fujitsu workstation celsius c740 -...
TRANSCRIPT
Quick Start Hardware / はじめにお読みください
FUJITSU Workstation CELSIUS C740First Steps Hardware Setup / Erste Schritte Hardware Installation / ハードウェアセットアップの最初のステップ
English / Deutsch / 日本語
Congratulations from Fujitsu on purchasing your new CELSIUS workstation.Please check first that the deli-very is complete.
Fujitsu beglückwünscht Sie zum Kauf Ihrer neuen CELSIUS Workstation.Bitte überprüfen Sie zuerst die Lieferung auf Vollständigkeit.
新しい CELSIUS ワークステーションを弊社よりお買い上げいただき、誠にありがとうございます。 まず最初に、納品物がすべて 揃っているかどうかをご確認 ください。
Welcome / Willkommen / はじめに
Delivery pack / Verpackungsinhalt / 納品物Documentation• “Safety / Regulations” manual
Hardware• CELSIUS C740
Dokumentation• Handbuch „Safety / Regu-
larien“
Hardware• CELSIUS C740
ドキュメント• 『安全上のご注意』 マニュ
ア ル
ハードウェア• CELSIUS C740
Due to special campaigns your delivery pack may differ from that described. Notify your supplier imme-diately if you discover any transport damage or if the packaging content does not match the delivery note.
Documentation and drivers / Dokumentation und Treiber / マニュアルとドライバInternet URLs (EMEA market)• You can find the current
version of all manuals at http://manuals.ts.fujitsu.com
• You can find the current drivers and documentation at http://support.ts.fujitsu.com/com/support/index.html
Important Note• Please follow the instructions
in the „Safety / Regulations“ manual and the information on warranty regulations in the section Service Desk & Warranty.
Internetadressen (EMEA-Markt)• Die aktuellste Fassung der
Handbücher finden Sie unter http://manuals.ts.fujitsu.com
• Aktuelle Treiber und Doku-mentation finden Sie unter: http://support.ts.fujitsu.com/com/support/index.html
Wichtiger Hinweis• Bitte beachten Sie die Hin-
weise im Handbuch „Safety / Regularien“ und die Informa-tionen zu den Garantiebe-stimmungen unter Service Desk & Warranty.
インターネット URL(日本市場向け)• すべてのマニュアルの最新バ
ージョン http://manuals.ts.fujitsu.com
• 最新のドライバとマニュアル http://support.ts.fujitsu.com/com/support/index.html
注意事項• 『安全上のご注意』 マニュ
ア ルの指示、および 「Ser-vice Desk & Warranty」 セ クションの保証規則に関する情報 に従ってください。
Aufgrund von Sonder-aktionen kann der Inhalt Ihrer Verpackung von der Beschreibung abweichen. Wenn Sie Transportschä-den oder Unstimmigkeiten zwischen Verpackungs-inhalt und Lieferschein feststellen, informieren Sie unverzüglich den Lieferanten.
選択したオプションによ り、お客様の納品物は記載されている内容と異なる場合があります。 輸送中の破損を見つけた場合は納入業者に、パッケージの内容が納品書と一致しな い場合は担当営業員に直 ちに連絡してください。
External ports / Externe Anschlüsse / 外部ポートThe additional connectors available on your workstation depend on the options and expansion cards installed. The standard connectors are marked with symbols, and some are color-coded.
Welche zusätzlichen Anschlüsse an Ihrer Workstation verfügbar sind, hängt von den eingebauten Optionen bzw. Erweiterungskar-ten ab. Die Standardanschlüsse sind durch Symbole, einzelne Stecker sind auch farblich ge-kennzeichnet.
オプションと取り付けた拡張カ ードに応じて、ワークステーションで追加のコネクタが使用できます。 標準コネクタには記号で印が付いていて、色分けされているものもあります。
You require special software (e.g. drivers) for some of the connected devices.Refer to the documen-tation for the connected device.
Für einige der ange-schlossenen Geräte benötigen Sie spezielle Software (z. B. Treiber). Lesen Sie dazu bitte die Dokumentation für das entsprechende Gerät.
