиашвили, живописьДо 17.1 – «Русские художники-путешественники»

Адрес: Лаврушинский пер., д. 12Тел.: (499) 230-7788www.tretyakovgallery.ru

Государственный музей изобразительных

искусств им. А. С. Пушкина

До 15.11 – «Бидермейер. Из коллекции князя Лихтенштейн-ского», живопись, графика, скульптура

Адрес: ул. Волхонка, д. 12Тел.: 697-7998www.museum.ru / gmii /

ГАЛЕРЕИ,

ВЫСТАВКИ

Арт-галерея «К35»

До 6.12 – Энди Уорхолл

Адрес: Саввинская наб., 12 / 6Тел.: (499) 248-40-54www.k35artgallery.com

Московский дом фотографии

До 22.11 – «Ретроспектива» Дианы фон Фюрстенберг

Адрес: ЦВЗ «Манеж», Манежная пл., д. 1Тел.: 737-66-47www.mdf.ru

Столешников переулок

До 30.11 – выставка под открытым небом

Британская художница Нина Кобиашвили соединила самые актуальные направления в современном искусстве – pop и public – в пяти символах glamour: cумка-легенда, туфель-ка на шпильке и прочие предметы из повседневной жизни светской красавицы, увеличенные в десятки и сотни раз, ук-расили улицу бутиков.

Танцевальный к лу б

Барвиха Luxury Village8 км Рублево-Успенского ш.

771 71 76

Танцы всех направлений

Специальное осеннее предложение к открытию танцевального сезона

Page 50: FreeTime Moscow 2009-11

DELUXE

Бутики и ювелирные салоныAdmire, Новый Арбат ул., д. 36, стр. 3Сarrera y Carrera, Тверская ул., д. 3, The Ritz-Carlton Moscow CELYN b, Новинский бул., д. 31, ТДЦ «Новинский Пассаж», 1-й эт.; Новинский бул., д. 8, ТЦ «Лотте Плаза», 2-й эт.Da Vinci, Новый Арбат ул., д. 36, стр. 1, ТЦ «Сфера»J.Estina, Новинский бул., д. 8, ТЦ «Лотте Плаза», 3-й эт.Leale, Ленинский просп., д. 22Maurice Lacroix, Тверская ул., д. 4 NoOne (с покупкой), Кутузовский просп., д. 26; Красная пл., д. 3; Новый Арбат ул., д. 19; Земляной Вал ул., д. 33; Ленинградское ш., д. 16, ТЦ «Метрополис»PJ Watches, Новинский бул., д. 8, ТЦ «Лотте Плаза», 3-й эт.TAG Heuer, Тверская ул., д. 19а, стр. 3«Дом фарфора», Ленинский просп., д. 36Интерьерный салон FTF Interior, Кутузовский просп., д. 35; Кутузовский просп., д. 5«Космос Золото», Арбат ул., д. 1; Тверская ул., д. 4 «Сенатор», Новинский бул., д. 31, ТДЦ «Новинский Пассаж», 1-й эт.«Эстет», Веткина ул., д. 4.

Торговые центры«Времена Года», Кутузовский просп., д. 48«Новинский Пассаж», Новинский бул., д. 31«Сфера», Новый Арбат ул., д. 36, стр. 3.

BUSINESS

Бизнес-центрыRichemont, Тестовская ул., д. 10, ДЦ «Москва Сити», Северная башня«Новинский Пассаж», Новинский бул., д. 31.

Обучение МВА, выставки, семинары, деловые мероприятия«Высокие образовательные технологии Runov School», Земляной Вал ул., д. 7Московская международная высшая школа бизнеса MIRBIS, Стремянный пер., д. 36, гл. корпус РЭА им. Г. В. Плеханова, 4-й эт.; Марксистская ул., д. 34, корп. 7; 1-я Миусская ул., д. 22, стр. 3; Ленинский просп., д. 131.

