guia toledo, turística y cultural

72

Upload: manuela-jimenez-ruiz-de-elvira

Post on 26-Mar-2016

241 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Guía de turismo y cultura de Toledo. Historia, monumentos, rutas, hoteles, restaurantes, eventos, agenda y mucho más...

TRANSCRIPT

Page 1: Guia Toledo, turística y cultural
Page 2: Guia Toledo, turística y cultural
Page 3: Guia Toledo, turística y cultural

EDITAdelvira design

DISEÑO Y MAQUETACIÓNdelvira design

COLABORADORES> patronato municipal de turismo de toledo.> consorcio de toledo> teatro de rojas

FOTOGRAFÍAS:> jesus m. García.> teatro de rojas.> archivo fotográfico del patronatomunicipal de turismo de toledo.> “entierro del señor de orgaz”: iglesia santo tomé.> consorcio de toledo.> Gira estudio de diseño.> delvira design.

DEPÓSITO LEGAL to-781-2004.

prohibida la reproducción total o parcial deesta obra sin la autorización expresa deleditor. esta publicación no se hace respon-sable de los cambios o variaciones que pu-dieran sufrir los eventos comunicados porcada empresa o institución.the reproduction of all or part of this work isstrictly prohibited without the express autho-rization of the publisher.this publication does not assume responsi-bility for the changes or variations that theevents communicated for each company orinstitution could experience.

www.toledo-turismoycultura.com

dElvira design

t.: 9

25 2

8 06

78

> 67

9 19

4 36

3

info

rmac

ion@

tole

dogu

iatu

ristic

aycu

ltura

l.com

staffi

proyecto premiado por el “concurso idea

2004”. awarded projet by “concurso idea 2004”.

Page 4: Guia Toledo, turística y cultural

{ AGENDA | NOTE BOOK }

corpus christi 2013

ciclo teatro contemparaneo

ciclo de danza

teatro y danza en familia

música

encuentros en la judería

terrazas

rutas

es castilla la mancha

{4}

{12}

{14}

{16}

{18}

{20}

{26}

{30}

{34}

corpus christi 2013

contemporary theatre cycle

cycle of dance

theatre and dance in family

music

meetings at the jewish quarter

terraze

routes

it is castilla la mancha

A

Page 5: Guia Toledo, turística y cultural

{ MONUMENTOS Y MUSEOSMONUMENTS & MUSEUMS }

monumentos y museos {40}monuments & museums

{ SERVICIOSSERVICES }

alojamientos

restaurantes

mazapán

talleres artesanos

información

mapa

{53}

{57}

{60}

{61}

{62}

accommodation

restaurants

marzipan

workshops

information

map

Ssumariosummary

SM

Page 6: Guia Toledo, turística y cultural

{ aGenda | NOTE BOOK }

{4} Guía toledo | gUIdE TOlEdO

corpus christi

FIESTA DECLARADA DE INTERÉS TURÍSTICO INTERNACIONAL

DECLARED OF INTERNATIONAL TOURIST INTEREST

{27/05 al 02/06}

la procesión en la que la magnífica custodia de la catedral primada recorrelas calles engalanadas de toledo marca el día más grandioso en el calendariode las ceremonias religiosas y en la vida de la ciudad y los numerosos visi-tantes. la consideracion oficial de Fiesta de interés turístico internacional nohace más que confirmar su importancia reconocida desde hace siglos.

The procession in which the magnificent monstrance of the Primada cathedralpasses through the decorated streets of tToledo marks the greatest day in thecalendar of religious ceremonies and in the life of the city and its numerousvisitors. The official consideration of Fiesta of International Tourist Interestdoes no more than confirm it’s the recognised importance that it has held foryears.

AaGendanote book

Page 7: Guia Toledo, turística y cultural

{ aGenda | NOTE BOOK }

Guía toledo | gUIdE TOlEdO {5}

Page 8: Guia Toledo, turística y cultural

{ aGenda | NOTE BOOK }

EL GRAN DÍA, DE LOS BALCONESEN LA PLAZA DE ZOCODOVER,PENDEN RICAS TELAS BORDADASDE LOS REPOSTEROS O COLGA-DURAS CON ESCUDOS Y MOTIVOSEUCARÍSTICOS. EL SUELO ESTÁTAPIZADO CON HIERBAS AROMÁ-TICAS Y DESDE POR LA MAÑANASE CUELGAN DE LOS MUROS DELA CATEDRAL LOS ENORMES TA-PICES FLAMENCOS DE LOS SI-GLOS XVI Y XVII , EN LO QUESERÁ EL PRIMER Y EL ÚLTIMOTRAMO DE LA PROCESIÓN. VUEL-VEN LOS GIGANTES Y CABEZU-DOS AL SON DE LA ORQUESTA.

una fiesta con indentidad

propia

una fiesta con indentidad

propia

las primeras referencias escritassobre el cortejo procesional se re-montan al año 1418, cuando ni lacatedral estaba terminada ni existíala mencionada joya. en los reinadosde carlos i y Felipe ii, con los cere-moniales y boatos característicospara su dínastía, cobraría la fiestasu mayor auge y marcaría la pautasde celebrarla actualmente.

The first written references to theprocessional cortège go back to1418, when the cathedral was not fi-nished and the holy image did noteven exist. during the reigns of Car-los I and Felipe II, with the pomp andceremonies typical of their dynasty,the fiesta would reach its peak andwould set the guidelines for itscurrent celebration.

para esta jornada la ciudad viste sus mejores galas, tar-dando un mes en colocar los adornos y los “toldos”, en re-alidad palio para la custodia, a lo largo de todo el recorridoprocesional. se considera buen augurio que los toldos semojen con la lluvia en este tiempo. se instalan unos efíme-ros arcos de triunfo de verdes ramas. también se adornanlos patios toledanos, verdaderos tesoros ocultos, que sepueden visitar durante unos cuantos días, mientras dura elconcurso que decide cual es el más bonito.

On this day the city dresses itself in its best finery, taking amonth in hanging decorations and the “awnings”, in realitya canopy for the Monstrance along the entire processionalroute. It is considered a good sign if the canopies becomewet from rain at this time. Some temporary triumphal archesare set up with green branches. Also, the Toledo patios aredecorated, which are real hidden treasures that can be visi-ted for several days while the competition to choose the bestone goes on.

{6} Guía toledo | gUIdE TOlEdO

Page 9: Guia Toledo, turística y cultural

{ aGenda | NOTE BOOK }

Guía toledo | gUIdE TOlEdO {7}

la fiesta popular empieza la víspera, cuando cada to-ledano comprueba personalmente si todo está prepa-rado y si los demás están haciendo lo mismo. cientosde sillas desvencijadas reservan el sitio para la colo-cación de los asientos apropiados que se alquilan conantelación para ver la procesión en primera fila.

por la tarde un alegre pasacalles con gigantes, cabe-zudos y la tradicional tarasca recorre el trayecto mar-cado, al son de la música. esa misma noche lo hacetambién oficia mente la corporación muncipal acom-pañada por el pertiguero, cuya función era asegurarseque ningún toldo u ornamento impidiera el paso de lacustodia, con sus casi cuatro metros de altura.

The famous fiesta begins the day before, when eachperson from Toledo checks that everything is ready andthat everyone else is doing the same. Hundreds of ric-kety chairs reserve the placement area for the properseats that are rented in advance to see the processionfrom the front row.

In the afternoon there is a joyous parade where giants,figures with giant heads and the traditional Tarascamarch along the marked route to the sound of music.That same night the council does the same accompa-nied by the verger, whose duty it is to make sure thatno canopy will hinder the passing of the Monstrance, itbeing almost four metres high.

Page 10: Guia Toledo, turística y cultural

{ aGenda | NOTE BOOK }

{8} Guía toledo | gUIdE TOlEdO

Page 11: Guia Toledo, turística y cultural

{ aGenda | NOTE BOOK }

Guía toledo | gUIdE TOlEdO {9}

las once de la mañana, tras la so-lemne misa pontifical, la comitiva pro-cesional empieza a salir del templo pora puerta llana. en la calle ya espera elpiquete a caballo de la Guardia civil enuniforme de gala y los timbaleros mu-nicipales, también ecuestres, para ini-ciar la marcha hacia el transepto sur.detrás del pertiguero es llevada la his-tórica cruz procesional del cardenalcarrillo con la manga del cardenal cis-neros.

detrás del histórico Gremio de Horte-lanos van las cofradías y hermandadesde menor antiguedad, niñas y niños deprimera comunión, asociaciones cris-tianas y capítulos. como religiosos ca-minan primero los seminaristas,seguidos de las órdenes religiosas, elclero secular, teniendo la cofradía dela santa caridad, fundada tras la con-quista de toledo en 1085, el privilegiode ir directamente delante la cruz delcardenal mendoza y de los capellanesde la catedral que preceden la salidade la custodia. momento este anun-ciado por disparos de morteros.

la sigue el arzobispo primado con suséquito y el obispo auxiliar y luego lasrepresentaciones oficiales de las distin-tas administraciones e instituciones pú-blicas y militares. Hay una parada decarácter litúrgico en la plaza de Zoco-dover, anunciada también por los co-hetes, al igual que la entrada de lacustodia a la catedral.

el recorrido dura alrededor de treshoras ante la expectación de miles deasistentes que abarrotan las calles a lolargo de todo el recorrido.

con ocasión de la festividad del cor-pus christi, durante un mes, se organi-zan en toledo numerosos actosculturales y lúdicos, exposiciones, con-cursos, competiciones deportivas, con-ciertos y verbenas, así como Festivalde la música antigua y festejos tauri-nos de gran categoría.

The big day, from the balconies in the Plaza de Zocodover,sumptuous fabrics are hung, decorated by the makers or thepeople who hang them with coats of arms and of the Eucha-rist. The ground is covered with aromatic herbs and in themorning enormous Flemish tapestries from the XVI and XVIICenturies are hung from the walls of the Cathedral, in whatwill be the first and last stretch of the procession. The giantsand figures with giant heads return to the sound of the or-chestra. At eleven o’clock in the morning, after the solemnPontifical Mass, the processional retinue begins to departfrom the temple by the Puerta llana.

In the street there already awaits a squad on horseback fromthe Civil guard in special uniforms and the municipal kettledrummers, also on horseback, to begin the march to theSouth transept. Behind the verger the historical processionalcross of cardinal Carrillo is carried, bearing the sash of car-dinal Cisneros.

More than thirty participating groups wear their representa-tive clothes and carry their corresponding banners and cros-ses, respecting the order marked by the protocol of thecortège.

After the historic gremio de Hortelanos (labourers guild)march the brotherhoods of less antiquity, children havingtheir First Communion and Christian and Chapter associa-tions. Regarding the religious groups, the seminarists marchfirst, followed by the religious orders, the secular clergy, theBrotherhood of la Santa Caridad, founded after the conquestof Toledo in 1085, having the privilege of marching directlyin front of the cross of cardinal Mendoza and the chaplainsfrom the Cathedral who precede the departure of the Mons-trance. The moment is announced by the firing of mortars.The follows the Archbishop Primate with his retinue and theAuxiliary Bishop and then the official representations of thevarious public and military administrations and institutions.

There is a liturgical stop at the Plaza de Zocodover, also an-nounced by fireworks, as is the entrance of the Monstranceto the Cathedral.

The route lasts around three hours, taking into account thethousands of people attending that pack the streets alongthe whole route.

On the occasion of the celebration of Corpus Christi, nume-rous cultural and leisure events are organised in Toledo fora whole month, including exhibitions, tournaments, sportingcompetitions, concerts and nocturnal festivities, as well asthe Festival of Ancient Music and bull festivities of very highquality.

Page 12: Guia Toledo, turística y cultural

{ aGenda | NOTE BOOK }

{10} Guía toledo | gUIdE TOlEdO

el objeto más importante que se guarda en la capilla deltesoro es la gran custodia de enrique de arfe (encargodel cardenal cisneros) que elaboró entre 1517 y 1524.es de traza gótica arcaizante y de una gran belleza ar-quitectónica. en un principio se labró en plata pero a fi-nales del siglo XVi el arzobispo Quiroga mandó que sedorase, para hacer juego con la custodia del altar mayor,que es de madera dorada.

tiene planta hexagonal. se va elevando en columnillasque están primorosamente ejecutadas, con adornos enpedrería y variadas figuritas de ángeles, santos, floro-nes, campanitas y espigas. el conjunto se cierra en elúltimo cuerpo donde está colocada una cruz del sigloXVi. la peana sobre la que se sustenta es barroca delsiglo XViii.

