happy 84\2013

196
рекламное издание № 84 ДЕКАБРЬ-ЯНВАРЬ 2013 Сто счастливых подарков FASHION CULTURE MAGAZINE www.happymagazine.ru

Upload: dmitry-kunilov

Post on 19-Mar-2016

249 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

HAPPY magazine 84 dec 2013 - jan 2014

TRANSCRIPT

Page 1: Happy 84\2013

рекл

амн

ое и

здан

ие

№ 84 Д

ЕК

АБ

РЬ-Я

НВ

АРЬ

2013FA

SHIO

N C

ULT

UR

E M

AG

AZIN

E

№ 84ДЕКАБРЬ-ЯНВАРЬ 2013

Стосчастливыхподарков

FASHIONCULTUREMAGAZINE

ww

w.happymagazine.ru

Page 2: Happy 84\2013
Page 3: Happy 84\2013

1

Page 4: Happy 84\2013

2

Page 5: Happy 84\2013

3

Page 6: Happy 84\2013

4

Page 7: Happy 84\2013

5

Page 8: Happy 84\2013

рекл

ама

*сча

стли

вого

рож

дест

ва

Page 9: Happy 84\2013
Page 10: Happy 84\2013

8

happy / TEAM

Главный редактор Элина Королёва | Elina Koroleva Editor-in-chief | [email protected]Руководитель проекта Дмитрий Кунилов | Dmitri Kunilov Project manager | [email protected]

Выпускающий редактор Светлана Баянова | Svetlana Bayanova Sub-editor | [email protected]Арт-директор Александр Сафронов | Alexander Safronov Art director | [email protected]

Креативный директор Ирина Романова | Irina Romanova Creative director | [email protected]Директор отдела моды Дарья Федотова | Darya Fedotova Fashion director | [email protected]

Ассистент отдела моды Юлия Николаева | Julia Nikolaeva Assistant of fashion department Редактор рубрики Choice Полина Синютина | Polina Sinyutina Choice editor | [email protected]

Редактор рубрики Fashion Ирина Романова | Irina Romanova Fashion editorРедактор рубрики Beauty Дарья Федотова | Darya Fedotova Beauty editorРедактор рубрики Focus Дарья Лошакова | Darya Loshakova Focus editor

Дизайнер Дмитрий Паздников | Dmitri Pazdnikov DesignerТехнический директор Евгений Чухнин | Evgeny Chuhnin Technical director | [email protected]

Начальник отдела продаж Ирина Гусева | Irina Guseva Sales director | [email protected]Фото FAME studio Василий Фетисов, Дмитрий Кунилов | Photo www.famestudio.ru

Транспорт Алексей Лопатин | Alexey Lopatin Transport

Корректор и литературный редактор | ProofreaderЮлия Николаева | Julia Nikolaeva

Шрифты Юрий Гордон (Студия Letterhead) | Yuri Gordon Fonts (Letterhead Studio)

Перевод английской версии | Translated version «Туриански & Вольфссон». Эксперты перевода | Turianski & Wolfsson. Translation experts

Екатеринбург, Ленина, 50ж, офис 222, +7 343 350 40 88, www.investnik.ru

Над номером работали:Божена Уласевич, Татьяна Турыгина, Алексей Измалков, Мария Курсанова, Александра Прилепская, Дмитрий Бушин

Марина Журихина, Алиса Пономарева, Александр Дядькин, Мария Катц, Анастасия Дементьева, Татьяна Косован

Агентство профессиональных стилистов, шоперов и имиджмейкеров Image Services, +7 343 201 07 37, www.imageservices.ruМодельное агентство ART Model Management, +7 343 268 91 88, www.artmm.ru

Модельное агентство Alexandri Models, +7 343 200 66 60, www.alexandrimodels.comBookings Model London, +44 20 7033 2110, www.bookingsmodels.co.uk

MH Agency, +7 343 286 16 27, www.mhagency.ruGrand Fashion Models Agency, +7 343 344 62 07, www.g-fashion.ru

Распространение: ООО «Бюро доставки «Станция Вольных Почт»

Екатеринбург, Ленина, 97а, офисы 121-126, +7 343 345 04 38, 345 04 23, fax +7 343 345 03 59, www.freepost.ru

Учредитель и издатель ООО «ТЭН». Екатеринбург, Мамина-Сибиряка, 70, 1-й этаж

Адрес редакции: 620075, Екатеринбург, Бажова, 53, +7 343 214 66 01, fax +7 343 214 66 04

www.happymagazine.ru

Отпечатано в типографии ОАО «Полиграфический комплекс «Пушкинская площадь». 109548, Москва, Шоссейная, 4 ДЗаказ № 13-6624 от 29.11.2013. Подписано в печать: 29.11.2013. Тираж 20 000 экз.

Журнал зарегистрирован в Уральском окружном межрегиональном территориальном управлении Министерства РФ по делам печати,телерадиовещания и средств массовых коммуникаций.

Свидетельство о регистрации СМИ: ПИ № ТУ 66-00015 от 09.06.2008.Рекламное издание. Цена свободная.

Все товары, рекламируемые в журнале, подлежат обязательной сертификации. Услуги – лицензированию. Категорически запрещается полностьюили частично воспроизводить опубликованные в журнале HAPPY статьи, фотографии и другие иллюстративные материалы без письменного согласия редакции.

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов.Все цены, указанные в журнале, действительны на момент сдачи номера в печать.

ww

w.happymagazine.ru

FASHIONCULTUREMAGAZINE

*сча

стье

Page 11: Happy 84\2013

ЕкатеринбургСакко и Ванцетти, 99(343) 215 92 07

Page 12: Happy 84\2013

10

summary / СОДЕРЖАНИЕ

16

36

81

88

91

96

100

104

ПИСЬМО РЕДАКТОРА

Подарки для нееЧего хотят женщины?70 идей лучших подарков для нее – все самое модное и красивое!

ДрагоценностиДрагоценные дарыСимвол года – Лошадь. Украшения с этим гордым и красивым животным станут желанным подарком к празднику.

ГороскопПредсказания астролога, подкрепленные значимыми для каждого знака Зодиака украшениями –лучшее напутствие на Новый год.

Мужской выборСпецпроект с известными людьми Екатеринбурга:Правильная миксология или один день из жизни DOUBLE GRILL & BAR.

Подарки для негоЧто хотят мужчины?31 идея самых мужественных подарков для него.

ИконаКороль оранжевое летоФрэнк Синатра, мечта всех женщин и кумир мужчин, вошел в историю музыки, кино и моды. Он сде-лал себя сам.

ИнтервьюДело в победеАндрей Чухлей о выходе футбольной команды «Урал» в премьер-лигу.

На

обло

жке

одел

ь: Л

изав

ета

Кру

пина

(Ale

xand

ri M

odel

s)Ст

иль:

Дар

ья Ф

едот

ова

Фот

о: А

наст

асия

Дем

ент

ьева

Mak

e-up

: Эду

ардо

Фер

рейр

а (B

obbi

Bro

wn)

Hai

r: Г

алин

а Я

сако

ва (A

mal

gam

a)Ас

сист

ент

ст

илис

та:

Але

ксан

дра

При

лепс

кая

Оде

жда

: пла

тье

, сер

ьги,

кол

ьца

– вс

е Lo

uis

Vuit

ton

FASHION

Page 13: Happy 84\2013

11

Page 14: Happy 84\2013

12

BEAUTY

FOCUS

CHOICE

116

122

132

152

154

158

166

172

176

www.happymagazine.ruwww.happy-blog.ru

ТрендНовогодние образы должны быть яркими, неповторимыми и обязательно в тенден-циях сезона.

ПодаркиДарить подарки из beauty-индустрии – одно удовольствие! Мило, практично, приятно и бюджетно.

МнениеВ новом году все без исключения станут еще на один год старше!О том, как продлить молодость, высказываются эксперты в области красоты.

КиноКино-новый-годВ каждой стране есть своя «Ирония судьбы», но без Ипполита под душем, Нади с голосом Аллы Пугачевой и медленно трезвеющего Жени Лукашина.

ИнтервьюСвободное телоТанцовщица Екатерина Жаринова, работавшая в Европе, Америке и прославленных «Провинци-альных танцах», о сольном проекте, жизни без труппы и екатеринбургских возможностях.

ПерсонаПравила искусстваХудожник Хендрик Керстенс рассказывает о своей семье и своем пути в искусстве.

ИнтерьерРецепт праздникаРождество – время превращать дом в персональную площадку для творческих игр.

ГастрономияЛюблю я макарониЗнаменитые французские пирожные в исполнении шеф-повара Жан-Дени Ребла-на.

ПутешествиеНа краю светаЭкзотический вояж на удивительный остров Маврикий, который называют жемчужиной Индийского океана.

Page 15: Happy 84\2013

13

Page 16: Happy 84\2013

14

Page 17: Happy 84\2013

Екатеринбург, галерея «ТИХВИНЪ»Сакко и Ванцетти, 99, (343) 215 68 86

www.lapinhouse.com

Page 18: Happy 84\2013

16

editor’s LETTER

Элина Королёва

Не разочаровываю и пишу… о кризисе среднего возраста. Эта тема последние пару месяцев с завидной регулярно-

стью всплывает в моем окружении. Она даже стала лейтмо-тивом наших семейных вечеринок: минут через пятнадцать общего разговора «обо всем и ни о чем», кто-то за столом не-пременно задает моему свояку – мужу сестры, практикующе-му психологу – коронный вопрос: как дела у тебя на работе, и весь последующий его монолог можно смело переводить на себя. Потому как душевные изыскания у всех одинаковые.

Вообще, Дмитрий не согласен с тем, что осень – сезон обострения кризисов, он даже утверждает, что самый пик об-ращений приходится на лето. Однако возрастной ценз людей, подверженных критическому самоанализу, определяет с боль-шой долей вероятности: женщины проходят кризис среднего возраста примерно с тридцати трех лет, а мужчины на семь лет позже. Степень его продолжительности определить невоз-можно: волнообразный процесс поиска «нового себя» может длиться до десяти лет. Самое печальное, что я поняла из раз-говоров с родственником, – избежать кризиса никому не под силу: будь ты хоть суперйог, хоть до кончиков ногтей проза-падный материалист. И приготовиться к нему тоже невоз-можно. Просто в то утро, когда ты проснешься с вопросом: «а правильно ли я живу, и почему в тот самый момент, когда я так многого добился в жизни, я перестал ощущать себя жи-вым?», смело можно ставить диагноз – ты в кризисе.

Что же такое «кризис»? Привожу слова профессиона-ла: «кризис – это готовность нашей сущности измениться. Это переход сознания на следующий уровень. Что-то обяза-тельно должно уйти. Заполненная до отказа различными ком-плексами, правилами, грузом ответственности, установками, оценками, что хорошо, а что плохо, «комната» должна пройти генеральную уборку: очиститься от ненужного и освежиться».

Я понимаю это более приземленно: крутые задачи – по-садить дерево, родить ребенка и «купить видеомагнитофон», которые ты перед собой ставил в юности и при достижении которых ты был уверен, что обретешь счастье, выполнены, и пришло время новых задач. Но они уже не являются та-кими примитивно материальными, как в восемнадцать лет. Если прибавить к этому понимание того, что при стопроцент-ном выполнении юношеского плана гармонии души почему-то не достигнуто, то и вовсе становится не по себе. Что даль-ше? Где искать счастье?

Если честно, я так и не знаю, что советует психолог: наши с ним разговоры всегда прерываются на самом интерес-ном (или в принципе советов на тему, как жить, никто дать не может, кроме тебя самого). Но я вот что думаю: ломать ста-рое, выбрасывать его как ненужное – не всегда оправданно. Если только это старое не отмерло само. Держаться за то, чего нет, точно не стоит. А вот сохранять живое, которое вызыва-ет, пусть и не всегда, улыбку и волнение в груди, в «нашем кризисном» возрасте – обязательно нужно. Только делать это приходится, перешагивая через обиды и собственное непо-нимание, «зачем мне это?». «Для радости», – отвечаю я.

Пусть каждый день, а не только в новом году, у всех нас будут события, люди, отношения, да и материальные вещи, конечно (куда без них?!), которые будут нас радовать!

Новогоднее редакторское письмо – особый стресс. Осо-бенно на девятом году работы, особенно, когда спинным моз-гом ощущаю, что уже не раз «перепела» саму себя, и особенно, потому что чувствую: мои читатели от меня ждут…

И эта ноша ответственности за то, чтобы в канун ново-го года никого не подвести, не разочаровать и сказать что-то умное и достойное, непомерно меня тяготит.

Но, как сказал в одном из первых моих интервью очень умный Михаил Куснирович, нет ожиданий – нет и разоча-рований. Поэтому, садясь за это письмо практически в день сдачи номера, я принимаю единственно возможное на этот момент решение: вы от меня ничего не ждете, а я вас, следо-вательно, не разочаровываю.

Page 19: Happy 84\2013

17

Page 20: Happy 84\2013

18

letters / ПИСЬМАПисем, поступающих в редакцию, становится все больше и больше! Спасибо вам!Приз за лучшее письмо осеннего номера –крем Collagenist Re-Plump от Helena Rubinstein – мы презентуем авторам трех писем, которые публикуем ниже.

С уважением, команда HAPPY

Здравствуйте! Очень люблю ваш журнал – замеча-тельный стиль изложения, интерес-нейшие статьи о дизайнерах и выдаю-щихся талантах мира моды. Отличные фото с новинками моды и косметики. Нравится то, что журнал настоящий, утонченный, интеллигентный, изы-сканный. Я не большая модница, но быть в курсе модных новинок, считаю, должна каждая женщина. И в этом смысле мне очень близким показалось письмо редактора. Если мы чего-то не имеем, значит, нам этого не хочется. Всерьез задумалась над этими словами: невероятно, но все, чего я хотела, к чему стремилась, прикладывала массу усилий, упор-ства, о чем мечтала и во что верила, – все исполнилось. Жизнь проще, чем нам кажется, – в  том и заключается ее сложность. Еще покорила меня красивая подборка интервью и фото о ювелирных украшениях – заворажи-вают удивительной красоты драгоцен-ности и безумно интересно читать о людях, причастных к их созданию. В восхищении читала и рассматривала фото украшений абсолютно недосяга-емых: Carrera y Carrera, Dior и люби-мого мною «Ринго», чудесных изделий которого я являюсь счастливой об-ладательницей. Понравилась статья о Кармен Делль’Орефайс – 82-летней красавице. А Линда Родин – создатель косметики Rodin – и вовсе похожа на мою маму, тоже, кстати, женщину уди-вительную, искреннюю и целеустрем-ленную. Спасибо за чудесный вечер, который я провела, читая, мечтая, восхищаясь журналом HAPPY!С уважением, Надежда Суворина

Добрый день,редакция журнала HAPPY!Мне бы в своем письме хотелось ска-зать огромное спасибо за Editor’s letter. За то, что напомнили мне, в чьих «ру-ках» мои желания. …Я помню, как первый раз, давно-давно… экспериментировала со своим желанием. Я училась концентриро-ваться на нем, каждый раз прорисовы-вая в мыслях все до мелочей. В момент, когда мое желание исполнилось, я испугалась, осознавая, что таким образом может осуществиться все, что я пожелаю, главное – этого действи-тельно хотеть. Для меня, всегда, первой страницей в журнале является страница редак-тора. От его слов в начале пути по HAPPY зависит мое решение, будет ли это путь с долгими остановками на каждой странице, либо это будет просто пробежка по заголовкам и фото. Спасибо за интересные путешествия по HAPPY. Благодаря отличным под-боркам фото, интересным текстам и всегда свежему взгляду на все, не надо прорисовывать в своих мыслях все до мелочей, придумывая тонкости своего желания. Можно просто открыть жур-нал и выбрать «желание» по своему желанию. Крохмалева Алена, Екатеринбург

Призами для авторов трех лучших писем, пришедших в редакцию после выхода № 84, станут средства от Aveda: флюид-сыворотка Tourmaline Charged Radiance, крем для рук Aveda Hand Relief в лимитированной упаковке «против рака груди» или соль для ванны Aveda Stress-Fix с лавандой, лавандином и шалфеем, которые эксклюзивно представле-ны в Experience-центр AVEDA. Екатеринбург, 8 Марта, 46, ТРЦ «Гринвич», 1-й этаж и в «Альтернатива concept-salon AVEDA»на Сакко и Ванцетти, 47, www.alt-ekb.ru/aveda.Пишите о том, чем вас порадовал или огорчил этот номер, главному редактору: [email protected]

Здравствуйте, Элина!Обычно я пролистываю бесплатные журналы очень быстро. Но сейчас, при наличии времени на чтение, а не только на просмотр журналов, я по-настоящему оценила HAPPY. Ка-кое же правильное название у вашего журнала: HAPPY – СЧАСТЬЕ! А этот номер превзошел все мои ожидания! Я использовала его как инструкцию под названием: «Что подарить своему мужчине?», и как путеводитель «Где все это приобрести?». Я точно испы-таю счастье от радостных глаз супруга, когда он получит от меня в подарок великолепные «монки» от Stephane Kelian со страницы 38, а вот для своего сына-подростка я ничего не нашла. Но ведь вы это исправите?Я же вдохновилась советами красивых женщин. Записалась на курс мезотера-пии, купила абонемент в тренажерный зал, заменила старую косметику на но-винки сезона и купила билеты на по-становку «Заговор по-английски». А своему супругу я обязательно по-ложу журнал, раскрытый на странице 79, ведь я так хочу получить в подарок это восхитительное жемчужное колье.Татьяна, Екатеринбург

Page 21: Happy 84\2013

19

Page 22: Happy 84\2013

20

И С Т О Р И Я О Д Н О Й

О Б Л О Ж К И

Обложка уходящего 2013 года запомнится тем, что на ее съемке визажистом работал арт-директор Bobbi Brown – знаменитый Эдуардо Феррейра. Съемки проходили в Екате-ринбурге в эксклюзивной фотостудии Amalgama, а в качестве новогоднего лука – мягкого и женственного – были выбраны вещи из зимней коллекции Louis Vuitton.

За редакционными съемками HAPPY всегда стоят люди, которые делают то, что не умеем делать мы. Люди, вместе

с которыми мы чувствуем себя командой. Это наши партнеры: имидж-студия,

фотографы и видеоинженеры, визажисты, парикмахеры и модельные агентства.

«Все должно быть мягким. Даже красная пома-да новогодним вечером не должна быть вызы-вающей и агрессивной. В моде – женственность во всех ее проявлениях». Эдуардо Феррейра

Makeup: Эдуардо Феррейра (Bobbi Brown) Hair: Галина Ясакова (Amalgama)Стилист: Дарья ФедотоваФото: Анастасия Дементьева Видео: Иван ВоротниковМодель: Лизавета Крупина (Alexandri Models)Ассистент: Александра ПрилепскаяФотостудия Amalgama: www. Amalgama-studio.com

1. Эдуардо Феррейра (Bobbi Brown) 2. Интерьер фото-студии Amalgama

Page 23: Happy 84\2013
Page 24: Happy 84\2013

22

Монако, Монте-Карло Месяц лазурного Рождества5 декабря – 5 январяРождественский базар, организованный мэрией Монако, за-нимает территорию порта. Заблудиться в карликовом госу-дарстве невозможно, тем более о месте праздничных гуляний напомнит возвышающееся на побережье колесо обозрения. Угоститься свежайшими устрицами под бокал настоящего брюта из Шампани, завести разговор с лавочником о том, ка-кая фуа-гра самая лучшая, в Монако так же возможно, как и в соседних Ницце и Каннах. Кроме того, в Монте-Карло опытные гурманы рекомендуют покупать конфеты ручной работы, но только те, что стоят не дешевле 40-50 евро за ко-робку. Новогодняя ночь российского туриста не разочарует – 31 декабря обещаны танцы под диджейские сеты с девяти вечера до трех часов ночи и фейерверк в полночь.

events / СОБЫТИЯ

Австрия, ВенаТрадиционные базары15 ноября – 24 декабряНа самых красивых площадях Вены с середины ноября располагаются елки и празднично оформленные палатки ремесленников. Только самых роскошных базаров в Вене насчитывается тринадцать, так что весь город погружен в предрождественскую истерию. Там можно не только вкус-но покушать, посмотреть, как серьезные взрослые люди по-детски радуются празднику, но и приобрести настоящие австрийские сувениры от местных ремесленников. Рожде-ственские базары по всей Европе облегчают туристам поиски оригинальных и необременительных подарков. Если же вы окажетесь в Вене под Новый год, не волнуйтесь: после адвента большинство рождественских базаров волшебно превращают-ся в новогодние.

Великобритания, НоттингемПраздник на родине Робин Гуда20 ноября – 5 январяЕвропа погружается в рождественскую эйфорию – в столицах и провинциальных городках начинают работу многочислен-ные рождественские базары, а главные площади иллюмини-руются праздничными огнями. Не отнимая славы у яркого Лондона, рекомендуем оценить очарование провинциального Рождества в Ноттингеме – это городок в графстве Ноттин-гемшир. На родине Робин Гуда можно увидеть памятник сердобольному литературному бандиту и без опаски за свои кошельки погулять по Шервудскому лесу, который теперь яв-ляется городским парком. На Рыночной площади разместит-ся ярмарка. Организаторы обещают, что все домики в этом году будут выполнены в стиле Тюдор. Кроме того, к праздни-кам вернется полюбившийся гостям города каток.

Чехия, Прага Уютное Рождество30 ноября – 12 январяРождественская атмосфера Праги – спокойная, камерная и почти домашняя. Чешская столица является для путеше-ствующих по Европе удобным транспортным узлом, поэтому хотя бы проездом посетить главные рождественские базары на Вацлавской и Староместской площадях стоит. Аппетит-ные запахи жареного мяса, выпечки и глинтвейна будут преследовать повсюду, но имейте в виду, что расплачиваться с  лавочниками придется кронами. На Староместской пло-щади для детей организован мини-зоопарк с очарователь-ными осликами и другими животными, которых можно кор-мить с ладони. Отдельное удовольствие – подъем на ратушу XIV века, откуда открывается потрясающий вид на черепич-ную панораму.

Page 25: Happy 84\2013

23

Page 26: Happy 84\2013

24

fashion / ВЫБОР РЕДАКТОРА

Куда бы ни занесла встреча Нового года, выглядеть нужно на высоте. Идеальный праздничный образ для меня, как бы банально это ни звучало, – это дорогое вечернее платье, красивые туфли и роскошные украшения.

Честно говоря, я всегда немного завидовала тем людям, которые признаются, что отмечают главный праздник года дома, в растянутой майке, джинсах и мягких тапочках. Ради эксперимента я однажды по-вторила этот трюк с джинсами-тапками и выдержала до половины первого новогодней ночи, после чего накрасилась, надела серебристое платье в пол от Marc Jacobs и умчалась на грандиозную вечеринку.

Выводы для себя я сделала: спонтанные решения только украшают нашу жизнь, и в частности ночь с тридцать первого декабря на первое января, но к ним нужно быть готовой.

В этом году «на дежурстве» у моей спонтанности будет сверкающее платье от Oscar de la Renta.

Ирина Романова

ПРОСТЫЕ РАДОСТИ

3

6

1. Часы Dior Horlogerie. 2. Юбка Balmain, www.net-a-porter.com3. Браслет Louis Vuitton. 4. Платье Oscar de la Renta. 5. Жакет Charuel, www.charuel.ru

6. Ароматическая свеча Jo Malone. 7. Серьги Loree Rodkin. 8. Пальто из меха лисы Marc Jacobs9. Помада Burberry, Devon Sunset. 10. Туфли Christian Louboutin. 11. Сумка Christian Dior

6

3

fashion / ВЫБОР РЕДАКТОРА

4 51

8 9 10 11

7

2

Page 27: Happy 84\2013

25

Бут

ик

Joyc

e, L

IME

RA

NC

E F

ashi

on C

ente

r, Е

кате

рин

бург

, Вое

води

на,

8, (

343)

215

80

06

Page 28: Happy 84\2013

26

Мода под знаком «B»Немецкий бренд Bogner – настоящий эксперт олимпийской моды. С 1936 года олимпийская сборная Германии регуляр-но шагает по стадионам мира в спортивных костюмах с ло-готипом «B» на молниях. Коллекция, разработанная для со-ревнований в Сочи, также совсем скоро украсит немецких олимпийцев. Многие годы марка пропагандирует активный стиль жизни и спорт по всему миру, предлагая профессио-налам и любителям не только высококлассную, но и модную одежду для занятия спортом. Новая олимпийская коллек-ция уже доступна в фирменном бутике Bogner и магазине ТДС в Екатеринбурге.