BEAUTY

Салоны красотыSwiss Perfection, Щепкина ул., д. 10 K-33, Рублёвское ш., д .20, корп. 3«Место под солнцем», Никольская ул., д. 25, ТЦ «Наутилус», 6-й эт.«На крыльях», Молодогвардейская ул., д. 45;Салон красоты «Каприс», Садовая-Кудринская ул., д. 20Салон красоты «СалоН Красоты», Смоленский бул., д. 10Сеть салонов ALDO Coppola, Новинский бул., д. 31, ТДЦ «Новинс-кий Пассаж», 2-й эт.; Европы пл., д. 2, гостиница «Рэдиссон САС Славянская»; Новый Арбат ул., д. 19, стр. 1, ТД «Весна», 1-й эт.; Рублёво-Успенское ш., Одинцовский р-н, Жуковка пос., д. 1Сеть салонов Camille Albane, Кутузовский просп., д. 48, ТЦ «Времена Года»; Ленинградское ш., д. 21; Ленинский просп., д. 87; Ломоносовский просп., д. 7, корп. 1; Бронная М. ул., д. 22, стр. 2; Маршала Бирюзова ул., д. 32, ТЦ «Пятая авеню»; Мичуринский просп., д. 21; Правобережная ул., д. 1б, ТЦ «Ашан Сити»; Вернадского просп., д. 6; Рублёвское ш., д. 48/1; Шереме-тьевская ул., д. 60А, ТЦ «Ашан» Сеть салонов Jacques Dessange, Мира просп., д. 150, ГК «Космос»; Лесная ул., д. 10/16; Зубовский бул., д. 31/33; Дорогомиловская Б. ул., д. 14; Тверская ул., д. 24/2, стр. 1; Ленинский просп., д. 43; Грузинская Б. ул., д. 19; Коробейников пер, д. 1; Земляной Вал ул., д. 52/16, стр. 1; Рублёво-Успенское ш., Жуковка дер., д.58Сеть салонов Jean-Claude Biguine, Новый Арбат ул., д. 36, стр. 3, ТЦ «Сфера»; Никитская Б. ул., д. 12; Трубная ул., д. 21; Минская ул., д. 1г, ЖК «Золотые ключи – 2»Сеть салонов Tony&Guy, Столешников пер., д. 10, стр. 3; Новый Арбат ул., д. 21; Леонтьевский пер., д. 11Сеть салонов Александра Тодчука, 1905 года ул., д. 23; Хоро-шёвское ш., д. 80; Ленинский просп., д. 69; Хачатуряна ул., д. 12; Героев-Панфиловцев ул., д. 1; Мира просп., д. 182; Братислав-ская ул., д. 26Сеть салонов «Моне», Тверская-Ямская 1-я ул., д. 27; Долгору-ковская ул., д. 35/1; Новинский бул., д. 13; Никитская М. ул., д. 8/1; Ленинский просп., д. 70/11; Ленинский просп., д. 91; Новокузнецкая ул., д. 6; Мясницкая ул., д. 38/1; Профсоюзная ул., д. 22/10; Тульская Б. ул., д. 13; Можайское ш., д. 19; Симо-новский Вал ул., д. 26/1; Пятницкая ул., д. 65/10; Якиманка Б. ул., д. 32; Щербаковская ул., д. 20; Садовая-Самотечная ул., д. 9; Таганская ул., д. 29; Дружинниковская ул., д. 15Сеть салонов «Cан и Сити», Рязанский просп., д. 55; Тверская ул., д. 22а; Фрунзенская 1-я ул., д. 8; Мира просп., д. 79; Ленинград-ское ш., д. 44; Косыгина ул., д. 5; Пресненский Вал ул., д. 6/2; Осенний бул., д. 7, корп. 1; Варшавское ш., д. 16

