guia turística coyhaique 2011
DESCRIPTION
Guía de información regional y daos turísticos, de la comuna de coyhaiqueTRANSCRIPT
CoyhaiquePatagonia - Chile
Guía Turística / Tour Guide 2011
Coyhaique Tour Guide
Indice
Bienvenida / Welcome 1
Como llegar / How to arrive 2
Proyecto Altos del Mackay 3
Geografía / Geography 4
Pueblos Originarios 6
Museos / Museums 8
Ferias Artesanales / Handicraft Fair 9
Reservas Nacionales / Parks 10
Origen de la Palabra Coyhaique 11
Circuitos Turísticos / Tours 12
Turismo Aventura / Aventure Turism 14
Servitur Patagonia 16
Pesca Deportiva / Sport Fishing 18
Cuadro de Distancias 19
Calendario de Actividades y Eventos 20
Proyecto Remodelación de Aceras 21
ExpoPatagonia 2011 22
Turidatos 23
Guía de Servicios 30
Guía Turística / Tour Guide 2011
Diseño e Impresión
Guía Turística de Coyhaique
Bienvenidos a / Welcome to
Coyhaique
La comuna de Coyhaique es una tierra llena de bondades. De atractivos recursos naturales, con variados paisajes en donde destacan los lagos y ríos, praderas, cerros y montañas. Todo de un colorido maravilloso, en donde predomina la verde naturaleza. A ello se suma la rica cultura tradicional de un pueblo patagón, que constituye un atractivo especial con gente amable y cariñosa, con sus costumbres, folclore, bailes, artesanías y gastronomía típica de la zona.
Los invito cordialmente a recorrer y a conocer Coyhaique. Esta guía será su apoyo y compañía de viaje. Ella ofrecerá la información para acceder a la cultura tradicional, la oferta hotelera y su gastronomía, el turismo de intereses especiales, circuitos y los caminos que
los dirigirán a distintos lugares de esta maravillosa zona austral. Siempre será un desafío recorrer nuestra comuna, ícono de la Patagonia Chilena.
Les deseamos la mejor estadía y que su visita se transforme en una experiencia inolvidable.
OMAR MUÑOZ SIERRAAlcalde
1
Coyhaique Tour Guide
Hospital 131 Extranjería 214440 Investigaciones 134Carabineros 133 Municipalidad 213100 Policía Internacional 212831Rescate Aéreo 138 Bomberos 132 Rescate Marítimo 137
NOMBRE DEL PASO RUTAS DE ACCESO CONTROL
Puesto Viejo Cam. Intern. 445 Carabineros Retén
(Río Senguer) Coyhaique/Río Senguer Puesto Viejo (*)
Coyhaique Alto Ruta Intern. 240 Carabineros, aduana
(Alto Río Mayo) Coyhaique/Río Mayo SAG, policía Intern.
El Triana Ruta 240, empalme Carabineros, Lago Castor (*)
(Alto Río Mayo) Lago Castor/Alto Río Mayo
Balmaceda Ruta Internacional 245 Carabineros, Aduana
(Huemules) Coyhaique/Lago Blanco SAG, Policía Intern.
Como llegar / How to arrive
Recorriendo la carretera longitudinal austral desde Puerto Montt a través de parques naturales y hermosos parajes, arribaras a Coyhaique.
AVIÓN: Por vía aérea desde Santiago Puerto Montt (Lan – Sky), por lo cual se utiliza el aeropuerto de Balmaceda, distante 554 Kms. desde la ciudad.
VIA MARÍTIMA: Desde Puerto Montt, 22 hrs. Navegación en ferry, viajes con 2 frecuencias semanales. En la temporada estival aumentan las embarcaciones de turismo y cruceros que arriban a Puerto Chacabuco.
From Puerto Montt you can get to Coyhaique through the carretera austral, enjoying the natural parks and the amazing landscape (part of your trip hill be by ferry).
BY PLANE: by plane from Puerto Montt and Santiago (lan or sky airlane) arriving at Balmaceda Airport, 55 kilometers far from Coyhaique
BY SEA: From Puerto Montt, a 22 hour-navigation bye ferry, twice a week. On summer time the numbers of trip increase and there also tourism chips and cruiser that get to Puerto Chacabuco.
FONO EMERGENCIA / EMERGENCY PHONE
PASOS FRONTERIZOS / BORDERS
2
Guía Turística de Coyhaique
El propósito de este Establecimiento Educacional es otorgar una adecuada preparación de los estudiantes en el manejo
de competencias y sus capacidades cognitivas, afectivas y sociales, las cuales deben permitirle el acceso a la educación superior con una formación integral de alto nivel académico.
Objetivos;
• Disponer una formación académica de calidad;
• Formación de hábitos de estudio;
• Desarrollar las actividades académicas en un ambiente de convivencia escolar sustentada en el respeto mutuo;• Utilizar métodos de aprendizaje que permitan al estudiante acceder al conocimiento Científico, Humanístico, Tecnológico y Artístico.
• Promover aprendizajes significativos mediante un currículum que permita construir aprendizajes desde la realidad individual y grupal de los cursos;
Proyecto
CoyhaiqueCoyhaiqueCoyhaique
• Propiciar el desarrollo de jornadas de perfeccionamiento del personal del colegio.
• Efectuar actividades de encuentro y reflexión de la familia, buscando el mayor compromiso frente a la formación académica de sus hijos.
Liceo Bicentenario Altos del Mackay
Bienvenidos los que quieren llegar más alto…Bienvenidos los que quieren ingresar a la educación superior….Bienvenidos los que exigen educación de calidad…Emprende tu camino a un mejor mañana El Altos del Mackay te acompaña….
