ghosts in the bilingual machine : consonant cluster production in spanish and english bilinguals

34
Ghosts in the bilingual machine: Consonant cluster production in Spanish and English bilinguals Grant M. Berry The Pennsylvania State University CASPSLaP 2014 Download this Presentation: http://goo.gl/

Upload: gent

Post on 11-Jan-2016

25 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English bilinguals. Grant M. Berry The Pennsylvania State University CASPSLaP 2014. Download this Presentation: http :// goo.gl / CnxXCJ. Difficult Names…. Christopher Nwankwo Chukwuma Senator, Nigeria - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

Ghosts in the bilingual machine: Consonant cluster production in Spanish and English bilinguals

Grant M. BerryThe Pennsylvania State University

CASPSLaP 2014

Download this Presentation:

http://goo.gl/CnxXCJ

Page 2: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

2

Difficult Names…

• Christopher Nwankwo Chukwuma• Senator, Nigeria

• hridôe (হৃদয)• Bengali, heart

• Quvenzhané Wallis• Actress, Beasts of the Southern Wild

Introduction Participants Setup Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 3: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

3

Global Differences in CC Production• When speakers encounter new words with unfamiliar consonant

clusters, they are likely to:• Epenthesize or use Anaptyxis (considered equivalent here)

(Altenberg 2005, Eddington 2001, Fleischhacker 2000, Rose and Demuth 2006, Ramírez 2006)

• Delete a member of the cluster (Jabbari and Samarvachi 2011, Chang 2008, Bonet 2006)

• Resyllabify the cluster with a nuclear sonorant (Zec 1995: 88)

Introduction Participants Setup Vowels Strategy Discussion Conclusion

mbatə

Page 4: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

4

Some Strategies in Action:

Epenthesis

æ b ɪ n

Introduction Participants Setup Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 5: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

5

Some Strategies in Action:

Resyllabification

b

m

æ t

Introduction Participants Setup Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 6: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

6

Some Strategies in Action:

Deletion

b ʌ k

Introduction Participants Setup Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 7: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

7

Global Differences in CC Production

• Strategies like these frequently occur with: • heterorganic clusters (Byrd and Tan 1996)

• violations in sonority sequencing (Zec 1995, Sherwin 1999, Sing 1985)

Introduction Participants Setup Vowels Strategy Discussion Conclusion

Sherwin 1999:56

Onset Nucleus Coda

Page 8: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

8

Phonotactics in Spanish and English• The strategies used are constrained by the phonotactic systems of the

speakers in question:

• Spanish• Simple syllable structure• Few clusters permitted; many contain a liquid (pl, bl, br, pr, kr, etc.)• Coda clusters are rare

• English• Allows a wide variety of onset and coda clusters

• (sixths=[sɪksθs])• Permits liquids and nasals as syllabic nuclei (as well as other sonorants)

Introduction Participants Setup Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 9: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

9

Language-specific differences in Strategy• Consequently, the strategies frequently used by speakers of these

languages are:

• Spanish• Preference for deletion of one member of the cluster (Bonet 2006)

• English• Preference for resyllabification with a liquid or nasal

• Both• Anaptyxis (the insertion of a small ghost vowel) is a common cross-linguistic

strategy which may be produced by gestural mistiming or misalignment (cf. Byrd and Tan 1996, Hall 2006) • This is reflected through lower vowel durations for ghost vowels compared to full vowels

Introduction Participants Setup Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 10: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

10

Previous Research

• Most research has focused on monolingual speakers, and assumed that a given language’s phonotactics govern strategy use

• However, comparatively little work has looked at bilingual production of consonant clusters

Introduction Participants Setup Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 11: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

11

Research Questions

• When one has experience with two phonotactic systems, which system’s preferred pattern predominates in consonant cluster production?• How does experience modulate the choice of strategy for consonant

cluster resolution?• Do late bilinguals and early bilinguals show similar or distinct strategy

patterns?

• Do anaptyctic vowels, which are cross-linguistically common, demonstrate evidence of gestural preparation?• Do they share characteristics with nuclear vowels in their respective words?