Сеть салонов «Персона Lab», Брестская 1-я ул., д. 33/17, стр. 2; Тверская-Ямская 4-я ул., д. 21/22; Полянка Б. ул., д. 30; Серпуховская Б. ул., д. 17; Варшавское ш., д. 42; Клементовский пер., д. 6; Котельническая наб., д. 1/15; Краснопресненская наб., д. 18; Кронштадтский бул., д. 47; Кузнецкий Мост ул., д. 21/5; Ленинградский просп., д. 12; Ленинский просп., д. 131; Ленин-ский просп., д. 62/1; Люсиновская ул., 13, корп. 1; Никитская М. ул., д. 20; Маршала Бирюзова ул., д. 31; Маши Порываевой ул., д. 38; Мясницкая ул., д. 40а; Мясницкая ул., д. 30/1/2, стр. 2; Ни-китский бул., д. 12, стр. 3; Новослободская ул., д. 21; Березовой Рощи пр-д, д. 4; Пушечная ул., д. 4; Пятницкая ул., д. 18, стр. 3; Пятницкая ул., д. 73; Рублёвское ш., д. 22; Садовая-Самотёчная ул., д. 7, стр. 1; Сергия Радонежского ул., д. 12, корп. 1; Тимура Фрунзе ул., д. 22, стр. 1; Тишинская пл., д. 1, стр. 1; Сыромятни-ческий 4-й пер., д. 1, стр. 6; Мира просп., д. 71Студия красоты Павла Самодурова, Яузская ул., д. 8, стр. 2.

Спа-центрыThai-SPA салон «7 красок», Минская ул., д. 1г, корп.1-2, ЖК «Золотые ключи – 2»Thai-SPA салон «7 красок на Новом Арбате», Поварская ул., д. 10, стр. 1, БЦ «Элит-Холдинг»Thai-SPA салон «7 красок на Остоженке», Остоженка ул., д. 10Thai-SPA салон «7 красок на Рублевке», Рублёвское ш., д. 62, ТК «Европарк»Thai-SPA салон «7 красок на Тверской», Тверская ул., д. 12Сеть салонов SPA Palestra, Песчаная 2-я ул., д. 4а, корп. 1; 10-летия Октября ул., д. 11, гостиница «Арена»Спа-центр «Чистые пруды», Чистопрудный бул., д. 12, стр. 1.

Велнес-центрыWell Hall, Новинский бул., д. 31Wellness center «Венеция», Зоологическая ул., д. 4.

СауныСандуновские бани, Неглинная ул., д. 14, стр. 3.

КлиникиNeo Vita, Крылатская ул., д. 45, корп. 1Vallex M, Старокалужское ш., д. 62«Интермедцентр», Грохольский пер., д. 31КЛАЗКО, Серафимовича ул., д. 2; Рублёво-Успенское ш., ДЦ «Резиденция»«Клиника Данищука», Луков пер., д. 4«Лантан», Никулинская ул., д. 27«Леге Артис», Трубниковский пер., д. 30, стр. 1«Меди», Покровский бул., д. 4/17, стр. 10.

CпортклубыDr. Loder, Остоженка ул., д. 25; Страстной бул., д. 10/1; Ленинс-кий просп., д. 98/1«Каток.ру», Рублёво-Успенское ш., пос. Усово «Онегинъ», Полянка М. ул., д. 2.

DRIVE

АвтосалоныChrysler (Musa Motors), Магистральная 2-я ул., д. 18Infiniti, Ленинский просп., д. 107«Автодина», пересечение МКАД и Ярославского ш. «Автомир», Ярославское ш., д. 7«Азимут СП», Варшавское ш., д. 138«Атлант-М Тушино», Строительный пр-д, д. 7а, корп. 11«БорисХоф», Ярославское ш., д. 36«Лексус-Каширский», 26-й км МКАД, Московская обл., Ленинс-кий р-н, пос. Совхоз им. Ленина, вл.5, стр. 1«Лексус-Левобережный», Химки г., Московская обл., мкр-н Левобережный, 78-й км МКАД, вл. 2«Лексус-Лосиный Остров», Мытищи г., Московская обл., Колхоз-ная 3-я ул., д. 9, 95-й км МКАД«Лексус-Рублёвский», Рублёвское ш., д. 74«Панавто», МКАД, 50-й км «Порше Центр Москва», Кутузовский просп., д. 48, ТЦ «Времена Года»«Тойота центр Коломенское», Андропова просп., д. 2 «Тойота центр Отрадное», Юрловский пр-д., д. 10, автобаза «Турист», Римского-Корсакова ул., д. 3.