The most important subject which is stored in the chapelof the Treasury is the great custody by Enrique de Arfe(commissioned by Cardinal Cisneros) which developedbetween 1517 and 1524. It traces gothic archaic and agreat architectural beauty. In the beginning was carvedin silver but at the end of the sixteenth century Archbis-hop Quiroga was sent to dora, to match the custody ofthe high altar, which is gilded.

It has a hexagonal. It is bringing in columns that are pri-morosamente executed, with precious stones and orna-ments in various figurines of angels, saints, florones,bells and spikes. The set is closed in the past where thebody is placed a cross of the sixteenth century. The pe-destal on which it is based Baroque eighteenth century.

la custodia de arfe

Page 13: Guia Toledo, turística y cultural

{ aGenda | NOTE BOOK }

Guía toledo | gUIdE TOlEdO {11}

estas obras de arte fueron concebidascomo refugio de las altas temperaturas;pozos, fuentes y plantas contribuían acrear un ambiente fresco y agradable,muy agradecido en esta ciudad plagadade estrechas calles y empinadas cues-tas, por esta razón se les ha atribuido elbien merecido apelativo de “oasis urba-nos” los patios toledanos, heredados delos árabes, constituían el núcleo princi-pal de las casas y el reflejo de la vida do-méstica; alrededor de ellos se distribuíael resto de la vivienda y era lugar de reu-nión de vecinos, donde incluso, en algu-nos de ellos se representaba teatro.

These works of art were built as a re-fuge for very hot weather. Wells, foun-tains and plants are all used to helpmake a fresh and pleasant atmos-phere. These “urban oases” are verywelcome in a town full of narrow stre-etsand steep hills. The patios of Toledo,an idea inherit from the arabs, werethe main focus of the houses andwere a reflection of domestic life; therest of the house just surrounded it.The patios were a meeting place forthe neighbourhood, where in somecases they acted as a theatre.

los patios

el patronato municipalde turismo de toledo re-aliza visitas guiadas gra-tuitas / The ToledoMunicipal Tourist Boardoffers free guided tours.información y reservas :t. + 34 925 254 030 i +34 925 255 946 [email protected]

Page 14: Guia Toledo, turística y cultural

{ aGenda | NOTE BOOK }{ aGenda | NOTE BOOK }

{12} Guía toledo | gUIdE TOlEdO

6 de abril } 20,00 h

[ ESPERANDO A GODOT ] de samuel beckett

didi y GoGo, dos “clownescos” vagabundos si memoria, esperan a un tal Godot, con laesperanza de que éste les indique la salida de su claustrofóbica existencia y dé una res-puesta al sentido de la vida. mientras tanto, su única salvación es combatir el aburri-miento con disertaciones absurdas y juegos de malabares. cuando aparecen poZZo ylucky, domador y esclavo, la situación se enreda en un sinfín de sin sentidos, que ani-man la infinita espera.

11 de abril } 20,00 h

[ LOS OJOS ]

una chica enamorada. un chico ciego de nacimiento. marianela y pablo. un ciego quenunca vio pero que reconoce el mundo por sus texturas, voces, olores y sabores. una of-talmóloga de la capital que jura poder hacer el milagro: devolverle la vista. pablo y cha-buca.

28 de abril } 19,00 h

[ MARIDOS Y MUJERES ] de woody allen

Álex, escritor y profesor de literatura, y su mujer carlota, que trabaja en una re-vista de arte, no dan crédito cuando se enteran de que sus mejores amigos, aliciay josé luis, aparentemente una pareja perfecta, han decidido separarse. a partirde esta noticia, la pareja comienza a plantearse si su matrimonio se basa en unarelación realmente sólida.

teatro contemporáneoteatro contemporáneo

teatro de rojasplaza mayor, s/n[ ]

Page 15: Guia Toledo, turística y cultural

{ aGenda | NOTE BOOK }{ aGenda | NOTE BOOK }

Guía toledo | gUIdE TOlEdO {13}

[maridos y m

ujeres]

3 de mayo } 20,00 h

[ LEO ] premio internacional FestiVal de teatro de edimburGo 2012

leo es un inusual viaje de un hombre normal cuyo mundo se trastorna fisicamente.

cuando descubrimos a leo, el es un hombre solitario con una pequeña maleta, viviendodesde hace tiempo en una habitación desconocida. conforme pasa el tiempo, leo se vaconvirtiendo a pasos agigantados en alguien preocupado, ya que todo no es lo que pa-rece en su mundo.

11 de mayo } 20,00 h y 12 de mayo } 19,00 h

[ BROKERS ]

brokers, al más puro estilo yllana, retrata con su habitual lenguaje el salvaje eirreverente mundo de los altas finanzas. tras la estela de 666 y star trip, se des-liza en el universo del lujo y del dinero para mostrarnos su loca y desternillante forma de ver el mundo.

17 de mayo y 18 de mayo } 20,00 h

[ AY CARMELA ]la compañía de variedades de carmela y paulino – dos hombres y una mujer querecorren españa en una tartana – atraviesan, por error, la línea que separa a losdos bandos durante la última guerra civil española. inesperadamente, se encuen-tran entre las tropas nacionales que acaban de tomar la villa de belchite. una vezallí, se verán empujados a improvisar una función teatral, en honor de las tropasvencedoras, que terminará en tragedia.

Page 16: Guia Toledo, turística y cultural

{ aGenda | NOTE BOOK }{ aGenda | NOTE BOOK }

{14} Guía toledo | gUIdE TOlEdO

teatro de rojasplaza mayor, s/n[ ]

20 de abril } 20,00 h

[ MESTIZO ] de raFael amarGo

“es una mezcla de dos razas, la mezcla de dos estilos, en realidad elarte de hoy día es mestizo, es más heterodoxo que ortodoxo. en mes-tizo vuelve a ser más ecléctico que nunca, sin salirme de parámetros,de raíz a raíz. tangos argentinos, copla, boleros, canciones populares, chancon fran-caise, serán algunas de las piezas que pasadas al flamenco, den vidaa este nuevo trabajo mestizo.

26 de abril } 20,00 h

[ ARTE - AN ]

con “arte-an”, la compañía vuelve a colaborar con el reconocidomaestro itzik Galili, retomando su excepcional “earth apples”, y conuna creación mundial: “Flash de luxe”.en esta pieza se entremezclan con sabiduría y maestría la energía denuestros jóvenes bailarines y una destreza inusual sobre las tablas. seapoya además en una creativa melodía de percusiones y txalaparta depaxkal indo, junto con percossa.

4 de mayo } 20,00 h

[ OKÚN ] el ballet Folklórico nacional de cuba

el ballet Folklórico nacional de cuba celebra el 50 aniversario desu creación con un espectáculo que recoge lo mejor y más repre-sentativo de su labor coreográfica.avalado por la crítica en cuba, y como celebración a estos cin-cuenta años de éxito por los escenarios de todo el mundo, okÚnexpresa la raíz de la música y la danza, la fusión del folklore conotros ritmos y danzas que han evolucionado desde sus orígenesafricanos hasta nuestros días. un espectáculo vibrante y rítmico,apasionado y extraordinariamente visual con cambios de vestua-rio y escenarios que evocan tradiciones populares con asombro-sas piezas coreográficas sostenidas por el virtuosismo de susbailarines.

Page 17: Guia Toledo, turística y cultural

{ aGenda | NOTE BOOK }{ aGenda | NOTE BOOK }

Guía toledo | gUIdE TOlEdO {15}

1 de junio }

[ RANGO Y SUITE FLAMENCA ] antonio Gades

la cortina se levanta al regreso del entierro del marido de doña bernarda.ella mantiene un dominio y regla austera sobre su casa noble, pero arrui-nada. ella se casó con un hombre de casta prestigiosa, pero arruinado.Vivía a su lado, ya como una viuda, dedicada enteramente a la glorifica-ción de su ranGo; apartando de sus cinco hijas a todos los pretendien-tes que pudieran empañarlo.

no obstante sus hijas estaban destinadas al celibato, los cantos de loshombres pasando bajo sus ventanas quedaban sin respuesta. a excep-ción de la última (la más joven) que llena de un gran instinto irresistibleacude a la llamada del hombre… pero cara al amor se yergue el Honor encoalición con la autoridad.

8 de junio } 20,00 h

[ CUBE ]

“cube” transcurre en un enorme cubo imaginario. un cubo que se trans-forma en función de las emociones que todos conocemos o hemos experi-mentado alguna vez.un lugar de líneas inexistentes donde se concentran la libertad y su nega-ción. la curiosidad, la angustia, el juego, el amor y tantas otras emocionesque nos acompañan cada día conviven en un trabajo coreográfico estu-diado hasta en los más mínimos detalles.el resultado es un espectáculo variado de una personalidad única que yaha cautivado a miles de personas: bailarines, ingenieros, madres, niños,actores…“cube”una obra fruto de más de 2 años de intenso y entregado trabajo enequipo.

auditorio del palacio de conGresos el Grecopaseo del miradero s/n [ ]

teatro de rojasplaza mayor, s/n[ ]

ciclo de danzaciclo de danza[o

kún]

Page 18: Guia Toledo, turística y cultural

{ aGenda | NOTE BOOK }{ aGenda | NOTE BOOK }

{16} Guía toledo | gUIdE TOlEdO

teatro de rojasplaza mayor, s/n[ ]

7 de abril } 12,00 h y 17,00 h

[ LISZT: TEATRO SONORO ] de FranZ listZ y daniel loVeccHio

tyl tyl aborda esta versión teatralizada de la música de liszt a partirde cinco piezas del compositor húngaro : sueño de amor y las conso-laciones 2,4,5 y 6.cuatro personajes inspirados en la estética del romanticismo juegancon la actitud, la manipulación de objetos y el movimiento, dando unaire mágico e inesperado análogo al de una danza.

21 de abril } 12,00 h y 17,00 h

[ VUELA SI PUEDES ] de matHias simons

el cambio climático está provocando catástrofes medioambientales, quevan a transformar las sociedades y el comportamiento de los individuos.ante la proximidad de un devastador ciclón, la tribu de los tourons -pá-jaros de las islas oceánicas- no tiene otra opción que escapar urgen-temente hacia otras latitudes.

5 de mayo } 12,00 h y 17,00 h

[ LA PRINCESA Y EL BUFÓN ] adaptación del teXto “la cabeZadel draGón” de Valle-inclÁn

adaptación libre del texto "la cabeza del dragón", de Valle inclán,realizada con marionetas de mesa. es una historia de hadas, conprincesa y dragón incluidos, que transcurre en un tiempo irreal yen un mundo inventado, y que se aleja de los tópicos, porquenada es lo que se podría esperar.

19 de mayo } 17,00 h

[ MONS (CUANDO CIERRO LOS OJOS) ] de betH escudé

inspirado en el trabajo del escritor e ilustrador jimmy liao, elnuevo espectáculo de nats nus, dirigido a todos los públicos, nostransporta a nuestro interior, nos acerca a estos mundos íntimos eimaginados donde vamos cuando las cosas no van bien. unosmundos llenos de color, de formas mágicas e insólitas donde todoes posible.

Page 19: Guia Toledo, turística y cultural

{ aGenda | NOTE BOOK }{ aGenda | NOTE BOOK }

Guía toledo | gUIdE TOlEdO {17}

teatro y danza en familia

teatro y danza en familia [Vuela si puedes]

Page 20: Guia Toledo, turística y cultural

{ aGenda | NOTE BOOK }

{18} Guía toledo | gUIdE TOlEdO

{ aGenda | NOTE BOOK }

músicamúsicateatro de rojasplaza mayor, s/n[ ]

auditorio del palacio de conGresos el Grecopaseo del miradero s/n [ ]

[the cavern b

eatles]

13 de abril } 20,00 h

[ RIGOLETTO ] de Giuseppe Verdi

“rigoletto" es una de las más emblemáticas óperas italianas por su riqueza melódica y fuerza dramática. compuestaen tres actos con música de Giuseppe Verdi y libreto de Francesco maria piave, está basada en la obra teatral leroi s'amuse de Víctor Hugo. Fue estrenada el 11 de marzo de 1851 en el teatro la Fenice de Venecia."rigoletto" es un intenso drama de pasión, engaño, amor filial y venganza que tiene como protagonista a rigoletto,el bufón jorobado de la corte del ducado de mantua.