Hostal Gladys
[email protected]/hostalgladys99187649 - Gral. Parra 65Coyhaique - XI Región - Chile
Bed & BreakfastGrato Ambiente Familiar
Habitaciones con baño privado y compartidoTV Cable - Estacionamiento
FONO RESERVA
2 4 5 2 8 8
3
Coyhaique Tour Guide
Geografía / Geography
UBICACIÓNLa comuna de Coyhaique, se encuentra en el centro de la región de Aysén. La mayor parte de sus 7.775 kms 2 se localizan en el “Piemont” oriental de los Andes. RELIEVEComo resultado de las fuerzas tectónicas y de la prolongada actividad glaciar, el territorio presenta tres tipos de relieve dispuestos en fajas norte sur. De esta manera encontramos: la cordillera andina: los cordones Subandinos orientales y la Estepa Patagónica.
CLIMALa riqueza de relieves origina clima y vegetaciones muy variadas, por lo que el visitante se sorprenderá al ver como en pocos kilómetros, el paisaje cambia de elevadas montañas con hielo permanente y altas precipitaciones a estepas semiáridas con el sol abundante.
LOCATIONCoyhaique is situed in the center of the aysen region. Most of 7.775 kms 2 of our territory is located in the “Eastern piedmont” of the andes.
RELIEFAs a result from the tectonic forces and the extended glaciar activity, our territory presents three types of relief, arranged in northem strips as follows: the Andean mountain range. Eastern sub Andean cords and the Patagonia steppe.
CLIMATEThis wealth of relief originates climates and vegetation very varied reason why the visitors will be surprised as in a few kilometers the landscape chan
4
Guía Turística de Coyhaique
PHIDRO Aviso 27,5x21,5.indd 1 12/15/10 6:58:08 PM
Coyhaique Tour Guide
Pueblos Originarios
L a historia del hombre en America tiene su origen 30 ó 40 mil años atrás, cuando el mar bajó debido a la formación de casquetes
glaciares, produciendo un puente que unió Asia con Alaska y permitió que grupos humanos pasaran hacia el Norte Americano. De la Patagonia, en Aysén podemos hablar de asentamientos en dos áreas principales, poco más de 12.000 años atrás.
En momentos históricos, por informes y registros de exploradores del mundo europeo, en la parte oriental del extremo sur de America, vivía el pueblo nómade, con los individuos más corpulentos del planeta, los patagones conocidos como tehuelches, aónikenk y Tzónecas, eran tribus de cazadores pedestres (hasta el siglo XVI) que recorrían las pampas frías, nevadas y ventosas en invierno, secas y calurosas en verano, se internaban buscando alimentos por cordones montañosos hacia los hielos siguiendo bordes lacustres y de ríos, cuando estos se retraían hacia el occidente, la dieta principal consistía en animales grandes como el guanaco, ñandúes, pumas, huemules, pero cuando los hielos avanzaban hacia la pampa las cacerías se especializaban hacía animales pequeños como armadillos y aves que se aproximaban a lagunas. No se sabe aún qué pueblo es el autor de las pinturas rupestres, muchos se la atribuyen a los tehuelches, sin embargo, no está claro que este pueblo haya vivido en estos territorios hace 4.000 ó 6.000 años, antigüedad del arte rupestre en Patagonia.
En la parte occidental, al sur de la Península de Taitao, existieron los alacalufes, quienes se autodenominaban Kaweshkar. Al norte de ese imponente accidente geográfico, vivieron los Chonos, eran tribus de canoeros que recorrían los canales australes navegando en aguas frías de deshielos glaciares, lluvia y vientos constantes. En temporadas de mar muy violento se internaban por fiordos hasta los deltas de ríos, donde fijaban algunos puntos para distintas actividades, eran más bajos que los tehuelches y de piernas delgadas, lo que posiblemente se debió a que pasaban mucho tiempo en las canoas con las piernas encogidas y no caminaban mucho, vivían en cabañas cónicas de cuero de lobo, trasladables, su alimentación se basaba en productos del mar, mariscos, pescados, y preferentemente focas y ballenas, de las
cuales obtenían materias primas para las vestimentas, herramientas, energías, hoy tenemos pocos registros de estas culturas, por medios de conchales que se han descubierto entre islotes con navegación espesa, muchos de estos lugares eran utilizados para ceremonias fúnebres, pero que quedan objetos que dan cuentas de sus formas de vida.
No existe registro concreto de intercambio entre estas culturas, sin embargo en la comuna de Coyhaique algunos hallazgos de conchas que utilizaban los canoeros Chonos en lugares donde transitaban Tehuelches hace pensar que existió este intercambio o –como la hipótesis del arqueólogo Kemel Sade – hubo un pueblo distinto de los canoeros y de los nómades pampeanos que vivió en el bosque cordillerano.
La historia de estas tierras siguió después con el descubrimiento de América, navegantes recorrieron los canales y se encontraron con los indígenas, hicieron registros de cantidad de habitantes, flora y fauna, dimensiones geográficas y cartográficas.
Durante la república se siguió enviando exploradores con el fin de integrar estas tierras al país, se cruzó el continente en estas tierras, marcaron hitos, estuvieron y dieron información sobre lugares donde hoy se ubican muchos de los centros poblados.
Finalmente se inició un proceso de poblamiento donde no existían nativos, por lo cual a diferencia del país, la definición de límites y apropiación del territorio aquí no fue por medio de conquista, aquí se hizo por medio de colonizadores, quienes dieron una gran lucha contra los elementos climáticos, el aislamiento. Este poblamiento se inició a través de la concesión de terrenos a sociedades ganaderas y la llegada de chilenos que trabajaban en estancias argentinas...
6
Guía Turística de Coyhaique
Reseña Histórica
QUÉ ES LA SIA PARA COYHAIQUE
Como consecuencia del Laudo Arbitral de 1902, la
república de Chile, entregó los nuevos territorios
incorporados a la administración nacional, al sur
del paralelo 42º, a sociedades ganaderas. Las más
relevantes fueron las emplazadas en el rio Cisnes,
por el sector Norte, otra en la cuenca del río Aysén,
y la tercera al sur del río Baker.