Салоны музыкальной аппаратурыBurmester, Новый Арбат ул., д. 36, стр. 3, ТЦ «Сфера», 1-й уровеньSony, Кутузовский просп., д. 48, «Времена Года»; Киевского Вокзала пл. д. 2, ТРЦ «Европейский», 4-й эт.; Киевского Вокзала пл., д. 2, ТРЦ «Европейский», 0-й эт., павильон 0-A1Салон роялей и пианино Forte&Piano, Мира просп., д. 48.

HOLIDAY

Гольф-клубы, конноспортивные клубыLe Meridien Moscow County Club, Нахабино пос., Красногорс-кий р-н«Гольф-Профи», Ленинский просп., д. 18

КСК «Отрада», Пятницкое ш., Отрадное пос.Московский городской гольф-клуб, Довженко ул., д. 1«Пестово», Мытищинский р-н, пос. Федоскинское, дер. Румянце-во, Никольская ул., вл. 1, стр. 1«ПИРогово», Мытищинский р-н, Клязминское Водохранилище пос., д. 3а.

Отели«Swissotel Красные Холмы», Космодамианская наб., д. 52, стр. 6«Аэростар», Ленинградский просп., д. 37, корп. 9«Метрополь», Театральный пр-д., д. 1/4«Шератон Палас Отель», Тверская-Ямская 1-я ул., д. 19.

Туристические компанииIMago Travel, Хорошёвское ш., д. 32а, оф. 201«Музенидис Трэвел», Ленинградский просп., д. 37/6, оф. 2070«Содис», Татарский М. пер., д. 6.

Школы танцевDeca Dance, Рублёво-Успенское ш., ТЦ «Барвиха Luxury Village».

