germanisztika ba tavasz - uni- · pdf fileszóbeli kommunikáció ii. ......

47
Neptun kód: BTGEN201AM2 Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyző: Szóbeli kommunikáció II. Mündliche Kommunikation II. Dr. Bikics Gabriella Dr. Bikics Gabriella Az óra címe angol nyelven: Az óra időpontja: Verbal Communication II. Hétfő: 10.00-12.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika (nappali) és Germanisztika minor Az óra típusa: Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel: szeminárium gyakorlati jegy 2 2 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: A szeminárium célja, hogy a hallgatók bővítsék szókincsüket, fejlesszék szóbeli kommunikációs képességeiket. Autentikus szövegek hallgatásával, olvasásával és feldolgozásával szert tesznek a hétköznapi életben használt szókincsre és beszédfordulatokra. Középpontban áll a konverzáció és önálló szövegalkotás fejlesztése, amire a hozzászólás, érvelés, kommentár, szerepjáték, vita, tervjáték, kerekasztal-konferencia gyakorlásával kerül sor. Ezt másodlagosan kiegészítik a receptív készségek, az olvasás- és íráskészség. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése: 1. Ziele, Thematik und Anforderungen des Kurses 2. (Lektion 5) Sagen und Meinen – Anspielungen machen und emotional differenzieren 3. Mit anderen Worten – Gespräche über komplexe Themen verstehen, Gedanken klar ausdrücken 4. Was soll das denn heißen? Telefongespräche führen, Anspielungen machen und emotional differenzieren 5. Leistungsmessung, mündlich I. (Lektion 6) Jung und alt –Radiosendungen (auch nicht standardsprachliche) verstehen, in einem Interview flüssig antworten und reagieren 6. Generationen – Reportagen oder Talkshows verstehen, eigene Meinung darstellen 7. Dynamische Sprache Korrespondenz verstehen, Radiosendungen (auch nicht standardsprachliche) verstehen 8. Leistungsmessung, mündlich, II. (Lektion 7) Viel Glück - komplexe Vorlesungen, Reden und Berichte verstehen - in einem Kommentar eigene Standpunkte darstellen 9. Auf dem Weg zum Glück - lange Texte mündlich zusammenfassen - Gedanken klar ausdrücken 10. Grenzenloses Glück - mündliche Berichte verstehen - rasch wichtige Einzelinformationen finden - in Texten implizite Einstellungen erfassen 11. Leistungsmessung, mündlich III. (Lektion 8) Neue Welten - argumentieren und auf andere reagieren 12. Suche nach neuen Welten - rasch wichtige Einzelinformationen finden - in einem Kommentar eigene Standpunkte darstellen 13. Roboterwelten - schriftliche Berichte verstehen - mündliche Berichte verstehen - ein klar gegliedertes Referat halten 14. Leistungsmessung, mündlich IV. 15. Bewertung, Abschluss des Kurses Jegy szerzésének feltételei: aláírás, beszámolók és szódolgozatok az egyes témakörökből Fontosabb kötelező irodalom jegyzéke: 1. Daniels, Albert – Estermann, Christian – Köhl-Kuhn, Renate – Sander, Ilse – Buttler, Ellen – Tallowitz, Ulrike: Mittelpunkt B2 Deutsch als Fremdsprache für Fortgeschrittene. Lehrbuch, Stuttgart: Klett 2007.

Upload: vohuong

Post on 05-Feb-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN201AM2 Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Szóbeli kommunikáció II. Mündliche Kommunikation II. Dr. Bikics Gabriella Dr. Bikics Gabriella

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Verbal Communication II. Hétfő: 10.00-12.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika (nappali ) és Germanisztika minor Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 2 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: A szeminárium célja, hogy a hallgatók bővítsék szókincsüket, fejlesszék szóbeli kommunikációs képességeiket. Autentikus szövegek hallgatásával, olvasásával és feldolgozásával szert tesznek a hétköznapi életben használt szókincsre és beszédfordulatokra. Középpontban áll a konverzáció és önálló szövegalkotás fejlesztése, amire a hozzászólás, érvelés, kommentár, szerepjáték, vita, tervjáték, kerekasztal-konferencia gyakorlásával kerül sor. Ezt másodlagosan kiegészítik a receptív készségek, az olvasás- és íráskészség. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismer tetése:

1. Ziele, Thematik und Anforderungen des Kurses 2. (Lektion 5) Sagen und Meinen – Anspielungen machen und emotional differenzieren 3. Mit anderen Worten – Gespräche über komplexe Themen verstehen, Gedanken klar

ausdrücken 4. Was soll das denn heißen? Telefongespräche führen, Anspielungen machen und emotional

differenzieren 5. Leistungsmessung, mündlich I.

(Lektion 6) Jung und alt –Radiosendungen (auch nicht standardsprachliche) verstehen, in einem Interview flüssig antworten und reagieren

6. Generationen – Reportagen oder Talkshows verstehen, eigene Meinung darstellen 7. Dynamische Sprache – Korrespondenz verstehen, Radiosendungen (auch nicht

standardsprachliche) verstehen 8. Leistungsmessung, mündlich, II.

(Lektion 7) Viel Glück - komplexe Vorlesungen, Reden und Berichte verstehen - in einem Kommentar eigene Standpunkte darstellen

9. Auf dem Weg zum Glück - lange Texte mündlich zusammenfassen - Gedanken klar ausdrücken

10. Grenzenloses Glück - mündliche Berichte verstehen - rasch wichtige Einzelinformationen finden - in Texten implizite Einstellungen erfassen

11. Leistungsmessung, mündlich III. (Lektion 8) Neue Welten - argumentieren und auf andere reagieren

12. Suche nach neuen Welten - rasch wichtige Einzelinformationen finden - in einem Kommentar eigene Standpunkte darstellen

13. Roboterwelten - schriftliche Berichte verstehen - mündliche Berichte verstehen - ein klar gegliedertes Referat halten

14. Leistungsmessung, mündlich IV. 15. Bewertung, Abschluss des Kurses

Jegy szerzésének feltételei: aláírás, beszámolók és szódolgozatok az egyes témakörökből Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Daniels, Albert – Estermann, Christian – Köhl-Kuhn, Renate – Sander, Ilse – Buttler, Ellen –Tallowitz, Ulrike: Mittelpunkt B2 Deutsch als Fremdsprache für Fortgeschrittene. Lehrbuch, Stuttgart: Klett 2007.

Page 2: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke: 1. Daniels, Albert – Estermann, Christian – Köhl-Kuhn, Renate – Sander, Ilse – Buttler, Ellen –

Tallowitz, Ulrike: Mittelpunkt B2 Deutsch als Fremdsprache für Fortgeschrittene. 4 Audio CDs. Stuttgart: Klett 2007.

2. Daniels, Albert – Estermann, Christian – Köhl-Kuhn, Renate – Sander, Ilse – Buttler, Ellen – Tallowitz, Ulrike.: Mittelpunkt B2 Deutsch als Fremdsprache für Fortgeschrittene. Arbeitsbuch mit Audio CD. Stuttgart: Klett 2007

3. Fitz, Angela – Neustadt, Eva: Mittelpunkt B2 / C1. Redemittelsammlung. Stuttgart: Klett 2009.

4. Brinker, K. – Sager, S.: Linguistische Gesprächsanalyse. Eine Einführung. 3. Auflage. Schmidt Verlag: Berlin. 2001.

5. Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. Berlin, München: Langenscheidt 1997.

Egyéb tudnivalók: BA és minor csoportok összevonása esetén a Mittelpunkt B2 és a Mittelpunkt C1 könyvek (Lehrbuch) közül a csoport nyelvi szintjének inkább megfelelőbbet választjuk, és a differenciálásra a munkafüzet (Arbeitsbuch) felhasználásával nyílik lehetőség. A szóbeli értékelésnél fontos szempont a szabatos, stilisztikailag helyes nyelvhasználat.

Page 3: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN202AM2 Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Írásbeli kommunikáció II. Schriftliche Kommunikation II. Dr. Bikics Gabriella Dr. Bikics Gabriella

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Written Communication II. Szerda: 08.00 -10.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika (nappali ) és Germanisztika minor Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 2 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: Az órákon foglalkozunk az írásbeli interakciók különböző rétegeivel: fordítás németre, hivatalos levelezés; nyomtatványok, kérdőívek megfogalmazása, kitöltése; komplex tények, információk írásban történő átadása mások számára; panaszlevelek megfogalmazása; érdekes témákról részletes leírás, súlypontok kiemelése; beszélgetés, előadás, ill. prezentáció közben jegyzetek készítése. Az írásbeli produktumok elkészítésekor nagy figyelmet fordítunk a stilisztikai és nyelvhelyességi követelmények betartására. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. Ziele, Thematik und Anforderungen des Kurses 2. (Lektion 5) Was ist tabu? rasch wichtige Einzelinformationen finden 3. Lügen, die niemanden betrügen? In Korrespondenz Umgangssprache und idiomatische

Wendungen verstehen, gut strukturierte Texte schreiben (Zur selbständigen Bearbeitung: Korrespondenzen – Korrespondenz verstehen, In Korrespondenz Umgangssprache und idiomatische Wendungen verstehen)

4. Leistungsmessung I. 5. (Lektion 6) Bevölkerungsentwicklung – gut strukturierte Texte schreiben, komplexes

Thema strukturiert vortragen 6. Die Alten –schriftliche Berichte verstehen (Zur selbständigen Bearbeitung: Kreative

Texte – zeitgenössische literarische Texte verstehen, fiktionale Texte erfassen) 7. Leistungsmessung II. 8. (Lektion 7) Liebesglück - literarische Erzählungen verstehen 9. (Zur selbständigen Bearbeitung: Das Glück liegt im Verzicht - zeitgenössische

literarische Texte verstehen - Geschichten erzählen und angemessen beenden Die Schokoladenseite des Lebens - rasch wichtige Einzelinformationen finden

10. Leistungsmessung III. 11. (Lektion 8) Technische Umwälzungen - schriftliche Berichte verstehen - Informationen

notieren und weitergeben - anspruchsvolle Texte zusammenfassen 12. Neue Medizin neuer Mensch? - Fachtexten Informationen und Meinungen entnehmen

(Zur selbständigen Bearbeitung: Erfinderwerkstatt - Sachverhalte detailliert darstellen -Informationen und Ratschläge austauschen)

13. Leistungsmessung IV. 14. Wiederholung, Zusammenfassung 15. Bewertung, Abschluss des Kurses

Jegy szerzésének feltételei: aláírás, négy zárthelyi dolgozat (teszt) és házi fogalmazások megírása Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Daniels, Albert – Dengler, Stefanie – Estermann, Christian – Köhl-Kuhn, Renate – Lanz, Monika – Sander, Ilse – Schlenker, Wolfram –Tallowitz, Ulrike: Mittelpunkt. C1. Deutsch als Fremdsprache für Fortgeschrittene. Lehrbuch. Stuttgart: Klett 2008.

2. Daniels, Albert – Dengler, Stefanie – Estermann, Christian – Köhl-Kuhn, Renate – Lanz, Monika – Sander, Ilse – Schlenker, Wolfram – Tallowitz, Ulrike: Mittelpunkt. C1. Deutsch als Fremdsprache für Fortgeschrittene. Arbeitsbuch + Audio CD. Stuttgart: Klett 2008.

Page 4: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke: 1. Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. Berlin, München:

Langenscheidt 1997. 2. Fitz, Angela – Neustadt, Eva: Mittelpunkt B2 / C1. Redemittelsammlung. Stuttgart: Klett

2009. 3. Gansel, G.: Textsortenlinguistik. München: UTB 2012.

Egyéb tudnivalók: BA és minor csoportok összevonása esetén a Mittelpunkt B2 és a Mittelpunkt C1 könyvek (Lehrbuch) közül a csoport nyelvi szintjének inkább megfelelőbbet választjuk, és a differenciálásra a munkafüzet (Arbeitsbuch) felhasználásával nyílik lehetőség. A feldolgozandó témák, az ezekhez kapcsolódó gazdag és korszerű szókincs, az írásbeli készségek fejlesztését szolgáló változatos gyakorlattípusok nagymértékben hozzájárulnak ahhoz, hogy a hallgatók fejleszthessék, bővíthessék írásbeli kommunikációs készségeiket, elsajátíthassák a szükséges nyelvi szerkezeteket. A félévi jegy megállapításakor - a tantárgy jellegéből adódóan - a zárthelyik eredményeit, valamint a beadott és leosztályozott házi feladatok jegyeit vesszük figyelembe. Az írásbeli teljesítmény értékelésekor fontos követelmény a nyelvtanilag helyes kifejezésmód, az újonnan elsajátított szókincs és szószerkezetek használata, az egyes stílusrétegeknek megfelelő fogalmazás megírása, megfelelően tagolt és koherens szövegek létrehozása. A pontszámmal értékelhető feladatoknál az elégséges (2) jegyhez 60%-ot, a közepes (3) jegyhez 70%-ot, a jó (4) jegyhez 80%-ot, a jeles (5) jegyhez 90%-ot kell elérnie a hallgatóknak.