En el centro de este territorio se ubico la Sociedad
Industrial de Aysén SIA, cuyo primer administrador
fue el británico John Dun, quien crea un puerto
fluvial a diez kilómetros aguas arriba del actual
(Puerto Aysén). Elige como punto para instalar la
administración el valle inferior del río Coyhaique
cuatro kilómetros antes de su confluencia con el
Simpson. Partió con 200 hombres, la mayor parte
eran Chilotes; paralelo a esta concesión, desde
1903 muchas familias de chilenos que vivían en
Territorio Argentino comenzaron a acercarse
hacia la recién creada frontera política, con la
esperanza de instalarse en estas tierras que ellos
creían “orejanas” `sin dueños´. En 1907 comienza
la ocupación sistemática del Valle Huemules, que
después tomó el nombre de Valle Simpson. La
SIA, en 1914 solicita en concesión los terrenos
ocupados espontáneamente por distintas familias,
que solicitaban la creación de una colonia en
ese valle. En 1915 se crea la Subdelegación Río
Simpson, pero los pobladores se revelan por
cuanto el primer subdelegado representaba más a
los concesionarios que a los pobladores.
Sólo a partir de la creación de la Provincia de
Aysén en 1928, se pone fin a los conflictos entre los
pobladores espontáneos y la Sociedad Industrial
de Aysén.
La administración de la SIA, queda muy próxima
a la población Baquedano, fundada por el
intendente Marchant, en 1929, muchos de los
empleados de la misma, construirán sus viviendas
en la nueva población.
Algunas de las construcciones de la Sociedad
Industrial del Aysén, hoy aún permanecen en pie;
como un registro patrimonial de una época: la
Pulpería, la casa del médico, la cocina de peones
(conocida hoy como el galpón de piedra), baño
de ovejas, el cementerio, testimonios que hoy se
espera sean declaradas Patrimonio Histórico, por el
consejo de Monumentos Nacionales.
7
Coyhaique Tour Guide
Museos / Museums
MUSEO DEL MATE En esta sala museográfica se encuentra y conserva la huella indeleble de los esfuerzos, desvelos, ilusiones y alegrías de aquellos que tejieron la cultura local. Este museo se encuentra en la Villa el Blanco a 35 Km. De Coyhaique y 15 Km. De Balmaceda y atiende de martes a domingo de 11:00 a 18:00 Hrs.
This museum is in Villa el Blanco 35 Km. from Coyhaique and 15 Km. from Balmaceda. It is open from 11.00 to 18:00 Hrs. Tuesday to Sunday.
MUSEO DE LOS PIONEROSUbicado en Balmaceda, su forma arquitectónica asemeja al desaparecido hotel español, única posada para los viajeros hacia los años 20-40 además de objetos e imágenes de escenas de la historia del poblamiento, alberga una sala de exposiciones y venta de artesanía y una biblioteca vecinal. Esta abierto al público de martes a domingo, de 11:00 a 13.00 Hrs. Y de 14:00 a 18:00 Hrs.
It is located in Balmaceda (Little town near to the airport) there is a room of exhibition and sales of handicrafts. It is open from Tuesday to Sunday from 11:00 to 13:00 and 14:00 to 18:00 Hrs.
MUSEO COLONOS DE NUESTRA TIERRAA 32 Km. De Coyhaique, en la localidad de Villa Ortega, se encuentra ubicada esta sala museográfica; en ella se puede apreciar material informativo correspondiente a los primeros pobladores del lugar. Esta abierto al público de martes a domingo, de 11:00a 13.00 y de 14:00 a 18:00 horas.
Located 32 Kms. From Coyhaique in a place called Villa Ortega. It is open from Tuesday to Sunday, from 11.00 to 13:00 and 14:00 to 18:00 hours.
MUSEO DE LA COLONIZACIÓN VALLE SIMPSONLa reciente inaugurada sala museográfica, ubicada en la localidad de Valle Simpson, cuenta con material de información e historia de los pobladores del lugar. En su sala de exposición podemos encontrar antiguos elementos con una detallada
d e s c r i p c i ó n . El Museo de la Colonización nos traslada a las raíces de la Patagonia.
The recently o p e n e d G r a p h i c s m u s e u m , situated in valle Simpson, has interesting i n f o r m a t i o n about the place’s history and his people. In the exhibitions room we will find ancient furniture and thing with all their specification. The Museum of the Colonization will lead us to the authentic Patagonian roots.
MUSEO VALLE DE LA LUNA La sala museográfica Valle de la Luna, que depende del área de cultura de la municipalidad De Coyhaique, esta ubicada en la calle lago largo, en la villa Ñirehuao, distante a solo 60 Km. Al noroeste de Coyhaique, posee además de una detallada descripción histórica y geográfica del lugar, una biblioteca vecinal y una radio estación comunitaria. Esta abierta de martes a domingos, de 10:00 13:00 y de 15:00 a 18.00 horas.
The Graphics museum of Ñirehuao called Valle de la Luna, depending on the cultura area of the Coyhaique city hall, is situated in lago largo street in the same villaje. It is only 60 Kms. Far from Coyhaique to the northwest. It also has detailed geographical and historical descriptions of the place. A city library and a radio station for the village. It is open from Tuesday to Sunday, from 10:00 to 13.00 in the morning and from 15:00 to 18 in the afternoon.
8
Guía Turística de Coyhaique
Ferias Artesanales / Handicraft Fair
Los artesanos de Aysén comienzan a fraguar su destino buscando y trabajando objetos y productos que no solo son apreciados por su belleza, sino que también son valorados por su diversidad de estilos (y materiales) y su particular sentido utilitario.