10 de mayo } 20,00 h

[ THE CAVERN BEATLES ]

desde la misma caverna donde nacieron the beatles, nos llegan tHe caVern beatles presentándonos este espec-táculo. la fidelidad del sonido y de su sistema técnico (igual que en los 60), su caracterización impecable de cada unode sus miembros, así como como los instrumentos con los que actúan fieles réplicas Hofner, epiphone, rickenbacker ylos sistemas de amplificación VoX, se lleva hasta el extremo máximo utilizando las mismas cuerdas que utilizaba elgrupo, de esta manera logran una representación perfecta.

24 y 25 de mayo } 20,00 h

[ LA ROSA DEL AZAFRÁN ]

Zarzuela en dos actos, adaptación libre de la comedia de lope de Vega el perro del Hortelano, con músicade jacinto Guerrero y estrenada el 14 de marzo de 1930 en el teatro calderón de madrid. Goza de populari-dad por sus melodías encantadoras.

Page 21: Guia Toledo, turística y cultural
Page 22: Guia Toledo, turística y cultural

{ aGenda | NOTE BOOK }

{20} Guía toledo | gUIdE TOlEdO

oledoencuentros en la juderíameetinGs at tHe jewisH Quarter

toledo, declarada conjunto Histórico patrimonio de laHumanidad desde 1986, pertenece a la red de juderíasde españa-caminos de sefarad desde sus inicios en1993 junto a otras ciudades españolas.

ciudad de las tres culturas. capital de sefarad. jerusa-lén de occidente. esta ciudad es tan parecida en algu-nos de sus paisajes y fisonomía a jerusalén, que estosprimeros judíos al llegar hasta aquí y asentarse, hicieronde ella su “santo lugar” de occidente, conformando en éllas juderías más florecientes de europa.

la denominaron como toledoth, que se refiere al topó-nimo del lugar añadiéndole las letras que definen al “ojode yavhé”, el cual se halla en sefarad (españa), queviene a significar “país del oeste”.sefarad es el nombre por el que se conocía a españa enla tradición hebrea, al menos desde la edad media. deahí tomarían su nombre los sefardíes, descendientes delos judíos originarios de españa y portugal.estas juderías llegaron a ser muy importantes, pues con-tuvieron hasta diez sinagogas, según el recuerdo, pese aestar prohibido construirlas. sus calles aún conservanuna idiosinacria especial, diferenciándolas de los otrosbarrios de la ciudad.

Toledo, declared as Historical Complex Heritage ofMankind from the year 1986, belongs to the Networkof Spanish Jewish Quarters – Routes of Sepharadfrom its beginning in 1993 together with other Spa-nish cities.

City of the Three Cultures. Sepharad Capital. WestJerusalem. This city is so similar to some of thelandscapes and physiognomy of Jerusalem, thatthese first Jewish people, when they went there andsettled, made it their Western “saint place”, constitu-ting there the most flourishing Jewish quarters of Eu-rope.

They called it Toledoth, term that refers to the placename, adding the letters that define “Yavhé´s eyes”,who is in Sepharad (Spain), which means “Westerncountry”. Sepharad is the name by which Spain wasknown in the Hebrew tradition, at least from the Mid-dle Age. From there, the Sephardims took their name,descendents of the Jews, native to Spain and Portu-gal.These Jewish quarters became very important, be-cause they had up to ten synagogues, according tothe memories, although it was prohibited to guildthem. Its streets still conserve a special idiosyncrasy,what makes them different from the other quarters ofthe city.

T

Page 23: Guia Toledo, turística y cultural

{ aGenda | NOTE BOOK }

Guía toledo | gUIdE TOlEdO {21}

essáhPpascua judía } 5/6/7 de abril

mientras nos vamos sacando el disfraz de purim, pessáh ya está golpeando a nuestras puertas, ynada mejor que preparar la fiesta más importante del calendario judío. comienza el día de nisán,y se celebra durante siete días (ocho en la diáspora), de los cuales el primero y el último son díasde reposo, y en los que está prohibido el trabajo cotidiano. en ella se festeja la liberación del pue-blo judío de la esclavitud de egipto obrada por dios a través de moisés.

pessáh, es también la fiesta de la primavera, ya que conmemora dos transformaciones felices: ladel esclavo en individuo libre y la del suelo desnudo e inactivo, en campo lleno de vida y flore-ciente.

While we are getting our costume of Purim, Pessáh is knocking our doors and there is nothing better than to pre-pare the most important feast of the Jewish calendar. It begins the Nisán day and it is a seven-day celebrationfeast (eight in diaspora). The first and the last days are rest days and it is prohibited to do the daily job. This feastcelebrates the release of the Jewish people from the Egyptian slavery commanded by god who sent Moses.

Pessáh is also the spring feast, due to it commemorates two happy transformations:the slave into free person and the naked and inactive floor into aflourishing field full of life

CELEBRA LAS FIESTAS DEL CALENDARIO JUDIO EN TOLEDO.disFruta de actiVidades para toda la Familia y descubre los secretos de esta cultura tan presente ennuestra ciudad.

el calendario Hebreo se basa tanto en el ciclo de la tierra alrededor del sol como en el de la lunaal rodear a la tierra. de sus FestiVidades, destacamos las mÁs siGniFicatiVas para su cultura:

PURIM (FIESTA DE LA ALEGRÍA), PESSÁH (PASCUA JUDÍA), SUKOT (FIESTA DE LAS CABAÑAS), HANNUKAH(FIESTA DE LAS LUCES).

CELEBRATE THE JEWISH CALENDAR FESTIVITIES IN TOLEDO.ENJOY THE ACTIVITIES FOR THE FAMILY AND DISCOVER THE SECRETS OF THIS CULTURE, SO PRESENT IN OUR CITY.THE HEBREW CALENDAR IS BASED ON THE EARTH CYCLE AROUND THE SUN AS WELL AS THE MOON CYCLE AROUNDTHE EARTH. FROM ALL THEIR FEASTS, WE HIGHLIGHT THE MOST SIGNIFICANT FOR THEIR CULTURE:

PURIM (FEAST OF HAPPINESS), PESSÁH (JEWISH EASTER), SUKOT (FEAST OF TABERNACLES), HANNUKAH(FEAST OF LIGHTS).

Page 24: Guia Toledo, turística y cultural

{22} Guía toledo | gUIdE TOlEdO

rogramaciónPRITMO VITAL Y FESTIVO SEFARDÍ”los ritos de transición del ciclo de la Vida judía son cele-brados en el seno de la comunidad judía a través de la li-turgia hebrea canónica. conócelos y conoce las cancionesque acompañan estas celebraciones en forma de roman-ces, coplas y cántigas.

FECHA: del 22 de febrero al 23 de abril de 2013LUGAR: centro cultural san marcosHORA: de martes a sábados de 10:00 a 20:00 h /domingos: de 10:00 a 14:00 hPRECIO: entrada gratuita

essáhExposición“Armonías de azul y ocre”

Charla“El éxodo y las tradiciones Judías”

Ruta - la cábala“El esoterismo judío en Toledo”

Qué es real y qué es tradición. esta charla será acompañada de una degustación de reposterías sefardíes: prueba el dulcetípico de la pascua judía.

FECHA: Viernes 5 de abril de 2013LUGAR: museo sefardí (sinagoga del tránsito)HORA: 18:00 h PRECIO: entrada gratuita

conoce una visión mágica y divertida del toledo judío. ruta organizada por paseos toledo mágico

FECHA: Viernes 5 de abril de 2013LUGAR: salida: puerta de san juan de los reyesHORA: 20.30h (2h aproximadamente)PRECIO: 10 euros/persona (mínimo 15 personas) | reservas en: [email protected] | 691 23 28 41 / www.fies-tastoledojudio.com | consultar directamente otros horarios y días para grupos

Page 25: Guia Toledo, turística y cultural

{ aGenda | NOTE BOOK }

Guía toledo | gUIdE TOlEdO {23}

con una dilatada trayectoria profesional especializada en música sefardita y klezmer, esta formación de 5 músicosobtuvieron en 2010 el primer premio a la mejor interpretación sefardita en el prestigioso Festival de música judíade amsterdam.

FECHA: sábado 6 de abril 2013LUGAR: círculo de arte / Hora: 22:00 h / entrada libre hasta completar aforo

en este taller probaremos el pan ácimo, realizaremos de forma divertida a través de un juego el ritual del festejo: lacomida en el plato del seder, contestaremos a la pregunta ¿por qué esta noche es tan especial?, escucharemos al-gunas canciones, y reflexionaremos sobre los mensajes del pesaj.

FECHA: domingo 7 de abril 2013LUGAR: pabellón de cristal del museo de el Greco / Hora: 12:00 hPRECIO:entrada gratuita, inscripción en: comunicació[email protected] / durante todo el fin de semana

disfruta de una experiencia diferente a bordo del bus de las tres culturas, donde a través de locuciones y músicate trasladarás a la edad media y al toledo de las tres culturas.

LUGAR: salidas desde cuesta de carlos V / tarifas: según temporadaHORA: de 09:40 a 21:05 h

Viaja en el tiempo a través del tren sefardí con música de la compositora ana alcaide y narraciones sobre la vida delos serfarditas en la ciudad de toledo.

LUGAR: salidas desde plaza de ZocodoverHORA: cada 30 min. de 10:00 a 23:30 h / tarifas: según temporada

Concierto de música Sefardí“Lafra”

Actividades infantiles“Taller familiar”

Ydurante todo el fin de semana“Bus de las tres culturas”

“Tren Sefardí”

Page 26: Guia Toledo, turística y cultural

{ aGenda | NOTE BOOK }

{24} Guía toledo | gUIdE TOlEdO

y además… cuando vengas a toledo en cualquier momento del año no te olvides de hacer una visita a la sinagogadel transito y disfrutar del jardín sonoro, donde encontrarás un espacio abierto que recrea los sonidos de la vidaen las callejuelas de la antigua judería de toledo; con voces en ladino, sonidos domésticos y públicos envueltosen una melodía sefardita, para revivir la experiencia de un paseo por la judería toledana de los siglos XiV o XV,en un lugar propicio al descanso y la contemplación. pasear al anochecer por la judería recorriendo sus límitesseñalizados con luz de noche y placas de día, o seguir las huellas de nuestros antepasados sefardíes por el barriojudío buscando los pequeños azulejos diseminados por el mismo que nos permite situarnos en una de las zonascon más valor histórico de toledo: la judería toledana.

And besides… When you come to Toledo any time of the year, do not forget to visit the Synagogue of El Tránsitoand enjoy the Sound garden, where you can find an open place that recreate the life sounds in the narrow streetsof the old Jewish quarter of Toledo; with ladino voices, domestic and public sounds with a Sephardic melody tocome back to an experience of taking a walk around the Jewish quarter of Toledo in the 14th or 15th century, in apropitious place for relax and contemplation. To have a walk at nightfall around the Jewish quarter following itslimits signalized with light at night and plates during the day or to follow the traces and remnants of our Sephardicancestors around the Jewish quarter looking for the azulejo (glazed tile) distributed by the Jewish quarter thatallows us to be in one of the areas with most historic value of Toledo: The Jewish quarter of Toledo.

Concierto“Daniel del Pino y Amit Peled”

Otras actividades | other activities

daniel del pino es uno de los pianistas españoles de mayor relevanciainternacional; amit peled, israelí, es un virtuoso del violonchelo al quese le ha llegado a comparar con rostropovich. juntos ofrecerán unconcierto imprescindible y único.

FECHA: 4 de mayo de 2013LUGAR: museo sefardí (sinagoga del tránsito)HORA: 20:00 hPRECIO: entrada libre hasta completar aforo.