Page 5: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN203A Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Germán nyelvek és kultúrák Germanische Sprachen und Kulturen Dr. Tózsa Rigó Attila Dr. Tózsa Rigó Attila

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Germanic languages and civilizations Hétfő, 13.00-14.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika (nappali ) Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

előadás kollokvium 1 2 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: Az előadások célja, hogy a hallgatók megismerkedjenek a germán nyelvek és kultúrák világával nyelvtörténeti és történeti aspektusból. Az előadások témakörei a germán nyelveket egyrészt a genealógiai szempont alkalmazásával, másrészt a nyelvtipológiai szempont bevonásával közelítik meg. A germán kultúrkörrel elsődlegesen kultúrtörténeti megközelítésben foglalkozunk. Ennek megfelelően az előadások kiemelt célja, hogy a kiválasztott aspektusok elméleti hátterét és terminológiáját német nyelven is megismerjék a hallgatók. A történelmi és kultúrtörténeti szempontból tárgyalt témakörök bevezetést adnak a germán törzsek historikus emlékeibe, közelebb hozzák a hallgatókhoz a germán mitológiát, hiedelem- és mondavilágot. Az előadásokon a hallgatók megismerkednek a legfontosabb történelmi, kultúrtörténeti és nyelvtörténeti forrásokkal, amelyekből információkat szerethetünk a germán nyelvek és kultúrák fejlődéséről. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. Die Sprachen der Welt. Die deutsche Sprache in der Welt von heute. 2. Sprachfamilien der Welt. Arten der linguistischen Klassifikation. 3. Die indoeuropäische Sprachfamilie. Die Entwicklung der indoeuropäischen Sprachen. 4. Sprachwandel. Forschungsmethoden der Sprachgeschichte. 5. Die sprachhistorischen Epochen der deutschen Sprache. 6. Begriffskritik: Germanen. Die frühgermanischen Kulturen. 7. Die germanischen Stämme. Ihre Lebensweise, Geschichte, Wirtschaft und Mythologie. 8. Die Entwicklung der Schrift. Runen. 9. Die Ostgermanen: Das Gotische. 10. Die Nordgermanen: Isländisch, Färöisch, Norwegisch, Dänisch, Schwedisch. 11. Die Nordseegermanen: Englisch, Friesisch, Altsächsisch. 12. Die Südgermanen: Niederländisch, Afrikaans, Niederdeutsch, Deutsch, Langobardisch,

Pennsilfaanisch, Jiddisch. 13. Die Geschichte der deutschen Sprache: Althochdeutsch, Mittelhochdeutsch. 14. Die Geschichte der deutschen Sprache: Frühneuhochdeutsch. 15. Zusammenfassung.

Jegy szerzésének feltételei: A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor alapján adnak számot tudásukról, illetve egy 10 perces szóbeli referátumot tartanak egy előre kiválasztott téma alapján (pl. Die Mythologie der Germanen, die Völkergruppen der Germanen stb.). A tételek megegyeznek az előadások tematikájával. Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Crystal, D.: Cambridge Enzyklopädie der Sprache. Frankfurt-New York: Campus 1995. 2. Fleischer, W., Helbig, G., Lerchner, G.: Kleine Enzyklopädie: Deutsche Sprache. Frankfurt

am Main: Peter Lang 2001. 3. Hutterer, C.J.: Die germanischen Sprachen. Ihre Geschichte und Grundzügen. Wiesbaden:

Albus 1999. 4. König, W.: dtv-Atlas zur deutschen Sprache. München: Deutscher Taschenbuch-Verlag

1978.

Page 6: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

1. Fodor, I.: A világ nyelvei és nyelvcsaládjai. Budapest: Tinta Könyvkiadó 2004. 2. Glück, H. (Hrsg.): Metzler Lexikon Sprache. Stuttgart-Weimar: Metzler 2000. 3. Tichy, E.: Indogermanistisches Grundwissen. Freiburg: Sprachwissenschaftliches Seminar.

(Vorlesungsskript) 1998. Egyéb tudnivalók: -

Page 7: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN204A Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Germán nyelvek és kultúrák Germanische Sprachen und Kulturen

Kegyesné Dr. Szekeres Erika Dr. Tózsa Rigó Attila

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Germanic languages and civilizations Kedd: 08.00 -10.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: Germanisztika BA ( nappali ) Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 2 -

Az óra rövid tartalmi ismertetése: A kurzus az azonos című előadás kísérő szemináriuma. Tematikáját tekintve azonban egy szűkebb részterület, a germán kultúra részletes kifejtésére koncentrál. Ebben a tekintetben követi Hutterer tankönyvének fejezeteit, kiegészítve azt más szakirodalmi szövegekkel, forrásokkal. A szeminárium alapvető célja, hogy a hallgatók nyelvi kifejezőkészsége, szókincse is fejlődjön. Az egyes tankönyvi szövegeket feladatlapok segítségével dolgozzuk fel. A szeminárium során a hallgatóknak önállóan kell tudni feldolgozni a szakirodalmat és forrásszövegeket, majd ezeket szóbeli referátum formájában prezentálniuk kell. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. Germanische Altertumskunde. Begriff, Aufgaben und Quellen. 2. Germanische Quellen der Altertumskunde. 3. Produktionsweisen. Landwirtschaft und Jagd. 4. Handwerk und Gewerbe. 5. Handel und Verkehr. 6. Haus und Hof. 7. Kleidung und Schmuck. 8. Waffen. 9. Dorf, Burg und Stadt. 10. Gemeinschaftsleben und Rechtsverhältnisse. 11. Die Religion der Germanen. 12. Die germanische Runenschrift. 13. Die lateinische Schrift bei den deutschen Stämmen. 14. Namenkunde. 15. Zusammenfassung.

Jegy szerzésének feltételei: Egy 10 perces szóbeli referátum tartása a fentebb felsorolt témakörökből, ill. összefoglaló zárthelyi dolgozat megírása. Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Crystal, D.: Cambridge Enzyklopädie der Sprache. Frankfurt-New York: Campus 1995. 2. Fleischer, W.-Helbig, G.- Lerchner, G.: Kleine Enzyklopädie:Deutsche Sprache. Frankfurt

am Main: Peter Lang 2001. 3. Hutterer, C.J.: Die germanischen Sprachen. Ihre Geschichte in Grundzügen.

Wiesbaden:Albus im VMA-Verlag 1999. 4. König, W.: dtv-Atlas zur deutschen Sprache. München: Deutscher Taschenbuch-Verlag

1978. Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

1. Fodor I.: A világ nyelvei és nyelvcsaládjai. Budapest: Tinta Könyvkiadó 2004. 2. Glück, H. (szerk.): Metzler Lexikon Sprache. Stuttgart-Weimar: Metzler 2000.

Egyéb tudnivalók: A szeminárium célja, hogy a hallgatók képesek legyenek egy kultúrtörténeti témát magas szinten

Page 8: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

szóbeli referátum formájában prezentálni. A nyelvi készségek fejlesztésén kívül a különböző prezentációs technikák alkalmazását is fejlesztjük és mérjük. A hallgató feladata, hogy a saját maga választotta témakörből a többiek számára követhetően, logikusan felépítve, a lényeget handout formában is összefoglalva tartsa meg kiselőadását. A kiselőadás és a szakirodalom segítségével minden hallgatónak képesnek kell lennie az adott témakör lényegi megállapításait összefoglalni. A gyakorlati jegy a kiselőadás értékeléséből és a témák kifejtésére épülő zárthelyi dolgozatból adódik.

Page 9: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN206A Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: A német nyelv ű országok jelenkori kultúrája Gegenwartskultur der deutschsprachigen Länder

Dr. Tózsa Rigó Attila Dr. Tózsa Rigó Attila

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: The modern culture of german speaking countries Szerda 14.00-16.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika (n appali ) Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 2 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: A szemináriumok célja, hogy a hallgatók áttekintően megismerkedjenek a német nyelvű országok történetével, földrajzával és legfontosabb kulturális jellemzőivel. A tantárgy keretében bővítjük a hallgatók korábbi ismereteit és a témákat interkulturális aspektusból dolgozzuk fel, illetve arra törekszünk, hogy a tudatosítás jegyében összehasonlítsuk a német nyelvű országokat az alább felsorolt témakörök vonatkozásában. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. Geschichte der deutschsprachigen Länder im 20. Jahrhundert. 2. Geographie der deutschsprachigen Länder. Das Klima, die wichtigsten Regionen. Die

Landschaften von Deutschland. Die Länder der Berge und der Seen − Österreich und die Schweiz.

3. Staatsstruktur. Bundesrepublik Deutschland. Bundesrepublik Österreich. Die Schweizerische Eidgenossenschaft. Politisches System, Parteien, Institute der Demokratie.

4. Soziale Fragen. Soziale Spannungen, Migration, Toleranz und Intoleranz, Interkulturalität und Multikulturalität. Gesundheitswesen, soziale Versicherung usw.

5. Wirtschaft(skrise). Die deutschen und österreichischen Positionen. Eurozone, Merkel-Sarkozy Pakt usw.

6. Sport und Leben. Die bedeutendsten Sportarten, Sportveranstaltungen, Freizeitbeschäftigungen.

7. Musik. Von Beethoven und Johann Strauss bis zu den Toten Hosen. 8. Kulturelle Sehenswürdigkeiten von Deutschland und Österreich. Berühmte Städte,

touristische Zentren. 9. Bräuche, Tradition und Volkskultur. 10. Die Medien. Zeitungen, TV, Radio, Internet. Die Internet-Sprache. 11. Deutschsprachige Werbungen, sprachliche Mittel des Marketings. 12. Umweltschutz, grüne Bewegungen. Passivhäuser und aktive Leute. Abfallwirtschaft 13. Gastronomie, typische Gerichte und Getränke nördlich und südlich vom

„Weisswurstäquator” 14. Schulsystem. 15. Bewertung, Abschluss des Kurses

Jegy szerzésének feltételei: Aláírás. A fentebbi témakörök egyikéből beszámoló megtartása. Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Boócz-Barna Katalin – Szablyár Anna: 3+1D Puzzle. Landeskunde und Interkulturelle Kommunikation. Budapest: Bölcsész konzorcium 2006.

2. Rrücher, Karl-Heinz: Begreifen und bewerten: Exemplarische Texte und Übungen zur kulturhistorischen deutschen Landeskunde. Ismaning: Hueber 2006.

3. Delmas, Hartmut: Erfassen und Einordnen: Exemplarische Texte und Übungen zur kulturhistorischen deutschen Landeskunde. Ismaning: Hueber 2004.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke: Aktuelle Publizistik, Webseiten der zuständigen Ministerien.

Page 10: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Egyéb tudnivalók: -

Page 11: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN207AM Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Szemelvények a 18 -19. századi irodalom történetéb ől Ausgewählte Lektüren der Literaturgeschichte der 18-19. Jahrhunderte

Paksy Tünde Bazsóné Dr. S őrés Marianna

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Selected Works of German Language Literature of the 18. -19. Century csütörtök 12.00-13.40h

Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika és Germanisztika minor Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 2 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: A szeminárium a felvilágosodástól a realizmusig igyekszik betekintést nyújtani a német nyelvű irodalmak történetébe. Kiemelten tárgyalja a felvilágosodás hatását, a polgári színház jegyeit, a Goethe-kor időszakának alkotásait. Célja, hogy a hallgatók konkrét irodalmi szövegek elemzése során mélyítsék el ismereteiket ezen korszakokról, nemcsak a jellemző korjegyek kimutatását, de az egyes szövegek egyéni jellemzőinek kidomborítását is kiemelt feladatnak tekintjük. A szeminárium alkalmat nyújt a szövegek tudományos igényű megvitatására, az elemzések szóbeli és írásbeli megfogalmazására is. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. 18-19. századi irodalmi fejlődés háttere 2. G. E. Lessing: Fabeln 3. Polgárság és színház: G. E. Lessing: Hamburgische Dramaturgie 4. G. E. Lessing: Emilia Galotti 5. G. E. Lessing: Emilia Galotti 6. A Weimari Klasszika, Goethe és Schiller 7. J. W. von Goethe: Die Leiden des jungen Werthers 8. J. W. von Goethe: Die Leiden des jungen Werthers 9. A Goethe-kor: klasszika és romantika együttes jelenléte 10. Heinrich Heine: Auf Flügeln des Gesanges; Heinrich Heine: Loreley 11. E.T.A. Hoffmann: Der Sandmann 12. E.T.A. Hoffmann: Der Sandmann 13. Gottfried Keller: Kleider machen Leute 14. Gottfried Keller: Kleider machen Leute 15. Összefoglalás, a félév értékelése

Jegy szerzésének feltételei: Kiselőadás és szemináriumi dolgozat készítése. Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke: A részletes tematikában szereplő szövegek. Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

1. Beutin, W.olfgang u.a.: Deutsche Literaturgeschichte. Stuttgart: Metzler. 6. Verb. und erw. Auflage 2001.

2. Bark, Joachim u.a. (Hg.): Geschichte der deutschen Literatur. Aufklärung, Sturm und Drang. Stuttgart: Ernst Klett 1993.