Бутик BOGNERЕкатеринбург, Сакко и Ванцетти, 99+7 (343) 215 68 15Магазин ТДСЕкатеринбург, Белинского, 71+7 (343) 261 43 41, 201 09 00

Красивый праздникИмидж-студия AMALGAMA поможет встретить Новый год красиво! В то время как все снуют по переполненным, в преддверии праздника, магазинам в поисках оригинальных подарков, в  AMALGAMA такой подарок можно купить без спешки и очередей. И не просто купить, а с удовольствием – за ча-шечкой ароматного кофе. А заодно и сменить собственный имидж, сделав актуальную стрижку, маникюр и макияж. Оригинальным подарком послужит сертификат на все виды услуг – от консультации стилиста и шопера до семейного портрета и fashion-съемки, а также сертификат на изготов-ление личной фотокниги.

Image Studio AMALGAMA, Екатеринбург, Малышева, 71а+7 (343) 385 85 30

fashion / НОВОСТИ

Первая ласточка Несмотря на середину зимы, французский бренд Chloé уже сейчас предлагает вдох-новиться весенним настро-ением круизной коллекции. Ее лейтмотив – расслаблен-ные, элегантные образы. За основу Клер Уэйт Келлер, дизайнер марки, взяла сво-бодные брюки, предложив их всевозможные вариации, которые в сочетании с мини-малистичными тренчами, ру-башками и топами с длинным рукавом, скульптурно скроен-ными жакетами в целом фор-мируют идеальный городской образ – простой и не баналь-ный одновременно. Теперь в магазине Chloé мож-но приобрести подарочный сертификат на любую сумму, что очень важно в преддве-рии Нового года!

Бутик ChloéЕкатеринбургСакко и Ванцетти, 99+7 (343) 215 92 07

В коллекции мехового салона «По-диум» пополнение: с этого сезона в  магазине представлена мужская марка BOS BISON. Бренд предлагает статусную верхнюю одежду для силь-ной половины: кожаные и кашемиро-вые куртки на меховых подкладах из щипаной норки или соболя, пуховики на гагачьем пуху. Одежда BOS BISON – это, прежде всего, детали – интересные и порой ошелом-ляющие. Например, четырехсторонняя куртка, воротники пальто и пуховиков из роскошного меха, подклады из до-рогих тканей Loro Piana. В «Подиум» отныне нужно ехать не только за шубами из рыси и соболя для модниц, но и за стильной и респектабельной верхней одеждой для их спутников.

Мужская половина

Салон-магазин «Подиум» Екатеринбург, Ленина, 53, (вход со стороны Мамина-Сибиряка) +7 (343) 350 26 86ТЦ «Гермес-Плаза», 1-й этаж, Малышева, 16, +7 343 385 02 26

Page 29: Happy 84\2013

rubrika / ПОДРУБРИКАМ

одел

ь: A

nna

Star

(Ale

xand

ri M

odel

s)

SA LE

Салон-магазин «Подиум»Екатеринбург, Ленина, 53, (вход с Мамина-Сибиряка), (343) 350 26 86

ТЦ «Гермес-Плаза», 1-й этаж, Малышева, 16, (343) 385 02 26

Page 30: Happy 84\2013

Вдвоем интереснееВ имидж-студии AMALGAMA встречаются нежность и стиль. Приближение праздников вызывает счастливые предчувствия и желание веселиться, а значит, пора заняться волнующими приготовлениями.

Стилисты по волосам:

Галина Ясакова,

Юрий Ткач

Стилист makeup:

Светлана Фомина

Фотограф:

Юрий Лишенко

Стилист по одежде:

Екатерина Варварина

Текст: Алла Анацко

Page 31: Happy 84\2013

Идеально подобранные укладка, макияж, платье – самые лучшие подарки, и эту радость мож-но разделить на двоих. Студия

AMALGAMA готова устроить для малень-ких модниц и их мам настоящую сказку с волшебными превращениями, а потом – запечатлеть обеих героинь в новых неот-разимых образах. Конечно, эти эмоции захочется сохранить надолго. Для этого AMALGAMA создаст чудесную фотокнигу с оригинальным дизайном, в которой бе-режно соберет все фотографии и оформит их в красивую историю для мамы и дочки.

И пока ваши знакомые снуют по пере-полненным бутикам в поисках презентов, вы можете выпить чашку ароматного кофе в баре студии, а заодно выбрать оригиналь-ные подарки для друзей и родных. Теперь в имидж-студии AMALGAMA можно ку-пить подарочные сертификаты на все виды услуг – от маникюра и консультаций шопе-ра и стилиста до семейной и fashion съемок, а также изготовление личной фотокниги.

Екатеринбург, Малышева, 71а(343) 385-85-30

www.amalgama-studio.com

рекл

ама

Page 32: Happy 84\2013

30

Превосходные манеры и сдержанный темперамент настаи-вают на самых элегантных и в меру соблазнительных наря-дах для многочисленных новогодних мероприятий. Тонкая талия, прикрытые колени, идеально подобранные украше-ния – основные правила стиля lady like.Отточенный светский образ подчеркнут дорогие ткани, сложные драпировки, роскошная вышивка и яркие аксессу-ары. Длинные перчатки из тонкой кожи и меховые накидки необходимы – по погоде, и для настроения!

Идеальная леди

fashion / ТРЕНДLanvin

Roksanda Ilincic

Marchesa Dolce & Gabbana

Dolce & Gabbana

Elie Saab Haute CoutureNina Ricci

Page 33: Happy 84\2013

31

Если душа просит красоты и роскоши, то самое вре-мя пойти у нее на поводу: девушки, берущие от жиз-ни все и сразу, понимают, что без вечерних платьев в пол обойтись нельзя, тем более в новогоднюю ночь. Именно такие наряды делают каждый праздник не-забываемым – из метров шелка и атласа, с глубоким декольте, с вышивкой бисером и камнями, с накид-кой из перьев и оторочкой мехом. У роскошных пла-тьев есть очевидный плюс – они сводят выбор аксес-суаров к минимуму, притягивая все внимание к себе. А вот макияж и прическа должны быть продуманы до мелочей – малейший промах сведет достоинства платья к минимуму.

КОРОЛЕВА БАЛА

fashion / ТРЕНД

Zac Posen

Marchesa Louis Vuitton

Roberto CavalliRalph LaurenDsquared²

Page 34: Happy 84\2013

32

fashion / ТРЕНД

АКСЕССУАРЫ, КОТОРЫЕ УКРАСЯТ НОВОГОДНЮЮ НОЧЬВечеринка года достойна того, чтобы надеть лучшие украше-ния и новые экстравагантные туфли, а в руках держать дра-гоценный клатч. Самое время приобрести вызывающе пре-красные сумочки, браслеты, пояса и босоножки – практичным вещам нет места на праздновании Нового года.

Dolce & Gabbana

Серьги Erickson Beamon

Босоножки Sophia Webster

Горжетка Louis VuittonТуфли Louis Vuitton

Lanvin

Кольцо Sonia Rykiel

Page 35: Happy 84\2013

33

fashion / ТРЕНД

САМЫЕ ЯРКИЕ СЕРЬГИ И КОЛЬЕ, ВЫСОКИЕ КАБЛУКИ, ПЕРЬЯ И МЕХ НАМЕКАЮТ, ЧТО СКРОМНИЧАТЬ НЕКОГДА – ЧАСЫ ДВЕНАДЦАТЬ БЬЮТ!

Dolce & GabbanaБраслет Sonia Rykiel

Lanvin

Серьги Louis Vuitton

Ожерелье Irfe

Клатч Irfe

Page 36: Happy 84\2013

34

fashion / ВДОХНОВЕНИЕ

КОЖА

Круизные коллекции–2014 сделали два заявления: абсолютно любой предмет одежды может быть выполнен из натуральной кожи и, второе, носить кожаные вещи уместно в любое время года.

Редкая коллекция Resort–2014 обошлась без обилия или как минимум присутствия кожаных и замшевых вещей. Структурные платья, микроюбки и шорты, укороченные топы с перфорацией, плащи, пальто и струящиеся широкие брюки выглядели так, словно тончайшая кожа превратилась в ру-ках дизайнеров в невесомый летний материал. Что интерес-но, эффект абсолютной легкости создан во многом благодаря цветовой палитре кожаных изделий круизного сезона: кре-мово-конфетные цвета бисквитов и макарунов не позволяют даже жесткой фактуре выглядеть грубо и брутально. А кожа, в свою очередь, нивелирует приторность нежно-пастельных оттенков. В результате налицо взаимовыгодное сотрудниче-ство фактуры и цвета, уместное не только для курортного се-зона и теплого климата, но и для рабочих будней. |

Сумки Miu Miu Resort 2014

Сумка Valentino Resort 2014 Сумка Marni Resort 2014

Туфли John Galliano Resort 2014

Сумка Balenciaga Resort 2014

Bal

mai

n R

esor

t 20

14

Ale

xand

er W

ang

Res

ort

2014

Phi

llip

Lim

Res

ort

2014

Bar

bara

Bui

Res

ort

2014

в которой я живу

Page 37: Happy 84\2013

35

Бут

ик

4 SE

ASO

NS,

Ека

тери

нбу

рг, В

оево

дин

а, 8

, (34

3) 2

15 8

0 01

Page 38: Happy 84\2013

СЮРПРИЗОВ70Идеи новогодних подарков для ценительниц прекрасного

Клатч Louis Vuitton (Louis Vuitton)

Ожерелье Valentino (Valentino, LIMERANCE)

Браслет Louis Vuitton (Louis Vuitton)

Колье Dior (Dior)

Шарф Kenzo (A’Toi, LIMERANCE)

Кеды Barbara Bui (Barbara Bui, LIMERANCE)

Юбка Kenzo (A’Toi, LIMERANCE)

Наушники из меха Yves Salomon (Yves Salomon)

Очки Dior (Dior)

Лоуферы DKNY (DKNY)

Шапка Tak.Ori (Joyce, LIMERANCE)

Кошелек Comme des Garcons (www.net-a-porter.com)

fashion | подарки

Page 39: Happy 84\2013

fashion | подарки

Перчатки Valentino (Valentino, LIMERANCE)

Ожерелье Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Ободок Valentino (Valentino, LIMERANCE)

Клатч Valentino (Valentino, LIMERANCE)

Комплект нижнего белья La Perla (La Perla, LIMERANCE)

Ожерелье Valentino (Valentino, LIMERANCE)

Шарф-воротник Moncler (A’Toi, LIMERANCE)

Туфли Barbara Bui (Barbara Bui, LIMERANCE)

Клатч

Lan

vin (L

anvin

, LIM

ERANCE)

Ремень Escada (Escada, LIMERANCE)

Туа

летн

ая в

ода

Si, G

iorg

io A

rman

уале

тная

вод

а Si

, Gio

rgio

Arm

ani

Туа

летн

ая в

ода

Si, G

iorg

io A

rman

i

Сумка Valentino (Valentino, LIMERANCE)

Page 40: Happy 84\2013

Шапка Tak.Ori (Joyce, LIMERANCE)

Комплект нижнего белья La Perla (La Perla, LIMERANCE)

Лоуферы Barbara Bui (Barbara Bui, LIMERANCE)

Клатч Valentino (Valentino, LIMERANCE)

Чех

ол д

ля т

елеф

она

Vale

ntin

o (V

alen

tino

, LIM

ER

AN

CE

)

Кроссовки Kenzo (4 Seasons, LIMERANCE)

Клатч Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Пла

тье

Vale

ntin

o (V

alen

tino

, LIM

ER

AN

CE

)

Толстовка Kenzo (A’Toi, LIMERANCE)

Ободок Valentino (Valentino, LIMERANCE)Т

уфли

Val

enti

no

(Val

enti

no, L

IME

RA

NC

E)

fashion | подарки

Page 41: Happy 84\2013

fashion | подарки

Чех

ол д

ля I

phon

e M

elt

(ww

w.a

maz

on.c

om)

Чех

ол д

ля I

phon

e M

elt

(ww

w.a

maz

on.c

om)

Серьги Valentino (Valentino, LIMERANCE)

Набор для писем Louis Vuitton (Louis Vuitton)

Елочная игрушка Swarovski (Swarovski)

Клатч Alexander McQueen (Joyce, LIMERANCE)

Эксклюзивная сумка Karl Lagerfeld (www.net-a-porter.com)

Лоу

фер

ы B

arba

ra B

ui (

Bar

bara

Bui

, LIM

ER

AN

CE

)

Кольцо Dior (Dior)

Бос

онож

ки S

onia

Ryk

iel (

Soni

a R

ykie

l, L

IME

RA

NC

E)

Шапка Tak.Ori (Joyce, LIMERANCE)

Ожерелье Marni (Joyce, LIMERANCE)

Page 42: Happy 84\2013

Ком

бина

ция

La P

erla

(L

a Pe

rla,

LIM

ER

AN

CE

)

Клатч Alexander McQueen (Joyce, LIMERANCE)

Жилет Thomas Wylde (A’Toi, LIMERANCE)

Си

яющ

ая п

удра

для

ли

ца

и т

ела,

Gue

rlai

n

Туфли

Lan

vin

(Lan

vin,

LIM

ERANCE)

Ожерелье Marni (Joyce, LIMERANCE)

Чех

ол д

ля I

phon

e M

arc

by M

arc

Jaco

bs Ремень Marni (Joyce, LIMERANCE)

Ободок Marni (Joyce, LIMERANCE)

Ож

ерел

ье L

anvi

n (L

anvi

n, L

IME

RA

NC

E)

Запи

сная

кн

иж

ка S

myt

hson

(ww

w.s

myt

hson

.com

)

Боди La Perla (La Perla, LIMERANCE)

Ботинки Cesare Paciotti (4 Seasons, LIMERANCE)

Палитра теней для век, Guerlain

fashion | подарки

Ож

ерел

ье L

anvi

n (L

anvi

n, L

IME

RA

NC

E)

Page 43: Happy 84\2013

Подарочный сертификат Chloe (Chloe)

Ободок Valentino (Valentino, LIMERANCE)

Сумка Chloe (Chloe)

Комплект нижнего белья La Perla (La Perla, LIMERANCE)

Чехол для Ipad Kenzo (A’Toi, LIMERANCE)

Шуб

а Y

ves

Salo

mon

(Y

ves

Salo

mon

)

Сер

ьги

Lyd

ia C

ourt

eille

(ww

w.ly

diac

ourt

eille

.com

)

Сумка Alexander McQueen (Joyce, LIMERANCE)

Кла

тч A

lexa

nder

McQ

ueen

(J

oyce

, LIM

ER

AN

CE

)

Воротничок Marni (Joyce, LIMERANCE)

Туфли Alexander McQueen (Joyce, LIMERANCE)

Пуховик Parajumpers (ТДС)

fashion | подаркиСумка Alexander McQueen Сумка Alexander McQueen (Joyce, LIMERANCE)

Кла

тч A

lexa

nder

McQ

ueen

Page 44: Happy 84\2013

fashion | подарки

Не только Дед Мороз работает в новогоднюю ночь. Взрослым тоже придется немного потрудиться, чтобы порадовать любимое чадо.

Взрослым на заметку

порадовать любимое чадо.порадовать любимое чадо.

Взрослым Взрослым на заметку

Шапка Billionaire (Billionaire)

Шарф Billionaire (Billionaire)

Ремень Billionaire (Billionaire)

Бабочка Billionaire Junior (Billionaire)

Балетки Simonetta (Lapin House)

Набор для малышей Dior (Dior)

Игрушка-олень (Mamas & Papas)

Ободок с жемчужинами (www.bleudame.com)

Платье Lapin House (Lapin House)

Шкатулка Dior (Dior)

Домашние тапочки Ugg (www.uggaustralia.com)

Восковые мелки Crayons (www.ozon.ru)

Поло с длинным рукавом Billionaire Junior (Billionaire)

Page 45: Happy 84\2013

43 Бутик BOGNER. Галерея «Тихвинъ», Екатеринбург, Сакко и Ванцетти, 99 (343) 215 68 15

Page 46: Happy 84\2013

44

ВдвоемВыходы вдвоем всегда имеют особенное значение. Звание идеальной пары настаивает на самых стильных комплектах сезона.

ВдвоемНа Марке: брюки Valentino (Modest, LIMERANCE), пиджак, рубашка – все Kenzo (Modest, LIMERANCE), бабочка Lanvin (Lanvin, LIMERANCE), ботинки Cesare Paciotti (4 Seasons, LIMERANCE)На Анастасии: платье Plein Sud (A’Toi, LIMERANCE), во-ротничок, колье – все Marni (Joyce, LIMERANCE)

Запонки Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Платок Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Бабочка Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Бутоньерка Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Кольцо Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Клатч Escada (Escada. LIMERANCE)

Ботильоны Valentino (Valentino, LIMERANCE)

fashion / ВЫБОР

Page 47: Happy 84\2013

45

На

Мар

ке: к

остю

м, с

ороч

ка, б

абоч

ка, т

уфли

– в

се L

anvi

n (L

anvi

n, L

IME

RA

NC

E)

На

Ан

аста

сии

: пла

тье,

сер

ьги

, кла

тч, т

уфли

– в

се V

alen

tino

(Va

lent

ino,

LIM

ER

AN

CE

)

Туфли Alberto Guardiani(4 Seasons, LIMERANCE)

Галстук Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Перчатки Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Клатч Valentino (Modest, LIMERANCE)

Сумочка Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Ожерелье Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Туф

ли B

arba

ra B

ui

(Bar

bara

Bui

, LIM

ER

AN

CE

)

Page 48: Happy 84\2013

46

На

Мар

ке: д

жи

нсы

, дж

емпе

р –

все

Tru

ssar

di (

Tru

ssar

di, L

IME

RA

NC

E)

На

Ан

аста

сии

: сви

тшот

, юбк

а –

все

Ken

zo (

A’T

oi, l

IME

RA

NC

E),

сапо

ги A

lexa

nder

McQ

ueen

(Jo

yce,

LIM

ER

AN

CE

)

Ботинки Cesare Paciotti (4 Seasons, LIMERANCE)

Шарф Kenzo (Modest, LIMERANCE)

Толстовка Kenzo (Modest, LIMERANCE)

Мех

овой

Вор

отн

ик

Mar

ni

(Joy

ce, L

IME

RA

NC

E)

Ботильоны Marni (Joyce, LIMERANCE)

Клатч Alexander McQueen (Joyce, LIMERANCE)

fashion / ВЫБОР

Page 49: Happy 84\2013

47

На

Мар

ке: б

рюки

, сор

очка

, баб

очка

, кур

тка

– вс

е L

anvi

n (L

anvi

n, L

IME

RA

NC

E)

На

Ан

аста

сии

: пла

тье,

туф

ли –

все

Lan

vin

(Lan

vin,

LIM

ER

AN

CE

), ож

ерел

ье, к

латч

– в

се M

arni

(J

oyce

, LIM

ER

AN

CE

), м

ехов

ой ж

иле

т In

es &

Mar

echa

l (A

’Toi

, LIM

ER

AN

CE

)

Модели: Анастасия Красильникова, Марк Сидоренко (Art Model Management)Стиль: Ирина РомановаАссистент: Юлия НиколаеваMakeup & Hair: Ирина Ямалатдинова (Image Service)Фото: Дмитрий Кунилов (FAME studio)Интерьеры: RichHouseБлагодарим администрацию интерьерного центра RichHouse за помощь в организа-ции съемки

Ботинки Kenzo (4 Seasons, LIMERANCE)

Галстук Valentino (Modest, LIMERANCE)

Запонки Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Шуба Ann Demeulemeester (A’Toi, LIMERANCE)

Кольцо Marni (Joyce, LIMERANCE)

Сум

очка

Val

enti

no(V

alen

tino

, LIM

ER

AN

CE

)

Перчатки Valentino (Valentino, LIMERANCE)

LIMERANCE Fashion Center Екатеринбург, Воеводина, 8

Page 50: Happy 84\2013

HappyГулять так гулять! А что еще можно делать в рождественские праздники?!

Екатеринбург, Малышева, 53, ТЦ «Антей», (343) 378 43 69Малышева, 12Б, (343) 376 68 90 Металлургов, 87, ТЦ «МЕГА», (343) 310 01 72

end

Page 51: Happy 84\2013

49

Бут

ик

4 SE

ASO

NS,

Ека

тери

нбу

рг, М

алы

шев

а, 5

, (34

3) 3

11 7

5 80

Page 52: Happy 84\2013

50

fashion / МНЕНИЕЭти важные перемены в модном сооб-ществе позволили целому ряду молодых брендов громко заявить о себе. А в на-шей стране это заложило прочную основу для развития российской моды именно как направления. Ведь до не-давнего времени можно было назвать буквально три-четыре имени более или менее известных российских дизайне-ров. И то их деятельность ограничива-лась в основном показами на неделях мод и пошивом нарядов на заказ.

ны и прочее. Лично мой фаворит сезо-на осень-зима 2013/14 – это пилотка. Особенно хороши модели у Tak.Ori: от леопардового принта до ярких и инте-ресных по фактуре. Если говорить об экономической стороне luxury fashion-рынка, то здесь также очевидна положительная динамика: все меньше людей, гото-вых платить сумасшедшие деньги за обычные вещи и вообще идти на неоправданные траты в виде изделий

это все о нем

В нем, как нигде, прослежи-вается огромная разница в сезонных тенденциях и предпочтениях. Если говорить об уходящем 2013 годе с точки зрения

fashion-деятеля, то, на мой взгляд, он задал правильный вектор развития не только российской, но и всей миро-вой моды. 

Главным достижением стилистов и модных трендсеттеров, я считаю, стало то, что наконец произошло смещение акцентов с громкого имени бренда на интересный и самобытный стиль конкретной вещи. Немаловаж-ную роль в этом сыграли street-style фотографы и fashion-блогеры, популя-ризовавшие оригинальность в образе, а не пресловутый total look, словно под копирку списанный с модели в лук-буке известного дизайнера.

ИСейчас же носить одежду от Ruban, Tak.Ori, Tzipporah, Vika Gazinskaya не только модно и престижно, она действительно красива, и по качеству ничуть не уступает мировым fashion-брендам. Я бы даже сказала, что сто-личные (и даже некоторые мировые) модницы отдают свое предпочтение нашим, потому что каждая стара-ется выделиться и найти вещь такого кроя или дизайна, которой нет ни у кого. Уникальность – вот главный тренд уходящего года, который, безусловно, только укрепится в следующем.

Однако любая интересная модная на-ходка достаточно быстро подхватывается и идет в массы, что неизбежно ведет к ее автоматиче-скому попаданию в раз-дел моветон. Так было, например, с крупной и броской бижутерией, бум которой начался еще в прошлом году и которая к настоящему времени практически полностью себя изжила. 

Из только набирающих оборотов трендов, или как пишут глянцевые издания "must have", я бы отметила головные уборы. И если в про-шлом году это были ободки и больше аксес-суары для волос, то сей-час это полноценные шляпки, шапки, тюрба-

из экзотических видов кожи или меха. И надо отметить, что это положитель-но сказалось на внешнем виде столич-ных дам. Большой выбор интересных брендов позволяет выглядеть стильно за вполне адекватные деньги.Еще очень радует, что, наконец, девушки поняли, что стильный и жен-

ственный образ – это не глубокое декольте и двадца-тисантиметровые шпильки, и учатся сочетать легкие платья из шифона с грубыми муж-скими ботинками,

а узкие юбки-карандаши с мешкова-тыми пуловерами и свитшотами. Все это дает право сделать прогноз, что в будущем году мы сможем наблю-

дать еще больше модных экспериментов, направлен-ных именно на создание личного стиля на каждый день, а не на эпатирование публики на светских ме-роприятиях и в перерывах между показами мод. 

Что же касается основных направлений, я бы сове-товала обратить внима-ние на интересные ткани и фактуры, оригинальный крой, сочетание нежного и брутального, вещи из прозрачного материала или отдельные элемен-ты из него. И главное – не гнаться за брендами и массовыми трендами, потому что, еще раз отмечу, главная тенденция бли-жайшего времени – это ин-дивидуальность! |

Декабрь традиционно считается временем подведения всевозмож-ных итогов, и мир моды не исключение.

Марина Долидзе, извест-ный московский стилист, окончила St. Martins по факультету «маркетинг в моде», много лет про-работала во главе бренда LUBLU Kira Plastinina и основала консалтин-говое fashion-агентство FASHION IQ, которое разрабатывает стиль для столичных it-girls и звезд шоу-бизнеса.

Знаковая персона модной Москвы – Марина Долидзе – давно зарекомендовала себя в глянцевом цеху. В канун уходящего года она поделилась своими мыслями на тему, что было и что будет на модном российском рынке.

Page 53: Happy 84\2013

M.REASONТРЦ «Гринвич», 2-й этажЕкатеринбург, 8 Марта, 468 800 200 16 22 (316)

СТЦ «Мега», ЕкатеринбургМеталлургов, 87,8 800 200 16 22 (304)www.m-reason.com

Идеальное платьеОдно из самых важных и приятных заня-тий любой женщины в преддверии зим-них праздников – это поиск идеального платья для встречи нового года.

Владелица студии йоги Arjuna и ресторана «Теплые коты» Анастасия Лазарева – не исключение. Из-за плотного графика работы, Настя предпочитает магазины с широким ассортиментом. Такие как M.REASON, например.