Page 27: Guia Toledo, turística y cultural

{ aGenda | NOTE BOOK }

abores de SefaradSGastronomía Sefardí

> HOTEL ABAD1

> LA ABADÍA: tapas> ADOLFO RESTAURANTE: menú> ALFILERITOS 24: menú> CIGARRAL DE LAS MERCEDES:

menú2

> COLECCIÓN PERDIZ: menú> COLECCIÓN 1924: carta> COM.ES: menú / postre> CONFITERÍA-MAZAPANES CASADO:

repostería sefardí> CUCHITRIL DE LA PANZA> HOTEL SAN JUAN DE LOS REYES> LA FÁBRICA DE HARINAS:

tapas / menú3

> HACIENDA DEL CARDENAL1: menú> LOCUM: plato sefardí> MADRE TIERRA: menú> EL MEDIEVAL: tapas / postre> OBRADOR SAN JORGE:

repostería sefardí> PARADOR DE TOLEDO: cenas4

> LA PEPA CAFETERÍA: tapas

> LA TABERNITA: tapas> TABORDO: tapas / postre> TERRAZA DEL MIRADERO: tapas> EL TRÉBOL: tapas> VENTA DE AIRES: menú / postre> HOTEL DIAMANTISTA5

> HOTEL KRIS DOMÉNICO1

establecimientos con gastronomía sefardí y ofertas especiales de alojamientoinformación y reservas: www.fiestastoledojudio.com

1 alojamiento + desayuno.2 menú desestacionalizado.

Grupos mínimos de 10 personas.3 alojamiento + comida/cena + actividades.4 cenas teatralizadas para purim, sukot y Hanukah (sábados a las 21:00 h).5 alojamiento + actividades

Page 28: Guia Toledo, turística y cultural

{ terraZas | TERRAZE }

{26} Guía toledo | gUIdE TOlEdO

tajo

riV

er

clu

b>

Ho

tel

Hil

ton

bu

en

aVis

tato

led

o

Page 29: Guia Toledo, turística y cultural

{ terraZas | TERRAZE }

Guía toledo | gUIdE TOlEdO {27}

terrazasTERRAZE

LLEGA EL BUEN TIEMPO Y CON ÉL LAS TERRAZAS, QUEABREN SUS PUERTAS AL PÚBLICO PARA DISFRUTAR DE UNRELAJADO Y REFRESCANTE MOMENTO, A LA SOMBRA DU-RANTE EL DÍA O CON LA SUAVE BRISA POR LA NOCHE.

HE GOOD TIMES IS COMING, AND WITH IT COME TOLEDO’SBAR-TERRACES, WHICH ARE OPENING THEIR DOORS TOTHE PUBLIC, POVIDING A PERFECT PLACE TO ENJOY A RE-LAXING, REFREHING MOMENT IN THE SHADE TURING THEDAY, OR A COOL BREEZE IN THE EVENING.

Page 30: Guia Toledo, turística y cultural

{ terraZas | TERRAZE }

{28} Guía toledo | gUIdE TOlEdO

“salirse Fuera”,disFrutar de lasterraZas y de lanocHe en compañía,alumbrados porlas luces de losFaroles solamentey el esQuiVo HaZ dela luna Que jueGaentre los ediFiciosy las esQuinas.

ENJOY THE TERRACES ANd NIgHT IN THE COMPANY,lIgHTEd BY THE lIgHTS OF lANTERNS ANd ONlY THEElUSIVE BUNdlE OF THE MOON THAT PlACEd BER-WEEN BUIldINgS ANd STREET CORNERS, TO FINd INSUCH A QUIET NIgHT TOlEdO.

ciG

ar

ra

ld

ela

sm

er

ce

de

s

Ha

cie

nd

ad

el

ca

rd

en

al

For

od

eto

led

o

Page 31: Guia Toledo, turística y cultural

{ terraZas | TERRAZE }

Guía toledo | gUIdE TOlEdO {29}

“TAJO RIVER CLUB” en EL HILTON BUENAVISTA TOLEDO que inaugura, en mayo, sus exclusivas “chill-outsessions”. alrededor de la piscina y a la luz de las velas encontrarás camas balinesas y espacios reservadosdonde disfrutar de masajes orientales. la noche toledana te abrirá a un mundo de sensaciones y relajación enun entorno de lujo y exclusividad.

“TAJO RIVER CLUB” terrace at the EL HILTON BUENAVISTA TOLEDO, which will be putting on its exclusive“Chill-out Sessions”. Around the swimming pool, you can wind down with an oriental massage or enjoy a can-dlelit drink as you relax on a lounger. Toledo’s nightlife offers you a World of new sensations where you canrelax in a luxurious, exclusive environment.

In the marvellous setting of a romantic garden, next to thePuerta de Alfonso VI, the HACIENDA DEL CARDENALoffers you its restaurant and terrace.

In Plaza de Zocodover, stop by at EL FORO DE TOLEDO.Its excellent location and extensive, varied menu make itthe perfect place to meet friends and enjoy the beautifulcity of Toledo.

Outside the city walls, have a drink at CIGARRAL DE LASMERCEDES. From its terrace in the valley, you can enjoyspectacular views of the historic old town of Toledo. Withall of its traditional architecture and décor, this is a greatplace to spend your summer nights.

en el maravilloso marco de un jardín romántico, junto ala puerta de alfonso Vi, el HACIENDA DEL CARDENALle ofrece sus servicios de restaurante y terraza.

en plena plaza de Zocodover, encontramos la terrazade EL FORO DE TOLEDO. su privilegiada situación ysu variada y extensa carta de productos, forman el mo-mento perfecto para tener y disfrutar un encuentro conel sentir de la gente de toledo.

Fuera de la muralla, tenemos el CIGARRAL DE LASMERCEDES . su terraza cuenta con un principal en-canto, el poder admirar las magníficas vistas desde elValle al casco histórico de toledo. con arquitectura y de-coración tradicional, estamos en un espacio accesible alas noches de verano.

Ha

cie

nd

ad

el

ca

rd

en

al

Page 32: Guia Toledo, turística y cultural

{ rutas | ROUTES }

{30} Guía toledo | gUIdE TOlEdO

RUTAS PATRIMON GRATUITAS Y GUIADASFREE AND GUIDED

LITTLE-KNOWN CULTURAL HERITAGE

el consorcio de toledo puso en marcha en junio de 2004 sus rutas “patri-monio desconocido”. se trata de unas rutas que incluyen visitas gratuitasy guiadas a diversos monumentos, yacimientos arqueológicos y otros lugaresde singular interés, que han sido recuperados y puestos en valor por el con-sorcio de la ciudad de toledo y que llevaban años, en algunos casos siglos,sin poder ser visitados.

las visitas pueden realizarse individualmente o en grupo. en este último casoes recomendable programar la visita previamente para evitar coincidenciasde varios grupos en un mismo día y hora.

Page 33: Guia Toledo, turística y cultural

{ rutas | ROUTES }

Guía toledo | gUIdE TOlEdO {31}

IO DESCONOCIDO

The Consortium of the City of Toledo started its “Unexplored Patrimony” rou-tes in June 2004. These routes include free-guided visits to various monu-ments, archaeological sites and other places of interest that were inaccessibleto the public for many years – in some cases centuries – and have recentlybeen recovered and made available by the Consortium.

Individual and group visits are available. If visiting with a group, reservationsare strongly recommended in order to guarantee space. Visits can be arran-ged at the Consortium’s Cultural Resource Management Centre, found at theRoman Baths of Plaza de Amador de los Ríos.

Foto

[consorcio de toledo]

Page 34: Guia Toledo, turística y cultural

{ rutas | ROUTES }

{32} Guía toledo | gUIdE TOlEdO

RUTAS / ROUTESMARTES / TUESDAY11,00 h iglesia, mezquita y pozo de el salvador17,00 h iglesia, mezquita y pozo de el salvador

MIÉRCOLES / WEDNESDAY11,00 h convento de santa isabel y convento de comendadoras17,00 h iglesia de san sebastián y baños de tenerías

JUEVES / THURSDAY11,00 h termas romanas y sótanos islámicos de cardenal cisneros17,00 h restos romanos bajo la delegación de Hacienda y calle alfonso X y nuncio Viejo, 19

VIERNES / FRIDAY11,00 h cripta y capilla de san jerónimo del convento de concepcionistas.17,00 h baño del Ángel y salones islámicos de cobertizo de doncellas

SÁBADO / SATURDAY11,00 h mezquita del cristo de la luz17,00 h Ruta 1: baños Árabes y casas singulares

Ruta 2: casa del judío

DOMINGO / SUNDAY11,00 h torre de san román, iglesia de santo domingo el real y sala capitular del convento

de san clemente.

TODOS LOS DÍAS / EVERY DAY(excepto sábados por la tarde, domingo y lunes)de 12 a 14 y de 18 a 20: cuevas de Hércules (entrada libre)del 1 de junio al 30 de septiembre: de 12 a 14 y de 17 a 19 h.

del 1 de junio al 30 de septiembre todas las rutas de tarde serán a las 19,00 h toda la información en: www.consorciotoledo.com

Foto

[con

sorc

io d

e to

ledo

]

Page 35: Guia Toledo, turística y cultural

{ rutas | ROUTES }

más información sobre las rutas y reserva de días y horas en:

centro de Gestión de recursos culturales del consorcio de toledo

dirección

termas romanas de la plaza amador de los ríost. 925 253 080 /Fax: 925 210 227 :: e-mail: [email protected]

Horario del centro de Gestion

* (1 de octubre a 31 de mayo)martes a sábados: de 10 a 14 y de 16 a 20 h.domingos: de 10 a 14 h :: lunes: cerrado*del 1 de junio al 30 de septiembre el horario de martes a sábado será de 10 a 14 y de 17 a 21 h.

Page 36: Guia Toledo, turística y cultural
Page 37: Guia Toledo, turística y cultural
Page 38: Guia Toledo, turística y cultural
Page 39: Guia Toledo, turística y cultural
Page 40: Guia Toledo, turística y cultural
Page 41: Guia Toledo, turística y cultural
Page 42: Guia Toledo, turística y cultural

{40} guía toledo | guide toledo

domingo de 14,00 h a 18,30 h gratis ciudadanos españolesfree public sundays from 2pm to 6pm the admission is free for spanish

sábados tarde y domingos gratis todos los públicosfree public admission on sat urday afternoon and all day sunday

menores de 18 y may ores de 65 gratis todo el año | under 18 & over 65 free every day of the year

acceso a minusválidos | disabled access

bono 8,00 € | bond 8,00 €*****

monumentos y museosmonuments and museums

Page 43: Guia Toledo, turística y cultural

guía toledo | guide toledo {41}

foto

[delvira design]

Mmonumentos y museosmonuments and museums

el cierre de las taquillas es 15 - 30 minutos antes de la hora del cierre del museo.las iglesias permanecen cerradas excepto para la celebración del culto.esta publicación no se hace responsable de los cambios o variaciones que pudieran sufrir losdistintos monumentos.

last admission 15 - 30 minutes before closing hour.churches are closing except to celebrate mass.this publication does not assume responsibility for the changes or variations in the monuments

Page 44: Guia Toledo, turística y cultural

{42} guía toledo | guide toledo

{ arte | art }

[ alcázar ]

el alcázar de toledo es símbolo de la ciudad y testigo de algunos delos acontecimientos más destacados de la historia de españa. suépoca de mayor esplendor corresponde al reinado de carlos i, cuandoilustres e importantes arquitectos trabajaron en este histórico edificio.

la nueva sede del museo del ejército cuenta con siete salas históricascon fondos desde la antiguedad hasta el siglo xx, y trece salas temá-ticas sobre sus diversas colecciones.

the “alcázar” is one of the most symbolic sites of toledo and a privile-ged witness of some of the most important events in the history of spain.it achieved its greatest splendor during the reign of carlos i, when thebest and most renown architects devoted their talent to this historic buil-ding.

the new headquarters of the museum of the army count into sevenmain rooms with historic collections (up to the 20th century) and thirteenthematic rooms with diverse collections.

dirección | address

c. alféreces provisionales, s/n

telefono | telephone

925 238 800

precio | ticket

5,00 €

horario | schedule

lun - dom | mon-sun :: 11:00 -17:00 h / domingos (gratis) | sun-day (free admission ) / miércolescerrado | closed wednesday

MAPA | MAP

m1 > f-3

**

foto

[de

lvira

des

ign]

Page 45: Guia Toledo, turística y cultural

guía toledo | guide toledo {43}

{ arte | art }

[ catedral ]

este grandioso monumento, quizá el edificio más representativo de la ciudad,fue construido entre 1226 y 1492.aunque la parte fundamental de la catedral es de estilo gótico, sin embargo di-versos estilos de arte están representados en su decoración, participando de for-mas tan diversas como el renacentista del coro.la sacristía constituye un auténtico museo en sí misma, albergando obras de tan cé-lebres artistas como el greco, rubens, Zurbarán, lucas Jordán, vand dick, tristán,goya… aunque bien podría decirse que toda la catedral es un verdadero museodigno de admiración. también se puede visitar la sala capitular y el tesoro.

this magnificent building is probably the construction that best exemplifies thecharm and features of the city and was built during the years 1226 and 1492.the main construction pattern of the cathedral is gothic but many different stylesof art are represented in its decoration, with such styles as the renaissance inthe choir stall.the sacristy is a true museum itself, with works from very famous artists, such as elgreco, rubens, Zurbarán, lucas Jordán, vand dick, tristán and goya, among others.however, the whole cathedral is to be considered as a museum that is worthy of ad-miration. you can also visit the chapter house and the treasure room.