3. Bark, Joachim u.a. (Hg.): Geschichte der deutschen Literatur. Klassik, Romantik. Stuttgart: Ernst Klett 1991.

4. Žmegač, Viktor (Hg.): Geschichte der deutschen Literatur vom 18. Jahrhundert bis zur Gegenwart. Bd. II/2. Königstein/Ts.: Athenäum 1980.

Egyéb tudnivalók:

Page 12: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

A szövegelemzések és a szemináriumi dolgozatok értékelésekor kiemelten fontos az elemzés önállósága - preferált forma a szövegimmanens elemzés - és a filológiai pontosság, de az elemzések nyelvi és stiláris megfogalmazása is külön értékelési szempont. Részben vagy egészben plagizált dolgozat nem fogadható el.

Page 13: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN208AM2 Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Fonetikai gyakorlatok II. Phonetische Übungen II.

Csetnekiné Dr. Bodnár Ildikó Dr. Bikics Gabriella

Az óra címe nemet nyelven: Az óra id őpontja: Phonetic Practice II. Hétfő: 12.00 – 13.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika ( nappali ) és Germanisztika minor Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 1 1 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: Az óra célja, hogy az első félévben megszerzett fonetikai ismertekre támaszkodva bővüljön a hallgatók szakmai ismerete a fonetika tárgyköréből, és kiejtésük javuljon, tudatosabbá váljon. Ezt egyrészt a az első félévben megkezdett elméleti ismeretek ismétlése, kiegészítése által, másrészt pedig kiejtési gyakorlatok (pl. versfelolvasás, gépi hangfelolvasás, anyanyelvű beszélők kiejtetésének megismerése) segítségével érjük el. A szemináriumokon külön figyelmet fordítunk a hangsúly (szó- és mondathangsúly) kérdéseinek, illetve az idegen szavak kiejtésének gyakorlására. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése:

1. Vokale (lang und kurz). 2. Konsonanten (betont und unbetont). 3. Wortbetonung. 4. Buchstaben-Laut-Zuordnung. 5. Silbenbau (Anfangsrand und Endrand). 6. Diphthonge (schließend und öffnend). 7. Aussprache von Fremdwörtern im Deutschen. 8. Wortbetonung. 9. Intonation (Fragen, Aussagesätze). 10. Reime und Gedichte. 11. Komplexe Übungen. 12. Komplexe Übungen. 13. Komplexe Übungen. 14. Komplexe Übungen. 15. Klausur.

Jegy szerzésének feltételei: Rendszeres óralátogatás, órai feladatok elvégzése. A félévet záró gyakorlati feladatokat tartalmazó zárthelyi dolgozat megírása legalább 60 százalékos eredménnyel. Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke: 1. Dietz, Günther – Tronka, Krisztián: SprechProbe. Aussprachetraining für ungarische DaF-

Lerner. Debrecen: Kossuth Egyetemi Kiadó 2004. Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke: 1. Uzonyi Pál 1998. Phonetik und Phonologie des Deutschen. Budapest: Akadémiai Kiadó. 2. Pilarsky, J. 1999. Deutsche Phonetik. Debrecen: Kossuth Egyetemi Kiadó. 3. Hell Gy. 1994. Phonetik und Phonologie der Deutschen Standardlautung. Székesfehérvár:

Kodolányi János Főiskola. Egyéb tudnivalók: -

Page 14: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN209AM2 Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Grammatikai gyakorlatok Dr. Bikics Gabriella Dr. Kriston Renáta Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Grammatik exercises kedd 10.00 -12.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika (nappali) és Germanisztika m inor Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 2 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: A hallgatók a nyelvtani gyakorló órákon a Szóbeli kommunikáció és az Írásbeli kommunikáció szemináriumokon előforduló alapvető nyelvtani jelenségeket elemzik és gyakorolják. Autentikus szövegek segítségével megfigyelik a nyelvtani struktúrák előfordulását, lefordítják és megbeszélik a németül megfogalmazott szabályokat, struktúrák, mondatok, végül komplex szövegek kiegészítése, fordítása és létrehozása révén képessé válnak a nyelvtani jelenségek magabiztos használatára szóban és írásban egyaránt. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetés e:

1. Einführung: Ziele, Materialien, Methoden, Aufgaben und Anforderungen des Kurses 2. Passiv 3. Passivübungen 4. Passivfähigkeit 5. Passivübungen 6. Test I. 7. Konjunktiv I. 8. Konjunktivübungen 9. Test II. 10. Modalverben 11. Komplexe Übungen: Passiv 12. Komplexe Übungen: Konjunktiv II. 13. Komplexe Übungen Konjunktiv I. 14. Komplexe Übungen: Modalverben 15. Bewertung, Abschluss des Kurses

Jegy szerzésének feltételei: aláírás, zárthelyi dolgozat Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Karin Hall-Barbara Scheiner: Übungsgrammatik für Fortgeschrittene. Ismaning: Hueber Verlag 2001.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke: - Egyéb tudnivalók: -

Page 15: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN212A Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Kultúra -média Kultur-Medien Paksy Tünde Bazsóné Dr. S őrés

Marianna Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Culture - media péntek 12.00 -13.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika (nappali) Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

előadás kollokvium 1 2 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: Az előadás röviden áttekinti és rendszerezi a számos kurrens kultúrafogalmat, majd bemutat néhány kultúratudományi elméletet és megközelítési módot. Külön hangsúlyt helyez a rendszerelméleti és szemiotikai megközelítések alapjainak megismertetésére. Míg a kultúra és kultúratudomány esetében inkább elméleti, addig a média esetében inkább kultúratörténeti megközelítés érvényesül az előadások során a hallgatók megismerkednek a legmeghatározóbb médiumok fejlődésével, a német rádió, film és televízió történetével és a mai modern médiapaletta sokszínűségét is áttekintik. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. Kulturwissenschaft vs. Kulturwissenschaften 2. Kulturbegriffe (Ursprüngliche Bedeutung von Kultur; Kulturbegriffe; Typologie der

Kulturbegriffe nach Reckwitz 2000; Beispiele für neuere Kulturbegriffe) 3. Wandlung des Kulturbegriffes (Philologie, Neuphilologie; Bedeutungswandlung des

Kulturbegriffes, Kultur vs. Natur, Kulturbegriff der Aufklärung) 4. Ausdifferenzierung – Beispiel: Systemtheorie (differenztheoretischer Kulturbegriff;

Systemtheorie; Ausdifferenzierung, Systemtheorie nach Luhmann; 5. Systemtheorie II. – Subsystem Literatur 6. Wandlung ästhetischer Konventionen, Wertung, Literaturaxiologie (Wandlungen

ästhetischer Konventionen am Beispiel von Dramenpoetiken) 7. Wandlung ästhetischer Konventionen über die Epochen; Literaturaxiologie; Aspekte von

Werten und Wertung 8. Grundbegriffe der Semiotik – Aufgaben von Kultursemiotik (Grundbegriffe; Kultursemiotik,

Aufgaben der Kultursemiotik nach Cassirer; Zeichensysteme in einer Kultur) 9. Grundbegriffe der Semiotik II. (Grundbegriffe: Zeichen, Zeichenprozesse, Zeichensystem;

Zeichenmodell von F. de Saussure; Codes, Medien, Medientypen) 10. Kulturen als Zeichensysteme (Grundbegriffe; Begriff von Kultursemiotik; Kulturen als

Zeichensysteme; Kulturträger; Materiale und mentale Kultur) 11. Medium vs. Medien; Entwicklung des Mediums: Schrift (Begriffsklärung, Kleine Geschichte

des Mediums Schrift von den Anfängen über den Buchdruck bis in die Neuzeit) 12. Zur Entwicklung der heutigen Medienlandschaft: Rundfunk (Technische Voraussetzungen,

Geschichte des deutschen Rundfunks von den Anfängen bis heute) 13. Zur Entwicklung der heutigen Medienlandschaft: aus der Geschichte des deutschen Films

(Technische Voraussetzungen, der deutsche Film im Expressionismus, erster Tonfilm, im Dritten Reich und nach dem 2. WK)

14. Zur Entwicklung der heutigen Medienlandschaft: Fernsehen (Technische Voraussetzungen; Anfänge des Fernsehens vor dem 2. WK; Entwicklung und Verbreitung des Fernsehens nach dem 2. WK; technische Entwicklung der Fernsehformate; öffentlich rechtliches Fernsehen und Privatfernsehen)

15. Evaluation. Jegy szerzésének feltételei: Kollokvium tételsor alapján. A tételek tartalma megegyezik az előadások tematikájával.

Page 16: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke: 1. Benz, Wolfgang (Hg.): Die Geschichte der Bundesrepublik Deutschland. Bd. 4: Kultur.

Frankfurt/Main: Fischer Taschenbuch Verlag 1989. 2. Böhme, Hartmut: Vom Cultus zur Kultur(wissenschaft). Zur historischen Semantik des

Kulturbegriffs. In: Glaser Renate; Luserke, Matthias (Hg.): Literaturwissenschaft – Kulturwissenschaft. Positionen, Themen, Perspektiven, Opladen: Westdeutscher Verlag 1996, S. 48-68.

3. Hickethier, Knut: Einführung in die Medienwissenschaft. Stuttgart: Metzler 2003. 4. Meyn, Hermann: Massenmedien in Deutschland. Konstanz: UVK Verlag 2004. 5. Nünning, Ansgar, Nünning, Vera (Hg.): Konzepte der Kulturwissenschaften. Stuttgart:

Metzler 2003. Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

1. Leschke, Rainer: Einführung in die Medientheorie. München: Fink 2007. 2. Nünning, Ansgar (Hg.): Metzler Lexikon Literatur- und Kulturtheorie. Stuttgart; Weimar:

Metzler 2001 3. Grübel, Rainer - Grüttemeier, Ralf - Lethen, Helmut: Hat Literatur Wert? Das Feld der

Literaturaxiologie: Wert, Kanon, Zensur und Kritik. In: Dies. Orientierung Literaturwissenschaft. Was sie kann, was sie will. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt 2001. S. 125- 137.

Egyéb tudnivalók: -

Page 17: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN401A Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Stilisztikai gyakorlatok Stilistische Übungen Dr. Bikics Gabriella Kegyesné Dr. Szekeres

Erika Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Stylistics hétfő 14.00-16.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika (nappali) Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 2 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: A szemináriumok célja, hogy C1 nehézségi szintű autentikus szövegeken vizsgáljuk a német nyelv stilisztikai jellegzetességeit, az írásbeli és a szóbeli kommunikációra jellemző különböző szövegfajták (pl. újságcikk, hivatalos levél, vita, tudósítás) jellegzetességeit. A szemináriumon bevezetésre kerülnek a legfontosabb stilisztikai alapfogalmak, mi a stílus, mivel foglalkozik a stilisztika, milyen stíluselemek és stílusjegyek vannak, hogyan és miért befolyásolják a szöveg interpretációját a szövegben szereplő stilisztikai jegyek. A stilisztikai szempontokat érvényesítő szövegelemezés kiterjed a szöveg grammatikai és szintaktikai jellemzőire. Néhány mintául szolgáló stilisztikai elemzés áttekintése után a hallgatók különböző szövegtípusokon gyakorolják a tanult stilisztikai eszközök felismerését és önállóan alkotnak különböző stílusjegyeket viselő szövegeket. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. Einführung: Ziele, Aufgaben, Thematik, Materialien, Methoden und Anforderungen des Kurses

2. Was ist Stilistik? Womit befasst sich die Stilistik? 3. Mikro- und Makrostilistik. Die Frage der stilistischen Kohärenz und Kohäsion. 4. Literarischer Stil am Beispiel von ausgewählten Texten. 5. Stil der Wissenschaft. 6. Stil der Publizistik. 7. Stil der Medien. 8. Stil der öffentlichen Kommunikation. 9. Grammatische und syntaktische Fragen der Stilistik. 10. Stilelemente und Stilfiguren. 11. Stil und Wortschatz, und die Fragen der Wortwahl. 12. Expressive Ausdruckswerte am Beispiel der Phraseologie. 13. Funktionale Stilistik und Individualstil. 14. Klausur.

Jegy szerzésének feltételei: Zárthelyi dolgozat megírása, a szemináriumokon tárgyalt szövegekre vonatkozó saját elemzések elkészítése és beadása. Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Göttert, Karl heinz – Junge, Oliver: Einführung in die Stilistik. München: Fink 2004. 2. Baumert, Andreas – Sauer, Wolfgang: Grammatik und Stil. Gutes und richtiges

Deutsch.Frankfurt am Main: Verlag für Sozialwissenschaften 2003. Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

1. Sowinski, Bernhard: Stilistik der deutschen Sprache. Stutgart: Metzler 2009. Egyéb tudnivalók: -

Page 18: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN402AM2 Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Morfológia II. Morphologie II. Dr. Kriston Renáta Dr. Kriston Renáta

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Morphology II. péntek 10.00 -12.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika (nappali) és Germanisztika minor Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 2 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: A szeminárium középpontjában olyan morfológiai, illetve a morfológiai struktúrával kapcsolatos jelenségek és kategóriák kerülnek, amelyek esetében a német és a magyar nyelv jelentősen különbözik egymástól, és ahol fokozott interferenciaveszély fenyeget (szintetikus és analitikus szóalakok, szenvedő igealakok, módbeli segédigék, igeidők, igemódok). Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. Modalverbähnliche Verben mit dem Infinitiv 2. Nominalisierung und Verbalisierung 3. Infinitivsätze 4. Adverbialsätze 5. Relativsätze 6. Partizipialsätze 7. Negation 8. Zeitstufen 9. Klausur. 10. Konsekutivsätze. 11. Finalsätze. 12. Infinitivsätze II. 13. Adverbialsätze II. 14. Relativsätze II. 15. Partizipialsätze II.