LOUNGE

РестораныAsia Hall, Кутузовский просп., д. 48, ТЦ «Времена Года»Azale, Жуковка пос., стр. 201, ТЦ «Базар»; Садовая-Спасская ул., д. 12/23, стр. 2; Новинский бул., д. 31, ТДЦ «Новинский Пассаж», 1-й эт.Beer Brothers, Ленинский просп., д. 15«ВООкафе», Садовая-Самотёчная ул., д. 13Bosco Bar, Красная пл., д. 3, ГУМ, 1-й эт., 1-я линияBosco Cafe, Красная пл., д. 3, ГУМ, 1-й эт., 1-я линияCaffe Fresco, Фрунзенская 1-я ул., д. 8Chalet Simple Pleasure, 75-й км МКАД, г. Химки, Панфилова ул., д. 19, БЦ «Кантри Парк»Chester Ferry, Николино пос., 2-е Успенское ш.Chicco Club, Одесская ул., д. 13Da Giacomo, Спиридоновка ул., д. 25/20Dоucet X.O., Новинский бул., д. 31El Asador, Ордынка Б. ул., д. 45/8, стр. 3 El parador, Тверская ул., д. 12/2 Fidelio, Бронная Б. ул., д. 27/4 Flamant, Спиридоновка ул., д. 25/20Il Mulino, Жуковка пос., д. 70 КАI, Космодамианская наб., д. 52, стр. 6Kalina Bar, Новинский бул., д. 8, ТДЦ «Лотте Плаза», 21-й эт.L'Albero, Делегатская ул., д. 7, стр. 1L’Altro Bosco Cafe, Петровка ул., д. 10, «Петровский Пассаж»La Grotta, Пожарский пер., д. 15; Бронная Б. ул., д. 27/4 Michael's, Тверской бул, д. 7 Misato, Мясницкая ул., д. 47Modus, Тружеников 1-й пер., вл. 4 Mon cafe, Тверская-Ямская 1-я ул., д. 4P.O.P Cafe, Мира просп., д. 26Palazzo Ducale, Тверской бул., д. 3 Prado Cafe, Славянская пл., д. 2Scandinavia, Палашёвский М. пер., д. 7 Simple Pleasure, Сретенка ул., д. 22/1Sky Lounge, Ленинский просп., д. 32а ,здание РАН, 22-й эт. Sorry, бабушка, Славянская пл., д. 2/1 The Apartment, Саввинский Б. пер., д. 12/6The Most, Кузнецкий Мост ул., д. 6/3, стр. 3Via, Ордынка Б. ул., д. 71VietCafe, Газетный пер., д. 3; Намёткина ул., д. 21а; Большая Якиманка ул., д. 31Villa Rosa, Пятницкая ул., д. 52«Аист», Бронная М. ул., д. 8/1«Ажур», Лубянский пр-д, д. 15 «Александрия», Цветной бул., д. 25, стр. 1«Альдебаран», Толмачёвский Б. пер., д. 4, стр. 1 «Анданте», Намёткина ул., д. 1; ВИА, Ордынка Б. ул., д. 71«Архитектор», Никитская М. ул., д. 20 «Бенвенуто», Сретенский бул., д. 6/1, стр. 1; Люблинская ул., д. 147; Генерала Белова ул., д. 23а; Велозаводская ул., д. 6«Боккончино», Кутузовский просп., д. 48, ТЦ «Времена Года»; Страстной бул., д. 7«Веранда у дачи», Рублёво-Успенское ш., Жуковка пос., д. 70«Воск», Красина ул., д. 7, стр. 1 ГлавBeach, Строгинское ш., вл. 1«Годуновъ», Театральная пл., д. 5«Грин.it», Петровка ул., д. 30/7«Гудман», Тверская ул., д. 23/12, стр. 1-1а; Новинский бул., д. 31; Ленинский просп., д. 57; Киевского Вокзала пл., д. 2; Тульская Б. ул., д. 13; Профсоюзная ул., д. 45; Трубная пл., д. 2, ТДЦ «Нег-линная Плаза»; Земляной Вал ул., д. 9; Щукинская ул., д. 42«Гусаръ», Садовая-Кудринская ул., д. 6 «Джинджер», Зацепский Вал ул., д. 6«Емпорио Кафе», Тверской-Ямской 1-й пер., д. 18«Ермак», Нижние Мневники ул., д. 41«Импровизация», Киевского Вокзала пл., д. 2, ТРЦ «Европейс-кий», вход 5, 2-й эт. «Итальянец», Самотёчная ул., д. 13«Кайман», Арбат ул., д. 36/2 «Капри», Академика Сахарова просп., д. 7«Каппучино Экспресс», Большая Полянка ул., д. 26; Чистопруд-ный бул., д. 15/16