«Собираясь на шопинг, я всегда выбираю магазины, где есть модный выбор на любой случай жизни. А в пред-дверии Нового года – это становится как никогда актуально. Достойный выбор элегантной, красивой и, главное, идеально сидящей одежды в M.REASON меня очень порадовал», – рас-сказала Анастасия между примерками.

Дизайнеры M.REASON сделали свое дело, предложив богатое разнообразие интересных платьев в новогодней кол-лекции. Остается лишь выбрать: креативный наряд или же простое, но эффектное платье.

Знаковые элементы новогодней коллекции M.REASON – модели со сложным сочетанием тканей гипюр и атлас, жак-кард с меховой отделкой, флэш цвета, роскошь эпохи Воз-рождения. Разумеется, коллекция была бы не полной без классики – платьев черного и красного цвета.

В вихре предновогодней суеты каждой девушке пред-стоит выбрать наряд (и не один!) для торжественных меро-приятий. Выбор будет непростым, но тем острее удовольствие от красивого шопинга в M.REASON.

Page 54: Happy 84\2013

52

fashion / МНЕНИЕ

ШАХИ МАТ

Page 55: Happy 84\2013

53

fashion / МНЕНИЕ

Текст: Дарья Федотова

оследнее время у многих, и не только тех, кто работает в модной индустрии, но и тех, кто просто привык хорошо одеваться, при взгляде на сезонные коллекции воз-никает стойкое ощущение стагнации.

И вроде бы все идет привычным темпом: коллекции так же «живут» по шесть месяцев, после уходят в небытие, теряясь в беско-нечных гардеробных it-girls, но, в целом, от сезона к сезону каких-то масштабных изменений не происходит. Не рождается новых, мощ-ных, всепоглощающих трендов, и поэтому сказать, какой запомнится наша эпоха для последующих поколений, практически невозможно.

В XX столетии были «дети цветов», диоровский new look, ми-нимализм нулевых и другие запоминающиеся стили, вошедшие в учебники по истории костюма. А последние десять-пятнадцать лет какого-то четкого определения того, что происходит на модных по-диумах, дать невозможно. Эклектика? Street style? Довольно слабые и невыразительные определения. В закулисье моды разговоры на эту тему не умолкают. Одни сводят все к тому, что мода сегодня нахо-дится на грани прорыва, в ожидании нового гения, подобного Коко Шанель. Другие считают, что для больших перемен, помимо гения, нужен сильный толчок, которым в прежние времена служили поли-тические перевороты, войны и борьба за права. Третьи утверждают, что перемены уже начались…

И если они правы, то их началом послужила нечаянная фраза, слетевшая с губ Джона Гальяно – в то время креативного директора Дома Dior… >

Креативные директора модных Домов меняются, как пешки на шахматной доске. Почему, для чего и чем это чревато для fashion-индустрии и ее истории.

Page 56: Happy 84\2013

54

fashion / МНЕНИЕ

марте 2011 года Джон Гальяно был уволен из Дома Dior, в котором он прорабо-тал пятнадцать лет, за антисемитские высказывания в одном из парижских баров накануне недели моды. Одновременно с этим Раф Симонс со слезами провожал на подиум свою последнюю коллекцию для Jil Sander, так как основательница бренда изъявила желание вернуться к браздам правления. И кто бы мог подумать, что именно минималист Симонс займет позицию главного дизайнера Дома, который на протяжении всей своей истории славился совершенно противоположными канонами – сложностью форм, декора и невероятной точеной женственностью образов?

Первая коллекция Симонса для Dior стала настоящим шоком. Ее восхваляли и ненавидели. Свое отношение к ней я определила одной фразой: «Это не Диор». Утвердилась я в этом мнении, когда начала сравнивать коллекцию для Dior с тем, что Симонс создавал для Jil Sander. При этом меня посещала тихая грусть оттого, что еще один Дом решил свернуть на путь коммерциализации. Я пыталась увидеть красоту и традиции Дома и в последующих его коллекциях, но получилось это далеко не сразу.

Даже поймала себя на мысли, что я, возможно, начинаю отставать от прогрессивного fashion-разума, который принимает на ура все новое.

Мнение мое изменилось, когда я побывала в шоу-руме марки. Это совершенно невероятное чув-ство – держать в руках подобные экземпляры. При детальном рассмотрении ты видишь всю слож-ность конструкции, изощренность техники… То, что на подиуме выглядит простым трапециевидным мини-платьем, на деле оказывается настоящей пирамидой Хеопса. А стоит лишь поднять подклад, чтобы понять, как далеко ушли технологии и мысли одной из сильнейших дизайнерских команд мира. Да, Раф Симонс не Кристиан Диор! И для того, чтобы его ветка, привитая к древу Dior, окон-чательно адаптировалась и слилась с ним воедино, потребуется время. Но факт остается фактом: сегодня о коллекциях, представленных в бутиках Дома, говорят: «Теперь и я могу позволить себе это», – подразумевая то, что вещи стали более носибельными в повседневной жизни. А это еще одно доказательство того, что мода уходит от эксклюзива и кутюрного исполнения к упрощению и более жизненным вещам.

Сегодня мало кому нужны платья ручной работы, изготовления которых сто лет назад ждали по несколько месяцев. Шик прошлого потерял свою актуальность, а жизнь диктует свои правила. Утилитарность и прибыльность встают у руля. 

Не успел fashion-бизнес прийти в себя от таких новостей, как волна перемен начала набирать силу, превращаясь в цунами. Роскошный Yves Saint Laurent с легкой руки Эди Слимана превращается в новый бунтарский бренд Saint Laurent. Что сразу породило язвительное заявление модной обще-ственности Ain’t Laurent Without Yves* (не Лоран без Ива). За продажу толстовок с этим принтом по-платился парижский бутик Colette: Дом Saint Laurent отклонил заказ бутика на весеннюю коллекцию 2014 года, объяснив свой отказ тем, что продажей продуктов со столь резкими заявлениями Дому наносится серьезный урон.

Вернемся же к Слиману и нарастающей фривольности в каждой его новой коллекции. Как по-другому назвать те игры, которые затеял Эди со столь уважаемым брендом, работа над которым была делом жизни его основателя? И если первая коллекция Слимана еще хоть как-то напоминала «тот са-мый YSL», то дальше началось то, чего не ждал никто. Панк, ползающая Кортни Лав и «изношенный» маникюр Ариэля Пинка, плюс все то, от чего совсем недавно ушел Дом Balmain, сменив Кристофа Декарнена с его гранжем на более «чистый» стиль Оливье Рустена. Видимо, по закону физики гранж все равно нашел свое место в мире люкса – захлопнули перед ним дверь, он вошел через открывшуюся от сквозняка форточку.

Шик прошлого потерял свою актуальность, а жизнь диктует свои правила. Утилитарность и прибыльность встают у руля.

Page 57: Happy 84\2013

55

fashion / МНЕНИЕНо гранж Слимана все же более благородный, сложный и красивый, нежели декарненовский.

Потому после того, как модные критики отошли от первых обмороков, публика увидела в Saint Laurent второй Givenchy, прекрасно миксующийся с вещами из масс-маркета, haute couture и секонд-хендом и идеально вписывающийся в уличную многослойность. Спора нет, коллекции хороши, но действитель-но ли легендарный Ив и его идеи канули в лету вместе с ребрендингом и ренеймингом, а компания привлекла к себе внимание за счет скандальности, повысив тем самым продажи? В таком случае невольно начинаешь задумываться о бренности мира и о том, что мода как процесс была задумана для того, чтобы сделать человека красивым, а в условиях современного мира ее единственной целью стала прибыль. 

«Главная цель дизайнера – сделать все, чтобы люди носили именно его одежду, то есть сделать ее коммер-чески успешной. Ведь реальность такова, что перед потребителем стоит выбор длиной в  сотни рейлов и полок. И когда их выбор падает на то, что создаю я, я безмерно им благодарен».

Прабал Гурунг, дизайнер 

Именно об этом рассуждал Николя Гескьер в своем первом и единственном интервью на сорока страницах журнала System. О том, что коммерческие интересы, диктуемые владельцами Balenciaga (которую Гескьер покинул по собственному желанию в 2012 году), не оставляют пространства для творчества, о том, что кутюр утратил свою ценность из-за разросшейся империи масс-маркета, и о беспощадной многофункциональности, которой от него требовал Дом.

«Самые сильные образы, созданные для подиума, игнорировались бизнес-менеджментом Дома.Они забыли, что для того, чтобы продать даже базовую кожаную куртку, необходимопоразить индустрию мощными, идеально скроенными образцами на показе».

Николя Гескьер.

После его ухода в Balenciaga пригласили Александра Ванга, который вполне органично вписался в образ Дома, хотя и его первая коллекция отдавала привкусом T by Alexander Wang. Но если посмо-треть на Resort 2014, становится ясно, что Франсуа-Анри Пино не ошибся, пригласив Ванга в свою империю PPR. Наверное, это назначение можно было назвать самым безболезненным и продуктив-ным, если бы не одно «но». Таких гениев, как Гескьер, которые чувствуют предпосылки будущего и создают шедевры, входящие в историю и меняющие моду, – единицы. Вопрос в том, нужны ли они сегодняшней fashion-индустрии? 

«Александр проделал прекрасную работу, но Balenciaga стала совершенно другой.Мы не можем сравнивать то, что было, и то, что есть сейчас.Я не люблю сравнивать одного дизайнера с другим», –так прокомментировала Франка Соццани, главный редактор Vogue Italia,коллекцию Александра Ванга для Balenciagа.

Перестановки дизайнеров на этом не закончились, но и большого фурора в дальнейшем не про-извели: ни в Ungaro, ни в Elza Schiparelli… Пока не грянул новый гром. В одном из своих интервью он обмолвился, что ведет переговоры и готов начать работу в LVMH. В начале ноября из Парижа пришли хорошие вести: стало известно, что Николя заменит Марка Джейкобса на посту креативного дирек-тора Louis Vuitton. Новость прокатилась по миру моды, оставив за собой шлейф для размышления: является ли это назначение очередным ходом в холодной войне двух корпораций LVMH и PPR или все-таки дело в таланте Гескьера? В любом случае, сделка обещает громкие результаты, ведь Гескьер до сих пор не исчерпал свою творческую составляющую. Поживем – увидим. Конечно, не секрет, что модный Дом успешен лишь при условии высоких продаж, и любое руководство от креативного ди-ректора вправе будет ожидать коммерческих коллекций. Но ведь если работать только на финансовую прибыль, что станет с люксом вообще? Не превратится ли он в дорогое подобие масс-маркета? Зная же о том, что некоторые масс-бренды планируют открывать «высокие» линии, и вовсе возникает вопрос: а будет ли в таком случае разница между upper и low fashion? |

Page 58: Happy 84\2013

56

rubrika / ПОДРУБРИКА

Р у с с к и йП а р и ж

Page 59: Happy 84\2013

57

fashion / ИНТЕРВЬЮ

История Дома IRFĒ, основанного бежавшими в Париж от революции Ири-ной и Феликсом Юсуповыми, похожа на остросюжетный роман. Действие началось в роскошной императорской России с пышной свадьбы потомков двух блистатель-ных семей в 1914 году, а продолжилось показом в рамках Недели моды в Париже в сентябре 2013-го.

Супруги Юсуповы, обосновавшиеся во Франции, молодые, богатые и светские, покорили тогда своей элегантностью и аристократическим русским стилем не толь-ко парижское общество, но и всю европейскую знать. Весь высший свет хотел оде-ваться, как они!

Ирина и Феликс предоставили такую возможность – успех созданной ими марки IRFĒ был оглушительным и продлился вплоть до 1931 года когда Дом за-крылся.

Восемьдесят лет забвения модного бренда закончились с приходом Ольги Со-рокиной, успешной модели, обосновавшейся в Париже, которая, выкупив бренд у внучки Юсуповых, посвятила себя его возрождению.

И Ольга по праву может заявить, что это ей удалось.Дизайнер, не оглядываясь на прошлое, пишет новую историю легендарного

IRFĒ: никаких ретро-мотивов, только современные тренды, роскошные материалы, идеальный крой. ДНК марки, конечно же, останется неизменным по своей идее: одежда, носящая лейбл IRFĒ, всегда будет аристократичной, но при этом – совре-менной.

Парижский дебютный показ марки имел особенное значение для владелицы и креативного директора IRFĒ: коллекция была создана и показана в год 400-ле-тия Дома Романовых (Ирина Юсупова, в девичестве Романова, была племянницей Николая II).

Интересно, что по задумке Ольги, показ открывала модель, загримированная под Феликса Юсупова, известного своей изящной «породистой» внешностью, а за-крывала показ сама Сорокина – воплощая дух Ирины, красивой и благородной. Все вновь захотели одеваться, как они!

Этот символизм особенно важен для марки со столь тонкой и элегантной эсте-тикой. Современное звучание IRFĒ – это кожаные комбинезоны, топы-бюстье, ак-куратные и соблазнительные мини-платья, идеально скроенные брюки, свободные жакеты, все это в сдержанной цветовой гамме: темно-синей, черной и экрю.

IRFĒ предлагает одежду для жизни – стильной, комфортной и красивой. – Ольга, показ IRFĒ, прошедший недавно в Париже, показал, что вы

сознательно абстрагируетесь от нарочитой аристократической «русскости», которая была свойственна марке во времена ее основания, но вы сохраняете ДНК бренда. Опишите, пожалуйста, эстетику марки в ее современном звуча-нии.

– Мы абстрагируемся от нарочитой «народной русскости». IRFĒ несет в себе именно «аристократическую русскость». Из архивов мне известно, что французский Vogue так писал о марке: «IRFĒ предугадал моду тридцатых годов. IRFĒ всегда де-лал одежду в духе своего времени. IRFĒ показывает миру, что русские могут дикто-вать моду». А это как раз то, что я делаю сейчас. Современная Россия – это не только платья в цветок, матрешки и хохлома. Мы – молодые, модные, элегантные. >

Именно сейчас, спустя четыре года, после того, как Ольга Сорокина возродила марку, в истории бренда начали происходить разительные перемены.Интервью: Ирина Романова

Page 60: Happy 84\2013

58

fashion / ИНТЕРВЬЮ

– Чего мы никогда не увидим под маркой IRFĒ? – В IRFĒ никогда не появятся вещи прошлых лет. Я живу здесь и сейчас,

и для меня мода – это отражение нашей жизни, скорее даже ритма жизни, каким бы он ни был: начинается ваше утро с шампанского или вы выбегаете из дома по делам, не успевая выпить кофе… Женщина может выглядеть забавно, сексуально, иногда хочется выглядеть авангардно, как угодно. Главное правило – она должна выглядеть актуально!

– Большая ли команда работает для бренда в данный момент?– Около двадцати человек во французском офисе и много фрилансеров в офи-

се, студии и шоу-руме.

– Часто внимание российских модниц завоевывается тогда, когда бренд заметили и полюбили на Западе. В какой степени это коснулось IRFĒ?

– Самым сложным было отсутствие людей, верящих в успех, в чудо. Люди – банальны. Я считаю, что я еще только в самом начале пути, четыре года – это ничто для такого бренда, как IRFĒ. Я счастлива, что первое шоу произошло в год 400-ле-тия династии Романовых.

– Расскажите о планах IRFĒ на ближайшее будущее.– Планы… скорее мечты… Я очень хочу открыть магазин на его историческом

месте Rue Duphot. Вернуть IRFĒ на родину, в Париж, оказалось проще, чем открыть магазин в родном месте…

– Нет ли у вас намерения дать начало IRFĒ Haute Couture? – Couture меня абсолютно не интересует, так как я считаю этот вид «ремесла»

больше не актуальным. Меня интересует фэшн, это гораздо глубже, время couture прошло. Кто-то использует это для пиара. Что же касается меня, я делаю каждый сезон десять кутюрных платьев для Red Carpet.

– Может ли клиентка обратиться в IRFĒ за пошивом эксклюзивной вещи от марки?

– Пошивом на заказ я не занимаюсь. Все, во что должна быть одета женщина нового сезона, на мой взгляд, есть в коллекциях IRFĒ: это более ста тридцати уни-кальных и продуманных вещей каждый сезон. Я работаю с лучшими стилистами мира, а пошив на заказ – это немного другой вид работы.

– Если не секрет, как вы собираетесь встретить Новый год?– Новый год – это единственный праздник, когда я могу собрать всю семью.

Планирую кататься на сноуборде.

– Без каких вещей вы не мыслите свой гардероб? – Я не мыслю себя в принципе без обширного гардероба. Гардероб для меня –

самое важное, где бы я ни находилась. А нахожусь я всегда в переездах, переодева-юсь обычно два-три раза в день.

– Ваши правила для безупречного выхода на красную дорожку.– Мой главный секрет, чтобы выглядеть безупречно на Red Carpet, – не гото-

виться к этому мероприятию целый день, не укладывать волосы, а сделать яркий make-up, надеть красивую вещь, не обязательно платье. Я уже третий год пытаюсь изменить принцип Red Carpet.

– Где вы чувствуете себя лучше всего?– Там, где жить хорошо. |

САМЫМ СЛОЖНЫМ БЫЛО ОТСУТСТВИЕ ЛЮДЕЙ, ВЕРЯЩИХ В УСПЕХ, В ЧУДО. ЛЮДИ – БАНАЛЬНЫ. Я СЧИТАЮ, ЧТО Я ЕЩЕ ТОЛЬКО В САМОМ НАЧАЛЕ ПУТИ, ЧЕТЫРЕ ГОДА – ЭТО НИЧТО ДЛЯ ТАКОГО БРЕНДА, КАК IRFĒ.

Page 61: Happy 84\2013

59 Екатеринбург, Малышева, 53, ТЦ «Антей», (343) 378 43 69

Малышева, 12Б, (343) 376 68 90, Металлургов, 87, ТЦ «МЕГА», (343) 310 01 72

Page 62: Happy 84\2013

60

fashion / МЕСТО

Dolce & Gabbana, Saint Laurent, Valentino, Salvatore Ferragamo, Alexander McQueen, Loro Piana, Ermanno Scervino, Jimmy Choo, Prada – это далеко не полный список премиальных марок, которые представляет компания XXI Век VIP в Челябинске.

Ирина Миронова

Владелица компании Ирина Миронова пользуется большим авторитетом не толь-ко у себя в городе, но и далеко за его пределами. Ирина – постоянный гость Не-дель моды в Милане и Париже.

Появилась компания XXI Век VIP двадцать лет назад, когда молодая жен-щина решила привезти в свой родной город модную одежду и обувь. Началось все со средних марок и аренды торговых площадей. Российские девяностые были нелегки-ми: перестройка, правление Гайдара, падение рубля. По словам Ирины, в те времена она, как и многие ее сограждане, строила бизнес, руководствуясь исключительно интуицией, опираясь на свои гуманитарные, а не торговые и финансовые знания.

– Ирина, что поменялось за эти двадцать лет, помимо того, что в прин-ципе изменилась сама страна?

– Изменились наши требования к выбору брендов, изменился и сам клиент. За это время модная индустрия в России развивалась очень быстрыми темпами и вышла на мировой уровень. Наши клиенты стали разборчивы и образованны. Они много пу-тешествуют, имеют возможность покупать вещи в той же Италии, сравнивают цены. Поэтому мы всегда стремились к тому, чтобы предлагать большой ассортимент, ведь то, чего не будет у нас в магазине, они смогут купить за границей. Но, разумеется, отбо-ры из дизайнерских коллекций для бутика в Риме и Челябинске – совершенно разные! У нас различные климатические условия, и если, к примеру, на заказах мы выбираем ботильоны на меху для уральских холодов, то нашим итальянским коллегам это даже в голову не придет!

За двадцатилетний опыт работы в модном сегменте я очень четко научилась по-нимать потребности нашего покупателя. Но помимо сезонной одежды, мы, русские, еще и любим красивые вещи, остро реагируем на модные веяния и ценим качество. Поэтому я и остановила свой выбор на марках, которые возглавляют мировой модный рейтинг: Dolce & Gabbana, Saint Laurent, Ermanno Scervino, Valentino и другие.

– Что представляет собой сегодня ваша компания?– Сейчас наша компания состоит из двухэтажного бутика XXI Век VIP одежды

и аксессуаров класса люкс, обувного бутика класса люкс XXI Век, монобренда Fabi, моно-бренда Baldinini, бутика Glamour – одежды вторых линий, обувного салона комфортной итальянской обуви и одного дисконт-центра. Работаем мы исключительно напрямую с модными Домами, являемся их официальными и эксклюзивными дистрибьюторами в нашем городе. Как я и говорила, все заказы мы делаем в Милане и Париже.

– Поделитесь планами?– Мы предпочитаем их реализовывать, а уже потом говорить об этом. Так, недав-

но у нас стартовал проект интернет-магазина www.xxivek-vip.ru, где вы найдете свои любимые бренды премиальной итальянской одежды, обуви и аксессуаров. А к Новому году и Рождеству мы обязательно порадуем наших клиентов праздничными скидками. |

Пал

анти

н

Ale

xand

er M

cQue

en

Page 63: Happy 84\2013

fashion / МЕСТО

Челябинск Свердловский проспект, 63

(351) 263 25 10 www.xxivek-vip.ru

Сумка Chloe

Пла

тье

Sain

t L

aure

nt

Сумка Saint Laurent

Пла

тье

Dol

ce &

Gab

bana

Сер

ьги

Dol

ce&

Gab

bana

Сумка Saint Laurent

Туф

ли S

aint

Lau

rent

Туфли Saint Laurent

Пал

ьто

Lor

o P

iana

Page 64: Happy 84\2013

Код ArmaniДля покупательниц екатеринбург-ского бутика Armani Collezioni при-езд итальянских стилистов марки не прошел незамеченным. Поклон-ницы бренда выразили желание по-пробовать себя в качестве моделей, а  заодно и присмотреться к новой коллекции. Евгения Дёмина

Page 65: Happy 84\2013

63

fashion / ПРОМО

Armani Collezioni предлагает своим клиентам элегантную ка-чественную одежду и аксессуары. В этом сезоне гуру моды, дизайнер Джорджио Армани, акцентирует внимание самых избирательных жительниц мегаполиса на трикотажных

платьях, юбках-карандашах, блузах из тонкого шелка и брюках с иде-альной посадкой. Кроме того, в коллекции богатый выбор верхней одежды, среди которой яркие пончо, теплые, на основе натуральной шерсти укороченные куртки, классические пальто с меховой отделкой.

Героини проекта отметили, что ценят Armani Collezioni за высо-кий стиль и многозадачность: составленные стилистом бренда ком-плекты уместны и на деловых встречах днем, и на дружеском коктейле с друзьями вечером.

Каждая из участниц проекта обсудила свой желаемый look со стилистами марки. Самым сложным во время примерки было опре-делиться с выбором – удачных комплектов набралось немало!

Магазин Armani CollezioniТЦ «Европа», Ленина, 25

+7 (343) 253 70 74

Татьяна ШепелеваТатьяна Щёкотова

Наталья Ронжина

Page 66: Happy 84\2013

64

fashion / БРЕНД

1 Своим названием – Parajumpers – бренд обязан две-сти первой спасательной эскадрилье, парашютисты которой выполняли опасные миссии в самых горячих точках планеты. Сегодня компания, названная в честь

этих храбрых парней, не только производит одежду, полно-стью соответствующую регламенту экстремальных природ-ных условий, но и возрождает героический дух легендарных спасателей.

ДУХ ПОБЕДЫ

3 В вещах Parajumpers сплелись воедино дух победы, удобство, лаконичность и комфорт от итальянского дизайнера Массио Роззетти, а также современный стиль и прочность. Карманы курток сделаны таким

образом, что в них может с удобством расположиться один из современных гаджетов, будь то GPS или планшетный ком-пьютер.

2 В качестве утепли-телей в пуховиках используется пух и перо, в пропорции

девять к одному, а капюшо-ны во многих моделях отде-лываются мехом енота или белки. Уникальная износо-стойкость обеспечивается за счет материалов особого качества, в которые вшива-ются специальные металли-зированные волокна. Такая ткань не препятствует цир-куляции кислорода, благо-даря чему отсутствует пар-никовый эффект. 4 Женские пуховики

Parajumpers отли-чаются от всех дру-гих пальто на пуху

своим стилем. Это не надо-евший гламур или избитый спортивный стиль. Это – ред-кое в наше время сочетание моды, практичности и удоб-ства для любой ситуации.

ПОТРЯСАЮЩАЯ ИЗНОСОСТОЙКОСТЬ, МОДНЫЙ ДИЗАЙН, БЕЗУПРЕЧНОЕ КАЧЕСТВО И ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКИЙ ДУХ, КОТОРЫМ ПРОПИТАНА КАЖДАЯ ВЕЩЬ МАРКИ, – ЛИШЬ НЕБОЛЬШАЯ ЧАСТЬ ДОСТОИНСТВ ИТАЛЬЯНСКОГО БРЕН-ДА PARAJUMPERS (PJS), СПЕЦИАЛИЗИРУЮЩЕГОСЯ НА ВЫПУСКЕ ПУХОВИКОВ.