**dirección | addressc. cardenal cisneros s/ntelefono | telephone925 222 241precio | ticket8,00 €horario | schedule

lun - sab | mon - sat: 10:00 - 18:30h / dom y fes | sun & holidays:14:00 - 18:30 h.domingos gratuito para residentesnacionales | sundays free for na-tional residentsMAPA | MAPm1 > e-4

foto

[delvira design]

Page 46: Guia Toledo, turística y cultural

c. cervantes, 3 / t. 925 221 036 entrada gratuita | free admission : lun - sab | mon - sat:10:00 - 19:00 h / dom | sun: 10:00 - 14:30 h

{44} guía toledo | guide toledo

{ arte | art }

este hospital, de estilo plateresco, fue mandado construira principios del siglo xvi por el cardenal pedro gonzálezde mendoza para reunir todos los hospitales de toledoen un mismo emplazamiento.

hoy en día alberga el museo del mismo nombre, dondese pueden apreciar diversos lienzos de el greco, entrelos cuales cabe resaltar “la asunción de la virgen”, “in-maculada concepción”, “la veronica”, así como obrasde otros autores e interesantes objetos de arte y arqueo-lógicos.

the hospital, with a clear plateresque style, was built atthe beginning of the 16th century by cardinal pedro gon-zález de mendoza as a single gathering point for all hos-pitals of toledo.

it currently hosts the museum of santa cruz, where dif-ferent canvases painted by el greco are exhibited,among which we can highlight “la asunción de la virgen”,“inmaculada concepción”, “la veronica”, as well as otherworks from different artists and interesting archeologicalobjects and objets d’art.

[ museo de santa cruz ][ iglesia de santo tomé ]

[ el entierro del señor orgaz ]

a pesar de que sobre esta iglesia ya existen documentos delxii en que es mencionada, no fue construida hasta comienzosdel siglo xiv.

quizá lo que le ha otorgado a esta iglesia una fama mundialbien merecida es que en su interior se encuentra el lienzo de“El Entierro del Señor de Orgaz”, de El Greco. este cuadrorepresenta a san esteban y san agustín apareciéndose trasla muerte de don gonzalo ruiz de toledo, señor de orgaz,para proceder a su enterramiento; la composición de esta obraestá dividida en dos partes, en sus pinceladas inferioresvemos representado lo terrenal mientras que la parte superiorrefleja lo celestial.

even though there is documentation and historical referenceto the construction of this church in the 12th century, it was notbuilt until the beginning of the 14th century.

the painting called “The Burial of Lord of Orgaz” is probablythe reason for the world-wide acclaim of the church. this pain-ting shows san esteban and san agustín after the death ofdon gonzalo ruiz de toledo, lord of orgaz, who appeared tobury him. the painting is divided in two parts: the lower partdepicts the portrait of earthly life while the top part shows theheavenly and divine elements.

plaza. del conde, 4 / t. 925 256 098ticket: 2,50 €todos los días | every day: 10:00 - 17:45 h

**

mapa | map

M1 > F-2mapa | map

M1 > D-4

foto

[ayu

ntam

ient

o de

tol

edo]

foto

[igle

sia

san

to t

omé]

Page 47: Guia Toledo, turística y cultural

guía toledo | guide toledo {45}

{ arte | art }

esta sinagoga, edificada en 1355-57 por samuel leví,perteneció a los hebreos hasta su expulsión por losreyes católicos, convirtiéndose así en templo cristiano.sus muros están decorados por bellas grecas e inscrip-ciones hebreas, así como con diversos motivos vegetaleso mocárabes.

el museo alberga la historia judía de españa y objetosde culto y tradición sefardita.

the synagogue el tránsito was built in 1355-57 by sa-muel leví, and it belonged to the hebrews until they wereexpelled by the catholic monarchs. it eventually becamea christian temple. its walls are decorated with beautifulfriezes and hebrew inscriptions, as well as different de-corative plant and mozarab motifs.

the museum exhibits the history of the Jews in spain witha collection of liturgical and traditional sephardic objects.

[ sinagoga santa maría la blanca ]

c. reyes católicos, 4 / t. 925 227 257 / ticket: 2.50 €todos los días | every day: 10:00 - 17:45 h

c. samuel leví s/n / t. 925 223 665 / ticket: 3,00 €mar - sab i tue - sat: 9:30 - 18:00 h / dom y fes i sun & holi: 10:00 -14:00 h lun y dom tarde cerrado i mon & sun be late closed

santa maría la blanca, construida en el siglo xiii, perte-neció a los judíos hasta mitad del siglo xv, que pasó a serconsagrada como iglesia cristiana y utilizada por éstoscomo refugio de penitencia para mujeres arrepentidas.su bella construcción refleja toda su rica historia; el inte-rior, cinco naves separadas por 28 arcos de herradurasobre pilares de ladrillo pintados con cal, descubre anto-jadizos adornos, artesonado de alerce o altares plateres-cos.

santa maría la blanca was built in the 13th century andbelonged to the Jews until half of the century xv, when itwas consecrated as a christian church and used as a re-fuge for the penitence of women who repented of their sins.the beautiful construction reflects its rich heritage. its in-terior boasts five naves which are separated by 29 horses-hoe arches over lime-painted brick pillars, with fancydecorations, larch coffered ceilings and plateresque altars.

*** **

mapa | map

M1 > C-4mapa | map

M1 > C-4

foto

[ww

w.u

rban

ity.e

s]

foto

[ayu

ntam

ient

o de

tol

edo]

[ sinagoga del tránsito ][ museo sefardí ]

Page 48: Guia Toledo, turística y cultural

paseo del tránsito, s/nt. 925 216 967 / ticket: 3,00 €mar - sab i tue - sat: 9:30 - 18:00 hdom y fes i sun & holi: 10:00 - 15:00 h

[ museo de el greco ]

{46} guía toledo | guide toledo

{ arte | art }

en su interior se encuentra parte dela obra de el greco, de la que des-tacan un magnífico “apostolado”, la“vista y plano de toledo” y “las lá-grimas de san pedro”. el museo secompleta con cuadros de luis tris-tán, murillo, valdés leal y otros ar-tistas.

inside you can find some of theworks of el greco, of which the mostexceptional are a magnificent “apos-tolate”, the “view and map of thetown of toledo” and “the tears ofsan pedro”. the museum is com-pleted by paintings by luis tristán,murillo, valdés leal andother artists.

templo de estilo mudéjar, excep-tuando la capilla mayor que ad-quiere un estilo plateresco tras lareforma realizada en el siglo xvi.actualmente el museo de los con-cilios y la cultura visigoda se en-cuentra en este edificio, donde seguardan reproducciones de las co-ronas votivas del tesoro de guarra-zar, restos visigodos y se protegenuna colección de bellas pinturasmurales románicas del siglo xiii,perfectamente conservadas, asícomo una bella arcada de estilo ca-lifal con capiteles visigodos reutiliza-dos.

this temple has an overall mudejarstyle, even though the main chapelhas a plateresque style after the mo-difications that were carried out du-ring the 16th century. the museumof the visigoth councils is currentlyhosted in this building and it exhibitsaccurate copies of the votive crownsof the tesoro de guarrazar, inclu-ding visigoth remains and a collec-tion of beautiful romanic muralpaintings from the 13th century,which are in perfect condition. Wecan also see a fine caliph style ar-cade with visigoth capitals that wereused before in other constructions.

considerada la más bella iglesia detoledo, fue mandada construir porlos reyes católicos al maestro Juanguas, para perpetuar la memoria desu victoria en la batalla de toro. unaúnica y grandiosa nave con formade cruz latina y cúpula estrelladaforma el interior del monumento.cabe destacar en la capilla mayorlos cinco grandes escudos de losreyes católicos, realizados con ex-quisito cuidado y sostenidos porenormes águilas, así como el claus-tro de gran belleza y el retablo delaltar mayor.

san Juan de los reyes is conside-red to be the most beautiful churchin toledo, and was built by the fa-mous architect Juan guas after thecatholic monarchs appointed him tofulfill this great task and perpetuatethe memory of the victory in the bat-tle of toro. the single and magnifi-cent nave has a latin cross planand an interior star-shaped dome.the main chapel hosts the five greatcoats of arms of the catholic mo-narchs, finished with the utmostcare and held by huge eagles. Wecan also highlight the beautiful clois-ter and altarpiece of the main altar.

c. de los reyes católicos, 17t. 925 223 802 : : ticket: 2,50 €todos los días | every day: 10:00 - 17:45 h

[ museo de el greco ][ monasterio de san Juan delos reyes ]

mapa | map

M1 > C-4mapa | map

M1 > D-3mapa | map

M1 > B-3

** c. san román s/n : : t. 925 227 872gratis | free admission | mar - sab | tue -sat: 10:00 - 14:30 h & 16:00 - 19:00 hdom | sun: 10:00 - 14:30 h

*

foto

[de

lvira

des

ign]

foto

[ayu

ntam

ient

o de

tol

edo]

Page 49: Guia Toledo, turística y cultural

guía toledo | guide toledo {47}

{ arte | art }

este monumento, también llamadohospital de afuera, fue mandadoconstruir por el cardenal tavera en1541. atravesando su fachada rena-centista, encontramos en su interiordos anchos patios perfectamente si-métricos, con columnas dóricas yarcos jónicos. en el interior de suiglesia se encuentra el sepulcro delpropio fundador. en el museo sepueden admirar obras de artistascomo el greco, ribera, Zurbarán,sánchez coello, tiziano o tintoretto.aloja en sus dependencias el archivode la nobleza.

this monument is also called the“hospital de afuera”, which was builtby cardinal tavera in 1541. its façadedepicts a renaissance style and in-side we can see two perfectlysymmetrical patios with dorian co-lumns and ionian arches. the foun-der is buried inside the church.many different works from famouspainters are exhibited in the mu-seum, such as el greco, ribera, Zur-barán, sánchez coello, tiziano ortintoretto. the archives of la no-bleza are currently kept in the premi-ses of the building.

se encuentra situado en el lugar co-nocido como la roca tarpeya, convistas a un impresionante desfila-dero sobre el río tajo, donde el cé-lebre escultor palentino tenía sulugar de residencia y taller.en este mismo lugar, del que salie-ron sus creaciones, se expone hoydía su obra, cedida por el propio ar-tista tras su muerte; esculturas, di-bujos, apuntes y un audiovisualforman parte del museo de victoriomacho.

the museum is located in roca tar-peya, with views to an impressiveravine over the tajo river, where thefamous sculptor lived and worked.his outstanding creations were craf-ted here and the artist donated themafter his death. the works of art ex-hibited in the museum of victoriomacho include some of his sculptu-res, drawings, sketches and notes,and visitors can enjoy an audiovi-sual presentation of his works.

edificio del siglo x; cuatro columnasde mármol con capiteles visigodossustentan nueve cúpulas de diver-sos estilos.cuenta la leyenda que cuando elcaballo del cid, llegando a estelugar, se arrodilló, fue descubiertoun cristo que había sido sepultadopor los cristianos para evitar la pro-fanación de los musulmanes. latalla muestra la particularidad detener los pies desviados de la posi-ción general que corresponde a loscrucifijos.

the mosque was built in the 10thcentury, with marble columns andvisigoth capitals that support thenine domes which are adorned andconstructed in different styles.according to the legend, el cid wasbrought to this place by his horse.he kneeled down and found animage of christ which had been bu-ried by the christian followers tohide it from the muslim.the image is peculiar, since the fi-gure’s feet are sideways and not inthe usual position of other crucifixes.