Introduction Participants Setup Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 12: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

12

Participants (10)

• English monolinguals (3)• No significant experience with other languages• Functionally monolingual

• Late English-Spanish bilinguals (2)• Age of exposure to Spanish: 13 and 14 years• Spanish Speaking Proficiency: 9 Reading: 8

Introduction Participants Setup Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 13: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

13

Participants (10)

• Late Spanish-English bilinguals (2)• Mean age of exposure to English: 13 years• Mean English Speaking Rating: 5.5 Reading: 9

• Early Spanish-English bilinguals (3)• Mean age of exposure to English: 1.6 years• Mean English Speaking Rating: 8 Reading: 8.7

Introduction Participants Setup Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 14: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

14

Experimental Stimuli

• 219 Experimental Stimuli• 108 Targets

• 18 sC clusters• 63 onset clusters, 45 coda clusters• Targets were constructed to violate sonority sequencing, or to have heterorganic clusters

• 111 controls (mixture of monosyllabic and bisyllabic words)

• Construction of stimuli was mostly algorithmic• Onset Cluster: Cluster group + {a, i, u}+Consonant• Coda Cluster: Consonant +{a, i, u}+Cluster group

Introduction Participants Setup Vowels Strategy Discussion Conclusion

sC Cluster:

skagOnset Cluster:

fnarCoda Cluster:

eebnControl:

fana

Page 15: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

15

Coding• Coding Predictors:• Strategy: Deletion, Epenthesis/Anaptyxis, Syllabic Nasal/Liquid, None, Other• Stimulus Position• Speaker group and participant number• Permissibility in English, Both, or Neither

• Analysis:• Data were analyzed in R (R Core Team, 2013)

Introduction Participants Setup Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 16: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

16

Vowel Spaces and Ghost ProductionBy Group

Introduction Participants Stimuli Vowels Strategy Discussion Conclusion

Vowels were plotted with the phonR package using F1 and F2 values (McCloy 2013)

Page 17: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

18

English Monolinguals English-Spanish Late Bilinguals

Early Spanish-English Bilinguals Late Spanish-English Bilinguals

Introduction Participants Stimuli Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 18: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

19

English Monolinguals English-Spanish Late Bilinguals

Early Spanish-English Bilinguals Late Spanish-English Bilinguals

Introduction Participants Stimuli Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 19: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

20Introduction Participants Stimuli Vowels Strategy Discussion Conclusion

Vowel Length Density by Group

The ghost vowel (anaptyxis) is

consistently shortest cross-linguistically, in line with a gestural misalignment claim

Page 20: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

21

F1 DevianceGhost F1-Main F1

Negative value implies that the

ghost vowel is higher than the main vowel

In general, we see a trend toward

centralization of the anaptyctic

vowel

This seems to be independent of

the stimulus position

Introduction Participants Stimuli Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 21: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

22

F2 DevianceGhost F2-Main F2

Negative implies that the ghost vowel is more backed than

the main vowel

In general, we see a trend toward

centralization of the anaptyctic

vowel

However, æ behaves differently for coda and onset

targets. Why?

Introduction Participants Stimuli Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 22: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

23

F1 and F2 deviances as functions of Euclidean distance

Introduction Participants Stimuli Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 23: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

24

Factors Contributing to Overall Deviance• To determine how F2 and F1 deviance related to overall Euclidean

distance from the target vowel, an ANOVA was run on the square of the Euclidean Distance with the squares of F1 and F2 deviance as predictors, as well as the target vowel, cluster position, and speaker• Results:• F1 square deviance highly significant (p<.001)• F2 square deviance highly significant (p<.001)• Target Vowel significant (p<.02)

• /e/, /u/ and /i/ were the largest contributors to the effect• No significance for participant or cluster position

Introduction Participants Stimuli Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 24: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

25

Ghost Vowel Summary• Ghost vowels are consistently much shorter than other vowels,

suggesting they result from gestural misalignment rather than full vowel insertion• Anaptyctic Vowels are usually centralized relative to target vowels,

independent of whether the language has phonological vowel reduction in unstressed syllables• This is true regardless of cluster position

• Both F1 and F2 deviance from the main vowel are strong predictors of total distance (perhaps unsurprisingly), as well as main vowel• /i/, /u/, and /e/ are driving this effect

Introduction Participants Stimuli Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 25: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

26

CC Resolution StrategiesOnly done on targets, because strategies are not expected to emerge with controls

Introduction Participants Stimuli Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 26: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

27

Strategy by Group(Targets only)

Introduction Participants Stimuli Vowels Strategy Discussion Conclusion

Deletion Epenthesis Other ResyllabifiedLiquid/Nasal

None

ENGLATE

Deletion is highest for late Spanish-English bilinguals

Resyllabification is also lowest for this group

English late bilinguals do not adapt deletion as a repair strategy

They do, however, lower usage of resyllabification in favor of the cross-linguistic strategy of epenthesis