Екатеринбург, Белинского, 71(343) 261 43 41, 201 09 00

www.tdsport.ru

5 Качеству Parajumpers доверяет огромное количество людей во всем мире. Среди них известные спортсме-ны, военные и любители экстремальных видов отды-ха. Продукцию марки можно увидеть на участниках

гонок на собачьих упряжках и бессменном ведущем популяр-ной телепрограммы Top Gear. Со своим пуховиком Parajumpers Kodiak, после экстремальных съемок в заснеженной Исландии, Джеймс Мэй (James May) практически не расстается. |

ДЕВИЗ МАРКИ: «ВЕЩИ НЕ ДОЛЖНЫ УСЛОЖНЯТЬ ЖИЗНЬ!»

Page 67: Happy 84\2013

65

Page 68: Happy 84\2013

66

rubrika / ПОДРУБРИКА

NEWLOOK

Ирина РассохинаРубашка Maison Martin Margiela (Maison Martin Margiela, LIMERANCE), кольцо Dior (Dior)

При виде уральских девушек в голове у модного московского стилиста Гоши Карцева родился рафинированный образ симпатичной эстетки. Создать его помогали мастера сети салонов «Альтернатива», а модной базой для столичного профи стали LIMERANCE Fashion Center, магазины Chloé и Dior.

Page 69: Happy 84\2013

67

fashion / VIP

Ксения РагимоваТоп Barbara Bui (Barbara Bui, LIMERANCE), юбка Escada (Escada, LIMERANCE), колье Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Виктория ВоронинаТоп Chloe (Chloe),блузка Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Page 70: Happy 84\2013

68

Ольга ДубовицкаяСорочка Kenzo (Modest, LIMERANCE), колье Dior (Dior)

Татьяна БалановскаяБлузка Barbara Bui (Barbara Bui, LIMERANCE), юбка Lanvin (Lanvin, LIMERANCE), платье Kenzo (A’Toi, LIMERANCE), ремень Valentino (Valentino, LIMERANCE)

Page 71: Happy 84\2013

69

Анастасия КомлеваЖакет, брюки, кольца – все Dior (Dior)

Ольга ДьяченкоСорочка, запонки – все Pal Zileri (Pal Zileri, LIMERANCE), серьги Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Фото: Елена БуткоСтилист: Гоша Карцев Ассистенты стилиста: Юлия Николаева, Александра Прилепская Hair: Елена Попова, Ирина Друга (Oribe) Makeup: Алина Галиева (Giorgio Armani) Маникюр: Инга Кутергина (Kure Bazaar)Мебель: Kare Design

Page 72: Happy 84\2013

Давайостанемся

Платье, кольцо с кристаллами –все Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)Ботинки Valentino (Valentino, LIMERANCE)

Page 73: Happy 84\2013

71

rubrika / ПОДРУБРИКА

Меховое пальто, серьги, кольца, сумка –все Louis Vuitton (Louis Vuitton)

Page 74: Happy 84\2013

72

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 75: Happy 84\2013

Блузка Escada (Escada, LIMERANCE)Юбка Kenzo (A’Toi, LIMERANCE)Ботильоны Sergio Rossi (4 Seasons, LIMERANCE)

Page 76: Happy 84\2013

Платье Kenzo (A’Toi, LIMERANCE)Свитер Ann Demeulemeester (A’Toi, LIMERANCE)Колье на кожаном ремешке Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Платье Barbara Bui (Barbara Bui, LIMERANCE)Кольцо с кристаллами Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)Кольцо Maison Martin Margiela (Maison Martin Margiela, LIMERANCE)

Page 77: Happy 84\2013

75

rubrika / ПОДРУБРИКА

Page 78: Happy 84\2013

76 Жакет Barbara Bui (Barbara Bui, LIMERANCE)Колье на кожаном ремешке Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Page 79: Happy 84\2013

77

Платье Alexander McQueen (Joyce, LIMERANCE)Кольцо Maison Martin Margiela (Maison Martin Margiela, LIMERANCE)

Page 80: Happy 84\2013

Блузка Chloe (Chloe)

Page 81: Happy 84\2013

79

Page 82: Happy 84\2013

80

Блузка, кольцо – все Chloe (Chloe)Брюки Escada (Escada, LIMERANCE)

Фото: Анастасия ДементьеваСтиль: Дарья ФедотоваMakeup: Эдуардо Феррейра (Bobbi Brown)Hair Татьяна Турыгина (Image Services)Ассистенты стилиста:Александра Прилепская, Юлия НиколаеваМодель: Лизавета Крупина(Alexandri Models)Мебель: «Галерея А»

Page 83: Happy 84\2013

Необычные украшения с фигурами лошади станут кра-сивым талисманом 2014 года, о чем позаботились главные ювелиры планеты. Они же и задали тон наступающему году: роскошные кольца Boucheron, усыпанные бриллиантами, или сияющие украшения Carrera y Carrera из коллекции Ecuestre, посвященной андалузским скакунам – все говорит о том, что год обещает быть страстным и эмоциональным. Поэтому изящная подкова на счастье из белого золота не по-мешает никому!

Cимвол годаCимвол

Серьги Carrera y Carrera

Серьги Carrera y Carrera

Брошь David Webb

Часы Cartier

Кольцо Boucheron

Браслет Kabana

fashion | подарки

Кольцо Carrera y Carrera

Page 84: Happy 84\2013

82

Из-за неточности перевода астрологи имеют разногласия относительно цвета Лошади – символа 2014 года. Доподлинно известно лишь, что главными цветами года будут синий и зеленый. А раз так, значит, самое время полюбить загадочные сапфиры и торжественные изумруды – именно эти драгоценные камни притянут счастье и благополучие своей обладательнице.

Ожерелье Miiori

Кольцо Alexandra Mor

Кольцо Erica Courtney

Кольцо Paolo Costagli

Серьги Moiseikin из коллекции «Империал»

Серьги David Morris

Кольцо «Ринго» из коллекции «Русские царевны»

fashion | подарки

Яркий дуэтзагадочные сапфиры и торжественные изумруды – именно эти драгоценные камни притянут счастье и благополучие своей обладательнице.

царевны»

Page 85: Happy 84\2013

fashion | подаркиfashion | подарки

Ювелиры-консерваторы ратуют за «однотонное сочетание» этих камней, делая украшения строго из комбинации сапфиров и бриллиан-тов или же изумрудов и бриллиантов. Новаторы же, в лице Фаваза Груози из de Grisogono, например, смело «мешают» зеленые и синие камни между собой в одном украшении.

Серьги Miiori

Кольца Robert Procop

Кольцо Paolo Costagli

Кольцо Van Cleef & Arpels

Серьги Robert Procop

Кольцо Moiseikin из коллекции «Империал»

Ожерелье Harry Winston

Серьги Ринго из коллекции «Русские царевны»

Page 86: Happy 84\2013

84

fashion / JEWELRY

Одна из таких  – Татьяна Голдер (Golder), известная в мире моды худож-

ница по вышивке, урожен-ка Свердловска, постоянно проживающая в Германии. Татьяна талантлива. Она де-лает то, что не делает никто в мире. Созданные ею изде-лия уникальны, будь то су-мочки, каких не найти и двух одинаковых в мире, воротнички и манжеты на позолоченных магнитах, которые украсят любой, самый лаконичный наряд, украшения для волос, серьги или броши.

Достучаться до небес, наверное, ненамного сложнее, чем до маэстро Лагерфельда.И тем не менее, некоторым – особо удачливым и талантливым дизайнерам –

это удается.

Достучаться до небес

Что касается броши, то именно эскиз, сделанный Татья-ной Голдер, утвердил Карл Лагерфельд для одной из своих коллекций Дома Chanel. Угодить великому кутюрье сложно, вся структура выстроена таким образом, что прежде, чем эскиз и изделие попадет на стол Его Величества, он должен быть одобрен тремя строгими ассистентами. Татьяниному «жучку» удалось прорваться через жесткий контроль, вызвать

симпатии как минимум четырех профессиональных судей мира моды (трех ассистентов и самого Карла Лагерфельда) и воплотиться в реальности. По словам Татьяны, в реальности ее «жук» претерпел метаморфозы и обрел черты, присущие ДНК марки, но от этого он вовсе не стал хуже. А благодаря ему, портфолио Голдер пополнилось громким именем велико-го бренда.

Аксессуары, сделанные Голдер, украшают частные кол-лекции самых богатых женщин мира. Ей делают заказы араб-ские шейхи и состоятельные господа для своих жен. Особым шиком считается иметь сумочку от Tatjana Golder, расшитую золотыми и серебряными нитями. Исходный материал для работы – нити и бусины – Татьяна находит на блошиных рынках Лондона и Парижа, покупая вещи XIX века, в кото-рых они сохранились. В этом деле у Татьяны глаз наметан, и она без труда определяет подлинность предлагаемого к про-даже экземпляра.

Ее сумочки по форме напоминают старинные флаконы духов, на которых кропотливым трудом и золотыми рука-ми мастера вышиты различные животные или орнаменты. По количеству вложенного труда и времени эти вещи бесцен-ны. Некоторые из них Татьяна, действительно, не решается продать ни за какие деньги: за каждой из них стоит своя, лич-ная и очень трогательная история появления на свет.

Но кое-что из коллекции Golder купить, конечно, можно. И не только арабским шейхам. Такая возможность была пре-доставлена гостям Велнес-клуба «Тихвинъ»: Татьяна Голдер устраивала презентацию небольшой части своей коллекции. Красота изделий заворожила. Бесспорно, все, что увидели гости на презентации, кроме как произведением искусства назвать нельзя.

По запросу в Велнес-клубе «Тихвинъ» и сейчас можно увидеть и приобрести некоторые изделия искусной выши-вальщицы. www.tatjana-golder.de

Page 87: Happy 84\2013

85

Page 88: Happy 84\2013

86

fashion / JEWELRY

Черный бриллиантКрасивейшие девушки, смелые вечеринки, роскошные украшения – основателя и дизайнера марки de Grisogono Фаваза Груози невозможно описать без слов в превосходной степени.

Фаваза и его особенный взгляд из-под опу-щенных век, как у сытого, довольного жиз-нью кота, в мире моды знают все. Груози дружит с самыми яркими представителями светского общества Европы и России, за-катывает шикарные вечеринки и окружа-ет себя толпой самых прекрасных моделей

и знаменитых актрис. Подруги и друзья любят его. Ведь он не только правит

светский бал, но и создает роскошные ювелирные украшения. Особое место в списке его излюбленных драгоценных камней занимают черные бриллианты.

Фаваз Груози был так впечатлен легендой знаменитого черного бриллианта «Черный Орлов», над которым довлело заклятие до того, пока его не разделили на три части, что сде-лал именно черные бриллианты главными «персонажами» своего творчества. В украшениях de Grisogono контрастное сочетание с роскошным жемчугом, яркими рубинами или бездонными зелеными изумрудами раскрывает особую пре-лесть черного бриллианта: безумный металлический блеск, двойственность и тайну его природы.

«Фаваз Груози – горячий мужчина, смесь Востока и За-пада», – так говорит о нем близкая подруга и коллега Каро-лина Шойфеле, дизайнер и вице-президент ювелирной ком-пании Chopard. Ливанец по происхождению, Груози родился в 1952 году. Детство провел в итальянской Флоренции, и там же начал свою профессиональную карьеру, став продавцом в бутике флорентийского ювелира.

В возрасте тридцати лет он был приглашен в качестве официального представителя Harry Winston в Саудовской Аравии. Через три года, возвратившись в Европу, Фаваз по-падает в поле зрения Джанни Булгари, который назначает Груози главным по всем ювелирным коллекциям Bulgari и от-ветственным за мировое продвижение бренда.

Page 89: Happy 84\2013

87

fashion / JEWELRY

Но в 1993 году дороги двух ювелиров разошлись: Гру-ози основал собственный бренд со штаб-квартирой в Жене-ве и дал ему название в честь одной из аристократических флорентийских фамилий. Так началась история бесстыдно красивых украшений, обладать которыми – заветная мечта многих современных красавиц.

Ювелирные изделия, созданные Фавазом, можно безо-шибочно идентифицировать среди множества других: каждое ожерелье, кольцо или серьги – смелые и даже вызывающие. «У нас любая драгоценность способна рассказать свою исто-рию», – говорит дизайнер, любящий контрастные сочетания камней и материалов.

Изделия de Grisogono универсальны по стилю: каждое украшение прекрасно смотрится как с джинсами, так и с ве-черним платьем. Это отличительная черта стиля de Grisogono. Хотя, что касается линии высокого ювелирного искусства, то тут джинсами, разумеется, не обойтись. Кутюр и красная дорожка – лучшие компаньоны de Grisogono High Jewellery.

Впрочем, независимо от того, эксклюзивное украшение или просто серийное изделие из коллекции, его принадлеж-ность к марке чувствуется безошибочно.

Фаваз не ограничивается каким-то одним цветом или конкретным металлом, считая, что создание украшения – это творческий поиск. «Я всегда стараюсь находить нечто новое, быть смелым в каждом эскизе и используемых материалах. К примеру, мы сочетаем красное золото с белыми бриллиан-тами, черненое золото с черными бриллиантами и очень ча-сто смешиваем различные камни. Неважно, создаем мы боль-шое украшение или маленькое, каждое изделие становится уникальным. Это обязательное условие нашей работы», – объ-ясняет ювелир.

Треть жизни выдающийся мастер проводит в самолетах: бутики de Grisogono есть в Женеве и Лондоне, Париже и Нью-Йорке, Москве и Санкт-Петербурге, а добывают драгоценные

Независи-мо от того, эксклюзивное украшение или просто серий-ное изделие из коллекции, его принадлеж-ность к марке определяется безошибочно.

камни для его коллекций в Бразилии, Южной Африке и Юго-Восточной Азии. Сегодня Груози может быть в Джакарте, по-слезавтра в Катаре, еще через три дня в Лос-Анджелесе или Гонконге. Для него нет ничего невозможного.

Несмотря на то, что Фаваз Гроузи дружит со всеми сво-ими знаменитыми клиентками, он утверждает, что музы для вдохновения ему не нужны. Музы необходимы лишь для того, чтобы носить ювелирные украшения de Grisogono, созданные для них. |

Page 90: Happy 84\2013

88

В то время как звездное небо 2014 года еще только готовит свои сюрпризы, ювелирная компания «Ринго» уже выпустила украшения, достойные того,

чтобы воплотить планы звезд в жизнь.

Гороскоп – 2014

Консервативные КОЗЕРОГИ и в новом году останутся верны себе, предпочитая вести привычный образ жизни. Но у вас появится возможность дать ему новый виток: пред-стоящие знакомства скорректируют ваш угол зрения на многие вопросы. Не бойтесь экспериментировать, ведь вы всегда сможете вернуться к привычному ходу вещей. Вы знаете, что ключ к успеху всегда в ваших руках. В крайнем случае – на изящных ключицах.

ВОДОЛЕЯМ в наступающем году предстоит стать сдержаннее и спокойнее, если они хотят добиться давно намеченной цели. Прекрасная синяя птица, которую вы так долго преследовали, позволит поймать себя. Главное – суметь сосредоточиться, оставив в сто-роне свою мультизадачность. Рано или поздно вам придется смириться с тем фактом, что нельзя угнаться за всеми десятью зайцами. Отдайте предпочтение неизменной классике – блеск бриллиантов и магическая красота золота настроят вас на нуж-ный лад.

В новом году РЫБАМ придется столкнуться с неопределенностью. Ни в коем случае не забывайте о том, что все проблемы находятся только в вашей голове. То, что вы окрестили творческим кризисом, на самом деле может оказаться простой усталостью, которую легко прогонят выходные с родителями или несколько дней с красивой книгой за городом. Возможно, стоит быть не таким требовательным к самому себе, чаще бало-вать и не корить себя за неудачи? Они ведь – залог ваших будущих успехов. Можете смело носить эффектные украшения – вы уже победитель.

Новый год откроет ОВНАМ очередной виток возможностей – столь же яркий и запо-минающийся, как сияющее кольцо на изящной руке. В 2014 году постарайтесь чаще держать обещания, меньше упрямиться и спорить с окружающими. Дела в семье, на работе и в отношениях с друзьями наладятся, оставив только спокойствие и умиротво-рение на душе.

horoscope / ГОРОСКОП

21 марта – 19 апреля

22 декабря – 19 января

20 января – 18 февраля

19 февраля – 20 марта

Page 91: Happy 84\2013

89

ТЕЛЬЦЫ в новом году в очередной раз подтвердят, что определение «золотой» подходит им как нельзя лучше. Выгодные предложения о со-трудничестве будут сыпаться на вас как из рога изобилия. Постарай-тесь умело отделить зерна от плевел и выбрать верный курс. Соблазны не дремлют, но вам не стоит их опасаться – вы сумеете извлечь выгоду из самой щекотливой ситуации. Задумайтесь о покупке ансамбля из не-скольких украшений, вы сможете позволить себе абсолютно все!

БЛИЗНЕЦАМ год сулит любовные приключения, которых с лихвой хватит, чтобы в течение года делиться с подругами за воскресным бранчем. Страсти буду кипеть не-шуточные, а ваш стиль и чувство юмора не оставят равнодушными никого. Не забудьте надеть оригинальное кольцо: драматических ситуаций с заламыванием рук, сумасшед-ших ночей с клятвами в вечной любви и неожиданных уикендов вам предстоит пере-жить немало.

РАКИ в 2014 году будут проводить все время с детьми, стараясь не упустить ни одного важного момента в их жизни, будь то первый шаг, первый поцелуй или первая само-стоятельно купленная машина. Но растворяясь в детях, не забывайте о себе: ничего не случится, если вы проведете несколько вечеров за сериалами, завернувшись в плед из верблюжьей шерсти, или решите вдруг провести уикенд в Диснейленде. Вспом-нить в нужный момент о том, что вы все-таки взрослый человек с рядом обязательств, вам поможет серьезное кольцо.

ЛЬВЫ в наступившем году смогут, наконец, расслабиться, перестать бороться за власть и охранять границы своего влияния. Вы победили. То, что у вас есть сейчас, стоило вам немалых усилий, почему бы не воз-наградить себя долгими каникулами, уехав в длительное и захватыва-ющее путешествие. Не забудьте взять с собой золотой браслет, который будет ярко отражать солнце дальних стран и напоминать вам о достиг-нутом.

horoscope / ГОРОСКОП

20 апреля – 20 мая

21 мая – 20 июня

21 июня – 22 июля

23 июля – 22 августа

Page 92: Happy 84\2013

90

СТРЕЛЬЦЫ ощутят неодолимую потребность во внимании противоположного пола. Весь год вы будете флиртовать, вызывая недоумение супруга и заставляя друзей удивленно поднимать брови. Но не обращайте внимания, пришла пора безрассудств и спонтанности. К тому же, вы взрослый человек, умеющий просчитывать ситуацию на несколько ходов вперед и знающий, когда нужно остановиться, а когда попросить официанта повторить. Наденьте на вечеринку украшения с крупными камнями: когда все взгляды прикованы к вам, нужно выглядеть соответственно.

ВЕСАМ новый год принесет долгожданную уверенность в партнере. Больше не при-дется напряженно щуриться и ломать голову, думая о ваших отношениях. Гармония будет достигнута, и вы, наконец, ощутите под ногами твердую почву, а рядом – родное плечо, которое, можете быть уверены, пройдет с вами огонь, воду и презентации. Чаще надевайте кольца с множеством деталей: стильные мелочи не дадут вам забыть о сотнях причин, почему рядом с вами именно этот человек.

СКОРПИОНЫ начнут пересматривать собственные взгляды на мир. Возможно, осоз-нание того, что не все на свете строится вокруг ваших интересов и желаний, и станет уколом разочарования, но вы достаточно сильны, чтобы обернуть это знание в свою пользу. Что, если попробовать сбавить напряжение, больше доверять людям? Начните носить прозрачные камни и невесомые украшения – быть хрупкими и беззащитными не стыдно. Даже если вы таковыми лишь кажетесь.

ДЕВАМ захочется провести наступивший год спокойно, не ввязываясь в авантюры и предпочитая симпатичную синицу пресловутому журавлю. Окружающие могут только позавидовать вашему спокойствию и уверенности. Классические украшения – вот что подчеркнет ваше по-настоящему выдающееся положение. Согласитесь, редко можно увидеть людей, настолько уверенных в том, что они полностью контролируют ситуацию. Более того, контролируют ее на самом деле.

Мультибрендовый ювелирный салон «РИНГО». Екатеринбург, Малышева, 56, +7 (343) 359 89 08

www.facebook.com/tmringo

Фирменный ювелирный салон «РИНГО». Сургут, Декабристов, 9а, +7 (3462) 24 20 37

Бриллиантовое ателье «РИНГО». Екатеринбург, Куйбышева, 44, +7 (343) 359 60 77

horoscope / ГОРОСКОП

23 августа – 22 сентября

23 сентября – 22 октября

23 октября – 21 ноября

22 ноября – 21 декабря

Page 93: Happy 84\2013

91

rubrika / ПОДРУБРИКАrubrika / ПОДРУБРИКАfashion | мужской стиль

Правильный бар-мен Дэв Джонсон (Dev Johnson) из правильного нью-

йоркского бара Employees Only уверен, что приготовить правильный коктейль спосо-бен далеко не каждый бармен. Ведь миксология – это искус-ство. Его он и продемонстри-ровал на открытии нового бара Double Grill & Bar «с авторски-ми твистами на коктейльную классику, большими порциями качественных стейков, грилем, правильной музыкой и пятнич-ной атмосферой по вечерам».

Double Grill & Bar Екатеринбург, 8 Марта, 8б+7 (343) 278 60 70

ПРАВИЛЬНАЯ МИКСОЛОГИЯ,ИЛИ ОДИН ДЕНЬ ИЗ ЖИЗНИ DOUBLE GRILL & BAR

– Самые популярные коктейли сейчас те, которые имеют многолетнюю историю. То есть – классические. Когда вы прихо-дите в бар, спросите у бармена, какой коктейль предпочитает он, и закажите его на пробу. Если бармен – правильный миксо-лог, коктейль вас не разочарует. В придачу – рекомендую выслу-шать и историю этого коктейля. Если бармен правильный, то вы будете слушать его рассказ до утра.

Page 94: Happy 84\2013

92

Валентина Гофенберг(РА «Мания Величия»)

– Единственным напитком, подаваемым в баре,который я считаю «женским» и «комильфо», – хорошее игристое.Домашний персиковый джем в «Беллини» – очень симпатичная изюминка.

Коктейль «Беллини» по праву заслужил все-общую мировую славу и звание «празднич-

ного» напитка, который принято подавать во всех ресторанах и ба-рах по особым случаям. Свое имя коктейль получил в честь худож-ника XV века, который славился своими полотнами с уникально подобранными оттенками розо-вато-белого цвета – как раз под цвет напитка.

Page 95: Happy 84\2013

93

Филипп Штивельберг (Trust & Price Law Offi ce)

Фраза “Shake, no stir”, свя-занная с любимым кок-тейлем Джеймса Бонда, Яна Флеминга, Хэмингуэя,

Черчилля и всех остальных мужчин в смокингах, стала не просто куль-товой, а суперкультовой! Вообще, с рецептом любимого коктейля 007 вышла довольно запутанная история. В начале приключений агента бри-танской разведки коктейль, который он просит встряхнуть и не смешивать, называется «Веспер», и приготовляется он по одному рецепту, а к концу бонди-аны всплывают еще две разновидности этого напитка, объединяет которые только эпичная фраза Джеймса Бонда: «Встряхнуть, но не смешивать!»

– Любой мужчина должен уметь готовить хотя бы один коктейль. Джеймс Бонд –образец стиля и элегантности, и у меня нет основания не доверять его вкусу.

Page 96: Happy 84\2013

94

– Я предпочитаю в равной степени как готовить сам, так и тести-ровать уже готовые коктейли. На мой взгляд, в коктейле все зависит от креативности бармена, но приготовить коктейль самому –поверьте – это высший пилотаж!

Джон Рутерфорд(вице-консул США по вопросам политики и экономики)

Прямой родиной «Не-грони» является ита-льянский город Фло-ренция. В 1919 году

один из баров этого города по-сетил знаменитый граф Камилло Негрони. В тот день он решил попробовать нечто новое, так как полюбившийся графу коктейль «Американо» уже не доставлял ему истинного удовольствия. Тогда Камилло Негрони попро-сил бармена слегка изменить его любимый коктейль, а именно поменять содовую (газировку) на джин. Бармен охотно выпол-нил этот заказ, но еще и поме-нял лимонную дольку в бокале на апельсиновую. Клиент остался доволен, а на свет появился со-вершенно новый коктейль.

Page 97: Happy 84\2013

95

Дмитрий Кунилов (FAME Studio)

Ошибаются те, кто говорит, что соро-каградусный на-питок не портится.

Срок его хранения составляет двенадцать месяцев. Коктейль «Джокер любит тебя» имеет столько же авторских вариаций, сколько и барменов. Неизмен-ными в нем остаются лишь ингредиенты. Все остальное – на откуп профессионала.