Los artesanos de nuestra zona, realizan su labor con materiales que producen esta tierra, así tenemos artesanía en lana, madera, greda, piedras y varios tipos de cuero. Podrá encontrar tallados en madera nativa, curtido natural de cueros y sus múltiples aplicaciones, cerámicas, petroglifos, trabajos en fibras vegetales y cesterías entre otros. Los centros permanentes de exposición y ventas, son la “Feria de los Artesanos Plaza Coyhaique”, ubicada frente a nuestra plaza de armas, y “Feria de artesanos del Ovejero” la cual se encuentra al costado de la casa de la Cultura, en ellos usted puede adquirir la artesanía más característica de la región todos los días del año en horarios de 9:30 a 20:30 hrs.
The craftsmen of our zone, make their work with materials that this Earth produces, this we have craft in wool, wood, greda, Stones and several types of leather. You can find native wood carving, natural leather tanning and it is multiple applications, vegetal fiber works, ceramics, petroglifos, and basketwork among other,
the permanent centers of exhibitions, and sales are “Feria de Artesanos plaza Coyhaique” (handicraft fair), located in front of Armas square, and “El Ovejero” fair wish is located next to House to the Culture (Casa de la Cultura) there you can buy typical handicraft from the region. It is open every from 9:00 to 20:30 hours.
The craftsmen of our zone, make their work with materials that this Earth produces, this we have craft in wool, wood, greda, Stones and several types of leather.
9
Coyhaique Tour Guide
Reservas Nacionales / Parks
COYHAIQUEUbicada a 5 Km. Al noriente de Coyhaique, se accede a través de camino Coyhaique puerto Aysén y luego por el camino vecinal, en la ladera sur del cerro Cinchao. Muy cercana a Coyhaique esta reserva constituye parte predominante del paisaje de la capital regional de Aysén. Se pueden desarrollar actividades recreativas, educativas y de descanso durante gran parte del año. Horario de atención desde 08:30 A.M. a 5:00 P.M. precio adultos $800; niños $200.
Located 5 Km to the norwest of Coyhaique, towards Puerto Aysén by the local road you can visit this place all year long from 8:30 A.M. to 5:00 P.M.: Adult $800, children $200.
RÍO SIMPSONNació de la necesidad de proteger la vegetación y fauna existente, las cuales en gran parte habían sido devastadas por incendios y explotación, provocando inundaciones, derrumbes y erosión masiva, lo que incidía en las comunicaciones debido a que el camino Pto. Aysén – Coyhaique, que cruza esta reserva, era la única ruta que unía tales ciudades. La administración se localiza en el Km. 37 del Camino Coyhaique Puerto Aysén
The beauty of its landscapes, its numerous hydric and geologic resources, also the heterogeneity of their fauna, climate and vegetation, affected the creation of this reserve. The administration office is located in Km. 37 Coyhaique – Puerto Aysén.
TRAPANANDACreada en 1992 con una superficie de 2.305 Ha., se ubica en la distante a 45 Km. De la Capital regional por el camino a Villa Ortega y Ñirehuao. Esta área ha sido intervenida desde hace muchos años, por lo que su estructura y estado de desarrollo actuales obedecen a dichas intervenciones, con las medidas de manejo adecuadas es posible su recuperación.Created in 1992 with a surface of 2.305 has. It is located to 45 Km. of the regional capital by Villa Ortega and Ñirehuao road.
10
Guía Turística de Coyhaique
Origen de la Palabra Coyhaique
Es una palabra de origen Tehuelche, ellos vivían en
estas tierras de la Patagonia y le daban su nombre
a lugares que servían estratégicamente a distintos
aspectos de su vida nómade, entre estos nombres
tenemos los “Aikes” que eran “lugares apropiados
para vivir”, uno de estos tenia como recurso el
“agua” que ellos llamaban “Coi”, en su viaje desde
la pampa hacia los cordones montañosos que
llegaban hacia el mar, existía un lugar en particular
ubicado cerca de unas lagunas hacia el oriente
de la actual ciudad capital, el lugar y el río que
se forma con las aguas de estas lagunas se llamó
Coi-aike vale decir “lugar apropiado para vivir con
agua” y actualmente se escribe Coyhaique.
Cuando se fundó el poblado el 12 de octubre de
1929, tuvo el nombre de General Baquedano, pero
ocurre que en el norte de Chile, existe hasta los días
de hoy otro lugar con ese nombre, entonces las
cartas que se enviaban hacia la Patagonia de Aysén
se iban a este poblado de la zona norte y ocurrió
con muchas de ellas que llegaban a la dirección
correcta, las personas que la recibían no entendían,
algunas las recibieron y las leyeron, entendiendo
de que se trataba de un poblado en el sur, avisaron
del error y se descubrió la coincidencia de este
nombre con el poblado recién fundado de la zona
austral, entonces hubo que cambiar el nombre y
se tomo el del río Norte del poblado, Coyhaique,
un nombre de origen Tehuelche, distinto a los
existentes en la región que tienen otros orígenes.
11
Coyhaique Tour Guide
Circuitos Turísticos / Tours
COYHAIQUE/PUERTO AYSÉNSalir de Coyhaique por Av. Baquedano al
Poniente.Puente sobre rio CoyhaiqueEn confluencia con el río Simpson. A pocos metros puente colgante pasarela ENTEL. Desvió hacia el norte señala subida a cerro Cinchao, donde se ubica la reserva forestal Coyhaique.
Al Norte de la Carretera AustralRio Simpson, en el se obtiene buena pesca, encontramos aquí la reserva nacional río Simpson.En la bifurcación por el camino a carretera austral se encuentra la localidad de villa Ortega a 30 Kms. Desde Coyhaique continuando hacía uno de los lugares de extraña belleza llamado valle de la luna.
Quebrada y Túnel el FarellónEl cauce del río Simpson transcurre a través de una profunda garganta en medio de altas tierras rocosas.