[ mezquita del cristo de la luz ][ real fundación de toledo ][ museo victorio macho ]

mapa | map

M2 > F-6mapa | map

M1 > C-4mapa | map

M1 > E-2

c. duque de lerma, 2 / t. 925 220 451ticket completo: 4,50 € / ticket parcial: 3,50€lun - sab | mon - sat: 10:00 - 13:30 & 15:00 -17:30 h :: dom | sun: 10:00 - 13:30 h

plaza victorio macho, 2t.: 925 284 225 : : ticket: 3,30 €lun - sab | mon - sat: 10:00 - 19:00 hdom | sun: 10:00 - 15:00 hgratuitos niños hasta 12 añosfree children up to 12 years

*c/ carmelitas descalzos, 10t. 925 254 191 / ticket: 2,50 €lun - vier | mon - fri :10:00 - 14:00 h& 15:30 - 17:45 h.sab & dom i sat & sun: 10:00 -17:45h.

*

foto

[ayu

ntam

ient

o de

tol

edo]

foto

[ayu

ntam

ient

o de

tol

edo]

foto

[ww

w.is

lam

ic-a

rts.c

om]

[ hospital de tavera ]

Page 50: Guia Toledo, turística y cultural

{ arte | art }

edificio del siglo xi asentado sobre-cimientos romanos que reproduceun trazado similar a la del cristo dela luz, que bien podría haber ser-vido de modelo.actualmente alberga el centro depromoción de la artesanía de cas-tilla-la mancha, donde regular-mente se celebran exposicionesmonográficas.

11th century building that was builton roman foundations to reproducea similar outline to that of el cristode la luz, which was probably usedas the model.it currently houses the centre for thepromotion of craftwork of castilla-la mancha, where monographic ex-positions are regularly held.

este convento construido en el sigloxi y reformado en el xvi, es uno delos más antiguos de la ciudad y elmagnífico retablo que exhibe esobra de el greco. su iglesia, deplanta de cruz latina, consta de unasola nave y alberga una gran colec-ción de retablos y pinturas de esteartista; en su coro se pueden apre-ciar numerosas obras de arte.

this is one of the oldest buildings inthe city and its magnificent altar-piece was painted by el greco. theconvent was built in the 11th centuryand refurbished in the 16th century.the church has a latin cross planwith a single nave, exhibiting a vastcollection of altarpieces and pain-tings from el greco, with many ofhis works in the choir.

se construyó sobre una antigua ba-sílica visigótica, la de santa leoca-dia, reedificada en 1166. de estaépoca sólo se conserva el ábsidemudéjar, quedando sólo fragmentosde su estilo visigodo. en su interiorse encuentra el cristo de la vega,talla que posee la peculiaridad detener un brazo descolgado, detalleque dio lugar a la leyenda del poetaZorrilla, “a buen juez, mejor testigo”.

this chapel was built over the an-cient visigoth basilica of santa leo-cadia, which was built again in 1166.only the mudejar apse remains fromthis century, with fragments of thevisigoth style.the inside hosts elcristo de la vega; the arm of this pe-culiar image is hanging from thecross, and this story was later to benarrated by the famous legend ofthe spanish poet Zorrilla called “agood judge will have an even betterwitness”.

plz. del solarejo, 7 : : t. 925 253 254entrada gratuita | free admissionlun - jue | mon - thur: 10:00 - 14:00 h& 15:30 - 18:30 h - vier i fri: 10.00 -14.00 hdomingos y festivos cerradosundays and festive closed paseo de la basílica, s/n

[ mezquita de tornerias ]

[ convento de santo domingo el antiguo ] [ ermita del

cristo de la vega ]

mapa | map

M1 > E-3mapa | map

M1 > C-2mapa | map

M1 > B-1

*

plz. sto. domingo el antiguot. 925 222 930 : : ticket: 2,00 €lun - sab | mon - sat:11:00 - 13:30 h & 16:00 - 19:00 hdom | sun: 16:00 - 19:00 h.

{48} guía toledo | guide toledo

foto

[ayu

ntam

ient

o de

tol

edo]

foto

[dam

aden

egro

.wor

dpre

ss.c

om]

foto

[ayu

ntam

ient

o de

tol

edo]

Page 51: Guia Toledo, turística y cultural

{ arte | art }

situada en el punto más alto de laciudad se encuentra la iglesia de losJesuitas, desde el mirador de sus to-rres se puede admirar una vista pa-norámica desde dentro de la propiaciudad de toledo. en su interior en-contramos esculturas de los siglosxvii y xviii, obras de matías car-mannini y félix bambi. destaca laiglesia barroca con el ochavo.

the church of los Jesuitas is locatedat the top part of the city and a pano-ramic view of the city of toledo canbe admired from its towers.inside the church we can find sculp-tures from the 17th and 18th centurywhich were crafted by the well-known artists matías carmannini andfélix bambithe. in addition, one ofthe main highlights is the baroquechurch with its chamfered corners.

iglesia de finales del xv y principiosdel xvi. los palacios, integradosdentro del convento, albergan elpatio de enfermería, conjunto de es-tilo mudéjar del siglo xiv que acogeunas extraordinarias yeserías.en el interior de la iglesia se hallanlos sepulcros de la infanta isabel deportugal, primogénita de los reyescatólicos, y doña inés de ayala, bis-abuela de fernando el católico.todo el conjunto, así como sumuseo, se puede visitar.

this ancient church is dated back tothe 15th and 16th centuries. the pa-laces were built inside the convent,giving onto a magnificent patio, amudejar-style construction datingback to the 14th century and featu-ring extraordinary plasterworks.inside the church, we can find thetombs of isabel of portugal, firstborn daughter of the catholic mo-narchs, and inés de ayala, thegreat-grandmother of ferdinand, thecatholic King. both the church andthe museum are open to the public.

convento del siglo xv erigido sobreuna antigua casa señorial, ya en laportada, de estilo gótico-mudéjar, seadvierte su origen palaciego. laiglesia, de estilo renacentista,consta de una nave en cuatro tra-mos con crucero, un amplio coro ytres capillas laterales. destaca deentre sus objetos expuestos, la fa-mosa cubertería del cardenal cisne-ros, realizada en oro, cristal de roca,carey y coral.

fifteenth century convent, whichwas built on the remains of nobleproperty.its façade depicts a goth-mudejarstyle with a palace-styled origin. thechurch has a clear renaissancestyle and has a nave with four cros-sing sections, a large choir andthree side chapels. among the va-riety of objects on exhibition, we canfind the famous set of cutlery thatbelonged to cardinal cisneros,which was made out of gold, rockcrystal, tortoiseshell and coral.

[ iglesía de los Jesuitas ] [ convento de san antonio ][ museo santaisabel de los reyes ]

mapa | map

M1 > D-3mapa | map

M1 > E-5mapa | map

M1 > C-4

plaza padre Juan de mariana, 1t.: 925 251 507 : : ticket: 2,50 €todos los días | every day:10:00 - 18:00 h

c/ cristo de la parra, s/nt. 925 223 481 : : ticket: 1,90 €lun - dom | mon - sun: 10:30 - 17:30 hentrada gratuita | free admission:jue i thurs: 14:00 – 17:30h

*c. santo tomé, 27 : : t. 925 224 047solo visitas grupos concertados / ticketpor persona: 1,00 € | only visits concertedgroups / ticket per person: 1,00 €

**

guía toledo | guide toledo {49}

foto

[san

ta is

abel

de

los

rey

es]

foto

[ww

w.u

nave

ntan

ades

dem

adrid

.com

]

foto

[ww

w.tu

rism

ocas

tilla

lam

anch

a.co

m]

Page 52: Guia Toledo, turística y cultural

[ puerta de bisagra ]

{50} guía toledo | guide toledo

{ arte | art }

compone la entrada más bella yemblemática de la ciudad, mandadaconstruir por el emperador carlos v.aunque su origen es árabe fue re-construida y ampliada en 1550 porel torrijeño alonso de covarrubias,pasando así a ser de estilo renacen-tista. sobre dos solemnes torreonesde mampostería, la portada se co-rona con el escudo del águila bicé-fala que carlos v otorgó a toledo.

the most beautiful and emblematicentrance to the city. it was built bythe emperor carlos v. even thoughit has arab origins, it was built andmodified with clear renaissance fe-atures in 1550 by alonso de cova-rrubias, a citizen of torrijos,toledo.the façade is crowned by ashield of arms over two solid ma-sonry towers, which displays a two-headed eagle and it was handedover to toledo by carlos v.

esta puerta, también conocidacomo puerta vieja de bisagra, fueen su día la principal entrada a laciudad de toledo. en ella se unen elestilo cristiano y musulmán y con-serva su fachada, compuesta detres arcos de herradura, cobiján-dose en el mayor de ellos otro más,sin apenas retoques.

also known as the puerta vieja debisagra, it used to be the main en-trance to the city of toledo. thechristian and muslim styles aremerged in a unique representationof the architecture that can be foundin the city. its façade is in good con-dition and still remains intact, andthe construction is composed ofthree horseshoe arches; the largestarch hosts smaller arches.

obra mudéjar construida en el sigloxvi que daba acceso a la medinamusulmana hasta que la muralla fueampliada, lo que le despojó de sufunción defensiva quedando de estamanera encerrada como segundocamino de paso. de planta rectan-gular terminada en semicírculo,sobre dos columnas se alza un granarco apuntado que se adelanta a lapuerta de arco de herradura. se ele-van dos torres en mampostería, unasemicircular y otra cuadrada, con al-menas y ventanas.

a mudejar construction which wasbuilt in the 16th century to provideaccess to the muslim medina beforethe expansion of the wall. When thesaid construction was erected, itsprotective function was no longer ofany use, becoming a second gatefor transit. the rectangular plan iscompleted with a semicircular endand a large pointed arch is suppor-ted over two columns, right in frontof the horseshoe arch gate. twomasonry towers are erected, one issemicircular and the other one issquare, with battlements and win-dows.

[ puerta de alfonso vi ][ puerta del sol ]

mapa | map

M1 > E-1mapa | map

M1 > D-1mapa | map

M1 > E-2

foto

[de

lvira

des

ign]

foto

[de

lvira

des

ign]

foto

[de

lvira

des

ign]

Page 53: Guia Toledo, turística y cultural

guía toledo | guide toledo {51}

{ arte | art }

esta puerta renacentista de origenárabe es conocida también comopuerta de los Judíos ya que daba ac-ceso al barrio de la judería toledana.reformada en el siglo xvi se le aña-den a los dos torreones primitivosotros dos, resultando así una nuevaestructura de planta cuadrada y mo-delándose un pequeño patio en suinterior. alrededor de la puerta cre-cían unas zarzas llamadas cambro-neras, de ahí el nombre de“cambrón”.

this renaissance door with an araborigin is also known as the puerta delos Judíos (Jews’ gate), since it wasused to get to the Jewish neighbor-hood of the city. it was built again inthe sixteenth century and two primi-tive towers were added to the exis-ting towers, creating a new squarestructure with a patio in the inside. itsoriginal name comes from the bus-hes that grew around the gate, called“cambroneras” (buckthorns), andthat is why the peculiar name “cam-brón” was used.

fue edificado por los árabes en elaño 866, reemplazando a otro ante-rior romano situado poco más abajo.en 1257 fue derrumbado debido aun desbordamiento del río y vueltoa reedificar por alfonso x. el puentese asienta sobre dos arcos demedio punto, en el lado oeste tieneuna puerta fortificada almenada conun arco de medio punto en el queestá incluido otro de herradura, de-corada con la estatua de san ilde-fonso y el escudo de los reyescatólicos.

built by the moors during the year866 to replace a roman bridge thatwas built further down the river. itwas demolished in 1257 by theoverflowing river but was built againby alfonso x later that year.the bridge is built over two round ar-ches and a fortified round arch gatewith battlements can be seen on theWestern side, where another hor-seshoe arch is erected, decoratedwith a statue of san.

cuatro arcos sustentan este puentedatado en el siglo xiv, que junto conel puente de alcántara formabaparte del recinto defensivo de la ciu-dad.el arco central, más grande que elresto, es apuntado y tiene 27 me-tros de altura. en sus extremos, dospuertas o torreones defienden estearmazón de estilo gótico.

this bridge is supported by four ar-ches and it was built in the 14th cen-tury as part of the protectiveenclosure of the city, together withthe bridge of alcántara.the central arch is the largest of thefour arches; it is pointed and is 27meters high. two gates or towersprotect the goth framework of thebridge.