Jegy szerzésének feltételei: A félév végén zárthelyi dolgozat. Ennek időpontja végzős minor szakosok számára április vége. A germanisztika BA szakos hallgatók számára kötelező a 2. zárthelyi dolgozat megírása is, ami a 10-14. hét tananyagára épül. Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Karin Hall-Barbara Scheiner: Übungsgrammatik für Fortgeschrittene. Hueber Verlag 2001. Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

1. Engel, Ulrich. Deutsche Grammatik. 2., verbesserte Auflage. Heidelberg: Julius-Groos-Verlag, Budapest: Múzsák Kiadó 1992.

2. Helbig, G. & Buscha, J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Berlin – München: Langenscheidt KG 2001

Egyéb tudnivalók: A dolgozatok 60 százalékos tudást követelnek meg az elégségeshez.

Page 19: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN403AM2 Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Szintaxis II. Syntax II.

Csetnekiné Dr. Bodnár Ildikó Dr. Kriston Renáta

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Syntax II. Hétfő: 16.00-18.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika ( nappali ) és Germanisztika minor Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 2 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: A szeminárium célja, hogy megismertesse a hallgatót a mondattan alapvető fogalmaival, a német mondatok felépítésével, sajátosságaival. A tárgy szervesen kapcsolódik a morfológiához, amennyiben itt a hallgatók a megismert szófajok mondattani szerepével, a szórendi szabályokkal, az egyes szófajok mondatban történő viselkedésével ismerkednek meg. A kontrasztivitás szempontját figyelembe véve foglalkozunk a tanórákon a mondatrészek, mondatfajták, egyszerű és összetett mondatok, függőségi viszonyok elemzésével. Közben gyakorolják a hallgatók a mondatokat összekapcsoló kötőszók használatát, tudatosítják a morfológiában megismert szófajok mondattani szerepét. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. Mondatfajták /szórend, intonáció/ 2. Mondatformák, mondatminimum. 3. Mondatrészek. Állítmány, az összetett állítmány részei. 4. Névszói állítmány. 5. Az alany. 6. Az alany és állítmány egyeztetése, különleges esetek. 7. Gyakorlás, elemzés, dolgozat. 8. Tárgy (Akkusativ-, Dativobjekt) 9. Tárgy (Genitiv-, Präpositionalobjekt) 10. Másodlagos mondatrészek (Sekundäre Satzglieder) 11. Határozók. 12. Jelzők. 13. Gyakorlás, komplex elemzés. 14. Komplex számonkérés. 15. Összefoglalás, a félév lezárása.

Jegy szerzésének feltételei: Aktív részvétel az órákon, zárthelyi dolgozatok megírása, kiselőadás tartása egy választott témakörből. A minor szakos hallgatók a 7. hét dolgozatát írják meg, a BA szakos hallgatók a 14. hét komplex számonkérését. A kiselőadás megtartása feltétele a gyakorlati jegy megszerzésének. Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Bradean-Ebinger Nelu (Hg.) Deutsche deskriptive Übungsgrammatik. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó 2003.

2. Hall, Karin / Scheiner, Barbara: Übungsgrammatik für Fortgeschrittene. Deutsch als Fremdsprache. Ismaning: Verlag für Deutsch 2000.

3. Helbig,Gerhard-Buscha, Joachim: Deutsche Grammatik. Leipzig, Berlin usw.: Langenscheidts 1999.

4. Zielinski, Wolf-Dietrich: ABC der deutschen Nebensätze. Ismaning: Hueber 1995. Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

1. Helbig, Gerhard / Buscha, Joachim: Übungsgrammatik Deutsch. Leipzig, Berlin u.a.: Langenscheidt 1994.

Egyéb tudnivalók:

Page 20: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN406A Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Interkulturalitás Interkulturalität Dr. Bikics Gabriella Kegyesné Dr.

Szekeres Erika Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Interculturality Kedd: 14.00 -15.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika (n appali ) Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

előadás kollokvium 1 2 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: Az előadás célja a kultúra régiók szerinti tagolódásának bemutatása. A német nyelvterületet nem az országhatárok mentén osztjuk fel, hanem az általában kisebb egységeket jelentő régiók szerint. Már a német nyelv vonatkozásában megfigyelhető a pluricentrikus jelleg, amely tovább differenciálódik a földrajzi, gazdasági és – főként – kulturális sajátosságok alapján. Az egyes régiók élénk kulturális kölcsönhatásban állnak és gyümölcsöző együttműködést folytatnak egymással. A német nyelvterületen belül érvényesülő interkulturális kapcsolatokon túlmenően áttekintjük a német-magyar relációban jelentkező tendenciákat is, hogy kimutathassuk, milyen nagy szerepet játszik a kölcsönhatás a kulturális életben, az értékmegőrzésben és –közvetítésben. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. Einführung: Der Begriff der Interkulturalität, Multikulturalität und Regionalität. 2. Interkulturelle Germanistik: Ziele, Methoden und Vertreter 3. Kulturelle und sprachliche Unterschiede: Nord-, Mittel-,Süd-, Ost- und Westdeutschland 4. Traditionen und Mentalität: Unterschiede in den deutschsprachigen Ländern. 5. Multikulturelles Zusammenleben in Deutschland. 6. Berlin eine multikulturelle Stadt 7. Die Schweiz – vier Völker – vier Kulturen. 8. Regionalität und Interkulturalität im Karpatenbecken – die Kultur der deutschen Minderheit

in Mittel- und Osteuropa, Die Sachsen in Siebenbürgen und im „Oberland”. 9. Die Kultur, die Sprache und die Literatur der Ungarndeutschen. 10. Kultur der Ungarndeutschen in den verschiedenen ungarischen Regionen. 11. Die Religionen und ihre kulturellen Auswirkungen. 12. Ungarn in Deutschland – Deutsche in Ungarn. 13. Türken in Deutschland. 14. Grenzen der Interregionalität: Grenzlage, Interregion, Identität. Kulturelle und Sprachliche

Einflüsse als Identitätsmerkmale und die Wirkung der Stereotype. 15. Abschluss des Kurses.

Jegy szerzésének feltételei: Aláírás és szóbeli vizsga. A szóbeli vizsga tételei megegyeznek a fentebb felsorolt témakörökkel. A vizsgán a hallgatónak saját gyűjtésű kulturális és nyelvi példák interpretációjával kell tudnia szemléltetnie az előadásokon tárgyalt jelenségeket. Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Blioumi, Aglaia (szerk.): Migration und Interkulturalität in neueren literarischen Texten. München: Iudicium 2002.

2. Fauser, Markus: Kulturwissenschaft. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2004. 3. Hagenbüchle, Roland: Kultur – Multikulturalität – Interkulturalität. Würzburg: Königshausen

und Neumann 2002. Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

1. Mirtchev, Bogdan (szerk.): Interkulturalität und Nationalkultur in der deutsprachigen Literatur. Dresden: w.e.b 2004.

2. Nünning, Vera - Nünning, Ansgar: Konzepte der Kulturwissenschaften. Theoretische

Page 21: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Grundlagen - Ansätze – Perspektiven. Stuttgart, Weimar: Metzler 2003. 3. Typisch Deutsch? Arbeitsbuch zu Aspekten deutscher Mentalität. München: Langenscheidt.

2002. 4. Lüsebrink, Hans-Jürgen: Interkulturelle Kommunikation. Interaktion, Fremdwahrnehmung,

Kulturtransfer, Stuttgart 2005. Egyéb tudnivalók: -

Page 22: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN408AV2 Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: A gender -kutatás az irodalomban és a nyelvészetben

Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Gender Sudies in Literature and Linguistics Csütörtök: 09.00 -10.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika (nappali) , kötelez ően választható Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

előadás kollokvium 1 2 Az óra rövid tartalmi ismertetése: Az előadás célja a nyelvészetben és az irodalomtudományban érvényesülő gender-szempontok, módszerek, súlypontok áttekintése, a gender mint módszertani kategória megismerése, és a német nyelvű szakirodalom terminológiájának értő feldolgozása (kulturális nem, szociális nem, társadalmi nem), valamint ezek interpretációja nyelvi és irodalmi példák alapján. Az előadások a feminista nyelvészet és nyelvkritika, feminista nyelvpolitika német nyelv rendszerére vonatkozó legfontosabb megállapításait járják körül, gender-szempontú konverzációelemzés, férfi-női nyelvhasználat és férfi-női beszédstílus a további súlypontok. Tárgyalásra kerül a gender kihatása az irodalmi elemzésre, gender-szempontú irodalomtörténet, női-kánon vs. férfi-kánon, a gender kihatásai az irodalomszociológiára és az irodalomkritikára. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. Gender. Eine Einführung in einen Begriff. 2. Gender und Sprache. 3. Gender und Literatur. 4. Gender und Kultur. 5. Gender und Sprachkritik. 6. Gender und Literaturkritik. 7. Gender und Reflexion. 8. Gender und Sozialisation durch Sprache. 9. Gender und Sozialisation durch Lesen. 10. Gender und Sozialisation durch Kultur. 11. Gender und Kritik am Begriff Gender aus sprachwissenschaftlicher Sicht. 12. Gender und Kritik am Begriff Gender aus sprachwissenschaftlicher Sicht. 13. Gender und Kritik am Begriff Gender aus literaturwissenschaftlicher Sicht. 14. Gender und Kritik am Begriff Gender aus sozialwissenschaftlicher Sicht. 15. Zusammenfassung und Evaluation.

Jegy szerzésének feltételei: Kollokvium. A szóbeli vizsga tételei megegyeznek a fenti témakörökkel, de megkövetelik a saját gyűjtésű példákat. Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Behnke, Corneliag - Meuser, Michael: Geschlechterforschung und Qualitative Methoden. Opladen: Leske+Budrich 1999.

2. Bußmann, Hadumod - Hof, Renate (Hg.): Genus. Zur Geschlechtsdifferenz in den Kulturwissenschaften. Stuttgart: Kröner 1995.

3. Hof, Renate: Die Grammatik der Geschlechter. Gender als Analysekategorie in der Literaturwissenschaft. Frankfurt/M. u.a.: Campus-Verlag 1995.

4. Nünning, Vera - Nünning, Ansgar (Hg.): Erzähltextanalyse und Gender Studies. Stuttgart: Metzler 2004.

5. Samel, Ingrid: Einführung in die feministische Sprachwissenschaft. Berlin: Erich Schmidt Verlag 2003.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

Page 23: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

1. Winken, Brigitte. (Hg.): Dekonstruktiver Feminismus. Frankfurt / M.: Edition Suhrkamp 1992.

Egyéb tudnivalók: A saját irodalmi és nyelvi példatár összeállításához ajánlatos a különböző, internetes adatbázisok használata (pl. querelles-net, gendernet).

Page 24: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN413AS2 Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: A német nyelv szövegrammatikája Textgrammatik des Deutschen

Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: German Textgrammar Kedd: 12.00 -14.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika (nappali) , Nyelv és nyelvhasználat specializáció Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

előadás kollokvium 2 5 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: Az előadás a német nyelv szöveggrammatikai jelenségeit mutatja be különböző szövegtípusok jellegzetességeiből kiindulva. Az előadás fókuszában az írott nyelvi szövegek állnak. A szövegkohézió nyelvi eszközeit vizsgáljuk morfológiai, szintaktikai és lexikológiai szempontból. Vizsgálódásaink olyan szemlélet elsajátítását teszik lehetővé a hallgatók számára, mely a szövegeket a grammatikai sajátosságok alapján tekinti koherensnek, ezért a hallgatók leíró nyelvtani ismereteire támaszkodva foglalkozunk a szövegekkel, s bővítjük grammatikai ismereteiket a szöveg szintjén is (pl. Tempusformen, Proformen). A szemináriumokon a hallgatók gyakorolják a szöveggrammatikai elemek felismerését, elemzik szövegbeli szerepüket és többféle szövegtípusban is alkotnak önálló szövegeket. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. Textwissen und Textrezeption. 2. Textwissen und Textproduktion. 3. Textwissen und Textsorten. 4. Texte und typische grammatische Formen: Tempus und Temporalität. 5. Texte und typische grammatische Formen: Kasus und Kausalität. 6. Methoden der Themenentfaltung. 7. Methoden der Konzeptualisierung. 8. Texte und typische grammatische Formen: Pronomen und Artikelgebrauch. 9. Texte und Argumentstrukturen. 10. Texte und Metaphern. 11. Texte und Modalität. 12. Verbalstil. 13. Nominalstil. 14. Texte und Aktionsarten. 15. Zusammenfassung.