Start this tour leaving Coyhaique by Av. Baquedano to the west. This tour is one of the most attractive routs of the region, and you wold enjoy place like Coyhaique River Bridge, suspension bridge ENTEL (footbridge), Rio Simpson national reserve, Correntoso River (camping area), farellon tunnel, and beauty waterfalls like “El velo de la novia and Cascada de la virgin. Among others it will make wonderful experienced.
COYHAIQUE/LAGO CASTORSalir de Coyhaique por camino a Balmaceda.
Laguna FoitzickRodeada de juncales y terrenos pantanosos. Su gran profundidad hace pensar que se trata de cráter volcánico.
Desvío a Centro de Ski El FraileEste centro de esquí, ubicado a 14 Kms. Del cruce.
Lago FríoSe ubica al sudeste de Coyhaique, junto con lago Póllux y lago Cástor, todos estos lagos son muy aptos para la pesca de trucha arcoíris y con excelentes lugares para picnic y/o camping, los
tres son navegables por embarcaciones menores con motor.
To leave Coyhaique by way to Balmaceda you enjoy landscape as Laguna Foitzick, el salto (waterfall). After de crossroad to el Fraile (ski Center), you could find Lago Frio, Lago Póllux and Lago castor all of them counts with very good fishing, and excellent places for picnic and/or Camping. The there lakes are navigable by shallow-draft vessels with motor.
12
Guía Turística de Coyhaique
A LAGO ELIZALDE POR SEIS LAGUNASSalir de Coyhaique por Av. Simpson al poniente.
Puente Colgante sobre el Río Simpson Permite la observación de la piedra del indio, formación rocosa en la ladera oriental del río.
Desvío al aeródromo teniente Vidal: De la ciudad de Coyhaique desvío a sector el claro y cerro huemules, único lugar donde aún es posible observar huemules. Los interesados en ir a visitar el lugar deben contactarse con CONAF de Coyhaique.
Desvío a Sector Seis LagunasEn el lugar hay una cascada de 20 Mts. De altura
Villa FreiCaserío ubicado en la bifurcación del camino a los lago Elizalde y la Paloma, en este sector encontraremos también lago Monreal, lago
azul, y lago desierto, unidos entre sí por cortos ríos, este es uno de los centros de atracción de pesca por la abundancia y tamaños de las truchas.
Lago ElizaldeA 33 Km. De Coyhaique, cuenta con muelle para botes y lanchas, siendo un verdadero paraíso de pescadores por la abundancia de las truchas. Lo es también para los amantes de la fotografía y el excursionismo. En su extremo occidental se encuentra lago caro, pudiéndose pasar de un extremo a otro, en embarcaciones de poco calado.
Leaving Coyhaique by Av. Simpson to west is suspension bridge on the Simpson River it allows the observation of the “Piedra Del Indio”, rocky formation in the Eastern slope of the river.Continuing this road you would reach el claro and huemules shill sector, special place where still it is possible to observe huemules. This road also goes to lago atravesado, six lagoons (appropriate to photograph birds), Elizalde, Paloma, Monreal, azul and desierto Lakes. Center of attraction for fishermen by the abundance and sizes of the trout.
COYHAIQUE CAMINO COYHAIQUE ALTOSalir de Coyhaique por Av. Baquedano al Oriente.
Balneario Tejas VerdesÁrea de camping y balneario
Monumento Natural Dos LagunasLas lagunas El Toro y Escondida constituyen el hábitat de una gran variedad de aves silvestres destacándose el cisne del cuello negro y el pato real.
From Coyhaique by Av, Baquedano to the East you could get to tejas verdes a camping area ay Coyhaique River Borders. Continuing this rout it is possible to come to natural monument dos lagunas, in this place you will find “Del Toro” and “Escondida” Lagoons ideal habitat for a great variety of will birds, specially the swan (of black neck) and the Real Duck.
13
Coyhaique Tour Guide
Turismo Aventura / Aventure Turism
Para el viajero aventurero, Coyhaique es el eje central de la Patagonia con acceso a las mejores rutas de trekking, parques Nacionales, ríos de aguas blancas y lagos. Desde Coyhaique mismo se puede considerar una de las siguientes alternativas de actividades al aire libre.
RAFTINGSe ofrece en los Ríos Simpson y Paloma, descensos de clase 2 a clase 4, con empresas profesionales quienes ofrecen un excelente servicio que permite conocer a los ríos y sus entornos, con Guías Expertos, quienes hacen de las bajadas de los rápidos una entretenida experiencia para toda la familia.
KAYAK DE RIOEl río Simpson, a solo 5 minutos del centro de la ciudad, ofrece una excelente y divertida actividad, con rápidos desde hasta Clase 3 y oleajes ideales para practicar surf y rodeos. El río Paloma, con rápidos que alcanzan clase 4, tiene una sección de cañón muy cerrado y de una belleza única que lo convierte en uno de los más espectaculares descensos en toda la Patagonia.
TREKKING Y MONTAÑISMOHay una amplia gama de posibilidades para todo nivel de experiencia, desde caminatas guiadas para toda la familia, hasta ascensiones en cascada de hielo con expediciones en pleno invierno. Dentro de las posibilidades para realizar esta actividad,
tenemos el cerro Cinchao en la reserva nacional Coyhaique, distintas cumbres en la reserva Huemules, donde tanbien se pueden realizar
14
Guía Turística de Coyhaique
cabalgatas, y los cerros del centro de esquí El Fraile, el Divisadero y el Mackay, que son excelente escenario para trekking, esquí de montaña y hasta escalada, insertos en un paisaje, mezcla de bosque, fauna, flora e increíbles panorámicas.
CICLISMOPara esta actividad, Coyhaique es un paraíso, con caminos poco concurridos por automóviles, con múltiples rutas entre bosque, campos y montañas.Hay rutas bastante suaves donde puede disfrutar toda la familia y otras con mucha dificultad para los mas osados.Para conseguir más información de esta y otras actividades, se puede contratar a empresas especializadas en ecoturismo y turismo aventura.