接続するデバイスによっては、特殊なソフトウェ ア(ドライバなど)が必要なものもあります。 接続するデバイスのマニュアルを参照してください。
3
1 24
Rear side1. Video connector VGA2. LAN connector 13. LAN connector 2 (shared
iRMC S4 management)4. 2 USB 3.0 connectors (blue)
Rückseite 1. Bildschirmanschluss VGA2. LAN-Anschluss 13. LAN-Anschluss 2 (shared
iRMC S4 management)4. 2 USB 3.0-Anschlüsse (blau)
背面1. ビデオコネクタ VGA 2. LAN コネクタ3. LAN コネクタ 2 (iRMC S4 マ
ネジメントと共有)4. 2 USB 3.0 コネクタ (青色)
5
Front side5. 2 USB 2.0 connectors (black)
Vorderseite 5. 2 USB 2.0-Anschlüsse
(schwarz)
前面5. 2 USB 2.0 コネクタ (黒色)
Connecting mains / Netz anschließen / 主電源の接続
X Connect the power cord to the system power supply unit.
X Connect the power cord to a power outlet of the socket strip in the rack.
X Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil des Geräts an.
X Schließen Sie das Netzkabel an eine Kaltgeräte-Steckdose der Steckdosenleiste im Rack an.
X 電源コードをシステムの電源ユニットに接続します。
X 電源コードをラックの電源タップのコンセントに接続 します。
The power supply unit automatically sets itself to a mains voltage range of 100 V to 240 V.
Das Netzteil stellt sich automatisch auf eine Netzspannung im Bereich von 100 V bis 240 V ein.
この電源ユニットの電圧 は、100 V ~ 240 Vの主電源電圧の範囲内で自動設定されます。
You can secure the mains cable with a cable strain relief clamp to prevent the connector from being accidentally pulled from the workstation. For more detailed information about the use of the cable strain relief clamp, please see the operating instructions.
Sie können die Netzkabel mit einer Kabelzugentlas-tungsklemme sichern, um zu vermeiden, dass die Stecker versehentlich aus der Workstation gezogen werden.Eine detaillierte Beschrei-bung zur Verwendung der Kabelzugentlastungs-klemme finden Sie in der Betriebsanleitung.
ケーブルストレインリリーフの締め具で電源ケーブルを固定して、ワークステーションからコネクタが誤って抜けないようにすることができます。ケーブルストレインリリーフの締め具の使い方については、操作手順を参照してください。
Installing HDD/SSD module / HDD/SSD-Modul einbauen / HDD/SSD モジュールの取り付け
The workstation can be operated with up to four 2.5-inch HDD/SSD modules.
Die Workstation kann mit bis zu vier HDD/SSD-Mo-dulen der Baugröße 2,5 Zoll betrieben werden.
ワークステーションには最大 4 個の 2.5 インチ HDD/SSD モジュールを使用できます。
Hardware installation / Hardware installieren / ハードウェアの設置You will find detailed information on installing, operating and maintaining your CELSIUS workstation as well as related safety instructions at: http://support.ts.fujitsu.com/com/support/index.html.
Important information• First of all, please take a
few moments to familiarize yourself with the instructions in the supplied manual, “Sa-fety / Regulations”.
• Do not unpack the worksta-tion until it is at its installation location. The workstation must always be lifted or car-ried by at least two people.
• If the device is brought in from a cold environment, condensation may form both inside and on the outside of the device. In case of high temperature differences, please allow a sufficient acclimatization time of up to 10 hours before pow-ering on the workstation.
• For further information about setting up the workstation (e.g. minimum clearance areas, acclimatization times), please refer to the operating manual.
• For information on rack mounting, please refer to the Mounting Instructions provi-ded with the Rack Mounting Kit.
Detaillierte Informationen über Installation, Betrieb und Wartung Ihrer CELSIUS Workstation, ebenso wie die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie unter: http://support.ts.fujitsu.com/com/support/index.html.
Wichtige Hinweise• Machen Sie sich zuallererst
mit den Sicherheitshinweisen im mitgelieferten Handbuch „Safety / Regularien“ vertraut.
• Packen Sie die Workstation erst am Aufstellungsort aus. Wenn Sie die Workstation heben oder tragen, arbeiten Sie unbedingt mindestens zu zweit.
• Wenn das Gerät aus kalter Umgebung in den Betriebs-raum gebracht wird, kann Betauung - sowohl am Geräteäußeren als auch im Geräteinneren - auftreten. Achten Sie vor der Inbetrieb-nahme auf ausreichende Ak-klimatisierungszeit, bei sehr hohen Temperaturdifferenzen bis zu 10 Stunden.
• Weitere Aufstellungshinwei-se (z. B. Mindestabstände, Akklimatisierungszeiten) entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung.