Jegy szerzésének feltételei: Gyakorlati írásbeli vizsga (szövegrammatikai elemek felismerése, alkalmazása) és szóbeli vizsga az előadások témaköreiből. Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Weinrich, Harald: Textgrammatik der deutschen Sprache. Mannheim u.a.: Dudenverlag 1993.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke: 1. Coseriu, Eugenio: Textlinguistik. Eine Einführung. Tübingen: Francke 1996. 2. Gansel, Christina - Jürgens, Frank: Textlinguistik und Textgrammatik. Eine Einführung.

Berlin: Verlag für Sozialwissenschaften 1997. 3. Vater, Heinz: Einführung in die Zeit-Linguistik. Köln: Gabel 1994. (=Kölner Linguistische

Arbeiten Germanistik 25.) 4. Weinreich, Harald: Tempus. Besprochene und erzählte Welt. München: C. H. Beck 2001

Egyéb tudnivalók: -

Page 25: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN414AS2 Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Szövegrammatikai gyakorlatok Textgrammatische Übungen

Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Textgrammar practice Kedd: 10.00-12.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika ( nappali ), Nyelv és nyelvhasználat specializáció Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 5 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: A szeminárium komplex szövegelemzési módszerrel világít rá az egyes szófajok kontextuális viselkedésére, a különböző nyelvi eszközök, mint például az anaforák, az igeidő és igemód, a függő beszéd, a névelőhasználat, az aktuális tagolás és a konnektorok kohéziós funkciójára, valamint a temporalitás és a lokalitás aspektusaira a különböző szövegtípusokban, ill. ezek nyelvi kifejezési lehetőségeire. Kitérünk továbbá a mondatfajták és a szemantikai kapcsolatok szövegalkotó szerepére is. A szemináriumokon az előadáson elméleti szempontból tárgyalt szöveggrammatikai jelenségek és fogalmak ismeretét mélyítjük el. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. Textwissen und Textrezeption am Beispiel von literarischen und Fachtexten. 2. Textwissen und Textproduktion am Beispiel von Gebrauchstexten. 3. Textwissen und Textsorten: Analyseverfahren. 4. Tempus und Temporalität im Text. 5. Kasus und Kausalität im Text. 6. Klausur. 7. Aktiv und Passiv im Text. 8. Pronomen und Artikelgebrauch im Text. 9. Argumente. 10. Metaphern. 11. Modalität im Text. 12. Verbalstil. 13. Nominalstil. 14. Klausur. 15. Zusammenfassung.

Jegy szerzésének feltételei: Két zárthelyi dolgozat megírása. Egy szabadon választott szöveg komplex szöveggrammatikai elemzésének elkészítése és bemutatása referátum formájában. Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Knipf, Elisabeth - Canisius, Peter: Textgrammatik. Ein Einführungskurs. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó 1996. (=Pécser Beiträge zur Sprachwissenschaft 1)

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke: 1. Fix, Ulla - Poethe, Hannelore - Yos, Gabriele: Textlinguistik und Stilistik. Ein Lehr- und

Arbeitsbuch. Frankfurt/M. : Peter Lang 2003. 2. Saxer, Robert: Übungen zur Textgrammatik. Wien: ÖBV/HPT 2002. 3. Sennholz, Klaus: Grundzüge der Deixis. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó 1996. (=Pécser

Beiträge zur Sprachwissenschaft 3). 4. Vater, Heinz: Textlinguistik. München: Francke 1991.

Egyéb tudnivalók: A két zárhelyi dolgozat eredményei és a referátumra kapott jegyek együttesen alakítják ki a szemináriumi jegyet.

Page 26: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN422AM Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Komplex nyelvi tréning II. Komplexes Sprachtraining II. Dr. Bikics Gabriella Dr. Bikics Gabriella

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Complex Language training II. Csütörtök 10.00 -12.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika ( nappali ) és Germanisztika minor Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 2 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: A szeminárium célja, hogy a hallgatók fejlesszék C1 szintű nyelvi ismereteiket mind a szóbeli, mind az írásbeli kommunikáció terén. Az aktuális modern témák ösztönöznek a szóbeli aktivitásra, a véleménykifejtésre és vitára, valamint kreatív szövegek alkotására. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. Einführung: Ziele, Thematik uns Anforderungen des Kurses 2. (Lektion 11) Globalisierung heute - Radiosendungen (auch nichtstandardsprachliche)

verstehen (Zur selbständigen Bearbeitung: Global erfolgreich – rasch wichtige Einzelinformationen finden

3. Der qualitative Sprung – komplexe Vorlesungen, Reden und Berichte verstehen 4. Folgen der Globalisierung – ein klar gegliedertes Referat halten, Sachverhalte detailliert

darstellen, als Vortragender auf andere eingehen 5. Klimawandel – Vorträge und Debatten verstehen 6. Die Globalisierung und wir – Argumente schriftlich abwägen, Ankündigungen machen,

Diskussion moderieren, komplexes Thema strukturiert vortragen 7. Leistungsmessung I. mündlich und schriftlich 8. (Lektion 12) Wandel - Radiosendungen (auch nichtstandardsprachliche) verstehen,

Geschichten erzählen und angemessen beenden 9. Wertewandel – anspruchsvolle Texte zusammenfassen, argumentieren und auf andere

reagieren 10. Lernen im Wandel – komplexe Vorlesungen, Reden und Berichte verstehen, Notizen

machen, die anderen nützen, an Verhandlungen teilnehmen 11. Verwandelt – argumentieren und auf andere reagieren 12. Zeit im Wandel – gut strukturierte Texte schreiben, eigene Meinung darstellen

(Zur selbständigen Bearbeitung: Ab morgen wird alles anders – in Texten implizite Einstellungen erfassen, Informationen und Ratschläge austausche)n

13. Leistungsmessung II. mündlich und schriftlich 14. Wiederholung, Zusammenfassung 15. Bewertung, Abschluss des Kurses

Jegy szerzésének feltételei: két zárthelyi dolgozat (teszt) és szóbeli beszámoló, házi dolgozatok Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Daniels, Albert – Dengler, Stefanie – Estermann, Christian – Köhl-Kuhn, Renate – Lanz, Monika – Sander, Ilse – Schlenker, Wolfram – Tallowitz, Ulrike: Mittelpunkt. C1. Deutsch als Fremdsprache für Fortgeschrittene. Lehrbuch. Stuttgart: Klett 2008.

2. Daniels, Albert – Dengler, Stefanie – Estermann, Christian – Köhl-Kuhn, Renate – Lanz, Monika – Sander, Ilse – Schlenker, Wolfram – Tallowitz, Ulrike: Mittelpunkt. C1. Deutsch als Fremdsprache für Fortgeschrittene. Arbeitsbuch + Audio CD. Stuttgart: Klett 2008.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke: 1. Daniels, Albert – Dengler, Stefanie – Estermann, Christian – Köhl-Kuhn, Renate – Lanz,

Monika – Sander, Ilse – Schlenker, Wolfram – Tallowitz, Ulrike: Mittelpunkt. C1. Deutsch

Page 27: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

als Fremdsprache für Fortgeschrittene. 3 Audio CD-s. Stuttgart: Klett 2008. 2. Fitz, Angela – Neustadt, Eva: Mittelpunkt B2 / C1. Redemittelsammlung. Stuttgart: Klett

2009. 3. Backhaus, Anke –Sander, Ilse –Skrodzki, Johanna: Mittelpunkt B2 / C1. Intensivtrainer

schriftlicher und mündlicher Ausdruck. Stuttgart: Klett 2010. Egyéb tudnivalók: BA és minor csoportok összevonása esetén a Mittelpunkt B2 és a Mittelpunkt C1 könyvek (Lehrbuch) közül a csoport nyelvi szintjének inkább megfelelőbbet választjuk, és a differenciálásra a munkafüzet (Arbeitsbuch) felhasználásával nyílik lehetőség. A feldolgozandó témák, az ezekhez kapcsolódó gazdag és korszerű szókincs, az írásbeli készségek fejlesztését szolgáló változatos gyakorlattípusok nagymértékben hozzájárulnak ahhoz, hogy a hallgatók fejleszthessék, bővíthessék írásbeli kommunikációs készségeiket, elsajátíthassák a szükséges nyelvi szerkezeteket. A félévi jegy megállapításakor - a tantárgy jellegéből adódóan - a zárthelyik eredményeit, valamint a beadott és leosztályozott házi feladatok jegyeit vesszük figyelembe. Az írásbeli teljesítmény értékelésekor fontos követelmény a nyelvtanilag helyes kifejezésmód, az újonnan elsajátított szókincs és szószerkezetek használata, az egyes stílusrétegeknek megfelelő fogalmazás megírása, megfelelően tagolt és koherens szövegek létrehozása. A pontszámmal értékelhető feladatoknál az elégséges (2) jegyhez 60%-ot, a közepes (3) jegyhez 70%-ot, a jó (4) jegyhez 80%-ot, a jeles (5) jegyhez 90%-ot kell elérnie a hallgatóknak.

Page 28: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN423AM Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: A német nyelv ű irodalom tendenciái a 20. században Tendenzen der deutschsprachigen Literatur im 20. Jahrhundert

Bazsóné Dr. S őrés Marianna

Bazsóné Dr. S őrés Marianna

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Tendencies in German Literatur of 20th Century Hétfő: 09.00-10.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika ( nappali ) és Germanisztika minor Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

előadás kollokvium 1 2 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: A kurzus a 19./20. fordulójától napjainkig tekinti át a német irodalom fejlődési irányzatait. Megvilágítja a jelentősebb irodalmi tendenciákat, azok összefüggéseit, társadalmi-filozófiai hátterét, művészeti, kulturális vonatkozásait. Tárgyalja az egyes esztétikákat, ezen belül a modernitás, az avantgárd, az ’új’-realizmus, a dokumentarizmus, az új-szubjektivitás, a posztmodern esztétikai programját. Foglalkozik a nyelvkritika, a nyelvi reflexió hatásával, ehhez kapcsolódóan a nyelvi közvetítés, a tükrözés különböző módjaival, továbbá a műfajok változásával. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. A századforduló: az irodalmi - művészeti forradalom történelmi – társadalmi – tudományos - kulturális háttere; szellemi – filozófiai irányzatok - Nietzsche, Mach, Freud, Jung

2. A modernitás fogalma, az irodalom- és művészetfelfogás változása, impresszionizmus, szimbolizmus, Jugendstil, újklasszika, újromantika, esztéticizmus - nyelvkritika.

3. Az elbeszélés új formái és technikái a századfordulón – Rilke, Musil, Hofmannsthal, Schnitzler, Th. Mann

4. A századforduló lírájának átalakulása - Rilke, George, Hofmannsthal 5. A századforduló drámájának átalakulása - Hofmannsthal, Schnitzler, Wedekind 6. Avantgárd irányzatok - az expresszionista próza és líra – Döblin, Benn, Trakl 7. Az expresszionista dráma - Heym, Kaiser, Toller 8. ’Új tárgyiasság’ - szemléletváltás, új médiumok, a valóságtükrözés új formája a prózában –

Kafka, Hesse, Th. Mann 9. A dráma átalakulása – új funkció és formanyelv; az epikus színház – Brecht; az ’új’

népszínmű – Horváth, Fleißer 10. Kahlschlag, Trümmerliteratur - Gruppe ’47 - Böll, Schnurre, Borchert 11. Új formák, nyelvi kísérletek a lírában 1945 után – hermetikus költészet, ’konkrete Poesie’,

regionális költészet, hétköznapok lírája - Celan, Gommringer, Jandl, Artmann, Rühm, Wiener, Bauer, Brinkmann

12. A hatvanas évek újrealista irodalma – dokumentarizmus a drámában és a prózában; Gruppe ’61, ’Werkkreis Literatur der Arbeitswelt’ - Kipphardt, Weiss, Hochhut, Runge, Wallraff; a kölni iskola

13. ’Új-szubjektivitás’ – tendenciaváltás a hetvenes években - önéletrajzok, naplók, memoár irodalom - Lind, Grass, Bernhard, Handke, Canetti; feminizmus - nőirodalom – Bachmann, Struck, Stephan; a nőirodalom második hulláma - Wolf, Jelinek

14. Postmodern próza és dráma– vita a ’post’-ról a nyolcanas években, magas és populáris kultúra; német-német irodalom – Ransmayr, Becker, Kunert, Jelinek

15. Multikulturalitás, a migráció irodalma - irodalom az újraegyesülés (1989) után - Terézia Mora, Herta Müller, Zsuzsa Bánk, Rafik Schami; hagyomány, modern és posztmodern kérdése; a kilencvenes évek generációja - Thomas Brussig; a Golf – Generáció - Christian Kracht, Benjamin Stuckrad-Barre, Florian Illies; popirodalom - Christian Kracht

Page 29: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Jegy szerzésének feltételei: szóbeli vizsga Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Glaser, Horst Albert (Hg.): Deutsche Literatur. Eine Sozialgeschichte. Von den Anfängen bis zur Gegenwart. 1988ff. Bd. 8 [1888-1918];Bd.9 [1918-1945]. Reinbek: Rowohlt 1982/1983; Bd. 10 [1945-1995].Bern, Stuttgart, Wien: Haupt 1997.

2. Kiesel, Helmut: Geschichte der literarischen Moderne. Sprache, Ästhetik, Dichtung im zwanzigsten Jahrhundert. München: Beck 2004.