– Всегда придерживался мнения, что лучше не мешать. Но все меняется, и мои взгляды тоже. Мешать.Но правильно: в правильном месте и правильныхпропорциях. Иначе – смотрите первое предложение.

Page 98: Happy 84\2013

Гель для умывания Pure Power, L’Oreal Men Expert

Бейсболка Brian Lichtenberg (www.shopbrianlichtenberg.com)

Футболка Maison Martin Margiela (Modest, LIMERANCE)

Чех

ол д

ля I

Pho

ne 5

c (w

ww

.am

azon

.com

)

Дж

ин

сы L

ee

Консоль PSP, Sony Кеды Givenchy (www.luisaviaroma.com)

Наушники Skullcandy (www.gravity.ru)

Сноуборд Burton Custom (www.burton.com)

Обл

ожка

для

пас

порт

а L

ouis

Vui

tton

(L

ouis

Vui

tton

)

Рю

кзак

Giv

ench

y (w

ww

.luis

avia

rom

a.co

m)

fashion | подарки

20Максималист

Page 99: Happy 84\2013

30-40Реалист

Очк

и R

ay B

an (w

ww

.ray

ban.

com

)

Шар

ф (

St. J

ames

, LIM

ER

AN

CE

умка

Ken

zo (

Mod

est,

LIM

ER

AN

CE

)

Пар

фю

ми

рова

нн

ая в

ода

Byr

edo

(«Зо

лото

е яб

локо

»)

Хол

оди

льн

ик

Smeg

(ww

w.s

meg

.ru)

Кроссовки Valentino (Modest, LIMERANCE)

Докстанция для Iphone Butler (www.etsy.com)

fashion | подарки

Пер

чатк

и V

alen

tino

(M

odes

t, L

IME

RA

NC

E)

Пол

о B

osco

Spo

rt (

Bos

co S

port

)

Page 100: Happy 84\2013

Философ

50-60Аудио докстанция Philips (www.philips.ru)

Чех

ол д

ля о

чков

Lou

is V

uitt

on (

Lou

is V

uitt

on)

Руч

ка L

ouis

Vui

tton

(L

ouis

Vui

tton

)Очки Maison Martin Margiela (www.maisonmartinmargiela.com)

Бутоньерка Lanvin (www.net-a-porter.com)

Блендер KitchenAid Artisan (www.nrgstore.ru)

Сумка Billionaire (Billionaire)

Свитер Marc O'Polo (Marc O'Polo)

Запонки Lanvin (Lanvin, LIMERANCE) Кеды Lanvin (Lanvin, LIMERANCE)

Ботинки Timberland (Timberland)

fashion | подарки

Page 101: Happy 84\2013

99

Page 102: Happy 84\2013

100

Ни семья, ни друзья не стояли в его списке жела-ний на первом месте. Появление на свет своих первых двух детей Синатра пропустил – слиш-ком плотным был график встреч и выступле-ний. Призвание в нем созрело рано, в одиннад-

цать лет. С тех самых пор Фрэнк Синатра никогда не отступал от намеченной цели. Целью было стать, ни много ни мало, символом Америки.

Фрэнк помогал американцам жить совсем другой жиз-нью. Он пел так, что, казалось, вот-вот разрыдается. Но тех-ника была непогрешимой: он замолкал, а слушатели не могли больше сдерживать рыданий. Женщины визжали, мужчины задумчиво взвешивали в руке запотевший стакан с виски.

В деле достижения поставленной цели Синатре не было равных: еще подростком решив, что он станет знаменитым, Фрэнк всю свою жизнь показывал невероятное упрямство, принося на алтарь собственной славы буквально все. Со сто-роны казалось, что деньги и успех сами идут к нему в руки, но за всем этим стояла постоянная работа над собой. Голос – в первую очередь дыхание. Синатра несколько раз в неделю ходил в бассейн, поставив перед собой задачу проплывать его на одном дыхании. Репетиции следовали одна за другой. У Синатры не было музыкального образования, но говорили, что он может спеть даже телефонную книгу. Он бесконечно оттачивал свои навыки, учился управлять голосом, эмоция-ми, движениями. Чего стоит только один его взмах сигаретой или сухой щелчок пальцами перед началом песни. Со сторо-ны это казалось магией. Недаром Фрэнка прозвали Swoonatra (англ. swoon – обморок). Президент Рузвельт однажды сказал ему: «Мне казалось, женщины навсегда потеряли способность падать в обморок. Я счастлив, что вы вернули им эту при-вычку». Зимой фанатки хранили в морозилках следы ботинок Синатры на снегу. В его постели оказывались лучшие и кра-

ОРАНЖЕВОЕ ЛЕТО

Синатра говорил, что хотел бы запомниться как человек, который замечательно провел время, живя своей жизнью, человек, у которого были хорошие друзья и прекрасная семья. Он любил повторять, что вряд ли осмелился бы просить чего-то большего, как будто может быть что-то важнее семьи и друзей. Слукавил певец только наполовину – он, и правда, ничего этого не просил. Фрэнк Синатра, мистер Голубые Глаза, сам вырывал из рук жизни то, что хотел.

fashion | мужской стиль

КОРОЛЬсивейшие женщины своего времени. Например, Мэрилин Монро могла жить в доме Синатры неделями – без объясне-ний и официальных заявлений. Магия Фрэнка покоряла всех.

В конце пятидесятых, на заре своей сногсшибатель-ной карьеры, Синатра состоял в «Крысиной стае» – Хам-фри Богарт, Сэмми Дэвис и лучший друг Фрэнка, Дин Мартин, выступали в Лас-Вегасе, олицетворяя собой золо-тую американскую мечту, гламурный гедонизм Голливуда. Один из участников группы приходился родственником бу-дущему президенту Кеннеди. Члены «Крысиной стаи» уча-ствовали в предвыборной кампании, агитируя за своего по-кровителя, впоследствии обеспечившего им связи на самом высоком уровне. Еще одной связью, по слухам, стал роман Синатры с первой леди.

По слухам же, Фрэнк Синатра был ставленником мафии, бездарным итальянским пронырой, который не сумел бы ни-чего добиться без денег мафии.

По слухам, Джонни Фонтейн из романа «Крест-ный отец» полностью списан с Фрэнка Синатры – начиная с потери голоса и брошенной жены и заканчивая лошадиной головой в постели продюсера.

По слухам, Синатра двадцать лет был курьером, пере-возя для главарей картелей чемоданы с деньгами и нарко-тиками.

По слухам, в Чикаго, воспетом Фрэнком Городе ветров, цитадели итальянской мафии в Америке, Синатра не полу-чал ни гроша за свои выступления, тем самым расплачиваясь с бандитами за то, что они спонсировали его карьеру.

По слухам, на одной из вечеринок Синатра разбил кому-то голову подсвечником, а на дверь своего калифорнийского особняка прикрутил золотую табличку с надписью «Не бой-тесь собаки, бойтесь хозяина этого дома».

По слухам. >

Текст: Алиса Пономарева

Page 103: Happy 84\2013

101

fashion | мужской стиль

Фрэнк безупречно рассчитал, что классические костюмы, дополненные оригинальными аксессуарами, сделают его по-настоящему незабываемым.

Синатра создавал себя на века.

Page 104: Happy 84\2013

102

Страна называла Фрэнка просто – Голос. Он стал настоящим американским продуктом: родившись в никудышном городишке Хобокен, который сам Синатра называл сточной канавой, он покорил сначала Лас-Вегас, а затем и Голливуд. Но нельзя

назвать его баловнем судьбы: Фрэнк Синатра сделал себя сам. Он до мельчайших деталей просчитывал свои шаги, годами разрабатывал собственный стиль: манжеты рубашки должны выступать из пиджака ровно на полтора дюйма, по воскресе-ньям не стоит надевать смокинг, нельзя появляться на людях без запонок. Любимый аксессуар каждого мафиози и про-стого итальянца – солнечные очки – Синатра не признавал. Они созданы для того, чтобы скрывать слезы, синяки после драк или замутненные похмельем глаза. Никогда не пряча своих ярких голубых глаз, Синатра смеялся над привычкой людей скрывать подробности своей жизни. Сам он всегда был как на ладони: о любовных романах Фрэнка и слухах о его связях с мафией судачил весь мир.

В его постели оказывались лучшие и красивейшие женщины своего времени. Например, Мэрилин Монро могла жить в доме Синатры неделями – без объяснений и официальных заявлений. Магия Фрэнка покоряла всех.

Синатра никогда не расставался со своей шляпой. «Ко-стюм, шляпа, хорошая работа и одинокое пьянство по выход-ным – вот что украшает мужчину», – говорил он. Во време-на «Крысиной стаи» вся команда носила канотье, но позже Фрэнк решил остановиться на федоре, сделав ее своей ви-зитной карточкой. Единственный аксессуар, с которым он не расставался с двадцати лет, – галстук-бабочка. Синатра с детства был окружен итальянцами, с их неизбывной лю-бовью к широким костюмам в полоску и огромным воротам рубашек, больше похожим на лопасти моторов. Он довольно скоро сообразил, что распахнутая рубашка и мятые льняные брюки не подходят к созданному им образу человека, который всего добился сам и теперь наслаждается жизнью. Фрэнк без-упречно рассчитал, что классические костюмы, дополненные оригинальными аксессуарами, сделают его по-настоящему незабываемым. Синатра создавал себя на века. На вечерин-ках его редко можно было увидеть сидящим. Он предпочитал стоять, опершись на стойку бара, – брюки не должны быть мятыми.

Еще одним пунктиком Синатры был оранжевый цвет. Фрэнк считал его счастливым и предпочитал никогда с ним не расставаться. Дома Синатра надевал оранжевые джем-перы, а перед концертами и вечеринками вкладывал в на-грудный карман пиджака аккуратно сложенный оранжевый платок – своеобразный талисман и обещание счастья.

А настоящее счастье, по мнению Фрэнка, наступало в Рождество. Конец декабря был его любимым временем. Не-даром он выпустил два десятка сборников с рождественски-ми песнями. В одном из интервью Фрэнк Синатра сказал, что мир – один, и все мы – соседи. Трудно не согласиться, зная, что весь мир начинает мурлыкать его песню Let It Snow, стоит только выпасть первому снегу. |

fashion | мужской стиль

Page 105: Happy 84\2013

Смокинг, дорогая сорочка, правильный галстук, перчатки из  стильной кожи, классический портмоне и, конечно, до-рогая, до блеска начищенная обувь – стандартный выбор среднестатистического Джеймса Бонда. Набор хоть и три-виальный, но обязан быть в гардеробе каждого, современного мужчины. Хотя бы в одном экземпляре.

Bosco di CiliegiЕкатеринбург ТЦ «Европа», Ленина, 25 (343) 253 70 75

Просто Бонд

(343) 253 70 75

См

оки

нг

– 38

055

µ, с

ороч

ка –

6 2

78 µ

, ба

бочк

а –

4 61

5 µ

Шар

ф –

4 3

86 µ Пор

тмон

е –

14 6

63 µ

Туф

ли –

21

199

µ

Пер

чатк

и –

5 8

05 µ

Туф

ли –

21

199

µ

Запо

нки

– 3

956

µС

ороч

ка –

6 7

51 µ

, гал

стук

– 4

615

µ

Сор

очка

– 8

643

µ, г

алст

ук –

4 6

15 µ

Кос

тюм

-тро

йка

– 5

2 11

6 µ

, сор

очка

– 6

751

µ,

плат

ок –

1 2

90 µ

, гал

стук

– 4

558

µ

ТЦ «Европа», Ленина, 25 (343) 253 70 75ТЦ «Европа», Ленина, 25

µ

Туф

ли –

21

199

µ

Запо

нки

– 3

956

µЗа

пон

ки –

3 9

56

Page 106: Happy 84\2013

104

fashion | мужской стиль

Андрей Чухлей родился 2 октября 1987 года в Минске. Воспитанник минского ДЮСШ «Орби-та». В 2005-2010 годах – игрок основного состава «Динамо» (Минск). Участник чемпионата Европы среди молодежных команд, игрок основной сборной Белоруссии. В «Урале» с 2011 года, совмещает амплуа правого защитника и хавбека. Не женат, есть люби-мая девушка.

Page 107: Happy 84\2013

105

fashion | мужской стиль

– Андрей, известно, что свой первый гол за «Урал» вы забили спиной. В связи с этим вопрос: можно ли на-звать вас счастливчиком?

– Думаю, нет. Любой гол – это гол. Другое дело, что ку-рьезным оказался первый мяч за новую команду… Кстати, ту игру я помню хорошо: выиграли у Сибири 3:2, так что, полу-чается, помог команде одержать победу.

– Тем более что «Сибирь» – принципиальный сопер-ник для «Урала»…

– Для меня здесь принципиальных соперников нет: на каждую игру я настраиваюсь и выхожу одинаково макси-мально сосредоточенным.

– Одной из главных целей вашего перехода в «Урал» было попадание в Российскую премьер-лигу. Цель эта достигнута. Ожидали, что на ее выполнение уйдет два года?

– На самом деле и ФНЛ – турнир очень хороший, где много команд высокого уровня. Но все же хотелось выйти в Премьер-лигу побыстрее. Впрочем, ничего не поделаешь, как сложилось, так сложилось. Зато теперь вышли с первого места с хорошей игрой – было очень приятно.

– За время вашего пребывания в «Урале» сменилось уже несколько тренеров. Отличается ли их подход к тре-нировочному процессу?

– У каждого тренера свой подход, своя тактика. Кто-то тренер-психолог, кто-то больше тактик… Но мы – футбо-листы-профессионалы, так что никаких трудностей с адапта-цией к разным тренерским методикам не возникает.

– Насколько легко удалось влиться в коллектив?– Коллектив принял меня очень хорошо. Дело в том, что

еще до перехода созванивался с соотечественником, который выступал за «Урал», и он сказал, что ребята все отличные. На поверку так и оказалось.

– Андрей, на сайте клуба вы причислены к напада-ющим, спортивная пресса, в основном, обозначает ваше амплуа как хавбека, а недавно вы начали и карьеру пра-вого защитника. Сами-то себя где ощущаете?

– Я не знаю почему, но что в защите, что в полузащите мне играть комфортно. Разница только в том, что в защите больше ответственности: там нет права на ошибку, как в сере-дине поля. Что же до амплуа нападающего, то тут я сам удив-лен, так как в качестве нападающего последний раз играл в ДЮСШ, кажется. В Минске играл в основном хавбека, здесь тренеры видят во мне защитника. Мне нравится, я получаю удовольствие от игры в защите.

– То есть проблем ни на одной позиции не возни-кает?

– Главное, чтобы я приносил пользу команде, а на какой позиции – совершенно неважно.

– Ну вот, принесли пользу команде, вышли в Пре-мьер-лигу, уровень соперников вырос, отсюда вопрос: на-сколько сложнее стало играть, готовиться к матчам?

– Во-первых, что касается тренировочного процесса: пришел новый тренер, и все поменялось. Что же до повышен-ной сложности, то скажу, что по интенсивности тренировок, что ФНЛ, что Премьер-лига одинаковы. >

Возросший интерес к футбольному клубу «Урал» неслучаен: команде удалось про-биться в высшую лигу российского футбола. Несмотря на то, что это общая заслуга, в ФК«Урал» есть отдельные игроки, к которым следует присмотреться внимательнее. Один из них – Андрей Чухлей, который уверен, что плох тот солдат, который не меч-тает стать генералом.

Интервью: Дмитрий Бушин

Дело в победе

Page 108: Happy 84\2013

106

Ведь отличие Премьер-лиги, по большому счету, только в том, что мяч двигается быстрее. То есть нужно меньше бе-гать, больше думать. Другой уровень футбольного мышления, другие скорости, другой темп игры.

– Сейчас против вас выходят настоящие звезды. Есть сложности в этом плане?

– Не знаю… Может, у кого-то и бывают подобные труд-ности, но лично для меня авторитетов на поле не существует. Я на фамилии внимания не обращаю, мне неважно, кто там против меня сейчас играет – Сиссе или кто-то еще…

– Теперь пару слов о задачах для клуба на сезон: ка-кой результат устроит руководство: просто не вылететь или завоевать место в еврокубках?

– Задача – выиграть чемпионат! А на самом деле… Пер-вый год… Хотелось бы, конечно, остаться там. Вообще, коман-да вполне может решать задачи и посерьезнее. Если и не по-пасть в еврокубки, то стать крепким середняком «Уралу» вполне по силам.

– Теперь вопрос о болельщиках: как вам екатерин-бургские фанаты? С выходом в премьер-лигу стали ак-тивнее поддерживать команду?

– Во-первых, все изменилось с откры-тием нового стадиона. Он практически на каж-дом матче заполняется, а на первой игре с ЦСКА был аншлаг – двадцать семь тысяч человек. Опять же, люди соску-чились по футболу выс-шего уровня. И приходят посмотреть не только на «Урал», но и на звездные команды, которые рань-ше приезжали только на кубковые встречи. Нас и в ФНЛ поддерживали очень активно, мощно болеют и сейчас. Са-мые преданные на выездные матчи ездят. В общем, спасибо болельщикам огромное!

– А вас на улицах узнают, автографы просят?– (Смеется) Пока не было еще такого случая. Наверное,

потому, что по улицам редко хожу…

– Давайте теперь о человеке Андрее Чухлее. Пере-езжали вы, помнится, с подругой. Как сейчас на личном фронте?

– Все на этом фронте отлично, так же живем вместе, только вот сейчас она на время вернулась в Минск к родным.

– А как бытовые проблемы решились? Живете в квартире, в отеле, на базе?..

– В этом плане тоже все хорошо сложилось: квартиру снимаем, спасибо клубу – нашли ее практически мгновенно. И вообще, клуб все бытовые заботы полностью берет на себя. Очень профессиональный подход: игрок должен быть сосре-доточен только на футболе.

– Новый контракт заключили? Условия в связи с по-вышением статуса изменились?

– Да, изменились. И в лучшую сторону.

Отличие Премьер-лиги, по боль-шому счету, только в том, что мяч двигается быстрее. То есть нужно меньше бегать, больше думать. Другой уровень футболь-ного мышления, другие скорости, другой темп игры.

fashion | мужской стиль

– Что касается выездных игр, с переходом в премьер-лигу качество отелей, класс автобусов улучшились?

– В этом плане клуб и раньше не скупился. Всегда, если позволяет город, жили в отелях высокого уровня. Может, и не люкс, но стабильно выше среднего. То же касается и пи-тания. Так что здесь клуб держит стабильно высокую планку.

– А как вам Екатеринбург? Где любите бывать боль-ше всего?

– Отличный город, очень красивый, динамично раз-вивается. Опять же, чемпионат мира–2018 дает толчок для развития. А бывать… (задумывается) Я не очень много гуляю, ну вот в кино, разве что, выбираюсь, есть хорошие кинотеа-тры. Ну и в кафе – с друзьями пообщаться, вкусно покушать.

– Упомянули чемпионат мира, а как сами? Собира-етесь участвовать? Ведь в сборную Белоруссии привле-каетесь?

– Привлекаюсь, но тут как здоровье будет позволять и как ситуация сложится. Еще пять лет до чемпионата мира. В нынешнем цикле белорусская сборная не очень удачно вы-ступает, но в команде взят курс на омоложение, пришел но-вый тренер, так что перспективы есть.

– Следите за модными тенденциями? Может, у вас есть любимые бренды... Если да, то какие? И  кто вам помогает выбирать одежду?

– Одеваюсь я всегда только сам. Придумываю себе гардероб, нахожу нуж-ные вещи, исключительно такие, которые мне нравятся. Что касается любимых брен-дов, то, наверное, предпочи-таю Dsquared2. Очень моло-

дежная марка. А вообще, могу и небрендовую одежду купить. Главное, чтобы мне понравилось и чтобы вещь была удобной. Если красиво и в тренде, но неудобно – не куплю.

– Итак, теперь вы – игрок основного состава клуба Российской премьер-лиги. Какие перспективы и задачи на будущее ставит перед собой Андрей Чухлей?

– «Уралу» я отдал практически три года и, конечно, хо-чется с этой командой достичь чего-то большего. Например, пробиться в еврокубки. Там все совсем по-другому. А если уже попробовал еврокубковые матчи на вкус, забыть тяжело. Уро-вень «Урала» подрос, но плох тот солдат, который не мечтает стать генералом. Хочется, конечно, попасть в клуб топового уровня, но и загадывать наперед я не любитель. В конце кон-цов, все зависит от меня, от моего упорства и трудолюбия. Просто нужно демонстрировать лучшую игру, и все будет ОК!

– Не за горами новый, 2014 год. Что хотите поже-лать клубу и его болельщикам?

– Конечно, хочется пожелать всем крепкого здоровья, а остальное приложится. Клубу побольше побед и место по-выше в турнирной таблице. А болельщикам – еще больших сил для поддержки любимого клуба! Ну, и всех с наступаю-щим! |

Page 109: Happy 84\2013

107

rubrika / ПОДРУБРИКАfashion | мужской стиль

Костюм Kenzo, сорочка, галстук, кроссовки – все Valentino (Modest, LIMERANCE)

Page 110: Happy 84\2013

108

Сеть фитнес-клубов Extreme Fitness Athletics уже давно известна тем, что покровительствует молодым талантливым спортсменам, предоставляя им  все условия для комфортных и качественных трениро-

вок. Спортивная судьба боксера Руслана Проводникова так-же в фокусе внимания руководителей и тренеров клуба, где он провел немало часов. Именно поэтому в Екатеринбурге и на родине боксера в Ханты-Мансийском автономном окру-ге за его зрелищными боями следят с большим волнением.

2013 год выдался для спортсмена непростым, но по-настоящему звездным. В феврале этого года Руслан Про-водников вышел на ринг с Тимати Бредли, действующим чемпионом мира в первом полусреднем весе по версии WBO – одной из четырех самых престижных боксерских организа-ций в мире. Только в США в прямом эфире этот поединок посмотрели миллион четыреста тысяч человек, он вошел в топ-десять лучших боев года и сделал Руслана настоящим кумиром в мире профессионального бокса. Противник Руслана несколько раз во время боя был на грани нокдауна (после ринга его увезли в госпиталь с сотрясением мозга и амнезией). Беснующаяся американ-ская публика, которая пришла поддер-жать маститого профессионала Тимати Бредли, неистовствовала, однако уже после второго раунда отдала свои сим-патии малоизвестному русскому парню. Тот бой российский спортсмен проиграл. Проиграл по ре-шению судей после всех двенадцати раундов, но зато уходил он с ринга под скандирование зрителей, которые провожали его стоя как настоящего победителя.

Добродушный парень из маленького сибирского поселка Руслан Проводни-ков – сенсация в мире профессионально-го бокса и новый чемпион мира по вер-сии WBO. Почетный член фитнес-клуба Extreme Fitness Athletics в Екатеринбурге рассказывает, что современный бокс – это настоящая драма.

Наш чемпион

Чтобы стать звездой, каждый боксер должен выиграть тот бой, который он должен был проиграть.

В раздевалке один из руководителей WBO тут же пред-ложил Руслану Проводникову второй шанс – еще один бой за чемпионский титул. Этот бой и стал для российского бок-сера победным в октябре 2013 года.

– Руслан, расскажите о своем победном бое за чем-пионский пояс, как вы справлялись с эмоциональной на-грузкой, ведь после фееричного боя с Бредли от вас жда-ли многого?

– Первый свой чемпионский бой я проиграл, но очень хорошо проявил себя в нем, поэтому мне подарили второй шанс, а он в профес-сиональном боксе такого уровня дается далеко не каждому. Готовясь к новому поединку, я понимал, что когда так ярко проводишь первый бой, когда тебя узна-ли и полюбили, ответственность стано-вится больше. Некоторые ведь считали, что это был пик моей карьеры, и выстре-лить так же мощно у меня уже не полу-чится. Я старался отгонять от себя эти мысли и переживал больше всего за то,

что не смогу оправдать доверие тех людей, которые надеются на мою победу. И самое главное – доверие моей команды, от-работавшей на все сто пятьдесят процентов при подготовке к решающему бою с Майком Альварадо. Подготовка – самый

fashion | мужской стиль

Page 111: Happy 84\2013

109

тяжелый период для спортсмена и самый важный. Бой – это уже финальный выход, когда думаешь: ну наконец-то! Психо-логически было тяжело последние два дня перед боем, когда тренировки закончились. Канал HBO снимал промопроект со мной и моим соперником «Два дня с боксером». За нами повсюду ходили операторы, снимали, как мы спим, едим, бок-сируем. Накануне боя проходили фотосессии с нами, пресс-конференция, взвешивание.

– Какие отношения у соперников вне ринга? Такие же агрессивные, как нам часто пре-подносят в фильмах?