• Informationen zur Rackmon-tage finden Sie in den Moun-ting Instructions, die im Rack Mounting Kit enthalten sind.
CELSIUS ワークステーションのインストール、操作、保守、安全上のご注意の詳細については、http://support.ts.fujitsu.com/com/support/index.html を参照してください。
注意事項• 最初に、少し時間をとって付
属する 『安全上のご注意』 マ ニュアルの指示をご確認く ださい。
• 設置場所に着くまで、梱包箱を開梱しないでください。 ワークステーションは必ず 2 人以上で持ち運んでください。
• デバイスを低温環境から移動した場合は、デバイスの内部/外部の両方で結露が発生することがあります。 温度差が大きい場合は、最大 10 時間の環境に順応する時間を十分にとってから、ワークステーションに電源を入れてください。
• ワークステーションの設置(最小の隙間、適応時間など)の詳細については、操作マニュアルを参照してください。
• ラックの取り付けについては、ラック取り付けキットに付属の取り付け説明書を参照してください。
A26361-K1448-Z310-1-8N19
Control elements and indicators / Bedienelemente und Anzeigen / 各部名称と表示ランプ
21 3
4567
Front side1. ID button / ID indicator2. Reset button3. On/Off button / power-on
indicator 4. NMI button5. HDD/SSD activity indicator6. Global Error indicator7. Optical drive activity indicator
Vorderseite 1. ID-Taste / ID-Anzeige2. Reset-Taste3. Ein-/Aus-Taste / Betriebsan-
zeige4. NMI-Taste5. HDD/SSD Aktivitätsanzeige6. Global-Error-Anzeige7. Aktivitätsanzeige optisches
Laufwerk
前面1. IDボタン / ID ランプ2. リセットボタン3. 電源ボタン/電源表示ランプ4. NMI ボタン5. HDD/SSD アクセス表示ラ
ンプ6. 保守ランプ7. 光ディスクドライブアクセス
表示ランプ
98 98
10
Rear side8. LAN link/transfer indicator9. LAN speed indicator10. ID indicator
Rückseite 8. Anzeige LAN-Link/Transfer9. Anzeige LAN-Geschwindig-
keit10. ID-Anzeige
背面8. LAN リンク/転送表示ランプ9. LAN 速度表示ランプ10. ID ランプ
(1) ID indicator
Color Status Meaning
off System not selected
blue on System se-lected
(3) Power-on indicator
Color Status Meaning
green on System on
flas-hing
System in standby mode
oran-ge
on System in shut-down mode or switched off
(5) HDD/SSD activity indicator
Color Status Meaning
green on Access to internal drive
(6) Global Error indicator
Color Status Meaning
off No error
oran-ge
on Indicates a prefailure
flas-hing
Indicates a failure
(7) Optical drive activity indicator
Color Status Meaning
green on Access to optical drive
(8) LAN speed indicators
Color Status Meaning
yel-low
on LAN transfer rate 1 Gbit/s
green on LAN transfer rate 100 Mbit/s
off LAN transfer rate 10 Mbit/s
(9) LAN link/transfer indicators
Color Status Meaning
green on LAN connection
off No LAN con-nection
flas-hing
LAN transfer
(1) ID-Anzeige
Farbe Status Bedeutung
aus Gerät nicht ausgewählt
blau an Gerät ausge-wählt
(3) Betriebsanzeige
Farbe Status Bedeutung
grün an Gerät einge-schaltet
blinkt Gerät im Standby-Modus
oran-ge
an Gerät im Shutdown-Modus oder ausgeschaltet
(5) HDD/SSD Aktivitätsanzeige
Farbe Status Bedeutung
grün an Zugriff auf internes Lauf-werk
(6) Global-Error-Anzeige
Farbe Status Bedeutung
aus Kein Fehler
oran-ge
an Prefailure erkannt
blinkt Fehler erkannt
(7) Aktivitätsanzeige optisches Laufwerk
Farbe Status Bedeutung
grün an Zugriff auf optisches Laufwerk
(8) Anzeige LAN-Geschwindigkeit
Farbe Status Bedeutung
gelb an LAN-Transfer-rate 1 Gbit/s
grün an LAN-Transfer-rate 100 Mbit/s
aus LAN-Transfer-rate 10 Mbit/s
(9) Anzeige LAN-Link/Transfer
Farbe Status Bedeutung
grün an LAN-Verbin-dung