3. Schnell, Ralp: Geschichte der deutschsprachigen Literatur seit 1945. Stuttgart: Metzler 1993.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke: 1. Petersen, Jürgen H.: Der deutsche Roman der Moderne. Stuttgart: Metzler 1993. 2. Denkler, Horst/ Prümm, Karl (szerk.): Die deutsche Literatur im Dritten Reich. Themen,

Traditionen, Wirkungen. Stuttgart: Reclam 1976. 3. Vogt, Jochen u.a.: Einführung in die deutsche Literatur des 20. Jahrhunderts. Bd. 2:

Weimarer Republik, Faschismus und Exil. Opladen: Westdeutscher Verlag 1977. Wunberg, Gotthart (szerk.): Die Wiener Moderne. Literatur, Kunst und Musik zwischen 1890 und 1910. Stuttgart: Reclam 1995.

Egyéb tudnivalók: -

Page 30: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN424A Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: A német nyelv ű irodalom tendenciái a 20. században Tendenzen der deutschsprachigen Literatur im 20. Jahrhundert

Bazsóné dr. S őrés Marianna

Bazsóné dr. S őrés Marianna

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Tendencies in German Literatur of 20th Century Hétfő: 10.00-12.00 h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika (nappali) Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 2 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: A szeminárium célja az adott korszakok tendenciának felvázolása, a fontos művek elemzési problémáinak feltárása és esztétikai sajátságaik megragadása. Külön figyelmet szentel a líraelemzés kérdéseinek a modern líra alakváltozásainak tükrében, az elbeszélés irodalom sajátos problémáinak és változásainak, valamint a drámafelfogás jelentős átértelmezéseinek. Az óra temat ikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése:

1. A referátumok témáinak kiosztása 2. A naturalista próza – Hauptmann: Bahnwärter Thiel 3. Az elbeszélés új formái és technikái a századfordulón – Schnitzler: Leutnant Gustl 4. A lírikus dráma – Hofmannstahl: Der Tor und der Tod 5. Új lírai kifejezésformák – Rilke, Hofmannstahl, George versei 6. Az expresszionista dráma – Georg Kaiser: Die Bürger von Calais 7. A prózai műfajok változása az ’új tárgyiasság’ jegyében – Kafka: Das Urteil 8. A népszínmű új formája – Horváth: Geschichten aus dem Wiener Wald 9. Az epikus színház – Brecht: Mutter Courage und ihre Kinder 10. Az ’új’ hangjáték – Borchert: Draußen vor der Tür 11. A dráma új funkciója – Dürrenmatt: Die Physiker 12. Formai kísérletek a lírában – ’Konkrete Poesie’ – Wiener Gruppe: Gomringer, Jandl,

Wiener, Rühm, Artmann versei 13. Tényfeltáró irodalom – Wallraff: Ganz unten 14. Önéletrajz – önreflexió – Handke: Wunschloses Unglück 15. Feminizmus – nőirodalom az ’új – szubjektivitás’ jegyében – Bachmann: Malina

Jegy szerzésének feltételei: Referátum tartása és min. 3-5 oldalas szemináriumi dolgozat (főszöveg: 12 pt, TNR, másfeles sorköz, sorkizárt; lábjegyzet: 10 pt, TNR, szimpla sorköz, sorkizárt, konzekvensen alkalmazott hivatkozástechnikával).

Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Amuth, B.: Einführung in die Dramenanalyse (Sammlung Metzler Realien zur Literatur). Stuttgart/Weimar: J. B. Metzler 1994.

2. Anz, Thomas (szerk.): Handbuch Literaturwissenschaft. Gegenstände-Konzepte-Institutionen. 3. Bde. Bd. 2. Stuttgart, Weimar: J. B. Metzler 2007.

3. Ludwig, Hans-Werner: Arbeitsbuch Lyrikanalyse. Tübingen: Franke UTB 2005. 4. Martinez, Matias u. Michael Scheffel: Einführung in die Erzähltheorie. 3. Aufl. München:

Beck 2002. (=Beck Studium 3). Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

1. Genette, Gerard: Die Erzählung. 2. Aufl. München: Fink 1998. 2. Lämmert, Eberhard: Bauformen des Erzählens. 8. Aufl. Stuttgart: Metzler 1993. 3. Petersen, Jürgen H.: Erzählsysteme. Eine Poetik epischer Texte. Stuttgart: Metzler 1993. 4. Stanzel, Franz K.: Typische Formen des Romans. 12. Aufl. Göttingen: Vandenhoeck u.

Page 31: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Ruprecht 1993. (=kleine Vandenhoeck-Reihe) 5. Vogt, Jochen: Aspekte erzählender Prosa. Eine Einführung in Erzähltechnik und

Romantheorie. 8. durchges. u. aktual. Aufl. Opladen: Westdeutscher Verlag 1998 (WV-Studium 145).

Egyéb tudnivalók: Az 3-5 oldalas házi dolgozat időbeli benyújtásán valamint a referátum tartásán kívül a gyakorlati jegy megszerzésének további feltétele a tematikában szereplő művek alapos ismerete, rendszeres és aktív részvétel a gyakorlati órákon.

Page 32: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN425A Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Regionális és interkulturális kapcsolatok Regionale und interkulturelle Beziehungen Dr. Bikics Gabriella Dr. Bikics Gabriella

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Regional – intercultural studies Csütörtök 12 .00-14.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika (n appali ) Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 4 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: A Regionalitás – interkulturalitás szeminárium célja, hogy a hallgatók egy-egy projektjellegű téma feldolgozása során önálló vizsgálatokat végezzenek a kultúrában mutatkozó regionális eltérésekkel és kölcsönhatásokkal kapcsolatban. A projekt jellegből adódóan a résztvevőktől az átlagosnál nagyobb mértékben követel önálló, órán kívüli felkészülést. A kontaktórákon kerül sor a feladatok elméleti előkészítésére és az eredmények prezentációjára. A projektek a következő témákhoz kapcsolódhatnak: országok, régiók közti kulturális különbségek, hasonlóságok, kölcsönhatások. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. Einführung: Ziele, Thematik, Materialien, Methoden und Anforderungen des Kurses 2. Die Internetrecherche und die Projektpräsentation 3. Projekt 1. UNESCO Weltkulturerbe in Ungarn und den deutschsprachigen Ländern 4. Projekt 2. Die Jugendkultur – in Ungarn und in den deutschsprachigen Ländern 5. Projekt 3. Studium und Arbeit in Ungarn und in den deutschsprachigen Ländern 6. Projekt 4. Die Alltagskultur: Freizeitgestaltung, Wohnkultur, Esskultur 7. Traditionen und Mentalität: Unterschiede in den deutschsprachigen Ländern 8. Multikulturelles Zusammenleben in Deutschland 9. Die Religionen und ihre kulturellen Auswirkungen 10. Ungarn in Deutschland – Deutsche in Ungarn 11. Türken in Deutschland 12. Film: Die weiße Masai – eine Schweizerin in Afrika 13. Diskussion: Konflikte der Kulturen 14. Zusammenfassung, Auswertung 15. Abschluss des Kurses

Jegy szerzésének feltételei: aláírás, a projektek prezentációja Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Blioumi, Aglaia (Hg.): Migration und Interkulturalität in neueren literarischen Texten. München: Iudicium 2002.

2. Fauser, Markus: Kulturwissenschaft. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 2004. 3. Hagenbüchle, Roland: Kultur – Multikulturalität – Interkulturalität. Würzburg: Königshausen

und Neumann 2002. Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

1. Kulturwissenschaftliche Regionenforschung. Jahrbuch des SFB 417. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag 2001.

2. Mirtchev, Bogdan (szerk.): Interkulturalität und Nationalkultur in der deutsprachigen Literatur. Dresden: w.e.b 2004.

3. Nünning, Vera - Nünning, Ansgar: Konzepte der Kulturwissenschaften. Theoretische Grundlagen - Ansätze – Perspektiven. Stuttgart, Weimar: Metzler 2003.

4. Typisch Deutsch? Arbeitsbuch zu Aspekten deutscher Mentalität. München: Langenscheidt. 2002.

5. Lüsebrink, Hans-Jürgen: Interkulturelle Kommunikation. Interaktion, Fremdwahrnehmung,

Page 33: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Kulturtransfer, Stuttgart: Metzler 2005. Egyéb tudnivalók: -

Page 34: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN511AS1 Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Írásbeli kommunikációs tréning Schriftliche Kommunikation - Training Dr. Bikics Gabriella Dr. Bikics Gabriella

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Written communication Training hétfő 14.00-16.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika (nappali) , Német nyelv és kultúra specializáció Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 2 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: A tréning során a hallgatók az írásbeli kommunikáció speciális kérdéseivel foglalkoznak. Megismerik a hivatalos levelek, beszámolók, összefoglalók, jelentések, életrajzok, pályázatok nyelvi jellemzőit, gyakorolják az írásbeli szövegfajták tömör és világos megszerkesztéséhez szükséges fogalmazási technikákat. Gyakorolják a gondolatok és információk írásbeli rendszerezését, a világosan és érthető véleményalkotást. Az írásbeli feladatok közös megbeszélése, javítása és értékelése révén a hallgatók megfigyelik saját maguk és társaik erősségeit és gyengéit, kritikát és önkritikát gyakorolnak, javaslatokat tesznek a fejlesztésre. A tréning segítséget nyújt a szakdolgozat megírásához is. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. Die offizielle E-Mail und der offizielle Brief 2. Notizen und Mitschriften 3. Das Formular und der Antrag 4. Das Protokoll und der Bericht. Diagramme und Grafiken. 5. Der Motivationsbrief und der Lebenslauf 6. Die Erörterung 7. Die Diplomarbeit 8. Leistungsmessung

Jegy szerzésének feltételei: zárthelyi dolgozat és házi fogalmazások megírása Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Backhaus, Anke –Sander, Ilse –Skrodzki, Johanna: Mittelpunkt B2 / C1. Intensivtrainer schriftlicher und mündlicher Ausdruck. Textsorten für Studium und Beruf. Stuttgart: Klett 2010.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke: 1. Daniels, Albert – Dengler, Stefanie – Estermann, Christian – Köhl-Kuhn, Renate – Lanz,

Monika – Sander, Ilse – Schlenker, Wolfram –Tallowitz, Ulrike: Mittelpunkt. C1. Deutsch als Fremdsprache für Fortgeschrittene. Lehrbuch. Stuttgart: Klett 2008.

2. Daniels, Albert – Dengler, Stefanie – Estermann, Christian – Köhl-Kuhn, Renate – Lanz, Monika – Sander, Ilse – Schlenker, Wolfram – Tallowitz, Ulrike: Mittelpunkt. C1. Deutsch als Fremdsprache für Fortgeschrittene. Arbeitsbuch + Audio CD. Stuttgart: Klett 2008.

Egyéb tudnivalók: -

Page 35: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN614AS1 Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Szóbeli kommunikációs tréning Mündliche Kommunikation - Training Dr. Bikics Gabriella Dr. Bikics Gabriella

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Verbal communication Training kedd 14.00 -16.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika (nappali), Német nyelv és kultúra specializáció Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 2 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: A tréning során a hallgatók a szóbeli kommunikáció speciális kérdéseivel foglalkoznak. Megismerik beszélgetés, a prezentáció, az előadás, a referátum, a vita nyelvi jellemzőit, gyakorolják a szóbeli szövegfajták tömör és világos megszerkesztéséhez szükséges fogalmazási technikákat. gyakorolják a gondolatok és információk szóbeli rendszerezését, a világosan, érthető véleményalkotást. A szóbeli feladatok közös megbeszélése, javítása és értékelése révén a hallgatók megfigyelik saját maguk és társaik erősségeit és gyengéit, kritikát és önkritikát gyakorolnak, javaslatokat tesznek a fejlesztésre. A tréning segítséget nyújt a szakdolgozat szóbeli védéséhez is. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. Informations- und Beratungsgespräche 2. Präsentation 3. Vortrag 4. Referat 5. Diskussion 6. Die mündliche Verteidigung der Diplomarbeit 7. Das Interview und Vorstellungsgespräch 8. Leistungsmessung, mündlich

Jegy szerzésének feltételei: szóbeli beszámoló Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Backhaus, Anke –Sander, Ilse –Skrodzki, Johanna: Mittelpunkt B2 / C1. Intensivtrainer schriftlicher und mündlicher Ausdruck. Textsorten für Studium und Beruf. Stuttgart: Klett 2010.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke: 1. Daniels, Albert – Dengler, Stefanie – Estermann, Christian – Köhl-Kuhn, Renate – Lanz,

Monika – Sander, Ilse – Schlenker, Wolfram –Tallowitz, Ulrike: Mittelpunkt. C1. Deutsch als Fremdsprache für Fortgeschrittene. Lehrbuch. Stuttgart: Klett 2008.

2. Daniels, Albert – Dengler, Stefanie – Estermann, Christian – Köhl-Kuhn, Renate – Lanz, Monika – Sander, Ilse – Schlenker, Wolfram – Tallowitz, Ulrike: Mittelpunkt. C1. Deutsch als Fremdsprache für Fortgeschrittene. Arbeitsbuch + Audio CD. Stuttgart: Klett 2008.