«Карамбас», Сокольническая пл., д. 9а, ТК «Русское раздолье»«Катти Сарк», Новинский бул., д. 12, стр. 1«Кафка», 1905 года ул., д. 2«Кетама», Дмитровка Б. ул., д. 5/6, стр. 5«Ки-ка-ку», Беговая ул., д. 28 «Китайгородская стена», Варварка ул., д. 14 «Клеопатра», 1905 года ул., д. 2а«Колонна», Мансуровский пер., д. 12«Контрабас», Сретенский бул., д. 6/1, стр. 2«Кофеин», Воздвиженка ул.,11, стр. 3; Новослободская ул., д. 26, стр. 1; Пушечная ул., д. 9; Малая Дмитровка ул., д. 4; Ленинский просп., д. 4; Манежная пл., д. 1, стр. 2; Страстной бульв., д. 6, стр. 1; Сретенка ул., д. 36/2, стр. 3; Щукинская ул., д. 42, ТРК «Щука»«Круаж», Пречистенка ул., д. 4 «Ласточка», Пушкинская наб., причал «Парк культуры», Нескуч-ный сад«Люсьен», Гиляровского ул., д. 65 «Марио», Климашкина ул., д 17; Жуковка пос., д. 12«Марсель», Краснопролетарская ул., д. 16, стр. 1«Манхэттен», Рождественка ул., д. 5/7 «Мили», Лубянский пр-д, д. 15«Мезон-кафе», Саввинская наб., д. 12, стр. 8«Момо», Пятницкая ул., д. 66, стр. 2«Мята», Лужнецкий пр-д, д. 1а «На Лестнице», Смоленский 2-й пер., д. 1/4. «На мельнице», Садовая-Спасская ул., д. 24 «Недальний Восток», Тверской бул., д. 15, стр. 2«Ноа», Проточный пер., д. 7«Обломовъ», 1905 года ул., д. 2«Онегин», Пречистенка ул., д. 12/2«Паризьен», Ленинградский просп., д. 31«Пивная 01», Вернадского просп., д. 6, стр. 3«Пивная штольня», Зацепский Вал ул., д. 6/13«Пушкаревъ», Пушкарёв пер., д. 9«Рояль», Земляной Вал ул., д. 34, стр. 4«Сезон», Уланский пер., д. 14, стр. 1а «Семифредо», Россолимо ул., д. 2«Семь пятниц», Воронцовская ул., д. 6«Серая Лошадь», Можайское ш., 31-й км«Стейкс», Верхняя Радищевская ул., д. 21«Тануки», Мясницкая ул., д. 8/2; Пятницкая ул., д. 53; Велозавод-ская ул., д. 6«Термини», Киевского Вокзала пл., д. 2, ТРЦ «Европейский», вход 3, 1-й эт.«Ти-Бон», Пятницкая ул., д. 52, стр. 2; Мира просп., д. 58; Ленин-ский просп., д. 95«У Кремля», Ветошный пер., д. 9, ТЦ «Никольский Пассаж», 5-й эт.«Филимонова и Янкель», Киевского Вокзала пл., д. 2, ТРЦ «Европейский», 3-й эт.; Профсоюзная ул., д. 45; Земляной Вал ул., д. 9«Хабиби», Киевского Вокзала пл., д. 2, ТРЦ «Европейский», вход 5, 2-й эт.«Царская охота», Рублёво-Успенское ш., Жуковка пос., стр. 201«Чайхона № 1», Пушкинская наб., д. 9, стр. 38; Садовая-Само-течная ул., д. 20, стр. 1; Каретный Ряд ул., д. 3, «Сад Эрмитаж»; Грузинская Б. ул., д. 4/6; Бутлерова ул., д. 22; Лодочная ул., д. 4; Дмитрия Ульянова ул., д. 51«Ченто Перченто», Народного Ополчения ул., д. 23«Черная кошка», Воронцовская ул., д. 6«Черри Мио», Мира просп., д. 99«Чи», Лубянский пр-д, д. 15«Шантиль», Грузинская Б. ул., д. 57, стр. 1 «Шафран», Спиридоньевский пер., д. 12/9«Эль гаучо», Садовая-Триумфальная ул., д. 4; Козловский Б. пер., д. 3; Зацепский Вал ул., д. 6«Япона Мама», Цветной бул., д. 11, стр. 3

Винотеки Grand Cru, Гончарный пр-д, д. 8/40; Кутузовский просп., д. 22; Ленинградский просп., д. 50; Бронная М. ул., д. 22; Новинский бул., д. 31.

Биомаркет«Грюнвальд», Рублёвское ш., д. 30, корп. 1.

ART

Театры, концертные площадкиМосковский международный дом музыки, Космодамианская наб., д. 52, стр. 8.

ГалереиJart Gallery, Новый Арбат ул., д. 36, стр. 1, ТЦ «Сфера»Les Oreades, Кутузовский просп., д. 48, ТЦ «Времена Года»Галерея современного искусства «ОнтоАрт», Красногвардейский бул., д. 3/5Центр современного искусства «Винзавод», Сыромятнический 4-й пер., д. 1, стр. 6.

Информация в путиВагоны бизнес-класса фирменных поездов «Аврора» и «Невский Экспресс».