For the adventurous traveller, Coyhaique is the central axis of the Patagonia with accesses to the best routes of trekking, national Parks, White Waters Rivers and lakes.From Coyhaique itself you can be part of any of the following outdoor activities as you like.
RAFTINGIn Paloma and Simpson rivers you can find rapids from class 2 to 4, with professional companies offering excellent services that allow you to get to know these rivers and their surroundigs, with expert guides that will make of this activity an entertaining and enyoyable experience for all the family.
KAYAK OR RIVER“Rio Simpson”, just 5 minutes downtown, offer an extraordinary and stilulatihg activity, with rapids class 3 and ideal waves to practice surf and roundups. The “Rio Paloma” has very narrow tube sector that is particularly baatiful and that offer to the visitor one of the most outstanding kayaking experiences in the whole Patagonia. It is rapids can reach class 4.
TREKKINGThe is a huge variety of possibilities for all kinds of trekking lovers. From guide walks for all the family to more extreme option, with ascent expeditions to ice cascade in the middle of the winter season.
CICLINGCoyhaique is, definitely, the paradise to practice cycling. There are many areas with quiet roads or paths en the middle of forests, colourful fields and defiant mountais. There are smooth routes for the complete family or more daring and complicated ones for those who are looking for extreme emotions.
15
Coyhaique Tour Guide
Hospedaje ElyHabitaciones con baño Privado y Compartido
92929064Gral. Parra Nº 41 - Coyhaique - [email protected]
Ubicación Central Alojamiento con desayuno
Hospedaje NormiHabitaciones Simples - Dobles y Triples
[email protected] 647 - Coyhaique - Chile
Camas matrimonialesbaño compartido - sitios de Camping
Grato Ambiente Familiar
Hospedaje “E” y “B”
Freire 527 - Coyhaique - [email protected]
Hospedaje FamiliarAlojamiento con desayuno
TV Cable
Hospedaje María Ester
[email protected] 544 - Coyhaique - Chile
Habitaciones con baño PrivadoHabitaciones Matrimoniales
Arriendo de Quincho
Ambiente Familiar
Cabañas Patagonia ParaisoCabañas Completamente Equipadas para 4 o 5 personas
TV cable - WifiEstacionamiento Privado
[email protected] 134 - 527712Coyhaique - Chile
Cabañas Ventisquero
Cel: [email protected] Serrano 368 - Coyhaique -Chile
Cabañas Completamente Amobladas para 4 o 5 pers.Tours y Viajes Especiales a cualquier parte de la Región
Calefacción - TV cable - WifiEstacionamiento Privado - Agradable Ambiente Familiar
Hostel y cabañas KoochHostel y Cabañas en Entorno Natural
Cocina Amplia EquipadaEstacionamiento, CampingTV Satelital, Internet, Tours
Camino Piedra el Indio 2 - [email protected] - Chile
Buses y Hospedaje DanielaCarretera Austral Norte - Puyuhuapi - Futaleufu
Hospedaje FamilarServicios Especiales
[email protected] - 8.7677925Baquedano 1122 - Of. Lautaro 104Coyhaique - Chile
FONO RESERVA
2 3 1 7 0 1
Transportes Don OscarCarretera Austral Norte - Puyuhuapi - Futaleufu - Chaitén
Viajes Especiales - 92929064Lautaro 104 - Terminal de BusesCoyhaique - Chile
FONO RESERVA
5 2 4 9 6 9
Transfer Valencia
[email protected] 828 - 92186157Coyhaique - Chile
Transfer Aeropuerto
Viajes EspecialesAtención a Domicilio
FONO RESERVA
2 3 3 0 3 0
9.3562138 - [email protected] Casas B-8 - Pobl. PratCoyhaique - Chile
Turismo y Transporte de Pasajeros a cualquier punto de la región.
6 Lagunas - Lago Elizalde Pollux - Pto. Ibáñez
Cerro Castillo - Capilla de Mármol.
Mini Buses Don Darío
FONO RESERVA
2 3 3 2 8 6
FONO RESERVA
2 4 2 6 2 6
Buses QueulatViajes especiales - Patagonia Chilena y Argentina
Tours Capilla de Marmol Ventisquero Colgante QueulatGlaciar Exploradores - Carretera Austral
9.6823300 - 067-527282Gral.Parra 329 Int - [email protected]
Descubre tu destino...Patagonia
Transportes Coté
Turismo Aventura por Parques Nacionalesy Carretera Austral
Viajes Especiales Patagonia Chilena y Argentina
[email protected]@gmail.comLibertad Nº790 - 232966Coyhaique - Chile
FONO RESERVA
9.7139333
Cabañas ChofitaCabañas Completamente Amobladas para 4 o 5 pers.
[email protected]ón 578 - Coyhaique - Chile
Calefacción - TV cable - WifiEstacionamiento Privado
Agradable Ambiente Familiar
FONO RESERVA
2 5 4 5 3 6
Cabañas Las Rosas
[email protected]/95975879 - KM. 8,5 Camino a Balmaceda Coyhaique -Chile
Cabañas Equipadas - Pesca - Bicicleta -Cabalgatas
FONO RESERVA
2 3 2 8 4 0
FONO RESERVA
2 5 2 6 1 4
Cabañas y Pesca Lago Frío
85482581 - Lago Frío Lote 1 h [email protected] - Chile
Quincho para 16 personasFogón y Asadores
CASA EQUIPADA TRES DORMITORIOS
FONO RESERVA
2 4 0 1 9 4
Cabañas PiemonteTV Satelital
Quincho para EventosSala de Reuniones
92190828 - KM 2 Camino BalmacedaCoyhaique - [email protected]
Cabañas Alojamiento
FONO RESERVA
81360511
Cabañas BuenaVistaTv Cable - TV y DVD
Cabañas Equipadas para 5 pers.