aus Keine LAN-Verbindung
blinkt LAN-Transfer
(1) ID ランプ色 ステー
タス意味
オフ システムが選択されていない
青色 点灯 システムが選択されている
(3) 電源表示ランプ色 ステー
タス意味
緑色 点灯 システムの電源オン
点滅 システムがスタ ンドバイモード
オレンジ色
点灯 システムがシャッ トダウンモードか電源がオフ
(5) HDD/SSD アクセス表示ラ ンプ
色 ステータス
意味
緑色 点灯 内蔵ドライブへのアクセス
(6) 保守ランプ色 ステー
タス意味
オフ エラーなし
オレンジ色
点灯 故障の予兆を示す
点滅 故障を示す
(7) 光ディスクドライブアクセス表示ランプ
色 ステータス
意味
緑色 点灯 内蔵ドライブへのアクセス
(8) LAN 速度表示ランプ色 ステー
タス意味
黄色 点灯 LAN 転送速度 1 Gbit/s
緑色 点灯 LAN 転送速度 100 Mbit/s
オフ LAN 転送速度 10 Mbit/s
(9) LAN リンク/転送表示ランプ色 ステー
タス意味
緑色 点灯 LAN に接続
オフ LAN に接続されていない
点滅 LAN 転送
Description of the indicators / Beschreibung der Anzeigen / 表示ランプの説明
Warranty and service / Garantie und Service / 保証とサービスThe warranty regulations can be found on one of the following links.
For the EMEA market http://manuals.ts.fujitsu.comFor the warranty regulations select your product and “War-ranty”.
Telephone numbers of the local service partner can be found on http://support.ts.fujitsu.com/contact/servicedesk
Die Garantiebestimmungen finden Sie unter einem der folgenden Links.
Für den EMEA Markt http://manuals.ts.fujitsu.comFür Garantiebestimmungen wählen Sie Ihr Produkt und „Garantie / Warranty“.
Telefonnummern der lokalen Servicestellen finden Sie unter http://support.ts.fujitsu.com/contact/servicedesk
保証規則については、以下の URL のいずれかを参照してくださ い。
EMEA 市場向け http://manuals.ts.fujitsu.com 保証規則については、「War-ranty」を選択しま す。
現地サービスパートナーの電話番号 http://support.ts.fujitsu.com/contact/servicedesk
All the Best! / Viel Erfolg / 最後にThe Fujitsu CELSIUS worksta-tion team wishes you every suc-cess with your new workstation.
Viel Erfolg mit Ihrer neuen Workstation wünscht Ihr Fujitsu CELSIUS Workstation Team.
弊社 CELSIUS チームでは、お客様の新しいワークステーションを使用しての成功を願っています。
Published by / Contact address in the EUFujitsu Technology Solutions GmbHMies-van-der-Rohe-Straße 880807 München, Germanyhttp://www.fujitsu.com/fts/
Copyright© Fujitsu Technology Solutions GmbH 2015. All rights reserved.
Publication Date03/2015
Order No.: A26361-K1448-Z310-1-8N19, edition 1
Installing module / Modul einbauen / モジュールの取り付け: 2.5 inch module / 2,5 Zoll Modul / 2.5 インチ モジュール
X Press the two green tabs of the locking lever together to release the locking mecha-nism (1).
X Pull the handle of the module fully in the direction of the arrow (2).
X Push the module carefully into the empty slot until it stops (3).
X Push the handle as far as it will go in the direction of the arrow until the locking mechanism engages (4).
X Drücken Sie die beiden grü-nen Laschen des Verriege-lungshebels zusammen, um den Verriegelungsmechanis-mus zu lösen (1).
X Schwenken Sie den Griff des Moduls vollständig in Pfeilrichtung (2).
X Schieben Sie das Modul vorsichtig bis zum Anschlag in den freien Einbauplatz (3).
X Schwenken Sie den Griff vollständig in Pfeilrichtung, bis der Verriegelungsmecha-nismus einrastet (4).
X ロックレバーの緑色の 2 つのタブを一緒に押し、ロック機構を解除します (1)。
X モジュールのハン ドルを矢印 (2) の方向に完全に引き出します。
X モジュールが止まるまで、注意深く空のスロッ トに押し込みます (3) 。
X しっかりロックされるまで、 矢印の方向にハンドルを完全に押します (4) 。
1
1 2
3
4