Early Spanish-English bilinguals fall between English monolinguals and late English-Spanish bilinguals in terms of strategy usage

They pattern more with monolinguals than English-Spanish late bilinguals

Page 27: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

28

Strategy By Participant(Targets only)

Participant

Individual differences are

apparent, but in general follow similar trends within groups

Spanish Early Spanish-English Late

English Monolingual English-Spanish Late

Introduction Participants Stimuli Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 28: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

29

Strategy Count Summary

• English monolinguals are the highest users of resyllabified sonorants, and Spanish-English late bilinguals are the highest users of deletion

• Early Spanish-English bilinguals consistently fall in between English monolinguals and English-Spanish late bilinguals wrt strategy

• Individual differences currently abound, but they seem to be patterning similarly within groups• Larger n will most likely wash this out at the group level

Introduction Participants Stimuli Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 29: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

30

Statistical AnalysisMultinomial Logistic Regression

Multinomial logistic regressions were calculated using the nnet package in R (Venables 2002)

Speaker Group Position

English Monolingual

English-Spanish

Late Bilingua

lSpanish-

English Late Bilingual

Early Spanish-English

Bilingual

Deletion

Epenthesis

Resyllabification None

OnsetCoda

Strategy

English

Neither

Permissibility

Introduction Participants Stimuli Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 30: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

31

Multinomial Logistic Regression

• Run only on target items to predict repair strategy• Intercept: Spanish-English early bilingual, coda cluster permissible in

English and Spanish with no apparent strategy• Run in R (R Core Team, 2013) with the multinom() function in nnet package• Dependent Variables: • Speaker Group• Cluster Position (onset or coda)• Permissibility

Introduction Participants Stimuli Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 31: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

32

Type 2 ANOVA on Model

• All 3 predictors highly significant (p<.0001)• In order of decreasing Chi-square value:• Permissibility

• Non-permissibility in both languages significantly increases the chance of a strategy emerging

• Speaker Group• Not all speaker groups behaved identically with respect to resolution strategy

• Cluster Position• Coda clusters were more likely to produce a strategy than onset clusters

Introduction Participants Stimuli Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 32: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

33

Model Summary:

• Onset Clusters are less likely to produce a strategy than coda clusters• Impermissibility in both Spanish and English increases the probability that a

strategy will emerge, but the opposite is true for English-permissible clusters• Early bilinguals behave similarly to English monolinguals wrt most strategies

Introduction Participants Stimuli Vowels Strategy Discussion Conclusion

(Intercept)Late

Spanish-English English

MonolingualLate

English-SpanishEnglish-

permissibleNot permissible

in Eng/Span Onset ClusterDeletion -2.1 2.6 -0.7 -14.6 -14.7 3.5 -3.0

Epenthesis 0.6 0.3 -0.8 0.4 0.0 3.0 -2.2Other -1.3 1.1 -0.9 -0.7 0.5 2.8 -1.7

Resyllabified -1.3 0.2 -0.5 -0.3 -12.8 3.7 -2.8

Page 33: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

34

Discussion• Though there are global tendencies for speakers of a given language to

adopt a certain repair strategy for illicit clusters, these tendencies seem to shift with additional experience in a foreign language• New strategies can develop with increased proficiency in a foreign language

• Early bilinguals, with the highest amount of experience in both languages, effectively demonstrate a hybrid phonotactic system with access to strategies common to both languages• They consistently appear between English monolinguals and late English-Spanish

bilinguals in terms of strategy use

• Ghosts vowels, when produced, demonstrate some degree of centralization reflected in changes in both F1 and F2.• This effect is modulated by vowel, with high vowels showing the greatest change in

position between ghost vowel and target (possibly due to potential outliers)

Introduction Participants Setup Vowels Strategy Discussion Conclusion

Page 34: Ghosts in the bilingual machine : Consonant cluster production in Spanish and English  bilinguals

35

THANK YOU to:

• Professors/colleagues:• Marianna Nadeu• John Lipski• Matthew Carlson• Members of PHON (Phonetics/Phonology Reading Group at Penn State)

• phonpsu.blogspot.com

• Other members of the Department of Spanish, Italian, and Portuguese at Penn State• Members of the Judith Kroll’s Purple Lab and Giuli Dussias’s ISÍ lab

• Research assistants:• Hope Schmid• SeonGu Lee

Introduction Participants Setup Vowels Strategy Discussion Conclusion