Egyéb tudnivalók: -

Page 36: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN601AM Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Fordítástechnika II. Magyarról németre fordítás Übersetzungstechnik II. Übersetzung aus dem Ungarischen ins Deutsche

Bazsóné Dr. S őrés Marianna Dr. Kriston Renáta

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Translation II. (German -Hungary) Csütörtök: 12.00 -14.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika (nappali) és Germanisztika minor Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 2 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: A tantárgy célja, hogy a hallgatók megtanuljanak különbséget tenni a didaktizált fordításra szánt szövegek és az autentikus szövegek fordítási stratégiái között. Vizsgáljuk a német és a magyar nyelv eltérő struktúrájából adódó specifikus különbségeket, azok fordítási megoldásait. Hangsúlyt fektetünk az aktív szókincsre és nyelvtani tudásra, hiszen az anyanyelvről idegen nyelvre való fordításkor ezekre van szükség. A gyakorlat során rendszeresen kapnak a hallgatók fordítási feladatokat, miközben szem előtt tartjuk az egyes szövegtípusok és szövegfajták jellemzőit, a fordíthatósági, ill. fordíthatatlansági kritériumokat, rendszerezzük az egyes fordításokhoz szükséges háttérismereteket. A gyakorlati órák elméleti részben a hallgatók megismerkednek a legfontosabb német nyelvű fordítástudományi terminusokkal, a fordítás didaktikai felhasználhatóságával, a magyar nyelvkönyvek fordítási gyakorlatainak hatékonyságával, a fordítás ellenőrzési lehetőségeivel, a hibajavítás módszereivel. A gyakorlati munka részét képezi a hallgatók otthoni fordításainak az ellenőrzése. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. A fordítás lehetséges módszerei. Szövegértés és fordítás. Az ekvivalencia kérdései és megközelítésének módjai (ismétlés) A fordítási hibák rendszerezése.

2. Konkrét szövegek fordítása I., szöveg: Turisztikai szövegtípus (Hogyan utazzunk? Utazási feltételek)

3. Konkrét szövegek fordítása II., szöveg: Használati szövegtípus (Élelmiszeripar: csomagoljuk papírba!)

4. Konkrét szövegek fordítása III., szöveg: Ismeretterjesztő szövegtípus (Budapesti Tavaszi Fesztivál)

5. Konkrét szövegek fordítása IV., szöveg: Apellatív szövegtípus (Jöjjön ki Óbudára… Megnyílt a 10. Sziget Fesztivál)

6. Konkrét szövegek fordítása V., szöveg: Ismeretterjesztő szövegtípus (Vidorfest. A Vidámság és Derű Országos Seregszemléje)

7. Összefoglalás, értékelés Jegy szerzésének feltételei: A számonkérés a szeminárium során folyamatos. A kiválasztott hallgatók dolgozataikat beadják, amelyeket a következő órán kijavítva visszakapnak. A fordítások ellenőrzése az órán is részletesen megtörténik, az esetleges problémákat megvitatjuk. Az első órán megkapják azon instrukciókat, melyek alapján otthon készített fordításaikban a hibákat az órai megbeszélés során javítaniuk kell. A tanár az eredeti változatot értékeli. A gyakorlati jegy az óránként beszedett és kijavított 3-4 fordításból, a hallgatók órai aktivitásából, valamint az általuk végzett gyűjtőmunkából áll össze. Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Csatár Péter – Farkas Orsolya – Iványi Zsuzsanna – Molnár Anna – Barna János: Übersetzungswerkstatt. Ein praxisorientiertes Übungsbuch. Budapest: Bölcsész Konzorcium 2006.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

Page 37: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

1. Csizmadia Miklós - Szitnyainé Gottlieb Éva - Sz. Egerszegi Erzsébet: Nyelvtani gyakorlatok. Fordítás idegen nyelvre, fogalmazás. Budapest: Akadémiai Kiadó Rt. 1998.

2. Dániel Ágnes: A fordítói gondolkodás iskolája. Budapest: Tankönyvkiadó 1983. Egyéb tudnivalók: -

Page 38: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN610AV3 Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Szaknyelvi fordítási gyakorlatok Fachsprachliche Übersetzungsübungen Dr. Kriston Renáta Dr. Kriston Renáta

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Translation : specialist language péntek: 08.00 -10.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika, kötelez ően választható Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 4 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: A gyakorlati órák célja, hogy a hallgatók bepillantást nyerjenek a gazdasági szakszövegek és a jogi szakszövegek szókincsébe, megtanulják a legfontosabb gazdasági szakszavakat magyar-német, német-magyar irányú fordítási gyakorlatok keretében, illetve megismerkedjenek az Európai Unió fordítási gyakorlatában használatos jogi terminológiai legfontosabb elemeivel. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részle tes ismertetése:

1. Bevezetés, a félév menetének ismertetése 2. Gazdaság - globalizáció (fordítás német-magyar) 3. Gazdaság - munkaerőpiac (fordítás német-magyar) 4. Gazdaság - vállalati formák (fordítás német-magyar) 5. Gazdaság - bankrendszer (fordítás magyar-német) 6. Gazdaság - tőzsde (fordítás magyar-német) 7. Gazdaság – marketing (fordítás magyar-német) 8. Zárthelyi dolgozat 9. A dolgozat megbeszélése, főbb fordítási hibák kiemelése 10. Jogi szaknyelv – munkaszerződés (fordítás német-magyar) 11. Jogi szaknyelv – vállalkozási szerződés (fordítás magyar-német) 12. Jogi szaknyelv – adásvételi szerződés (fordítás német-magyar) 13. Jogi szaknyelv – megbízási szerződés (fordítás magyar-német) 14. Zárthelyi dolgozat 15. A dolgozat megbeszélése, főbb fordítási hibák kiemelése, a félév lezárása

Jegy szerzé sének feltételei: Zárthelyi dolgozatok megírása, a fordítási feladatok elkészítése heti rendszerességgel. Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Bárdos P., Bárdos R., Höfer, K.: Német–osztrák jogi nyelv. HVG-Orac 2004. 2. Klaudy K.: Bevezetés a fordítás gyakorlatába. Budapest: Scholastica1999. 3. Klaudy K., Salánki Á.: Német–magyar fordítástechnika. Budapest: Nemzeti Tankönykiadó

2000. 4. Válogatott cikkek és internetes források. 5. Uzonyi, P.: A forrásnyelvi és célnyelvi adatok ekvivalenciájának nehézségeiről. In: Magay,

T. (szerk.): Szótárak és használóik. (= Lexikográfiai füzetek 2.), 2006. 117–129. Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

1. Szabó, H.: A szótári ekvivalencia és a fordítási ekvivalencia viszonya. In: Fordítástudomány X. (2008) 1. szám, 61–71.

2. Tellinger, D.: A reáliák fordítása a fordító kulturális kompetenciája szemszögébôl. In: Fordítástudomány V. (2003) 2. szám, 58–70.

Egyéb tudnivalók: -

Page 39: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN611AV3 Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Fordítási gyakorlatok magyarról németre Übersetzungsübungen aus dem Ungarischen ins Deutsche

Bazsóné dr. S őrés Marianna Dr. Kriston Renáta

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Translation practices from Hungarian to German Csütörtök: 16.00 -18.00 h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika ( nappali ), kötelez ően választható Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 3 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: A szeminárium célja a fordításelméleti előadásokon megszerzett ismeretek gyakorlati alkalmazása, különböző szövegfajtákhoz tartozó autentikus magyar szövegek megértése és szabatos fordítása németre. A fordítási műveletek megismerése és alkalmazása. A szótározás módszereinek elsajátítása, különféle szótárak és egyéb segédeszközök használata. Az anyanyelvi kifejezőkészség fejlesztése. Lexikai és grammatikai átváltási műveletek; a fordításkritika elveinek használata az önellenőrzésben. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése: A szemináriumokon a következő szövegfajták fordítását gyakorolják a hallgatók: használati utasítás, meghívó, népszerű tudományos szöveg, film- és könyvkritika, idegenforgalmi prospektus, üdvözlőbeszéd, megnyitóbeszéd, tudományos szöveg (pl. nyelvtudomány), politikai szöveg, publicisztikai szöveg, stb.

1. Egynyelvű és kétnyelvű szótárak, szakszótárak, egyéb fordítói segédletek használata; Egy népszerű-tudományos szöveg fordítása

2. Népszerű-tudományos szöveg 3. Használati utasítások fordítása 4. Meghívók fordítása 5. Filmkritika fordítása 6. Könyvkritika fordítása 7. Idegenforgalmi prospektus fordítása 8. Üdvözlőbeszéd fordítása 9. Megnyitóbeszéd fordítása 10. Nyelvtudományi szöveg fordítása 11. Társadalomtudományi szöveg fordítása (történelem, szociológia vagy filozófia) 12. Politikai beszéd fordítása 13. Irodalmi szöveg fordítása 14. Publicisztikai szöveg fordítása 15. Összefoglalás, evaluáció.

Jegy szerzésének feltételei: Aktív órai részvétel, házi feladatok rendszeres elkészítése, beadandó fordítások határidőre történő elkészítése.

Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Csatár -Farkas - Iványi – Molnár - Barna: Übersetzungswerkstatt. Ein paxisorientiertes Übungsbuch. Budapest: Bölcsész Konzorcium 2006.

2. Klaudy Kinga: A fordítás elmélete és gyakorlata. Budapest: Scholastica 1997. 3. Klaudy Kinga - Salánki Ágnes: A fordításlexikája és grammatikája. Német-magyar

fordítástechnika. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó 1995. 4. Kocsány Piroska, Baksai Sarolta: Stolpersteine, Fallgruben: Springreiten ins Deutsche.

Page 40: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó 1998. Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

1. Joó Etelka: Translation in Theorie und Praxis. Ein Scriptum für Studierende. Nyíregyháza: Bessenyei Kiadó 2008.

Egyéb tudnivalók: -

Page 41: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN617AS2 Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Bevezetés a szemantikába Einführung in die Semantik

Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Semantics Csüt.: 14.00-16.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika ( nappali ), Nyelv és nyelvhasználat specializáció Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

előadás kollokvium 2 5 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: Az előadás áttekinti a szemantika főbb fogalmait, meghatározza a jelentéstan szerepét a szó (szinonim és antonim jelentések, metaforák, metanyelvi elemek), a mondat és a szöveg szintjén. Foglalkozunk a szemantika mint nyelvészeti diszciplína kialakulásával és irányzataival, kutatási módszereivel és a legfontosabb szemantikai modellekkel. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése:

1. A szemantika főbb fogalmai, a szemantika mint nyelvészeti diszciplína kialakulása és irányzatai (strukturális szemantika, lexikális szemantika stb.): áttekintés.

2. Szószemantika: szinonim és antonim jelentések. 3. Szószemantika: metaforák és metanyelvi elemek. 4. Mondatszemantika: propozíciók és jelentéskonstitúció. 5. Mondatszemantika: poliszémia és modalitás. 6. Szövegszemantika: szövegtípusok és szemantika. 7. Szövegszemantika: kohézió, koherencia és szemantika. 8. Összefoglalás: szemantika, a szemantika legfontosabb képviselői és szemantikai

modelljeik. Jegy szerzésének feltételei: Évfolyamdolgozat. Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Busse, Dietrich: Semantik. Tübingen: Narr 2009. Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

1. Polenz, Peter von: Deutsche Satzsemantik: Grundbegriffe des Zwischen-den-Zeilen-Lesens. Berlin: de Gryter 1988.

2. Schwarz, Monika / Chur, Jeanette: Semantik. Ein Arbeitsbuch. Tübingen: Narr 1993. 3. Sommerfeldt, Karl-Ernst / Schreiber, Herbert / Starker, Günter: Grammatisch-semantische

Felder. Einführungen und Übungen. Berlin u.a.: Langenscheidt 1994. Egyéb tudnivalók: Az évfolyamdolgozat témája egy szemantikai probléma leírása, példákkal való szemléltetése. Alapvető követelmény a problémát tárgyaló szakirodalom ismerete, feldolgozása. A dolgozat terjedelme 10 oldal.

Page 42: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN618AS2 Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő:

Szemantikai gyakorlatok I. Mondatszemantika Semantische Übungen I. Satzsemantik

Kegyesné Dr. Szekeres Erika/ Dr. Einhorn Ágnes

Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Exercises in Semantics I. Semantics of Sentence Kedd: 10.00 -12.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika (nappali), Nyelv és nyelvhasználat specializáció Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 5 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: A szemináriumok célja, hogy a diákok megismerkedjenek a jelentés mint alapvető nyelvi kategória szemantikai és stilisztikai szerepével a különböző mondattípusokban. Az órákon a jelentés, a jelentésváltozás, a jelentéstartalom, a jelentésváltozatok mondatalkotó funkcióját vizsgáljuk, továbbá a jelentést koherenssé tevő nyelvtani és szemantikai eszközök megfigyelésével, gyakorlásával foglalkozunk. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes ismertetése:

1. Wortfelder 2. Benutzung einsprachiger deutscher Wörterbücher 3. Bedeutungsunterschiede und Stilnuancen in verschiedenen Satztypen 4. Synonyme und Umschreibungen im Satz 5. Korrekter Stil des Satzbaus 6. Bedeutungsunterschiede bei Präfixen und ihre Funktion bei der Veränderung des

Satzinhaltes 7. Präpositionen und ihre Funktion bei der Veränderung des Satzinhaltes 8. Strategien des Satzbaus aus dem Aspekt der Semantik (Antonyme und Synonyme in

Satzpaaren) 9. Semantische Korrekturübungen auf der Ebene des einfachen und des zusammengesetzten

Satzes 10. Funktionsverbgefüge: Verbalstil und Nominalstil: Umformen auf der Satzebene und die

Frage der Bedeutungsgleichheit 11. Deutsche Redewendungen und ihre Bedeutungen in Aussagesätzen und in Fragesätzen 12. Klausur.