Все права защищены. Воспроизведение материалов без письменного разрешения запрещено.В публикуемых программах возможны изменения. Рукописи и фотографии не рецензируются и не возвращаются, мнения авторов могут не совпадать с мнением редакции. Все рекламируемые товары и услуги имеют соответствующие лицензии и сертификаты.Рекламная редакция рекомендует при обращении:

* в рекламируемую организацию – требовать лицензию, разрешающую деятельность в запрашиваемой сфере (если деятельность подлежит лицензированию);* в рекламируемую организацию, связанную с привлечением денежных средств участников долевого строительства, – требовать проектную декларацию, государственную регистрацию, право собственности или право аренды на земельный участок, предоставленный для строительства;

* в рекламируемую организацию, связанную с привлечением и использованием жилищным накопительным кооперативом денежных средств физических лиц на приобретение жилых помещений, – требовать сведения о включении жилищного накопительного кооператива в реестр жилищных накопительных кооперативов и информацию о порядке покрытия членами жилищного накопительного кооператива понесенных им убытков.За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет.

Учредитель журнала «Свободное время. FreeТайм» – © ООО «ЭКСПРЕСС СЕРВИС»Регистрационное свидетельство ПИ № ФС77-28853 от 29.07.2007 года.Рекламно-информационное издание.Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере массовых коммуникаций, связей и охраны культурного наследия.Территория распространения – Российская Федерация.

Адрес редакции и издателя: 191002, г. Санкт-Петербург, ул. Разъезжая, д. 9.Тел.: (812) 325-35-95, факс: (812) 575-63-86 E-mail: [email protected]

Издатель: ООО «ЭКСПРЕСС СЕРВИС – регион»

Директор представительства по России: Виктория Солодкая – [email protected]

Директор по развитию: Дмитрий Черкасов – [email protected]

Коммерческий директор: Александр Астахов – [email protected]

Главный редактор: Мария Рахманина – [email protected]Арт-директор: Александр ЖердевКорректор: Вера Щукина

Директор по распространению: Владимир Мирющенко – [email protected]Менеджер по логистике: Антон Паршиков – [email protected]

Руководитель PR-службы: Анастасия Мишина – [email protected]менеджер:Людмила Вахромеева - [email protected]

Директор департамента по работе с клиентами премиум-класса: Маргарита Суханова – [email protected]

Отдел рекламы:Наталья Волкова, Андрей Дульский, Антон Попов – [email protected]

Адрес представительства по России:121165, г. Москва, Кутузовский просп., д. 31а, оф. 100–102.Тел.: (495) 988-22-48 E-mail: [email protected]

Адрес представительства в Самаре:443086, г. Самара, ул. Ерошевского, д. 3, оф. 417.Тел.: (846) 334-56-87, (846) 334-66-13 E-mail: [email protected]

Дизайн и верстка: ООО «ЭКСПРЕСС СЕРВИС – регион».Полиграфический комплекс «Пушкинская площадь»109548, Москва, ул. Шоссейная, д. 4Д.Тел.: (495) 781-10-10, факс: (495) 781-10-12www.pkpp.ru

Журнал «Свободное время. FreeТайм» Москва № 11 (11) 2009.Подписан в печать 02.11.2009 года.Бесплатно. Тираж 50 000 экз.В России выходит 1 раз в месяц с 1998 года.

ГДЕ ВЗЯТЬ «FREEТАЙМ»

Page 51: FreeTime Moscow 2009-11
Page 52: FreeTime Moscow 2009-11

Компания «Чорон Даймонд» совместно c Российской футбольной премьер-лигой утверждают но-

вый приз: Большой и Малый кубки Choron Diamond. Большой кубок Choron Diamond – это 2,5 кг зо-

лота 585-й пробы, 33 140 белых и 10 728 черных бриллиантов. Малый кубок Choron Diamond – это

460 гзолота 585-й пробы, 3790 белых и 2340 черных бриллиантов.

В 2010 году кубки будут вручаться футбольным клубам, которые станут лучшими по сумме очков

основных и молодежных команд.

CHORON DIAMOND – ОФИЦИАЛЬНЫЙ СПОНСОРЧЕМПИОНАТА РОССИИ ПО ФУТБОЛУ 2010 ГОДА