[email protected] Camino BalmacedaCoyhaique - Chile
Cabañas de Montaña
INFORMACION TURISTICAHOSPEDAJES - CABAÑAS - HOSTALES
TOURS - TRANSPORTESARTESANIAS - SERVICIOS ASOCIADOS
Guía Turística de Coyhaique
Complejo Turístico NattiSuite con baño privado // Habitaciones con bañocompartido Cabañas - Paseo en bote
Pesca - Asado Criollo - Lago PalomaCocina con Camping
[email protected]: 99923979Simpson 417 - Coyhaique - Chile
FONO RESERVA
2 3 1 0 4 7
Hospedaje y Turismo Lo De Roccoalojamientocoyhaiquepatagonia
Habitaciones baño privado y compartido Cabañas - Camping Urbano y Estacionamiento privado
82048558 - 21 de Mayo [email protected] -Chile
FONO RESERVA
2 3 1 2 8 5
Hospedaje BaquedanoDepartamentos Para Arriendo
TV CableClases de Español
English Spoken
Tel: [email protected] 20 - Coyhaique - Chile
FONO RESERVA
2 3 2 5 2 0
Hospedaje Don Santiago
Cel: [email protected]ázuriz 1040 - Coyhaique - Chile
Tours turístico y traslado de personas a cualquier punto de la región.
Calefacción - TV cable Estacionamiento Privado
Agradable Ambiente Familiar
FONO RESERVA
2 3 1 1 1 6
Hospedaje Doña Herminia
21 de Mayo 60Coyhaique - Chile
Alojamiento con Desayuno IncluidoComidas
Tv cable en Sala de estarCamping - Estacionamiento Privado
FONO RESERVA
2 3 1 5 7 9
Hospedaje GuibelHospedaje - Cabañas y Lavandería
[email protected] 89260792Lautaro 1244 - Coyhaique - Chile
Atención las 24 hrs.
FONO RESERVA
246040
Hospedaje ElyHabitaciones con baño Privado y Compartido
92929064Gral. Parra Nº 41 - Coyhaique - [email protected]
Ubicación Central Alojamiento con desayuno
FONO RESERVA
2 3 3 0 1 9
Hospedaje NormiHabitaciones Simples - Dobles y Triples
[email protected] 647 - Coyhaique - Chile
Camas matrimonialesbaño compartido - sitios de Camping
Grato Ambiente Familiar
FONO RESERVA
2 3 2 1 4 5
Hospedaje “E” y “B”
Freire 527 - Coyhaique - [email protected]
Hospedaje FamiliarAlojamiento con desayuno
TV Cable
FONO RESERVA
2 4 2 9 7 0
Hostal Gladys
[email protected] - Gral. Parra 65Coyhaique - Chile
Bed & Breakfast
Habitaciones con baño privado y compartidoTV Cable - Estacionamiento
FONO RESERVA
2 4 5 2 8 8
FONO RESERVA
2 5 2 3 3 1
Hospedaje Marluz
[email protected] -Cochrane 464Coyhaique - Chile
Habitaciones con baño PrivadoHabitaciones Matrimoniales
Ambiente Familiar
FONO RESERVA
2 3 3 0 2 3
Hospedaje María Ester
[email protected] 544 - Coyhaique - Chile
Habitaciones con baño PrivadoHabitaciones Matrimoniales
Arriendo de Quincho
FONO RESERVA
97779277
La Posada del ViajeroCafetería - Hospedaje - Restaurant
[email protected]Ñirehuao KM 30 - 79555233
Asado al palo y comidas especiales con carnes exóticas
Alojamiento con Desayuno
FONO RESERVA
2 4 5 2 9 3
Hospedaje My Techo
Hospedaje - Servicios turísticosCabañas Individuales
Los Maitenes 1224 - [email protected] - Chile
FONO RESERVA89514790
ArtesaníasCabañas Alojamientos
Tejidos de Lana, Alpaca y Oveja
Arroyo El [email protected]
CELULAR7 6 1 9 7 1 8 8
Sur TalladosArtesanías en madera nativa
Letreros en Ciprés de las GuaitecasTallados bajo y Sobre Relieve
Proyectos Artesanales
239016 - 526249 - Bilbao 540 [email protected] - Chile
Café para llevarCoffee to Go
Coyhaique - Chile
El café y el chocolate, es en el KONKEN
Café KonKen
Arturo Prat 340
Residencial Azocar
Hospedaje ResidencialComidas - TV Cable
524639 - 76498474Simpson 201 - Coyhaique - Chile
FONO RESERVA
2 4 2 8 2 3
Cabañas Patagonia ParaisoCabañas Completamente Equipadas para 4 o 5 personas
TV cable - WifiEstacionamiento Privado
[email protected] 134 - 527712Coyhaique - Chile
FONO RESERVA99399085
Cabañas Ventisquero
Cel: [email protected] Serrano 368 - Coyhaique -Chile
Cabañas Completamente Amobladas para 4 o 5 pers.Tours y Viajes Especiales a cualquier parte de la Región
Calefacción - TV cable - WifiEstacionamiento Privado - Agradable Ambiente Familiar
FONO RESERVA
2 3 4 6 2 0
Hostel y cabañas KoochHostel y Cabañas en Entorno Natural
Cocina Amplia EquipadaEstacionamiento, CampingTV Satelital, Internet, Tours
Camino Piedra el Indio 2 - [email protected] - Chile
FONO RESERVA
5 2 7 1 8 6
Coyhaique Tour Guide
Toda persona chilena o extranjera mayor de doce años, debe portar licencia de pesca para practicar esta actividad.
PESCA CON EXTRACCIÓN
Periodo autorizado desde el segundo sábado de noviembre. Hasta el primer sábado de abril.Trucha en Río: Permitido tres peces tamaño máximo 35 cm.Trucha en Lagos: Permitido tres peces tamaño libre.Salmones en Río y Lagos: Permitido tres peces tamaño libre.