[ puerta del cambrón ] [ puente de san martín ][ puente de alcántara ]

mapa | map

M1 > B-2mapa | map

M1 > G-2mapa | map

M1 > B-3

foto

[de

lvira

des

ign]

foto

[de

lvira

des

ign]

foto

[de

lvira

des

ign]

Page 54: Guia Toledo, turística y cultural

57alojamientos

accommodation

restaurantes restaurants

artesanoscraftsmen

60

53

Sservicios

services

{ }

{ }

{ }

Page 55: Guia Toledo, turística y cultural

alojamientos | accommodation

M2a-1

dormir / sleeping

HILTON BUENAVISTA TOLEDOhotel | hotel

Construido alrededor del restaurado Palacio deBuenavista del siglo XVI, se encuentra a tan solo 5minutos del casco histórico. El hotel ofrece trasladogratuitos al centro de la cuidad.

Hilton Buenavista Toledo es el lugar perfecto para cual-quier tipo de evento: desde una intima reunión de con-sejo, hasta la celebración de un evento social, disponede 16 Salones diáfanos, panelables y elegantementedecorados. Las terrazas, jardines y el excepcionalMuseo, completan la oferta de espacios donde organi-zar eventos personalizados.

110 amplias y acogedores habitaciones y 7 exclusivasSuites, hacen de su estancia una experiencia única.

Tajo River Club es su terraza de verano, con un menúChill Out en las brasas de la barbacoa y masaje relajan-te incluido.

Tanto sus Restaurantes como su Spa, están abiertos alpúblico y ofrecen propuestas especiales durante todoel año.

Constructed around the recently restored BuenavistaPalace, dating from the 16th Century, it is found at just5 minutes from the ancient �Casco� quarters. The hoteloffers a free shuttle bus service to the centre of the City.

Hilton Buenavista is the perfect place to hold any event:whether it be an intimate board room meeting or thecelebration of a social event, it offers 16 open plan,dividable and elegantly decorated Meeting Rooms. Theterraces, gardens and an exceptional Museum comple-ment the offer of spaces in which all personalizedevents are organized.

If offers 110 spacious, bright rooms and 7 exclusiveSuites making your stay a unique experience.

Tajo River Club is the Summer Terrace, with a Chill Outmenu and a relaxing massage included.

As well as its Restaurants like its Spa, both are open tothe public and offer special promotions throughout theyear.

C. CONCILIOS DE TOLEDO, 1 | 45005 TOLEDO

T. 34 - 925 289 800 | F. 34 - 925 289 828 [email protected]

53

Page 56: Guia Toledo, turística y cultural

M1c-4

M1d-4

PINTOR EL GRECOhotel | hotel

ALAMILLOS DEL TRÁNSITO, 13 | 45002 TOLEDO | T. 925 285 191FAX. 925 215 819 | GARAJE | [email protected] | www.hotelpintorelgreco.com

Situado en la Judería Mayor, una de las zonas de Toledocon mayor tradición e historia.El Hotel Pintor El Greco es una antigua casa toledana delsiglo XVII, antigua panadería restaurada y recuperada.

Located in the Jewish quarter, on of the areas of Toledo withmost tradition and history.The Hotel Pintor El Greco is atypical 17th century Toledanhouse, once used as a bakery. It has restored.

SAN JUAN DE LOS REYEShotel | hotel

REYES CATÓLICOS, 5 | 45002 TOLEDO | T. 925 283 535GARAJE | [email protected] | www.hotelsanjuandelosreyes.com

En pleno centro histórico, en el barrio de la Judería Mayor.Edificio de estilo neomudéjar de 1889 y catalogado comoBien de Interés Cultural. Combina la tradición de su facha-da y la funcional y acogedora decoración de su interior.

A hotel placed in the Jewish quarter of the historic down-town area. The building is in the neomudejar style of 1889and catalogued as a Patrimony of Cultural Interest. Itcombines the traditional façade on the outside with a func-tional and comfortable decor of the inside.

alojamientos | accommodation54

dormir / sleeping

Page 57: Guia Toledo, turística y cultural
Page 58: Guia Toledo, turística y cultural

alojamientos | accommodation56

dormir / sleeping

M1a-5

HOTEL BOUTIQUE EL CIGARRAL DE LAS MERCEDES GLhotel | hotel

CTRA. DE PIEDRABUENA, 72 | 45004 TOLEDO | T. 925 252 [email protected] | www.cigarraldelasmercedes.com

Un alojamiento pensado al detalle en un enclave idílico, los Cigarrales Toledanos.

Lo componen 15 Classic Room, 2 Suites Deluxe y 4 Villas & Jacuzzi con Jardín pri-

vado, sin duda, un Hotel ideal para disfrutar de una escapada en Toledo. Finca

de 5 hectáreas con jardines y cientos de rincones con encanto para desconectar.

Espectacular Mirador con vistas a la ciudad.

The Cigarrales Toledanos represent the most suitable of accommodations, with all

sorts of touches that turn it into an idyllic enclave. It consists of fifteen classic room,

two suites deluxe and four Villas with Jacuzzi and a private garden, undoubtedly

making this the ideal Hotel to enjoy an adventurous spree in Toledo. The estate,

with a size of slightly more than twelve acres, overflows with gardens and hundreds

of charming corners to disconnect from these hectic current times. Spectacular

viewpoint (Mirador) with panoramic views of the city.

M1e-2

c. azacanes, 8-15 | 45003 | toledot. 925 213 [email protected]

hotel sol

M1e-1

cjón. del potro, 5 - (Frente puerta de bisagra)

45003 | toledo | t. 925 285 [email protected]

el hostal puerta bisagra

Page 59: Guia Toledo, turística y cultural
Page 60: Guia Toledo, turística y cultural

M1e-3

LA CAMPANA GORDAcocina regional | regional cuisine

Situado en pleno centro del casco histórico de la ciu-dad, junto a la Catedral. El local, típicamente manche-go, cuenta con dos ambientes, una zona de cervece-ría, tapas y raciones; y otra de restaurante dondepodrá degustar sus variados menús caseros y sus típi-cos platos de caza.

Located in the historical city centre next to theCathedral, and typically manchego, it has two diningchoices: a bar with tapas and one which is has moreof a restaurant set up where you can enjoy an assort-ment of simple meals and the typical hunting dishes.

C. HOMBRE DE PALO, 13 | 45001 TOLEDO | T. 925 210 146

comer | eating

Page 61: Guia Toledo, turística y cultural

de una gran variedad Disfruta

gastronómica

M1d-4

¡¡patata y ole!! El fast-food sano y sin caloriasc. santo tomé, 345002 | toledo | t. 925 252 287

www.patatayole.es

comer | eating

M2a-1

RESTAURANTES HILTON BUENAVISTA TOLEDOC. CONCILIOS DE TOLEDO, 1 | 45005 TOLEDOT. 34 - 925 289 800 | F. 34 - 925 289 828 www.hotelbuenvistatoledo.es | [email protected] Bar & Restaurante y Tajo River Club:Lunch Bar: Lunes a Viernes. 18€ (IVA inc. Bebidas aparte)Salad Bar: Sábado a Domingo. 25€ (IVA inc. Bebidas aparte)Chill Out Sessions: Cenas Sábados y domingos. 35€ (IVA inc. Bebidas aparte)Quixote Restaurante:Menú degustación: Lunes a Sábado. 40€ (IVA inc. Bebidas aparte)Menú degustación con maridaje: Lunes a Sábado. 50€ (IVA inc.)Menú de mercado: Lunes a sábado. 30€ (IVA inc. Bebidas aparte)Toledana Bar & Restaurante and Tajo River Club:Lunch Bar: Monday to Friday. 18€ (VAT inc. Drinks apart)Salad Bar: Saturday and Sunday. 25€ (VAT inc. Drinks apart)Chill Out Sessions: Saturday and Sunday Dinners. 35€ (VAT inc. Drinks apart)Quixote Restaurant:Taster Menu: Monday to Saturday. 40€ (VAT inc. Drinks apart)Taster Menu with Wine: Monday to Saturday. 50€Market Menu: Monday to Saturday. 30€ (VAT inc. Drinks apart)

M1c-4

RESTAURANTE CAFETERÍA BARLA FÁBRICA DE HARINAScocina regional | regional cuisine

En el Hotel San Juan de los Reyes se encuentra esteconjunto de restaurante-bar y cafetería con terrazadonde poder disfrutar de una apetecible selección a lacarta o bien tapas y raciones, amén de disfrutar de uncafé, una cerveza o una copa en un ambiente acoge-dor y a unos precios asequibles.

At the Hotel San Juan de los Reyes you will find this bar-res-taurant and café complex with outdoor seating area, whereyou can enjoy an appetising selection à la carte or try thetapas and sharing plates, as well as just a coffee, a beer ora drink in a friendly atmosphere at affordable prices.

C. REYES CATÓLICOS, 5 | 45002 TOLEDO | T. 925 283 535

restaurantes | restaurants 59

Page 62: Guia Toledo, turística y cultural

M1F-3EL FORO DE TOLEDO

restaurante | pastelería | caFetería | catering

restaurant | pastry shop | caFé | catering

Toledo sabe siempre a mazapán gracias a EL FORO DETOLEDO donde es Navidad todo el año.

La extensa variedad de sus productos junto a su inigua-lable calidad, hacen que esta casa toledana sea el espejodonde se fijan los demás y el escaparate que más admi-ran los toledanos: anguilas de mazapán, delicias, figuri-tas, barras, pastas de piñones y almendra, melindres, cas-tañas de mazapán con chocolate, guirlachitos, etc.

El Foro de Toledo es donde la familia Junquera ha podi-do plasmar todo el buen hacer del mazapán, junto a lafórmula tradicional celosamente guardada por esta casadurante más de doscientos años.

Compruebe nuestra calidad degustando alguna deliciaen la cafetería contigua al mostrador, o en las mesasdesde las que se divisa la plaza de Zocodover. Es digna dever su escalera de caracol que asemeja a las anguilas demazapán.

Servicio de cafetería y restaurante - cocina regional

Toledo always tastes of Marzipan thanks to EL FORO DETOLEDO, since they are on Christmas time all year round.

The wide variety of their products along with their une-qualled quality, make this toledan homestead the mirrorwhere the rest fix their eyes on and the shop windowmost admired by toledans: marzipan eels, delights, figu-rines, bars, pine and almond nut, marzipan ring-shapedpastry with lemon, chestnut with marzipan and chocola-te, nut brittles, etc.

El Foro de Toledo is where Junquera family has been ableto capture all the well doing of marzipan, along with thetraditional formula, secretly kept by this homestead formore than two hundred years.

Check our quality tasting any of our delights in the cafénext to the counter, or at the tables, with wonderfulviews of Zocodover square. It is worthy seeing the spiralstaircase which is similar to marzipan eels.