– Такая показная агрессия рас-пространена в Америке, но я против любого негатива вне ринга. Я всегда первый подхожу к сопернику, спраши-ваю, как дела. Так же было и с Майком, и он поддержал мой дружелюбный на-строй. Он же не враг мне, да и соперни-ком моим он станет только тогда, когда мы окажемся на ринге. Я человек добро-душный, и мне намного приятнее, когда есть позитив. Я всегда говорю, что любого своего противника надо уважать. Неважно, какой он человек. Он выходит с тобой на ринг, это уже достойно уважения. А отношения мы будем выяснять в бою, это и есть наша работа.

– Поражение может сломать спортсмена. Вас же, как оказалось, оно сделало только сильнее.

– Все дело в том, что проиграть можно по-разному. Можно потерпеть поражение, и о тебе сразу забудут, или от-работать так, как я. Мне понравились слова, которые подо-брал американский промоутер. Он сказал тогда: чтобы стать звездой, каждый боксер должен выиграть тот бой, который он должен был проиграть. До этого на меня не обращали осо-бого внимания, я был боксером, которого должны были про-сто нокаутировать. Вы видели, какая там была драма? Оба угла в разные раунды хотели остановить бой, потому что бо-ялись за нас. После шестого раунда, когда мой противник еле выстоял, его тренер кричал: «Не дерись с ним, этот парень вышел тебя убивать!» Многие до сих пор не согласны с реше-нием судей, оставивших титул чемпиона за Бредли. В глазах тысяч людей выиграл я.

Сегодня могу сказать, что тот бой, действительно, стал для меня колоссальным опытом. Я вышел из него, наверное, уже настоящим профессионалом. Тогда эмоции просто за-шкаливали, я понимал, что вышел умирать. В этот раз с Май-ком я был спокоен. Хотя по накалу страстей мой победный бой тоже был ярким и тоже вошел в десятку топовых боев на канале HBO.

– Правда, что вы пообещали свой чемпионский пояс фанату?

– У меня есть фанат, престарелый японец, который как-то проникся мной, ездит на все бои, ходит на пресс-конференции. Его зовут Кози Мичи, но мы называем его на русский манер Кузьмич. Он очень любит бокс, продает очень дорогую спортивную экипировку. Однажды он пригла-сил меня с женой на ужин, и за разговором я ему пообещал пояс, если стану чемпионом. Теперь, после победы, он сказал: «Да ладно, забудь, отвези его лучше своим близким», но я ему ответил: «Кузьмич, у нас в России есть такое выражение: му-жик сказал, мужик сделал».

– Какие дальнейшие планы?– В первую очередь я собираюсь отдохнуть, хочу тиши-

ны и покоя. Все эти месяцы подготовки, бой, ажиотаж в прес-се вымотали меня. Ты как будто не принадлежишь сам себе.

А я люблю уединение, люблю стихи Есенина. Выходя на бой, я читал наизусть «Гой ты Русь моя родная…» Об этом узнал Сергей Безруков, пригласил меня на свой спектакль в Москве и подарил старинный томик стихов Есенина 1926 года из-дания. Это живая книга, и энергетика у нее совсем другая. Теперь я, пожалуй, выучу больше стихов. Мои учителя сильно бы удивились, услышав это.

– Как вы будете поддерживать форму во время от-дыха?

– Даже на отдыхе я слежу за своим режимом – это моя работа. Я не ложусь поздно спать, ем правильную здоровую еду, никакого алкоголя, день через день занимаюсь в спортзале, плаваю в бассей-не – в удовольствие. Поэтому мой орга-низм всегда находится в тонусе и готов к тяжелым нагрузкам. Удержать пояс го-раздо сложнее, чем получить его. Всегда есть такой же, как ты, голодный парень, который готовится выйти против тебя и отобрать титул. Именно сейчас я по-

нял, что все только начинается.P.S.: Прилетев в Екатеринбург на два дня, Руслан провел

тренировку и пресс-конференцию в любимом зале Extreme Fitness Athletics, а в LIMERANCE Fashion Center заехал, чтобы купить в магазине Modest пуховик Moncler и заказать клуб-ный пиджак в VIP-ателье. |

После шестого раунда в углу соперника тре-нер кричал: «Не дерись с ним, этот парень вышел тебя убивать!»

fashion | мужской стиль

Бутик MODEST, LIMERANCE Fashion CenterЕкатеринбург, Воеводина, 8, (343) 215 80 04

Page 112: Happy 84\2013

110

fashion / СОБЫТИЕ

Как правило, в объектив фотографов попадают it-girls, знаменито-сти и участники недель мод, но не в этот раз! «Почему бы не пере-вернуть эту концепцию и не запечатлеть обычных людей Екате-ринбурга и их стиль. Мы хотим зафиксировать моду в моменте,

выразить через фотографии то, что определяет индивидуальный стиль и культуру горожан в их образах. И совершенно не важно, какой у них воз-раст и статус в обществе – it-girl или уличного продавца», – заявили орга-низаторы конкурса.

В конце октября фотографы портала Geometria.ru снимали стиль-ных прохожих в центре Екатеринбурга. Все фото были опубликованы на официальном сайте LIMERANCE FC и на странице Facebook, по резуль-татам голосования были определены лидеры проекта. Ими стали Алексей Пономарчук и Мария Мещерякова, Алена Подгорная и Дарья Кулагина. Именно Дарье достался главный приз – сертификат на 50 000 рублей в LIMERANCE Fashion Center. Лучшие фото проекта можно было увидеть в ноябре на экспозиции в LIMERANCE Fashion Center. |

Модники и модницы – повседневное явление на центральных улицах Екатеринбурга. Именно они стали вдохновением Shoot the Fashion – для совместного проекта LIMERANCE Fashion Center и портала Geometia.ru.

МОДА УЛИЦ

facebook.com/limerancefc instagram.com/limerancefc

b e a u t y

Page 113: Happy 84\2013

111

b e a u t y

Page 114: Happy 84\2013

112

Дарья Федотова

Да, именно такой комплимент хочется получить после длительной подготовки к новогоднему празднеству – будь то тор-жественный ужин, коктейль или вечеринка. Поэтому в качестве помощников я выбираю простые, шикарные и безупречные средства: самую невесомую пудру на свете, самый легкий стайлинг, придающий объем, самые сексуальные оттенки красного и фуксии для губ и ногтей, один из классических ароматов и, конечно, одну из лучших пятиступенчатых систем по уходу за кожей от создателя Рестилайн. И никаких экспериментов в этот раз – ни с процедурами, ни с образом, ведь классика еще ни разу не подвела.

1. Помада Rouge Ecstasy, Giorgio Armani2. Лимитированный выпуск туалетной воды Opium Collector’s Edition, YSL

3. Серьги из золота и бирюзы Lydia Courteille4. Компактная крем-пудра Vitalumiere Compact Douceur, Chanel

5. Лак для ногтей NARS6. Лак для ногтей Illamasqua

7. Пудра для придания объема волосам Bamboo Style, Alterna8. Пятиступенчатая anti-age система по уходу за кожей Verso

beauty / ВЫБОР РЕДАКТОРА

МИСС СОВЕРШЕНСТВО

6 87

4 51 2 3

Page 115: Happy 84\2013

113

ПОЧЕМУ СТОУН-ТЕРАПИЯ ПРОДЛЕВАЕТ МОЛОДОСТЬ И КАК ТРОПИЧЕСКИЕ ФРУКТЫ ВОЗВРАЩАЮТ КОЖЕ СИЯНИЕ И СВЕЖЕСТЬ ПОСЛЕ ПЕРВОЙ ЖЕ ПРОЦЕДУРЫ, – РАССКАЗЫВАЮТ BEAUTY-ЭКСПЕРТЫ САЛОНА ECOSPA.

Салон EcoSpa, Екатеринбург, Малышева, 51, БЦ «Высоцкий», 53-54-й этажиЗаписаться на услуги или получить консультацию можно по телефонам:(343) 378 45 78 или (343) 378 45 48

Сила природы в EcoSpa

Уход за кожей Pevonia BotanicaТатьяна Плюснина:– Элитная косметика Pevonia Botanica хорошо зарекомендо-вала себя на самых престижных спа-курортах мира. И на это есть свои причины. Все ингредиенты, использующиеся в про-дуктах марки, – исключительно натурального растительного или морского происхождения. Средства Pevonia не содержат парабенов, спирта, минеральных масел, красителей и ис-кусственных ароматизаторов. Но это не самое главное. Для спа-программ высокого класса на сегодняшний день недо-статочно просто подобрать натуральный состав с нужным терапевтическим действием, следующий и гораздо более от-ветственный шаг – сохранить активные компоненты в мак-симально чистом, изначальном виде, усилить степень про-никновения полезных веществ в кожу, и все это благодаря глубокому анализу фармакологических процессов и химиче-ских свойств элементов. Такой инновационный подход в про-изводстве косметики называют фармацевтическим. В компа-нии Pevonia над решением проблем красоты трудится немало научных работников!

В EcoSpa мы предлагаем обертывания «Тропический оа-зис» и «Тропическая экзотика» на основе косметики Pevonia Botanica. Эти процедуры обладают выраженным омолажи-вающим эффектом. Порядок сеанса: сначала массаж, затем нежное скрабирование всего тела и, наконец, обертывание. Основные компоненты обертывания «Тропический оазис» – экстракт папайи, ананаса и крем-фреш (это традиционный для Франции кисломолочный продукт). Косметика также на-сыщена кальцием, магнием, моносахаридами, дисахаридами, содержит в большом количестве витамин А и гранатовый экс-тракт. В составе обертывания «Тропическая экзотика», поми-мо основных компонентов – экстрактов из плодов манго и ма-ракуйи, присутствуют фруктовые кислоты (винная, яблочная и лимонная), калий, кальций, моносахара, незаменимые жир-ные кислоты. Это обертывание также заряжено мощной вос-становительной силой витамина С.

Стоун-терапия от стрессаЕлена Пономарева:– Массаж с помощью камней – неотъемлемая часть спа-меню красоты. Эта методика объединяет древнюю прак-тику с современными знаниями анатомии и механизмов старения. Суть массажа заключается в воздействии на определенные точки горячими и охлажденными камнями с целью вызвать реакцию организма.

Результат: такой массаж снимает напряжение и стресс, после процедуры наблюдается улучшение настро-ения и огромный прилив сил. Тем, кто хочет надолго со-хранить молодость и красоту, нужно бороться именно с та-кими факторами, как стресс и негативные эмоции. Если стрессовые ситуации возникают регулярно, организм не успевает восстановиться, развивается физическое и эмо-циональное истощение. Все это приводит не только к пре-ждевременному старению и потере красоты, но и может способствовать развитию заболеваний. Стоун-терапия как метод релаксации является на сегодняшний день одним из самых эффективных способов борьбы со стрессом.

Результат: кожа получает превосходное питание и увлажнение, повышается ее тургор, а мелкие морщины разглаживаются. Курс назначается индивидуально, в зави-симости от выраженности возрастных проблем. Как пра-вило, программа включает восемь-десять сеансов. Проце-дура показана и в зимний, и в летний период, когда кожа нуждается в увлажнении и питании. Чтобы продлить до-стигнутый эффект, мы поможем подобрать косметику для домашнего ухода.

Page 116: Happy 84\2013

114

Самая универсальная но-винка декабря – много-целевой тональный крем ARTYSTRY YOUTH XTEND. Он выравнивает тон, увлаж-няет и подтягивает кожу, защищает ее от ультрафи-олета (SPF 20) и, что нема-ловажно, подходит для всех типов кожи. Настоящий ключ к секретам красоты.

www.artistry.ru

Совершенный уход

Имидж-студия AMALGAMA теперь владеет секретами Хестер Вернерт – создательницы подиумных образов легендарных модных Домов Louis Vuitton, Yohji Yamamoto, Valentino и Stella McCartney. Креативная ко-манда hair-стилистов AMALGAMA, пройдя обучение у Хестер, пригла-шает вас попробовать одну из самых актуальных укладок нового сезона!

Екатеринбург, Малышева, 71а (343) 385 85 30

beauty / НОВОСТИ

Дуэт L’Oreal и Rowenta выпустил на рынок долгождан-ную новинку – стайлер Steampod для домашнего при-менения. Уникальность этого стайлера в том, что он разглаживает волосы при помощи пара, поданного под высоким давлением. Эта технология позволяет придать нужную гладкость и блеск волосам, сохраняя при этом оптимальный гидролипидный баланс.

Лабораторная работаЗа счет чего можно усилить действие крема? Создате-ли марки Odacite дали ответ на этот вопрос, предста-вив серию сывороток Pure Elements. Добавив несколь-ко капель сыворотки с нужным действием в любимое beauty-средство, получаем гарантированный результат.

В студии красоты «Золотое Яблоко» появилось профессиональное окрашивание препаратами французской марки KYDRA. Преимуществ у этой марки несколько: во-первых, все ингредиенты, даже в сред-ствах для сильного осветления волос, – натуральные; во-вторых, KYDRA – это первое окрашивание, которое уплотняет волосы, наполняя их жизнью и бле-ском; в-третьих, за счет глубокого проникновения красящего вещества внутрь волоса создается ни с чем не сравнимая по красоте игра цвета; и, в-четвертых, что немаловажно, KYDRA – одна из немногих марок, которая имеет линию ис-ключительно для окрашивания мужских волос. Философия марки благородна: все продукты для окрашивания волос задуманы не просто ради косметического эффекта, а призваны интенсивно ухаживать за волосами и придавать им особое качество. Это абсолютно новый подход!В салоне также можно приобрести и линию для домашнего ухода Secret Professionnel by Phyto на основе эфирных масел цветов и экстрактов экзотиче-ских растений. Этот уход-окрашивание по достоинству уже оценили самые известные и краси-вые женщины мира, такие как Катрин Денев и Гвинет Пэлтроу.

Студия красоты «Золотое Яблоко» Екатеринбург, ТЦ «Гермес-Плаза», Малышева, 16 (343) 385 02 13

Формула совершенства

С ДОСТАВКОЙ НА ДОМ

БЕСЦЕННЫЙ ОПЫТ

Page 117: Happy 84\2013

115

Своим появлением на  свет он обязан чистой случайно-сти: во время экспе-риментов у Эрнеста

Бо – «придворного носа» Коко Шанель, а в прошлом парфю-мера Дома Романовых – что-то не сошлось, и в пробирке под номером пять получилась не-повторимая, ни на что не похо-жая, сложная композиция. Этого и хотела Коко. Отвергая все за-пахи, считая их вульгарными, кроме запаха идеально чистого тела, она просила Бо сотворить «искусственный женский аро-мат, который пахнет Женщи-ной». Волею судеб, парфюмер оправдал ее надежду.

Когда вы не знаете, что подарить, подаритеChanel № 5.

Когда речь зашла о назва-нии, Коко долго не думала: она точно знала, что аромат должен носить ее имя, была уверена, что будет продолжать экспери-ментировать с парфюмерией, и ясно понимала, что он, как и все дальнейшие ее творения, должен иметь отличительную особенность. Которой и стал его номер. Габриэль верила в магию чисел и, считая пятерку счаст-ливым числом, показывала кол-лекцию пятого мая.

Аромат под номером пять принес ей успех, а мир, благода-ря ему, узнал, как все-таки «пах-нет Женщина».

В 2013 году завершился выход полной банной линии Chanel № 5. Все продукты из нее, за исключением масла для ван-ны (оно пока будет продавать-ся только в Beauty Boutique CHANEL в Москве), будут до-ступны в фирменных корнерах марки. |

Он был признан самым знаменитым ароматом столетия.Женщины любят его носить, а мужчины любят женщин, которые его носят. Самая неслучайная случайность, поистине великий, как и все, созданное великой Мадемуазель, – аромат Chanel № 5.

МАГИЯ ЧИСЕЛ

beauty / АРОМАТ

Page 118: Happy 84\2013

116

ВЕЧЕРИНОКСЕМЬ

Каждое предновогоднее меропри-ятие имеет собственный дресс-код. А к каждому дресс-коду необходим свой модный beauty-образ. Возможно ли посетить семь мероприятий и не по-вториться? Ответ очевиден – да.

Ретро-стилизацияЛегкий намек на ретро без единой нотки нафталина.

Fashion partyОбраз роковой красотки с эффектом мокрых волос и стрел-ками-штрихами, повторяющий многие подиумные луки.

Палитра теней Caviar Oyster Eye Palette, Bobbi Brown

Тушь для ресниц Le Volume de Chanel

Матовая помада-карандаш Velvet Matte Lip Pencil, Nars

Жи

дкая

под

водк

а L

iqui

d E

yelin

er, M

.A.C

Page 119: Happy 84\2013

117

beauty / ТРЕНД

Официальный приемКлассика в современном прочтении: укладка предполагает свободу, легкость и некоторуюнебрежность на контрасте с безупречной кожей и неизменными красными губами.

Романтическая обстановкаСвет, объем и ничего лишнего – мягкий романтич-ный образ, созданный при помощи большого ко-личества хайлайтера, который дарит коже нежное свечение.

Помада Rouge Pur Couture, Yves Saint Laurent

Двойная помада Rouge Double Intensite

Пом

ада

Rou

ge C

oco

Shin

e, C

hane

l

Page 120: Happy 84\2013

118

rubrika / ПОДРУБРИКА

Ночной клубУкладка для тех, кто очень хочет повторить подвиг юных звезд и примерить короткую стрижку Pixie, но смелости не хватает.

Пом

ада

Rou

ge E

csta

sy, G

iorg

io A

rman

i

ВВ-крем Bobbi Brown

Арт-презентацияАкцент на губы и на глаза? Почему бы нет? Плюс необычная прическа, которую так хотелось сделать, но ни времени, ни по-вода не находилось. Арт-пространство – прекрасный фон для экспериментов.

Page 121: Happy 84\2013

119

Корпоративный вечерБезупречный вариант – объем и пучок, но в очень свежей, изысканной интерпретации в сочетании с ультрамодным макияжем.

Makeup: Татьяна Косован (Image Services)Hair: Мария Курсанова (Image Services)Модели: Анастасия Галькова (Bookings Models London, Юлия Харизова (Grand Fashion Models Agency)Фото: Анастасия Дементьева

Румяна Joues Contraste, Chanel

beauty / ТРЕНД

Page 122: Happy 84\2013

120

beauty / ВДОХНОВЕНИЕ

Если выбрать красный цвет для новогоднего образа, то нужно идти до кон-ца. К чему скромность? Ведь этого торжественного, кипящего страстью цвета просто не может быть слишком много, если подойти к делу серьезно и со вкусом. В Red-арсенале точно не обойтись без помады и лака для ног-тей, все остальное зависит от расположенности к экспериментам.

Красный манифест

Кон

диц

ион

ер д

ля у

плот

нен

ия

воло

с B

ed H

ead,

TIG

I

Румяна-стик из рождественской коллекции–2014, Essence

Лак

для

ног

тей

, Giv

ench

y

Пом

ада

Col

or R

iche

L’

Ore

al P

aris

Пар

фю

ми

рова

нн

ая в

ода

Inte

nse,

Dol

ce &

Gab

bana

Кейс для помад из коллекции Guy Bourdin для NARS

Лак для ногтей Giorgio Armani

Помада Diorifi c из рождественской коллекции Golden Winter, Dior

BB-крем, Clarins

Лак для ногтей из коллекции Mariah Carrey для OPI

Лак

для

губ

Rou

ge P

ur C

outu

re, Y

SL

Помада из рождественской коллекции–2013, Marc Jacobs

Elie

Saa

b, F

/W 2

013-

14

Page 123: Happy 84\2013

121

beauty / АРОМАТ

121

В новогоднем списке–2014 ароматы новые, любимые и классические. Выбираем их за…

СЕЗОНЖЕЛАНИЙ

Fleur de Chine, Tom Ford…противоречи-вость. С одной стороны это уни-секс-аромат, с дру-гой – пряно-цве-точный эликсир, совсем новый (он выпущен в 2013 году), но в то же время со взглядом в прошлое.

Soir de Lune, Sisley…неизменность. С каждой новой встречей с Soir de Lune приходит по-нимание, что это любовь на всю жизнь. Это классические вечерние духи, кото-рые можно носить и днем, потому как устоять перед их соблазнительным за-пахом невозможно.

Ambre Nuit, Christian Dior Paris…аромат розы. Духи с розовыми нотами часто бывают приторными или слишком кукольными, но в сочетании розы и амбры есть что-то невероятно притягательное и нетривиальное.

Edition Rare Ambrarem, Histores de Parfums…легенду. Соглас-но ей, этот пар-фюм представляет животное начало. Поможет ли амбра раскрыть живот-ное начало того, кто его носит? Вот это и интересно.

Marni Marni…модные корни. Первого парфюма Дома Marni ждали долго, и когда, наконец, он появился, тема Marni обре-ла завершенность: теперь можно не просто выбрать лук от обожаемого бренда, но и дополнить его одноименным парфюмом.

Good Girl Gone Bad by Kilian…провокацию. Человеческой на-туре свойственно интересоваться недозволенным. Именно эта идея лежит в основе прекрасного аро-мата Good Girl Gone Bad by Kilian, что делает его очень привлекатель-ным.

Page 124: Happy 84\2013

122

WISH LIST

Список желаемых подарков, составленный заранее, заметно облегчает предновогоднюю жизнь.

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫПовышать уровень образования в области красоты, как и в любой другой, можно различными способа-ми: при помощи книг, мастер-классов и, конечно, интернет-ресурсов. Приложения для Iphone и Ipad, а также beauty-блоги творят чудеса ликбеза! Мало того, что они всегда под рукой, так еще и постоян-но пополняются актуальной информацией и от-зывами обо всех последних новинках в индустрии. Поэтому гаджеты, при помощи которых можно повысить уровень beauty-знаний, также являются правильным новогодним подарком.

Spa-курортыПоездка на spa-курорт – это незабываемый пода-рок для души и тела, вы-брать который поможет ежегодный гид Conde Nast Traveler по лучшим но-вым spa мира. Фавориты 2013 года – новый отель на острове Пасхи Manavai spa и тосканский Essre spa, расположившийся в замке Castello di Casole. Если же  вас интересуют не только новые курорты, а, к примеру, spa в опреде-ленном регионе, на сайте Conde Nast Traveler можно найти абсолютно все(www.cntraveler.com).

beauty | подаркиП

омад

а N

AR

S

Пом

ада

RiR

i lov

es M

.A.C

Помада Le Rouge, Givenchy

Бальзам для губLa Mer

Отель Manavai Spa, остров Пасхи

Лак

и д

ля н

огте

й Y

ves

Sain

t L

aure

ntКоллекция макияжа Рианны RiRi loves M.A.C

Туа

летн

ая в

ода

Lov

erdo

se T

atto

o, D

iese

l

Компактное тональное средство Maestro Fusion Makeup, Giorgio Armani

Эксклюзивный рождественский календарь, кото-рый включает в себя весь ассортимент ампул для лица и тела Babor.Spa салон Eco Spa. www.ecospaekb.ru

Page 125: Happy 84\2013

beauty | подарки

Подарочный сертификат Beauty Boutique Chanel

Туалетная вода Chanel Chance

Под

ароч

ны

й н

абор

из

благ

отво

ри-

тель

ной

кол

лекц

ии

Bio

ther

m

Ipad Apple

Увл

ажн

яющ

ий

лос

ьон

для

тел

а с 

сан

дало

м и

лав

андо

й D

r. H

ausc

hka Лаки для ногтей Kure Bazaar

Туалетная вода Chanel Chance

Книга о макияже Pretty Powerful, Bobbi Brown

Beauty-подаркиДарить косметику на Новый год – банально? Вовсе нет! Во-первых, без нее не представляет жизни большая часть женщин, а во-вторых, это, все-таки, рас-ходный материал. Коллекции и тенденции меняются каждый сезон, появляются новые разра-ботки, цвета и фактуры, которые непременно хочется испытать на себе. И если парфюм в качестве подарка считается классикой жанра, то почему бы не ввести подобную традицию и с космети-кой? Польза будет двойной, если дарить именно то, что нужно.

Подарочные Сертификаты на услуги от салона красоты PROSTO.www.prostosalon.ru

Палетка теней для век ARTISTRY Galaxy Eye Shadow Quadwww.artistry.ru

Прибор для глубокого и бережного очищения кожи лица Philips VisaPure

Увлажняющая рождественская коллекция 2013, La Mer

Page 126: Happy 84\2013

beauty / NAILSВ конце каждого года в маникюр-ном полку при-бывает дважды – помимо зимних коллекций, брен-ды выпускают еще и особые рожде-ственские серии. Среди этого много-образия найдется дополнение к лю-бому новогоднему наряду.

Финальный аккорд

Мат

овы

е ла

ки д

ля н

огте

й M

atte

FX

, Orl

y

Лак

и д

ля н

огте

й B

alm

ain

Nai

l Cou

ture

Вер

хнее

пок

рыти

е, с

ветя

щее

ся в

уль

траф

иол

ете

Le

Top

Coa

t U

ltra

viol

et, G

uerl

ain

Лак

и д

ля н

огте

й D

iori

fi c V

erni

s, D

ior

(пра

здн

ичн

ая к

олле

кци

я 20

13 G

olde

n W

inte

r)

Зим

няя

кол

лекц

ия–

2013

лак

ов

для

ног

тей

Ess

ie

Деб

ютн

ая к

олле

кци

я ла

ков

для

ног

тей

Gio

rgio

Arm

ani N

ail L

aque

r

Зимние и рождественские палитры лаков 2013 оказались весьма разнообразными. Единственным предсказуемым цветом в них стал красный. Как же без него? Ведь красный, по традиции – цвет Нового года и Рождества.