PESCA CON DEVOLUCIÓN
Permitido desde el segundo viernes de octubre hasta el primer domingo de mayo. Obligatoriedad pesca y soltar, devolviendo todos los peces vivos a su ambiente natural. Se autoriza el uso de todo tipo de señuelos artificiales siempre que estos estén provistos de un solo anzuelo simple.De mayo a octubre, las truchas están en época de reproducción. La temporada por lo tanto esta cerrada. Respete a los reproductores ya que le permitirán seguir disfrutando de la pesca recreativa en el futuro.
Pesca Deportiva / Sport Fishing
ESPECIES DE SALMÓN EN LA REGIÓN
Salmones: Chinook, Coho o Silver, Atlántico o Salar, Chum, Pink, Sokeye y Sakura.Trucha Anádroma o Migratoria: Reo o Sea, Run Brown, Cabeza de Acero o Steelhead.
Para mayor información sobre resoluciones especiales para la
XI región y licencias de pesca en:Suray Fly and Fishing (Prat 267-fono
56-67-234088)
This region is one of the best places for fishing in Chile. Our lakes and rivers, forest and mountains, conform ideal sceneries, where it is possible to fish big size trout. Something important to take into account before planning a fishing
activity is that anybody interested in practicing fishing for recreational purpose should have a fishing licence. You can take this licence at Suray fly fishing (specialized store located at 267 Prat Street, phone number 56-67-234088).
18
Guía Turística de Coyhaique
Cuadro de Distancias
LAMINADORA AUSTRAL LTDA.
VISITE NUESTRO SHOWROOM.Km. 5 Camino Coyhaique Alto
FONOS: 234567 – 213845 – 237980 CONTACTO
www.holchile.cl
Puertas de Madera en Lenga. Puertas Placa Enchapadas en Lenga – Coigue. Tablero de Madera de Lenga. Tableros Aglomerados enchapados en Lenga/Coigue/Mañio. Tinas Calientes de Ciprés de las Guaitecas (Hot Tubs). Revestimiento Exterior e Interior en Lenga. distintos Diseños de Molduras.
19
Coyhaique Tour Guide
Calendario de Actividades y EventosRegión de Aysén
20
Guía Turística de Coyhaique
El proyecto consiste en la remodelación de calle Bilbao entre calle 12 de octubre y Eusebio Lillo ambos lados.
Comprende dentro las obras de pavimentación asociadas al proyecto la reposición de alrededor de 2000mts2 de aceras de hormigón por aceras de baldosas micro vibradas y la reposición de soleras en 380ml.
Se contempla obras de jardinería manteniendo los arboles existentes, además la instalación de mobiliario urbano como escaños, basureros, 2 refugios peatonales y un kiosco.
La obra además incluye el suministro de alumbrado público ornamental similar a la existente en sector céntrico de Coyhaique.
En general el proyecto viene en uniformar el aspecto del sector centro de nuestra ciudad.
Proyecto REMODELACION DE ACERASRegión de Aysén
21
Coyhaique Tour Guide
ExpoPatagonia 2011Actividad organizada por nuestra Municipalidad desde el año 2004.
La Expo Patagonia es un esfuerzo público-privado, en el que nos aliamos con el Club de Rodeo de Coyhaique. Esta es una de las actividades más importantes del verano en la región, que concita el interés de más de 20 mil personas.
Reserve su stand con anticipación en la más grande feria a nivel Regional. Muestras de deporte aventura, jura de caballos, música regional, jineteadas, rodeo, muestra canina, de horticultores, artesanía, teatro, humor y la infaltable elección de la reina. La instancia que permitirá generar nuevos negocios productivos y comerciales (áreas de la construcción, maquinarias agrícolas, servicios, proyectos innovadores, etc.).
Guía Turística de Coyhaique
TuriDatos
CoyhaiquePatagonia - Chile
Guía Turística / Tour Guide 2011
Guía Turística de Coyhaique
[email protected]: 067-232707Dir: Obispo Vielmo 71Coyhaique- XI Región
Hostal viento surHabitaciones con baño privadoCalefacción centralWifi.Estacionamiento
Guía Turística de Coyhaique
Coyhaique Tour Guide
Guía Turística de Coyhaique
Coyhaique Tour Guide
Aloj
amie
ntos
/ Ac
omod
atio
ns
Guía Turística de Coyhaique
Aloj
amie
ntos
/ Ac
omod
atio
ns
Coyhaique Tour Guide
Transportes Terrestres / Buses
Turismo Aventura por Parques Nacionalesy Carretera Austral
[email protected]@gmail.comLibertad Nº790 - 232966 - 9.7139333Coyhaique - Chile
[email protected] - 8.7677925Baquedano 1122 - Of. Lautaro 104Coyhaique - Chile FONO RESERVA
2 3 1 7 0 1
- Tours Capilla de Marmol - Ventisquero Colgante Queulat- Glaciar Exploradores - Carretera Austral- Tours Capilla de Marmol - Ventisquero Colgante Queulat- Glaciar Exploradores - Carretera Austral
9.6823300 - 067-527282Gral.Parra 329 Int - [email protected]
Viajes especiales - Patagonia Chilena y Argentina
Descubre tu destino...Patagonia
El Lugar de Aysén que recordará y
cometará en su hogar
Baquedano 828Coyhaiquewww.elrelojhotel.cl
ENDURO ECUESTRE
38,6 kmPuerto Ingeniero Ibáñez - Villa Cerro Castillo
TREKKING
49,2 KMVilla Cerro Castillo - Lago Monrreal
BICICLETA + RAFTING
36,5 KM + 18,7 KMLago Monrreal - Seis Lagunas - Río Simpson - Coyhaique
TREKKING
21,9 KMCoyhaique - Cerro Cinchado - Coyhaique
13 AL 16 ENERO 2011
La carrera Hermosa de Chile
SENDERO DE CHILE
ORGANIZA Y PRODUCE