Jegy szerzésének feltételei: Rendszeres óralátogatás, az egyes témákat feldolgozó feladatlapok önálló megoldása. Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Schwarz, Monika / Chur, Jeanette: Semantik. Ein Arbeitsbuch. Tübingen: Narr 1993. Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

1. Polenz, Peter von: Deutsche Satzsemantik: Grundbegriffe des Zwischen-den-Zeilen-Lesens. Berlin: de Gryter 1988.

Page 43: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN619AS2 Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Szemantikai gyakorlatok II. Szövegszemantika Semantische Übungen II. Textsemantik

Kegyesné Dr. Szekeres Erika/ Dr. Einhorn Ágnes

Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Excercises in Semantics II. – Semantics of Texts Péntek: 12 .00-14.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika (nappali), Nyelv és nyelvhasználat specializáció Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 5 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: Az előadáson tárgyalt szemantikai fogalmak ismeretében kortárs szövegeken figyeljük meg a következő szövegszemantikai jelenségeket: a forma és a jelentés kapcsolata, a szövegkörnyezet értelmező funkciója, szövegtípus és kontextus, szövegkoherencia és recepció, elsődleges és másodlagos jelentés, aktuális és potenciális jelentés a szöveg szintjén, a rekurrens elemek és a kulcsszavak szerepe és hatása a jelentésre, a szöveg globális értelmezési keretei vs. a szöveget alkotó elemek önálló jelentése. A gyakorlatok középpontjában a szövegek szemantikai elemzése áll. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. Textsemantik und Textkohärenz. 2. Textsemantik und Kohäsion. 3. Ortsreferenz, Zeitreferenz, Personenreferenz. 4. Transphrastische Annäherungen. 5. Text und Gesamtbedeutung: Interpretationsmodelle. 6. Textverstehen und Modelle des Textverstehens. 7. Textsemantik und Kontext. 8. Textsemantik und Formen der Textinterpretation. 9. Besondere Formen der Semantik: Sprachspiele, Witze und Sprüche. 10. Klausur.

Jegy szerzésének feltételei: Referátum, szemináriumi dolgozat Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Metzeltin, Michael/ Jaksche, Harald: Textsemantik: ein Modell zur Analyse von Texten. Tübingen: Narr 1993. (=Tübinger Beiträge zur Linguistik 224)

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke: 1. Dijk, van Teun A.: Textwissenschaft. Eine interdisziplinäre Einführung. Tübingen: Niemeyer

1980. 2. Pohl, Inge (szerk.): Semantik von Wort, Satz und Text. Frankfurt /M.: Peter Lang 1995.

Egyéb tudnivalók: A referátum témája: egy szabadon választott irodalmi szöveg segítségével komplex módon elemezni az órákon tárgyalt szemantikai jelenséget.

Page 44: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN625AM Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Kommunikációs és prezentációs tréning II. Kommunikation und Präsentation Training II.

Dr. Bikics Gabriella Dr. Bikics Gabriella

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Communication and Presentation Training II. Szerda 8.00-10.00 h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika ( nappali ) Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 2 2 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: A szeminárium célja kettős, egyrészt az írásbeli és a szóbeli kommunikációra jellemző szövegfajták tanulmányozása révén továbbfejleszteni a hallgatók szóbeli és írásbeli kommunikációs képességeit, másrészt mindezeket a prezentáció módszerével gyakorolni és elmélyíteni. Valamennyi hallgató a témákhoz kapcsolódó prezentációt készít, melynek során komplex módon számot ad írásbeli és szóbeli kommunikációs képességeiről. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. Textsorten der schriftlichen Kommunikation: Schaubilder, Erörterung

2. Textsorten der mündlichen Kommunikation: Diskussion: meine Globalisierung Vortrag: Globalisierung

3. Präsentationen zum Thema: Globalisierung heute 4. Leistungsmessung I. schriftlich und mündlich 5. Textsorten der schriftlichen Kommunikation:

Auszug aus seiner Diplomarbeit: Wertewandel in der Kindererziehung 6. Textsorten der mündlichen Kommunikation:

Podiumsdiskussion: Brauchen wir eine neue Lernkultur? 7. Präsentationen zum Thema: Wandel 8. Leistungsmessung II. schriftlich und mündlich

Jegy szerzésének feltételei: aláírás, két zárthelyi dolgozat (teszt) és szóbeli beszámoló, házi dolgozatok Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Backhaus, Anke – Sander, Ilse – Skrodzki, Johanna: Mittelpunkt B2 / C1. Intensivtrainer schriftlicher und mündlicher Ausdruck. Textsorten für Studium und Beruf. Stuttgart: Klett 2010.

2. Daniels, Albert – Dengler, Stefanie – Estermann, Christian – Köhl-Kuhn, Renate – Lanz, Monika – Sander, Ilse – Schlenker, Wolfram –Tallowitz, Ulrike: Mittelpunkt. C1. Deutsch als Fremdsprache für Fortgeschrittene. Lehrbuch. Stuttgart: Klett 2008.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke: 1. Daniels, Albert – Dengler, Stefanie – Estermann, Christian – Köhl-Kuhn, Renate – Lanz,

Monika – Sander, Ilse – Schlenker, Wolfram – Tallowitz, Ulrike: Mittelpunkt. C1. Deutsch als Fremdsprache für Fortgeschrittene. Arbeitsbuch + Audio CD. Stuttgart: Klett 2008.

Egyéb tudnivalók: A feldolgozandó témák, az ezekhez kapcsolódó gazdag és korszerű szókincs, az írásbeli készségek fejlesztését szolgáló változatos gyakorlattípusok nagymértékben hozzájárulnak ahhoz, hogy a hallgatók fejleszthessék, bővíthessék írásbeli kommunikációs készségeiket, elsajátíthassák a szükséges nyelvi szerkezeteket. A félévi jegy megállapításakor - a tantárgy jellegéből adódóan - a zárthelyik eredményeit, valamint a beadott és leosztályozott házi feladatok jegyeit vesszük figyelembe. Az írásbeli teljesítmény értékelésekor fontos követelmény a nyelvtanilag helyes

Page 45: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

kifejezésmód, az újonnan elsajátított szókincs és szószerkezetek használata, az egyes stílusrétegeknek megfelelő fogalmazás megírása, megfelelően tagolt és koherens szövegek létrehozása. A pontszámmal értékelhető feladatoknál az elégséges (2) jegyhez 60%-ot, a közepes (3) jegyhez 70%-ot, a jó (4) jegyhez 80%-ot, a jeles (5) jegyhez 90%-ot kell elérnie a hallgatóknak.

Page 46: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN626A Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Szövegtan Textwissenschaft

Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Kegyesné Dr. Szekeres Erika

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Textology csüt., 10.00 -12.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika ( nappali ) Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

előadás kollokvium 2 3 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: Az előadás a szövegalkotási és befogadási modelleket tekinti át, elméleti alapon fejleszti a hallgatók a szövegértési és a szövegértelmezési kompetenciáját, valamint interdiszciplináris keretben világít rá a szöveg és a szövegtan más tudományágakkal való kapcsolódási pontjaira. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. Szöveg, szövegfajták és szövegalkotási modellek. 2. Szöveg, befogadás és interpretáció. 3. Szövegértelmezési modellek. 4. A szövegértés hagyományos módjai: globálisértés, szelektívértés, strukturált szövegértés 5. A lehetséges szövegvilágok modellje (Petőfi S. János) 6. A szöveg szubjektív megközelítési módjai: narráció. 7. A szöveg objektív megközelítési módjai: grammatikai eszközök és (pre)szuppozíciók. 8. A szöveg: interdiszciplináris megközelítés, kapcsolódási pontok más tudományágakkal.

Jegy szerzésének feltételei: Szóbeli vizsga. Részei: válaszadás elméleti kérdésekre a fenti tematika alapján, a témához kapcsolódó gyakorlati feladat megoldása. Alapvető kritérium, hogy a vizsgázó szabatosan ismertesse az egyes elméleteket, modelleket. Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke:

1. Adamzik, Kirsten: Sprache: Wege zum Verstehen. München: Fink 2004. 2. Beckmann, Ulrich: Text und Textwelten. Zur Problematik der Bedeutungskonstituierung zu

Texten. Dortmund: Buske 1991. Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke:

1. Gülich, Elisabeth / Raible, Wolfgang: Linguistische Textmodelle. München: Fink 1987. 2. Dijk, Teu A. van: Textwissenschaft. Eine interdisziplinäre Einführung. Tübingen: Niemeyer

1990. 3. Vater, Heinz: Textlinguistik. München: Francke 1991.

Egyéb tudnivalók: -

Page 47: Germanisztika BA Tavasz - uni- · PDF fileSzóbeli kommunikáció II. ... Stuttgart: Klett 2008. Fontosabb ajánlott ... A kollokviumon a hallgatók a tanult témákból tételsor

Neptun kód: BTGEN627A Az óra címe: Oktató: Tárgyjegyz ő: Modern irodalmi szövegek olvasása Interpretation moderner literarischer Texte

Bazsóné Dr. S őrés Marianna

Bazsóné Dr. S őrés Marianna

Az óra címe angol nyelven: Az óra id őpontja: Reading of modern literary texts Kedd:12.00 -13.00h Az óra tanterv szerinti felhasználhatósága: BA Germanisztika (nappali) Az óra típusa:

Beszám. kötelezettség Heti óraszám: Kreditérték: Előfeltétel:

szeminárium gyakorlati jegy 1 2 - Az óra rövid tartalmi ismertetése: Az óra tematikája a hallgatók érdeklődése tükrében megváltoztatható, így Franz Kafka, Thomas Mann, Gottfried Benn, Stefan George, Günther Grass, Elfriede Jelinek, Herta Müller stb. műveinek értelmezése is teret nyerhet a szemináriumon. A kurzus nem zárkózik el a modernizmus kialakulásának szempontjából releváns szerephez jutott „premodern” irodalmi művek interpretációjától sem, ekképp igyekszik biztosítani az alakulástörténetre való rálátást a hallgatók számára. A módszertan alapvetően nem pozitivista szemléletű, noha több alkalommal az adott mű értelmezési horizontja megkívánja a kultúratudományos, kultúrtörténeti vizsgálódások bevonását is. Az óra tematikája, vizsgakérdések stb. részletes is mertetése:

1. A tematika, módszertan, követelmény ismertetése, próbaelemzés 2. Rainer Maria Rilke: Die Turnstunde 3. Marie Holzer: Ich, Eisblumen, Die Sprache der Türe 4. Paul Celan költészete: Die Todesfuge 5. Wolfgang Borchert: Die Küchenuhr 6. Wolfgang Borchert: Das Brot 7. Heinrich Böll elbeszélésmódja (Über die Brücke; Steh auf, steh doch auf; Abschied) 8. Peter Handke: Wunschloses Unglück 9. Daniel Kehlmann: Die Vermessung der Welt

Jegy szerzésének feltételei: Referátum és min. 3 oldalas szemináriumi dolgozat (főszöveg: 12 pt, TNR, másfeles sorköz, sorkizárt; lábjegyzet: 10 pt, TNR, szimpla sorköz, sorkizárt, konzekvensen alkalmazott hivatkozástechnikával). Fontosabb kötelez ő irodalom jegyzéke: A fent említett szerzők műveinek (kritikai) kiadásai.

1. Ackermann, G./ Delabar, W. (Hg.): Schreibende Frauen: Ein Schaubild im frühen 20. Jahrhundert. Bielefeld: Aisthesis 2011.

2. Beutin, W. u. a.: Deutsche Literaturgeschichte: von den Anfängen bis zur Gegenwart., Stuttgart: Metzler 1979.

3. Barner, W. (Hg.): Geschichte der deutschen Literatur von 1945 bis zur Gegenwart. München: Beck 1994.

4. Žmegac, V. (Hg.): Kleine Geschichte der deutschen Literatur. Von den Anfängen bis zur Gegenwart. Marix, Wiesbaden: Matrix 2004.

Fontosabb ajánlott irodalom jegyzéke: 1. Haerkötter, H.: Deutsche Literaturgeschichte. Darmstadt: Winkler 2002. 2. Rothmann, K.: Kleine Geschichte der deutschen Literatur. Stuttgart: Reclam, 2001. 3. Rötzer, H. G.: Geschichte der deutschen Literatur: Epochen, Autoren, Werke. Bamberg:

Buchner 2000. Egyéb tudnivalók: -