Кроме красно-розовых и винно-вишневых вари-антов со всевозможными деталями в виде перламутра и блесток, сезон праздников оказался богат и на сине-зеленые, нежно голубые и морозные перламутрово-се-рые оттенки. Не обошлось и без новой праздничной классики – лаков черного и золотого цветов.

Самая же невероятная цветовая палитра была представлена в дебютной коллекции лаков для ногтей Giorgio Armani. Конечно, в лимитированных сериях лаки GA уже выпускались, но полноценная палитра из восемнадцати цветов создана впервые. Вторым сюрпри-зом для it-girls стал набор лаков культового француз-ского модного Дома Balmain. И если Giorgio Armani – это широкая палитра от нюдов до насыщенных металликов, то Balmain – статусный новогодний пре-зент. Простейшие классические цвета, красивая короб-ка и громкое имя. А помимо новых имен, взгляд всегда привлекают и новые фактуры. Матовым покрытием уже никого не удивить, а вот совмещение матового лака с крупными зеркальными блестками или «песочной» текстурой выглядит очень по-новому и нетривиально. Кому-то захочется именно такого маникюра, дерзкого и привлекающего внимание, а кто-то ограничится ухо-женными руками с лаком нейтрального цвета. В новых коллекциях есть из чего выбирать. |

Page 127: Happy 84\2013

От первоголица

Процедуры, которые Светлана делает обязательно:

дной из самых эффективных процедур, как показыва-ет наша практика, является армирование препарата-

ми-биореволюметриками нового поколения (IAL SYSTEM DUO, BIO-EXPANDER). Их однократное введение позволяет восполнить недостатки объема, связанные с гравитационным птозом (опуще-нием лица), и, одновременно с этим, улучшить качество самой кожи. То есть наряду с «поднятием лица» происходит выравни-вание кожных рельефов, сглаживание морщин, кожа становится сияющей, ровной, наполненной жизненной силой и здоровьем.В моем случае волюмометрические препараты позволили мне на-всегда избавиться от синяков под глазами, которые беспокоили меня с ранней юности из-за наличия выраженной носослезной борозды, что обусловлено анатомическими особенностями стро-ения лица. Поэтому я на собственном опыте могу гарантировать результат этой процедуры.

Светлана Кащенкоглавный врач и владелица клиники «Ниагара»

Клиника антивозрастнойкосметологии «Ниагара»Екатеринбург, Радищева, 33(вход со стороны Сакко и Ванцетти)(343) 253 19 32, +7 922 225 00 67

О

Владелица косметологической клиники, врач-дерматокосметолог, тестирует не только процедуры, но и препараты перед тем, как рекомендовать их своим клиентам. К ее мнению стоит прислушаться.

1. Ботулотоксин один раз в год для устранения мимических морщин.2. Биорепарация курсом один раз в год препаратами

MESO-WHARTON, MESO-XANTHIN, AQUASHINE –для улучшения качества кожи.

3. Биоревитализация курсом один раз в год препаратомHYDRATE – увлажнение кожи.

4. Поверхностные химические пилинги HOLY LANDдва раза в месяц – выравнивание рельефа,стимулирование выработки коллагена и эластина.

5. Волюмометрическая коррекция лица биореволюметрикамиодин раз в два года (IAL SYSTEM DUO, VOLUMA, TEOSYAL ULTIMAIT,BIO-EXPANDER) – удаление синяков под глазамии восстановление объема скул, выравнивание овала.

6. Нитевой лифтинг рассасывающимися нитями Excellence VisageAptos однократно – подтягивание овала лица.

7. Массаж тела с водорослевым обертыванием один раз в неделю.

Page 128: Happy 84\2013

126

Значительная часть женщин, а на сегодня и мужчин Екатеринбурга, являются клиентами косметологической клиники Beauty Club. И не просто клиентами, а  благодарными и постоянными. Причины этого постоянства интересы клиента, за которые ратуют все сотрудники клиники.

Все началось в 2008 году с небольшого помещения в районе ВИЗа, когда двое профессионалов-еди-номышленников решили создать собственное дело. Цель была вполне достижимой – заниматься любимой работой и постоянно совершенствоваться. В рамках перспективного роста – создать хи-рургическое отделение.

Коллектив администраторов: Светлана Коко-вина, Елена Конколович, Елена Кульвинская

Page 129: Happy 84\2013

rubrika / ПОДРУБРИКА

Стилисты: Константин Пьянков, Михаил Яцков, Михаил Зверьков, Гульнара Бикбова; нейл-специалисты: Анжелика Мантаржиева, Светлана Студенкова

В Beauty Club работают лучшие

специалисты города

Руководят клиникой: заместитель директора – Татьяна Кодочигова, собственница – Алла Гареева, директор – Наталия Воронцова, и главный врач – Алексей Клепиков

За прошедшие пять лет сделано нема-ло. Из небольшого салона в спальном районе Beauty Club вырос в серьезную клинику в центре города. Растет поток

клиентов, увеличивается количество специ-алистов, расширяются площади, направле-ния и технологии. Пришло признание в среде профессионалов: в 2010 году получена реги-ональная награда за инновации в эстетиче-ской медицине. Открылось хирургическое от-деление. Есть и новые планы, намечены пути дальнейшего развития.

Page 130: Happy 84\2013

128

Принципиальная позиция клиники – высокая планка подготовки специалистов и приверженность новейшим технологиям.

Доктора- косметологи: Ксения Назарова, Ирина Васильева, Наталья Шабашова, Олеся Ткаченок, Елена Голованова, Анна Гришина.

Доктора хирурги: Алексей Клепиков, Александр Шатунов. Доктор анестезиолог: Анна Бердникова

Ароматерапевт: Оксана Варченко

Косметология – активно растущее и об-новляющееся направление медици-ны. Разрабатываются новые продукты и  методики, совершенствуется обо-

рудование. Принципиальная позиция клини-ки – высокая планка подготовки специали-стов и  приверженность высоким технологиям. Правилом для всех докторов является участие в  международных конференциях, стажиров-ках, программах обучения и обмена опытом, независимо от края света. География обучения специалистов клиники обширна: от Америки, Франции и Швейцарии до Испании, Бразилии, Монако и Греции.

Значительную часть специалистов состав-ляют эксперты и тренеры в отдельных направ-лениях эстетики, они имеют награды. Доктора активны в научной деятельности, есть два кан-дидата медицинских наук, ассистенты универ-ситетских кафедр.

Уникальность специалистов поддержива-ется и эксклюзивными технологиями.

В клинике стоит единственное в регионе оборудование, такое как лазерные американ-ские платформы PALOMAR, позволяющие ре-шить абсолютное большинство проблем кожи, и аппарат для лазерного липолиза от немецко-го лидера-производителя, позволяющий уби-рать локальные жировые отложения с такой де-ликатностью и точностью, которые недоступны классическим методам. Beauty Club также рас-полагает уникальным оборудованием для ап-паратного массажа «Эндосфера». На этом пере-чень новинок не заканчивается: предлагаются клеточные, иммуностимулирующие методики, плазмотерапия.

Page 131: Happy 84\2013

129

Екатеринбург, Шейнкмана, 75+7 (343) 269 08 09

www.beautyclub-ek.ru

Массажисты: Наталья Феллер, Анна Кузнецова, Ольга Пьянкова, Оксана Харолова

Специалист и тренер по перманентному макияжу: Лариса Потапова;Эстетист: Татьяна Смирнова.

Клиника активно работает во всех направлениях косметологии. Выполненные вовремя процедуры не только заметно улучшают внешний вид, но и, са-мое главное, значительно продлевают срок привле-

кательной внешности. Профилактика важна на всех этапах, считают специалисты клиники. При обращении пациент мо-жет сделать генетические анализы и получить персональные многоплановые рекомендации как по улучшению и сохране-нию здоровой и красивой внешности, так и по правильному уходу за ней. В одном возрасте лучшим выбором будут омо-лаживающие инъекции и различные виды лазерной или RF-коррекции, позволяющие отодвинуть перспективы операции на много лет. В другом, при необходимости, клиенту предло-жат любой из имеющихся на сегодня методов нитевого лиф-тинга. Если нужна омолаживающая операция, то ее также проведут в стенах Beauty Club опытные хирурги, прошедшие стажировки в зарубежных и отечественных клиниках.

Завершить образ помогут замечательные стилисты и  специалисты по перманентному макияжу. Все, что есть в эстетике сегодняшнего дня, сконцентрировано в одном ме-сте – в доброжелательной атмосфере клиники Beauty Club. |

Page 132: Happy 84\2013

130

beauty / ЗДОРОВЬЕ

Что такое Check-up?Понятие Check-up пришло в Россию из Европы, где

регулярные профилактические обследования, нацеленные на раннее выявление и предупреждение заболеваний, уже стали нормой. С практикой таких плановых проверок мно-гие специалисты связывают высокую продолжительность жизни европейцев. Check-up в переводе с английского – «ос-мотр, проверка, контроль». Держать на контроле свое здоро-вье – жизненно необходимый принцип любого современного человека, который ведет активный образ жизни, много ра-ботает и ценит свое время. Основное правило Check-up – вы-сококлассная диагностика, осуществляемая в максимально

«Еще никто так не заботился о Вас, как мы!» – такими словами клиника «УГМК-Здоровье» презентует новый сервис Check-up. Это уникальные экс-пресс-программы обследования, отлич-но зарекомендовавшие себя в странах с самым высоким уровнем медицины.

CHECK-UP –программы здоровья

Ли

цен

зия

№Л

О-6

6-01

-000

576

от 2

9.07

.200

9

Page 133: Happy 84\2013

131

beauty / ЗДОРОВЬЕсжатые сроки – за один-два дня. Сегодня больше не надо ле-теть в Германию или Израиль, чтобы получить подобный сер-вис. Полный профилактический скрининг организма можно пройти в Екатеринбурге. Специалисты клиники «УГМК-Здоровье» взяли на вооружение главные принципы, которые характеризуют Check-up за границей: комплексность, макси-мальная информативность, минимальные затраты времени, удобство и высокий сервис. Здоровьем пациентов в «УГМК-Здоровье» занимаются врачи широкого профиля и узкона-правленные специалисты. Среди них доктора наук и члены международных медицинских организаций. Диагностиче-ский комплекс клиники, по своим масштабам не имеющий аналогов в городе, оснащен новейшим цифровым оборудова-нием. Чувствительность современных диагностических ап-паратов такова, что помогает заметить тревожную динамику на самых ранних стадиях заболевания.

Клиника «УГМК-Здоровье»Екатеринбург, Шейнкмана, 113call-центр: (343) 283 08 08www.ugmk-clinic.ru

Порядок процедурыДиагностика в группе программ Check-up начинается

в назначенный день с девяти утра и занимает не более двух дней. На это время пациенту предоставляется комфорта-бельная палата и обеспечивается трехразовое питание. Ам-булаторный вариант обследования также возможен. Пациент проходит необходимые исследования и посещает специали-стов в сопровождении сотрудника стационара. План всех диагностических мероприятий и консультаций расписан для каждой конкретной программы Check-up практически по ми-нутам. Все это позволяет провести полномасштабное обследо-вание за короткое время без очередей и ожидания. По резуль-татам Check-up специалисты «УГМК-Здоровье» составляют индивидуальный курс лечения и профилактики. Записаться на программу можно по телефону (343) 283 08 08 или не-посредственно в регистратуре клиники «УГМК-Здоровье». |

Всемирная организация здравоох-ранения рекомендует проводить Check-up людям до сорока лет – раз в два года, после этого возрас-та – ежегодно.

Жизненно необходимоВсемирная организация здравоохранения рекомендует

проводить Check-up людям до сорока лет – раз в два года, после этого возраста – ежегодно. Современная медицина на-стаивает: приходить к врачу нужно еще до того, как вас что-то побеспокоит. Ирония судьбы заключается в том, что часто самые серьезные заболевания достаточно долго не дают о себе знать. Именно поэтому в центре внимания врачей сегодня онкология и сердечно-сосудистые заболевания. Как и в за-падной практике, сервис Check-up в «УГМК-Здоровье» пред-лагает расширенные и специализированные программы. Первые предполагают общее обследование с целью оценить состояние различных органов и систем организма. Вторые – узконаправленные исследования, позволяющие провести раз-вернутую диагностику одной из систем организма и выявить возможные риски. В клинике представлен расширенный Онко Check-up для мужчины и для женщины, а также специ-ализированные диагностические комплексы Онко Check-up: маммологический, гинекологический, урологический. Углу-бленное обследование может назначаться врачом в случае, если общий осмотр показал наличие определенных проблем. Для предупреждения сердечно-сосудистых нарушений раз-работан курс «Super Check-up для Вашего сердца». Главная задача этой диагностики – профилактика внезапной сердеч-ной смерти от инфаркта, аритмии или пороков сердца.

Page 134: Happy 84\2013

132

beauty / ЭКСПЕРТ

Первый пункт – это здоровый глубокий сон. Следуя да-осским трактатам, спать нужно ложиться в одно и то же вре-мя, причем лучше, чтобы это было не позже десяти часов вечера, а вставать нужно не позже шести часов утра по сол-нечному времени.

Второй секрет долголетия – это движение. Чем более активен человек, тем больше энергии необходимо ему для жизнедеятельности, тем больше ее вырабатывается в орга-низме. Однако движения не должны быть однообразными и монотонными. Лучшее движение – это занятия тайчи, где работают все мышцы, кости, суставы и сухожилия тела, все энергетические каналы наполняются силой. Особое внима-ние уделяют даосы мышцам пресса – считается, что чем сла-бее мышцы живота, тем ближе смерть. Даосы полагают, что именно в животе, где располагается нижний даньтянь, на-ходится особое хранилище жизненной силы.

Текст, интервью: Элина Королева

Опыт тысячелетийДревние даосы были людьми неглупыми, и поэтому уже пять тысяч лет назад зна-ли то, что современные ученые узнали совсем недавно, а именно секреты креп-кого здоровья и долгой жизни. Взять эти знания в 2014 год нам не помешает.

Здоровье

Лин Бао

Третья важная составляющая долголетия – это секс. Он должен происходить только по любви! Если один из пар-тнеров не испытывает чувств, то оба из них неизменно те-ряют жизненную силу. Любовь – это космический интернет, который связывает нас с неиссякаемым источником энергии бессмертия.

Четвертая ступень, приближающая человека к долгой жизни, – это жизнерадостность. Даосы всегда видят стакан наполовину полным, а не наполовину пустым. К тому же они много внимания уделяют постоянному умственному разви-тию, и даже в преклонном возрасте специально начинают изучать сложные языки, чтобы создавать в мозгу новые смыс-ловые связи и менять его кровенаполнение.

Пятой и, пожалуй, самой важной составляющей секрета долголетия является особая система питания. Даосы уверены в том, что, поскольку сама жизнь представляет собой посто-янное чередование напряжения и расслабления, то и желу-дочно-кишечный тракт должен работать в таком же режиме. У каждого органа есть свои периоды максимальной и мини-мальной активности. У желудка период максимальной актив-ности с 7.00 до 9.00, а минимальной – с 19.00 до 21.00 по сол-нечному времени. Поэтому даже наши предки говорили: завтрак съешь сам, обед подели с другом, ужин отдай врагу.

Page 135: Happy 84\2013

133

beauty / ЭКСПЕРТЛин Бао (www.Linbao.org) – биофизик по первому обра-

зованию и медик по второму. Автор книг «Тайна летающей женщины, или Исповедь Старейшины Чая», «Курс лекций Сестры Фу, или Тайная Женская Доктрина (женские прак-тики для девочек и женщин)» и «Беседы Ши со своим сы-ном, или Тайны Дао Императора», посвященной мужчинам. Много лет исследуя даосские методики и практикуя их, ут-верждает, что это самая работающая программа долголетия и здоровья.

– В чем суть долголетия, по даосским представле-ниям?

– Весь мир пронизан энергией Ци. Даосы, в отличие от индусов, считали, что не только дух, но и тело может быть бессмертным, если Ци будет свободно по нему передвигаться. Для этого нужно практиковать цигун и другие практики, которые позволят заряжать этой энерги-ей органы и клетки тела. Даосы считают человеческое тело живым организмом, находящимся внутри другого живого ор-ганизма – Земли, который в свою очередь находится внутри еще одного живого ор-ганизма – Космоса.

– С чего начинается старость тела?– Первыми старению подвергаются кости. Кости, связки

и сухожилия накапливают энергию. И как только она пере-стает свободно циркулировать или ее запас уменьшается, связки начинают сохнуть, а кости разрушаться. Зубы тоже входят в число костей. Об этом знали и древние работорговцы, которые прежде чем купить раба, в первую очередь загляды-вали в его рот. Но не только рабы должны были иметь хоро-шие зубы: современного человека, добившегося успеха в жиз-ни, также отличают здоровые крепкие зубы. Зубы – внешний показатель присутствия космической энергии в человеческом теле.

– Что нужно делать, помимо практик, чтобы сохра-нить молодое тело?

– Вы можете жить, как хотите, но солнце все равно вста-нет в одно и то же время. Так же и наши клетки – живут по законам Космоса, а не по нашим прихотям. Современными учеными не так давно было открыто, что сердце качает кровь по два часа в каждый орган (даосы же знали это еще пять тысяч лет назад): так, например, в желудок максимальное количество крови поступает с семи до девяти утра. Все съе-денное в это время хорошо переваривается. Между последним и первым приемом пищи должно пройти не менее тринадца-ти часов! Это космическая закономерность. Законы природы. И если мы их нарушаем, то платим своим здоровьем.

– Эти законы одинаковы и для мужчин, и для жен-щин?

– Основные – да. Но мужчина и женщина имеют раз-ные энергетические системы. Мужчина – это огонь, он «рас-считан» на то, чтобы осваивать все новое, завоевывать про-странства. Энергетически он развивается вертикально вверх. Женская энергия стелется по земле, она течет подобно воде. Она побеждает, когда подчиняется обстоятельствам. У тех современных женщин, которые стараются переделать мир, которые взращивают в себе мужскую энергию, как правило, не получается выстроить гармоничные отношениях с проти-воположным полом.

– Что еще важно знать современному человеку из того, что знают даосы?

– Для долголетия и счастливой здоровой жизни следует уделять внимание своим органам и держать эмоции в равно-весии. Эмоции хранятся в пяти основных органах. Радость и злость хранятся в сердце, решительность и печаль – в лег-ких, печень хранит доброту и гнев, селезенка – открытость и замкнутость, почки – нежность и страх. Если мы зациклены на какой-то одной отрицательной эмоции, то тем самым мы повреждаем орган, который за нее отвечает.

Одним из наиболее поразительных примеров долголетия является известный китайский целитель-травник и привер-женец даосизма Ли Цзин-юэнь, у которого в течение всей его

длинной и активной жизни не иссякали юношеская сила, сексуальная потенция и прекрасное здоровье. Мастер Ли Цзин-юэнь скончался в 1933 году, вскоре после того, как взял в дом двадцать четвертую жену! В Китае считается историческим фактом, что он родился в 1677 году. Если это правда, то на момент смерти ему было двести пятьдесят шесть лет. Знавшие его люди утверждали, что и в свои двести лет он выглядел не старше пятидесяти.

Благодарим Евгению Саш (Академия частной жизни Л. Ренар в Екатеринбурге) за помощь в организации интервью.www.lifelady.org

Нарушая законы природы, мы платим своим

здоровьем.

Долголетие

Page 136: Happy 84\2013

134

beauty / ЭКСПЕРТ

ную, и более продолжительную коррекцию. Кроме того, даже если мы корректируем контуры лица и морщины ботулоток-сином и гелями, за кожей все равно нужно ухаживать. Надо помнить, к примеру, что сейчас активно развивается аппа-ратная косметология. И все более популярной альтернативой химическому пилингу становится фракционный термолиз (воздействие на кожу лазером), создающий выраженный эф-фект с коротким сроком реабилитации.

– А как со временем совершенствуются сами препа-раты ботулотоксина? Становятся ли они безопаснее?

– Наука, безусловно, работает над этим. Раньше счита-лось, что человеку достаточно пяти-шести инъекций ботуло-токсина в жизни, сейчас мы открыто говорим своим паци-ентам, что для наилучшего результата мы должны работать с ними практически всю активную жизнь. Для того чтобы у человека сохранялась чувствительность к ботулинотерапии, сами препараты должны быть максимально очищены.

Ботулотоксин предыдущего поколения имел слабую степень очистки, снижал восприимчивость человека к даль-

ционной косметологии я бы назвала неуклонное движение в сторону доказательной медицины. Вы не просто приходите и колете какую-то морщину – любая манипуляция должна быть обоснована и оправдана в каждом конкретном случае. Только тогда здоровье не пострадает и внешний вид улуч-шится. Во главе современной медицины красоты становится такое понятие, как бьютификация, когда мы действительно занимаемся улучшением внешности пациента, украшаем его настолько, насколько это возможно.

– Какую тенденцию в области красоты вы назвали бы ведущей на сегодня?

– Я бы подчеркнула все-таки комплексный и комби-нированный подход. Не бывает ведь одной таблетки от всех болезней. Так и в косметологии – какой-то одной инъекци-ей скорректировать все невозможно. Мы же хотим получить не только выраженный, но и продолжительный результат. Его можно достичь только комбинацией методов. Например, ботулотоксин расслабляет мышцу, а филлер заполняет мор-щинку над этой мышцей. Тогда мы видим и более выражен-

– Анастасия, что нового происходит в современной инъекционной косметологии?

– В первую очередь, мы наблюдаем изменение желаний пациента. Если раньше человек приходил к нам с просьбой убрать межбровную морщину или скорректировать носо-губные складки, то теперь большая часть клиентов просит улучшить внешний вид в целом. Во-вторых, изменилась сама категория пациентов. Прежде это были люди старшей возрастной группы – после сорока пяти–пятидесяти лет. Сейчас за помощью к косметологу обращаются люди всех возрастов. Кому-то природа не дала объема губ или вырази-тельности щечно-скуловой зоны. У кого-то в связи с жизнен-ными неприятностями развилась депрессивная мимика. Все это способствует тому, что человек выглядит старше своих лет. Со всем этим мы можем работать, начиная с восемнад-цатилетнего возраста. Главная задача доктора – выслушать пациента и затем принять оптимальное решение о коррек-ции с опорой на научные данные, знание анатомии, мето-дик и препаратов. Поэтому главным в современной инъек-

Современные инъекционные методики следуют моде на «живое лицо», а во главе медицины красоты становится бьютификация – комплексное улучшение внешности.

Эксперт: Анастасия Сайбель, врач-дерматолог, косметолог, эксперт компании «Мерц Фарма»

Бьютификация

Интервью: Полина Синютина

Page 137: Happy 84\2013

135

beauty / ЭКСПЕРТ

– Эффекта маски избежать можно?– Сегодня, и правда, модно сохранять «живое лицо».

Чтобы поддержать естественность, косметологи избиратель-но работают по зонам. Например, в области межбровья (это место хмурых, депрессивных морщин) добиваются практи-чески полного блока, а во всех остальных зонах сохраняют подвижную мимику. Используя высокоочищенные препара-ты ботулотоксина, специалисты могут безопасно разгладить морщины, не создавая эффекта маски и сохраняя мимику лица. Эта тенденция в современной эстетической медицине на сегодняшний день – самая актуальная.

– А что с филлерами?– Если раньше мы безопасно использовали филлеры

(наполнители) только на основе гиалуроновой кислоты и по-лучали заполнение дермальных морщин, складок, то на се-годняшний день все чаще используется препарат на основе гидроксиапатита кальция. Компоненты этих филлеров: ги-алуроновая кислота, кальций и фосфат присутствуют в ор-ганизме человека, а значит, дружат с ним. Однако филлер на основе гидроксиапатита кальция (Радиес), помимо коррек-ции глубоких морщин и складок лица, также способен более выраженно создавать объемы и стимулировать неоколлаге-ногенез. Поэтому мы добиваемся дополнительного лифтин-

га за счет коррекции объемов лица, а также синтеза нового коллагена в зоне инъекций. В итоге наблюдается и визуаль-ное изменение контуров лица, и улучшение качества кожи. Все это только за счет инъекционной коррекции.

– Доктор вашего профиля выступает для пациен-та также в роли психолога. Как вы работаете с людьми в плане их адекватного восприятия своей внешности и стандартов красоты?

– Врач должен любить своих пациентов, и тогда он про-сто находит нужные слова и может предостеречь от ошиб-ки. Так очень часто бывает с губами, когда хочется все боль-шего и большего объема. Врач обязан не только сказать нет, но и грамотно обосновать свой отказ, чтобы человек не ушел к более сговорчивому косметологу. Не нужно жалеть времени на обстоятельное общение с пациентом. |

Последние поколения препаратов ботулотоксина имеют свойство разглаживать морщинки, не создавая эффекта маски и сохраняя мимику.