Service of cafeteria and restaurant - regional cuisen

PLAZA DE ZOCODOVER, 8 | 45001 TOLEDO | T. 925 284 [email protected] | www.mazapantoledo.com

artesanos | craftsmen

artesanos | craftsmen

60

Page 63: Guia Toledo, turística y cultural

M1d-4MARIANO ZAMORANO

Fábrica de espadas y armas blancas | sword and kniFe Factory

El taller de Mariano Zamorano te ofrece las auténti-cas espadas de la ciudad de Toledo, aquellas quehicieron historia y que generación tras generaciónhan ido elaborándose manteniendo la calidad de lafabricación artesanal. Una extensa colección de espa-das artesanales únicas en el mundo: espadas medie-vales, templarias, de conquistadores, espadines deduelo, katanas, puñales o dagas. En pleno centro delCasco Histórico de Toledo podrás descubrir a esteentrañable artesano que hace de su oficio un arte.

“Taller declarado de especial interés artesanal por laJunta de Comunidades de Castilla-La Mancha”

Mariano Zamorano's workshop offers the authenticswords from Toledo city, those that made history andthat generation to generation have been made kee-ping the quality of craftsmanship. A wide handmadeswords collection unique in world: medieval swords,templar, conquerors', duelling swords, katanas ordaggers. In the heart of Historical Toledo Centre youwill find this endearing craftsman who makes fromhis job an art.

"Workshop that has been declared of "SpecialArtisan Interest" by the Regional Government ofCastilla-La Mancha"

C. CIUDAD, 19 | 45002 TOLEDO | T. 925 222 [email protected] | www.marianozamorano.com

artesanos | craftsmen

artesanos | craftsmen

61

Page 64: Guia Toledo, turística y cultural

iinFormacion

information

Page 65: Guia Toledo, turística y cultural

toledo, en la actualidad, es la capital de castilla-la mancha, acogiendo las sedes de las principalesinstituciones de la región, es ciudad universitaria y ciudad patrimonio de la humanidad, estos y otrosaspectos la convierten en una ciudad accesible tanto para el visitante como para el propio residente.

nowadays toledo is the capital of castilla-la mancha. it houses the head offices of the main institu-tions of the region; it is a university town and world heritage city; these and other elements make oftoledo an accessible city, both the visitor and the resident.

toledonformacióni

Page 66: Guia Toledo, turística y cultural

t-info | info

información | information

datos básicos de la ciudad | information on the city >

situación: toledo se sitúa en el centro de la península ibérica, a 570 km de la Frontera Francesa (hendaya), 680 kmde barcelona, 580 km de cádiz y 610 km de lisboa. muy cerca de madrid a (70 km) y del aeropuerto internacional debarajas (80 km).población: 83.369 habitantes (2012). altitud: 532 m. latitud: 39º 51' n. longitud: 4º 1'0.precipitaciones: 400 mm al año (80 días al año, 2 o 3 de nieve). temperaturas medias: máximas 20,6 ºc. mínimas 9,45 ºc.

situation: toledo is situated in the centre of the iberian peninsula - 570 km from the French border (hendaya),680 km from barcelona, 583 km from cádiz and 610 km from lisboa - close to madrid (70 km) and barajas inter-national airport (80 km).population: 83.369 inhabitants (2012). altitude: 532 m. latitude: 39º 51'n. longitude: 4º 1'0.rainfall: 400 mm a year (80 days a year, 2 or 3 of snow). average temperatures: maximum 20.6 ºc. minimum 9.5 ºc.

llegar a la ciudad | getting to the city >

puede llegar a toledo, desde madrid, por autovía o ferrocarril. el aeropuerto más próximo es el de barajas, enmadrid, a poco más de 60 minutos en automóvil.you can get to toledo, from madrid, by road or rail. the nearest airport is barajas in madrid, just over 60 minutesaway by car.

distancias a | distances to:madrid 71 km

aeropuerto | airport madrid - barajas 80 km

talavera de la reina 85 km

aranjuez 35 km

carreteras | roads:ap-41 autopista de peaje madrid - toledo

cm-42 ciudad real

a-42 autovía madrid-toledo

n-400 a cuenca, albacete y levante español (vía ocaña)n-403 ávila, salamanca y valladolid

a-5 talavera de la reina, hervás y cáceres

transporte interurbano | trains and pullmans >

para comunicarse con madrid existen autobuses con una periodicidad de 30 minutos así como diez servicios dia-rios por ferrocarril. en ambos casos el viaje se realiza en menos de una hora, hasta las terminales de la capitalde españa (estación sur de autobuses y estación de atocha), que permiten inmediatos enlaces: autobuses,metro, trenes de cercanías con otros destinos y el mismo aeropuerto de barajas. en el caso de usar vehículoparticular los tiempos se acortan, 45 al centro de madrid o 60-70 a la terminal aérea. desde la estación de auto-buses de toledo se puede enlazar con otros destinos de la provincia o región.

EN AUTOBÚS MADRID - TOLEDO | TOLEDO - MADRIDFrecuencia: cada 30 minutos desde las 6:00 hasta las 22:00 h.intercambiador de plaza eliptica 91 527 62 17>>>>>

64

Page 67: Guia Toledo, turística y cultural

info | info

información | information

estación de autobuses de toledo. avda. castilla la mancha, s/n. taquillas 12 y 13precio billete: 4,93 €.continental - auto. tlf: 91 527 29 61 | 925 22 36 41

EN TREN MADRID - TOLEDO | TOLEDO - MADRIDTren AV Media DistanciaFrecuencia: una media de diez viajes diarios | duración del viaje: unos 25 minutos.estación de renFe de toledo: paseo de la rosa s/n | información renFe: 902 24 02 02precio billete sencillo: 12,10 € | para más información www.t-descubre.com

teléfono de información del AEROPUERTO DE MADRID - BARAJAS: 91 393 60 00 / 91 305 83 43

there are buses to madrid every 30 minutes as well as ten trains daily. in both cases the journey - express service- takes fifty minutes, and arrives at madrid´s terminals (south bus station and atocha railway station) where thereare immediate connections - buses, underground, suburban trains - to other destinations and barajas internationalairport. if you go by car the journey is slightly less, 45 minutes to the centre of madrid or 60 - 70 to the airport. Fromtoledo bus station you can link up with other destinations in the province or region.

by bus madrid - toledo | toledo - madrid

Frequency: every 30 minutes from 6 am to 10 pm.interchanger of plaza eliptica 34 91 527 62 17.bus station in toledo. avda. castilla la mancha, s/n. ticket-windows 12 and 13ticket price: 4,93 €.continental - auto. tl: +34 91 527 29 61 | +34 925 22 36 41

TRAIN MADRID - TOLEDO | TOLEDO - MADRIDAV Media Distancia TrainFrequency: about ten journeys per day | journey: about 35 minutes.renFe train station in toledo: paseo de la rosa s/n | renFe information: 902 24 02 02single ticket price: 12,10 € | Further information on www.t-descubre.com

information telephone number of AIRPORT MADRID - BARAJAS: +34 91 393 60 00 / +34 91 305 83 43

aparcamiento | car parks >

la complejidad de la ciudad histórica, la fijación de zonas reguladas y las no excesivas distancias hacen recomen-dable el uso de parkings.toledo es una ciudad perfecta para recorrer a pie. todos sus monumentos, museos y lugares de interés están muypróximos unos de otros; conviene llevar zapato cómodo y adecuado porque hay muchas cuestas y la mayoría delas calles están empedradas con pequeños guijarros.

car parksswing to the complications of the old part of the city, the fixed regulated areas, and the easy walking distances, it isadvisable to use car parks.toledo is the perfect city to go over on foot. all its monuments, museums and interesting places are very near eachothers; it is advisable to wear comfortable shoes because there are so many slopes, and most of its roads are pavedwith small stones.

65

Page 68: Guia Toledo, turística y cultural

t-info | info

información | information

transporte urbano | city transport >

desde la estación de ferrocarril se puede tomar un autobús hacia zocodover (casco histórico) que sale instantesdespués de la llegada de cada tren.desde la plaza de zocodover se puede llegar, a través de los autobuses urbanos, a todos los destinos básicos.desde la estación de autobuses se pueden tomar las líneas 5 y 6 para llegar al centro.precio de billete: 1,40 € | Frecuencia: 15 a 20 minutos

también hay una buena flota de taxis, cuyas paradas están en la cuesta del alcázar, paseo de la vega y en laestación de autobuses.RADIO TAXIS: 925 25 50 50 - 925 22 70 70 precio carrera mínimo: 2,35 €

From the train station they can take a bus to plaza de zocodover (in the historical city centre), it departs rightafter the train arrives. all the main destinations can be reached on the city buses from plaza de zocodover.From the bus station they can take number 5 and 6 urban buses to get to the city centre.ticket price: 1,40 € | Frequency: 15 to 20 minutes

also, there are so many taxis, which taxi stands are at cuesta del alcázar, paseo de la vega and bus station.RADIO TAXI: 925 25 50 50 - 925 22 70 70 minimum price by journey: 2,35 €

alquiler de coches | rent-a-car >

si prefiere moverse con libertad por la ciudad y su provincia tiene a su disposición:

if you prefer to move freely around the city and the province of toledo, you have available:

avis >> marqués de mendigorría, s/n | tel. 925 215 794

ocsa rent a car >> río jarama, parc, 10 | tel. 925 231 398

hertz >> pº rosa, 1 | tel. 925 253 890

horarios comerciales | opening hours >

por lo general, el horario de apertura de los comercios de toledo es de 10:00 de la mañana a 14:00 horas y de 16:30a 20:00 horas. en verano, el comercio tradicional retrasa la apertura, por la tarde, hasta las 17: 30 horas, cerrándo-se por lo general a las 20:30 horas. algunos establecimientos tienen horario diferente, tales como bancos y entida-des públicas, que habitualmente cierran a las 14:00 horas. determinados comercios en la zona turística no cierrana mediodía. centros comerciales, como zoco europa y luz del tajo, amplían el horario de apertura hasta las 21:00horas.

generally, shops in toledo open from 10:00 in the morning to 14:00, then from 16:30 to 20:00 hours. in the sum-mer, shops usually open later in the afternoon 17:30 hours and close at 20:30 hours. some establishments havedifferent opening hours, such as banks and public entities which normally close at 14 hours. certain shops in thetourist area do not close for lunch. shopping centres, like zoco europa and luz del tajo extend their opening timesto 21 hours.

66

Page 69: Guia Toledo, turística y cultural

info | info

información | information

www.ayto-toledo.orgwww.camaratoledo.comwww.jccm.eswww.diputoledo.eswww.ciudadespatrimonio.orgwww.redjuderias.orgwww.toledo-turismo.com

www.semanasantatoledo.comwww.corpuschristitoledo.comwww.toledosefarad.org

información y servicios turísticos | information and tourist services >

ayuntamiento de toledo | toledo council t. 925 269 700

patronato municipal de turismo de toledo | municipal tourist board oF toledo

plaza del consistorio, 1 - t. 925 254 030

cámara de comercio e industria de toledo

plaza de san vicente, 3 - t. 925 280 111

toledo convention bureau - oFicina de congresos

calle dinamarca, 4 - t. 925 213 112

oFicina de turismo de la jccm | tourism oFFice oF jccm

puerta de bisagra, s/n - t. 925 22 08 43servicios de inFormacion turistica de castilla la mancha | tourism oFFice

plaza de zocodover, 6oFicina de turismo de la diputación de toledo

subida de la granja - t. 925 25 93 55

PÁGINAS WEB SOBRE TOLEDO | WEB SITES ABOUT TOLEDO

otros servicios | other services >

emergenicas | emergencies t. 112

cruz roja (ambulancias) | red cross (ambulances) t. 925 222 222

guardia civil | national guard t. 062

bomberos | Fire t. 080

policía local | local police t. 092 | t. 925 25 04 12

policía nacional | national police t. 091 | t. 925 21 34 00

omic | consumer inFormation t. 925 26 97 50

correos y telégraFos | post oFFice inFormation

inFormación general | general inFormation t. 902 197 197

67

Page 70: Guia Toledo, turística y cultural
Page 71: Guia Toledo, turística y cultural
Page 72: Guia Toledo, turística y cultural