нейшим процедурам и повышал риск аллергических реакций из-за большого количества в нем ненужных для терапевти-ческого эффекта белков. Препараты последних поколений ботулотоксина, к примеру, немецкий «Ксеомин», расширя-ют наши возможности и снижают порог противопоказаний за счет того, что содержат чистый нейротоксин. Это совер-шенно иной ботулотоксин, который отличается от других из-вестных токсинов практически полным отсутствием чуже-родного белка.

К счастью, пациенты сейчас задумываются над тем, чтобы сохранить не только внешнюю привлекательность, но и здоровье. Поэтому врач обязан дать полную информацию пациенту о том, какой препарат он использует, сертифициро-ван ли он, есть ли исследования по этой методике.

За помощь в организации интервью благодарим Центр косме-тологии и пластической хирургии, организатора VIII Между-народного форума «Медицина красоты», прошедшегос 11 по 13 сентября в МВЦ «Екатеринбург-ЭКСПО».

Page 138: Happy 84\2013

136

beauty / ЭКСПЕРТ

*безупречная кожа Не секрет, что несовершенство кожи портит и внешний вид, и настроение. О том, как заботиться о здоровье своей кожи, каждая женщина знает не  понаслышке, но, как говорится, повторение – мать учения.

Perfect Skin*

Page 139: Happy 84\2013

137

beauty / ЭКСПЕРТ

Еще с уроков анатомии все мы знаем, что наш организм на восемьдесят процентов состоит из воды. В каждом женском журнале не раз было написано, сколько воды нужно выпивать в сутки. Но выпиваем ли мы свои по-

ложенные для здоровья и красоты полтора литра ежедневно? Скорее нет, а зря. Не раз проверено на опыте, что постоянное употребление чистой негазированной воды действительно благотворно влияет не только на внешний вид кожи, но и на ее состояние. Поэтому пить воду нужно обязательно. Необ-ходимое же количество подскажет сам организм. Все инди-видуально: для кого-то полтора литра – норма, а для кого-то и двух с половиной мало.

Второе правило идеального состояния, которое наруша-ют практически все, – запрет на ультрафиолет. Большинство девушек пренебрегают сильной защитой ради золотистого загара. А ведь именно прямые солнечные лучи и вызванная ими сухость кожи моментально ее старят: залог эластично-сти – коллаген – в прямом смысле слова выжигается солнеч-ными лучами. Потеря эластичности ведет за собой обвисание кожи, появляются пигментные пятна и сетка морщин. Даль-ше можно не продолжать, лучше сконцентрироваться на том, как этого не допустить. Не допустить этого можно при одном условии: на протяжении всего дня, каждый день, в любом климате и в любое время года на кожу должно быть нанесено средство с UV-фильтром. Многие бренды включают данные фильтры как в уходовые, так и в косметические средства, что облегчает жизнь выбравшим их женщинам – можно просто повторять свой ежедневный beauty-ритуал и не загружать себя дополнительными заботами о коллагене и ультрафио-лете.

Что же касается остальных, так скажем, внешних спо-собов воздействия на кожу, то по большому счету их не так уж много. Если открыть меню любого Spa, под вуалью при-влекательных названий кроется несколько стандартных, но очень важных для здоровья кожи процедур и их комбина-ции. Это массаж, отшелушивание, увлажнение и обертыва-ния. Увлажнение, обертывания и маски, по сути, несут одну функцию – напитать клетки кожи влагой и полезными веще-ствами. Эффект от них может быть как моментальный и кра-ткосрочный, так и вполне долгоиграющий. Важно правильно ставить цель перед специалистом: хотите ли вы освежиться перед мероприятием или избавиться от конкретной пробле-мы навсегда. Ну, или хотя бы забыть о ней на продолжитель-ный срок. Что касается отшелушивания, то этой процедурой нельзя злоупотреблять, ведь если постоянно уничтожать за-щитный слой, то кожа может сильно истончиться.

Массаж часто недооценивают именно со стороны ухода за кожей. Хотя как раз «ручное» воздействие держит кожу в тонусе. Что происходит с телом, если не заниматься спор-том? Оно попросту дрябнет. То же и с кожей без массажа. Плюс польза в виде улучшения кровоснабжения, лимфо-дренажа, расслабления, да и просто удовольствия. А массаж лица – это возможность приостановить птоз (обвисание кожи вследствие утраты ее эластичности с возрастом) и углубление морщин. Естественно, массаж не повернет время вспять на десять лет, но в качестве превентивной меры он очень эффек-тивен. Да, массаж лица косметологи предлагают в виде до-полнения к различным уходам или включают в свои beauty-ритуалы, но если смотреть на ситуацию глобально, массаж лица сегодня не рассматривается как серьезный антивозраст-ной инструмент, что не совсем верно.

И, конечно, прогресс игнорировать не стоит. Новые тех-нологии развивают сферу химико-физического воздействия на красоту: с годами препараты и аппараты становятся менее вредными для здоровья, хотя до конца нельзя быть уверенны-ми в том, как поведет себя организм при встрече с прогрессом. И даже если прекрасными и молодыми уже стали тысячи, то как минимум одному повезет меньше – все инновацион-ные методики очень индивидуальны. Но это не значит, что нужно от всего отказываться. Это значит лишь, что консуль-тация специалиста, о которой предупреждает реклама любой клиники, действительно необходима. Чем опытнее специа-лист, тем подробнее будет подготовительный этап даже к не-значительной процедуре. И что бы ни говорили противники аппаратно-хирургического вмешательства, действительно бывают такие случаи, когда без внешнего воздействия про-блему просто не решить. Главное, чтобы все было в меру, без фанатизма.

Каковы выводы? Ды, мы знаем об уходе за кожей много и, по сути, нас уже ничем не удивить, разве что изобрести ма-шину, способную отмотать «пробег» нашей кожи назад. Пока же ее нет, нам остается на практике применять свои знания – составить собственную программу (а лучше обратиться к спе-циалисту, опять же) и следовать ей минимум двадцать один день. За это время формируется привычка, и дальше beauty-ритуал плавно становится частью нашей жизни. Если не по-лениться и сделать это сейчас, то будущее скажет спасибо. |

Все люксовые средства по уходу за кожей – удовольствие не из бюджетных. Чем же объясняется их высокая стои-мость: брендом, качеством или маркетингом?

Эксперт марки Helena Rubinstein Ольга Петрунина объяс-няет это следующим: «Косметические средства класса люкс – это серьезные инвестиции в клинические исследования, пере-довые активные ингредиенты, которые используются в самой высокой концентрации, и, главное, эти средства гарантируют видимый результат, сравнимый с эффективностью эстети-ческих процедур. Так, например, уникальная антивозрастная линия RE-PLASTY, созданная при содействии ведущего хирурга клиники Laclinic-Montreux, включает в себя такие ингредиенты, которые являются альтернативой мезолифтингу, пилингу, ла-зерным процедурам и инъекциям гиалуроновой кислоты».

Page 140: Happy 84\2013

НЕ ЖЕНСКОЕ ДЕЛО Небольшой список того,

за чем женщине можно сходить в магазин кос-метики, но пользовать-ся этим не придется. Мужские подарки для души и тела.

Триммер с насадками Bodygroomer, Philips

Масло для волос Gold Lust, Oribe

Увл

ажн

яющ

ий

лос

ьон

и к

рем

для

век

Ski

n Su

pplie

s Fo

r M

en, C

liniq

ue

Ночные пластыри для похудения проблемных зон Abdosculpt, Biotherm Homme

Парфюмированная вода Ambre Sultan, Serge Lutens

Туалетная вода John Vorvatos by John Vorvatos

Наб

ор д

ля б

рить

я C

hris

toph

er

Dru

mm

ond

Bea

uty

Дез

одор

ант

Pla

tinu

m E

gois

te, C

hane

l

Шам

пун

ь от

пер

хоти

J. C

rew

Гель

для

ум

ыва

ни

я G

inse

ng M

en’s

Cle

anse

r, K

orre

s

Крем-заполнитель морщин Filler Rides D’Expression, Tom Robinn ParisAnti-age серия по уходу за кожей для мужчин Sisleyum For Men

beauty | подарки

Масло для волос Gold Lust, Oribe

Триммер с насадками

Page 141: Happy 84\2013

139

Page 142: Happy 84\2013

140

АнтиFreezebeauty / АРОМАТ

Zombie For Him, Demeter Fragrance Library В линии Demeter, включающей в себя самые необычные запахи (напри-мер, запах снега, земли, черничных кексов), пополнение. Причем до-вольно устрашающее. Если парфюм Bubble Gum раскрывается сладким ароматом жевательной резинки, то что же входит в композицию аромата «Зомби»? Торф, белые грибы, дубовый мох и зеленые ноты.

Согревающие теплые ноты, дарящие ощущение уюта в мороз, и парфюмерные бренды, которые не на слуху – две составляющие идеального зимнего аромата для мужчин.

*фриз

La Yuqawam, Tobacco Blaze, RasasiАромат из самого сердца Востока, создан-ный семейной парфюмерной компанией из ОАЭ. В нем гармонично соединились классические для региона цветочные ноты с элементами современного звучания – абрикосом и кашмераном.

Eight & BobФужерный, то есть папоротни-ковый мужской аромат, впервые созданный в 1937 году. Его фор-мула восстанавливалась в тече-ние трех лет, после чего он был перевыпущен.

Testosterone, Sentifi queЯркий анималистический аро-мат с нотами удового дере-ва и  пачули, принадлежащий швейцарскому бренду Sentifi que, который был создан не парфю-мером, а, как ни удивительно, талантливым архитектором, ди-зайнером и диджеем Фридма-ном Рамахером.

Luxor Oud, Pharaoh’s Oud, MemoMemo Paris – это семейный французский бренд и замечательный пример современ-ного парфюмерного творчества. Вдохнов-ляясь путешествиями по Египту, и Луксо-ру в частности, парфюмер Дома Элеонор Масене создала роскошный вечерний аро-мат с цветочно-древесной композицией, достойный самого фараона.

Page 143: Happy 84\2013

beauty / ИСТОРИЯ

Началась она в 1937 году. Альбер Фуке, сын Парижского аристократа, был изве-

стен в элитном французском обществе начала XX века как большой знаток духов. В комнате на верхнем этаже семейно-го замка Фуке он создал лабораторию, в которой и проводил свои эксперименты по смешиванию различных ингредиентов в поиске идеального мужского аромата.

И однажды ему удалось создать что-то необычное…Все предложения по продаже этого аромата Фуке гордо

отклонял. Пока однажды во время своих летних каникул на Французской Ривьере (Côte d’Azur) он не встретился с моло-дым американским студентом, который совершал поездку по Франции на кабриолете. Этим студентом был Джон Ф. Кен-неди-младший. Альбер Фуке был очарован интеллектом, умением себя вести и задором, который исходил от нового знакомого, и он решил в знак уважения послать ему в от-ель одеколон, который разработал для себя. Записка, написанная Альбером Фуке, была следующего содержания: «В этой бутылке Вы найдете черту французского очарования, ко-торой недостает Вашей американской душе». По возвращении в США Джон Кеннеди послал Альберу благодарственное письмо и сообщил, что его одеколон очень нравится его друзьям и попросил прислать еще восемь штук и «другой для Боба».

Не до конца понимая, о чем просит его друг, Альбер поспешил выполнить просьбу.

Но перфекционизм Фуке распространял-ся не только на аромат, но и на его внешнее оформление. Поэтому Альбер нашел в париж-ской аптеке подходящие флаконы из краси-вого стекла и заказал коробку, раскрашенную в цвета рубашки, которая была в тот вечер на Джоне. Написав на ней “EIGHT & BOB” (Восемь и Боб), Альбер Фуке отправил заказ

Сказка для мальчиковУТОНЧЕННЫЙ МУЖСКОЙ АРОМАТ EIGHT & BOB ИМЕЕТ ИСТОРИЮ, ДОСТОЙНУЮ НЕБОЛЬШОЙ КНИГИ. в Америку. Насколько же он был удивлен, когда несколько

месяцев спустя к нему стали поступать заказы на этот аро-мат от продюсеров и киноактеров Голливуда, таких как Кэри Грант и Джеймс Стюарт. Все хотели одеколон EIGHT & BOB. Судя по всему, виноват в этой популярности был отец Джона Джон Кеннеди-старший, который водил дружбу в голливуд-ских кругах.

Альбер погиб в автокатастрофе около Биаррица весной 1939 года. Успех его одеколона на этом бы и закончился, если бы не его дворецкий Филипп, который время от времени по-могал молодому человеку в опытах над созданием духов. Фи-липп продолжил работу с заказами, но Вторая мировая война заставила его покинуть дом семьи Фуке. В заключительных поставках Филипп прятал бутылки с одеколоном в книгах, чтобы нацисты не смогли его уничтожить.

Несколько десятилетий спустя, благодаря семье Филип-па, формула одеколона EIGHT & BOB была полностью восста-новлена, и сегодня этот эксклюзивный одеколон носят самые элегантные мужчины мира. |

141

Page 144: Happy 84\2013

142

beauty / ТЕОРИЯ

Именно для тех, кто не оставляет надежду отрастить усы своей мечты, было написано простое и компактное руководство, не лишенное юмора, под названием «Руководство по отра-щиванию усов» авторства Люсьена Эдвардса. В книге собраны все возможные вариации усов с подробной инструкцией по их отращиванию, также для каждой «модели» указана слож-ность и примерный срок, который потребуется для подготовки и упорядочивания лицевой растительности.

Куда же без вас!ВСЕ ИДЕТ К ТОМУ, ЧТО НЫНЕШНЕЕ ПОКОЛЕНИЕ ЗАПОМНИТСЯ В ИСТОРИИ БЛАГОДАРЯ

СВОЕЙ БЕЗЗАВЕТНОЙ ЛЮБВИ К БОРОДАМ И УСАМ. И ЕСЛИ С БОРОДОЙ И ЩЕТИНОЙ СИЛЬНЫЙ ПОЛ РАЗОБРАЛСЯ ДОСТАТОЧНО БЫСТРО, ТО С УСАМИ НЕ ВСЕ ТАК ПРОСТО.

Куда же без вас!ВСЕ ИДЕТ К ТОМУ, ЧТО НЫНЕШНЕЕ ПОКОЛЕНИЕ ЗАПОМНИТСЯ В ИСТОРИИ БЛАГОДАРЯ

К сожалению, книга не переведена на русский язык, но даже минимальных знаний английского (или электронного переводчика) будет достаточно для того, чтобы выбрать по-нравившиеся усы и изучить их историю, стилистику и практические указания, а затем от-правиться на шопинг, приобрести джентльменский набор для бритья и перейти к практике. |

Куда же без вас!

1. Станок и помазок, The Art Of Shaving (VIP-ателье, LIMERANCE)2. Набор для бритья, The Art Of Shaving (VIP-ателье, LIMERANCE)3. Ножницы и расческа, Tweezers4. Серия для душа и бритья Aventus, Creed5. Книга «Руководство по отращиванию усов», Люсьен Эдвардс («The Moustache Grower’s Guide» by Lucien Edwards)

1 3

4 5

2

Page 145: Happy 84\2013

143 1

rubrika / ПОДРУБРИКА

f o c u s

Page 146: Happy 84\2013

144

Каждый год я покупаю новый ежедневник и, несмотря на технический прогресс, скрупулезно записываю именно в него основные планы на следующие двенадцать месяцев. Как правило, некоторые из них известны заранее: большие путешествия или важные покупки. Однако большинство самого интересного каждый год происходит внезапно и спонтанно, и какими бы прекрасными ни были запланированные вещи, они не могут затмить случайных встреч, событий и приключений. Пусть в 2014-ом их будет как можно больше. Удивляйтесь, это вдохновляет!

1. Приятнейший момент праздников – собрать друзей за большим столом.2. Или провести ленивый день за просмотром старых фильмов.

3. Можно начать новый год с большого путешествия.4. Написать в новом ежедневнике: «Встретить свою любовь». Почему нет?

ЖИЗНЬ КАК ЧУДОДарья Лошакова

1

3

2

4

focus / ВЫБОР РЕДАКТОРА

Page 147: Happy 84\2013

145 145

Page 148: Happy 84\2013

146

Охотники и консьерж – в БерлинеКомедия Уэса Андерсона «Отель “Гранд Будапешт”» откроет 64-й Берлинский кинофестиваль. События фильма развора-чиваются в Венгрии в двадцатых годах прошлого века. Новая лента американского режиссера собрала на съемочной пло-щадке таких звезд американского и европейского кинемато-графа, как Рэйф Файнс, Леа Сейду, Матье Амальрик, Тильда Суинтон, Сирша Ронан, Эдвард Нортон, Джуд Лоу, Оуэн Уил-сон, Эдриан Броуди и Бил Мюррей. В рамках Берлинале со-стоится мировая премьера фильма. Кроме того, гости фести-валя первыми смогут увидеть новую работу Джорджа Клуни «Охотники за сокровищами». Фильм основан на реальных со-бытиях. Знаменитый актер сыграл одну из ключевых ролей в собственной ленте, а также выступил как соавтор сценария и продюсер.

64-й Берлинский кинофестиваль пройдет с 6 по 16 февраля 2014 года.

«60-70-80»Это не новые стандарты идеальных женских форм. Проект с подобным «цифровым» названием 20 декабря открывает Ural Vision Gallery. Он посвящен графике 60-70-80-х годов в СССР с акцентом на 132 карандашных рисунка Николая Засыпкина, которые будут выставлены в галерее впервые. Его искусство охватывает весь обозначенный временной период. Вместе с его работами шестидесятые также проил-люстрированы произведениями Виталия Воловича и Алек-сея Казанцева. В плеяду художников, которыми будет пред-ставлен основной период «застоя», вошли не только Волович, Казанцев, Засыпкин, но и Метелев, Плахов, Ратнер, Якушин. Выставка будет сопровождаться видеопроекциями, погружа-ющими в атмосферу эпохи. «60-70-80» предлагает взглянуть на те артефакты времени, которыми обладаем, и понять зна-чимость этой коллекции. UVG призывает публику к взаимо-действию, рефлексии и исследованию.

Выставка будет работать с 20 декабря по 2 февраля.Ural Vision Gallery (+7 343 377 7750, www.uralvisiongallery.com)

focus / НОВОСТИ

Часовое искусствоС изобретением турбийона Абрахам-Луи Бреге подарил часовому искусству одно из лучших устройств! С тех пор компания Breguet считает делом чести воздавать должное данному изобретению, с каждым разом производя все более элегантные часы. В новых моделях Breguet Tourbillon Grandes Complicaions использована уникальная техника нанесения полупрозрачной эмали на золотой гильошированный вруч-ную циферблат. Предпочтение отдано двум цветам: красному и, традиционному для Breguet, синему. Часы Tourbillon Grandes Complicaions начиная с декабря 2013 года можно приобрести в екатеринбургском бутике марки. Первыми же в уральской столице эту модель увиде-ли поклонники и друзья бренда на торжественном приеме, который устраивал часовой дом Breguet. В этом году прием начался в Екатеринбургском Театре Драмы, на сцене которо-го блистали актеры Театра Наций в спектакле «Фигаро. Со-бытия одного дня», а продолжился в реcторане Noble House, где гости как раз и получили возможность увидеть выставку высокого часового искусства Breguet, включая последние тво-рения коллекции Grandes Complications.

Page 149: Happy 84\2013

147

Реклама

Page 150: Happy 84\2013

148

focus / АФИША

Екатеринбург

1. Garou2. Дмитрий Хворостовский3. 65daysofstatic4. Armin van Buuren5.Uriah Heep

1 2

5

43

16 декабряШоу «Уральских пельменей» «Елочка, беги!» 18+Создать себе новогоднее настроение легко, отправившись на тематическое шоу главной уральской КВН-группы. Ко-манда приготовила очередной мешок шуток – на сей раз, ко-нечно, про Новый год. Место проведения: ККТ «Космос», Дзержинского, 2Стоимость билета: от 1 200 до 4 500 µ

21 декабряДмитрий Хворостовский 13+Советский, российский и британский баритон выступит в уральской столице вместе с Симфоническим оркестром Уральской консерватории имени Мусоргского. Место проведения: ККТ «Космос», Дзержинского, 2Стоимость билета: от 2 000 до 12 000 µ

21 декабряMyrna Clayton 18+Мирну Клейтон можно назвать Женщиной эпохи Возрож-дения – настолько она разносторонняя личность. Певица, интеллектуал, общественный деятель, она всегда остается элегантной и обаятельной. Но все-таки главной страстью ее жизни является музыка – и вот в музыке она может почти все! Мирна так любит джаз, что ей сложно выделить какое-то одно направление, поэтому она с одинаковой отдачей испол-няет легкий джаз, классические джазовые стандарты и со-временный джаз.Место проведения: джаз-клуб EverJazz, Тургенева, 22Стоимость билета: от 1 200 до 1 500 µ

13 января«Старый Новый Рок» 18+Легендарная британская группа Uriah Heep выступит на фе-стивале «Старый Новый Рок». Помимо этого коллектива, на самом масштабном российском зимнем фестивале высту-пят: Вадим Самойлов, Глеб Самойлов & The Matrix, «Рабфак», Cosmic latte, а также множество начинающих музыкантов. Организаторы запланировали работу четырех сцен различ-ного музыкального направления. Третий год подряд одна из площадок будет отдана rap-иcполнителям. Место проведения: ЦК «Урал», Студенческая, 3 Стоимость билета: от 1 000 до 4 500 µ

1 февраляA State of Trance 650 при участии Armin van Buuren 18+Екатеринбург станет центром масштабного транс-фестиваля A State Of Trance 650. Мероприятие мирового уровня будет транслироваться на весь мир. Возглавляет line-up лучший диджей планеты – голландец Армин ван Бюрен. Место проведения: «Екатеринбург-Экспо», ЭКСПО-бульвар, 2Стоимость билета: от 2 300 µ

2 февраляGarou 13+Звезда мюзикла Notre Dame de Paris представит новый аль-бом “Rhythm and blues”. На протяжении полутора лет музы-кант кропотливо готовил пластинку в лондонской студии. “Rhythm and blues” полностью оправдывает свое название – это классика блюза в шикарном исполнении, дань уважения таким выдающимся исполнителям, как Том Уэйтс, Джо Кокер и Нина Саймон. “Rhythm and blues” – это каверы легендар-ных композиций и возвращение к началу музыкальной ка-рьеры Гару. К тому, за что его полюбили. Место проведения: ККТ «Космос», Дзержинского, 2Стоимость билета: от 800 до 4 800 µ

2 февраля65daysofstatic 18+Пост-рок-группа 65daysofstatic – коллектив, индивидуаль-ность которого очевидна. Трудно сказать, какой другой му-зыкальный коллектив так умело сочетает в своем творчестве невероятное количество разных эффектов, так ловко интегри-рует электронные сэмплы в живую музыку и так ненавязчи-во использует различные музыкальные размеры и ломаные ритмы. В Екатеринбурге у музыкантов множество фанатов. Место проведения: Tele-Club, Карьерная, 16Стоимость билета: от 1 200 µ

Page 151: Happy 84\2013

149

Page 152: Happy 84\2013

focus | подарки

ФильмыЭто только кажется, что билет в кино – не подарок. В празд-ничные дни у многих совершенно нет времени на себя, по-этому, когда кутерьма с празднованием Нового года и по-здравлением всех и вся уляжется и наступят относительно тихие и ленивые январские дни, поход на хороший фильм – лучшее времяпрепровождение. На рубеже 2013-2014 в рос-сийский прокат выходят: «Елки 3», «Иван Царевич и Серый Волк 2», новый проект Мартина Скорсезе «Волк с Уолл-стрит», «Невероятная жизнь Уолтера Митти», новый вари-ант прославленной «Анжелики, маркизы ангелов», «Внутри Льюина Дэвиса» всегда безупречных братьев Коэнов и дру-гие интересные картины. Достаточно знать вкус того, кому билеты предназначаются.

Праздничное настроение как нельзя лучше создадут подарки культурные: от хороших книг до билетов на рождественские мероприятия.

КнигиКнига перестала быть априори лучшим подарком, но со-хранила свою теплоту и очарование. Ее не подаришь перво-му встречному. Как минимум нужно понимать, что дарить. Рождество и Новый год облегчают задачу: совершенно спо-койно можно подарить какую-нибудь новинку, хит продаж или праздничное издание. Возможно, не совсем очевидный, но довольно сентиментальный и милый книжный презент – том рождественских сказок. Лучший вариант – сборник историй со всего мира. Книжные магазины наверняка запас-ли подобные экземпляры на период предпраздничной поку-пательской суматохи.

МероприятияОчевидное первое место в списке рождественских меро-приятий занимают новогодние елки. Беспроигрышным ва-риантом для детей любого возраста (да и взрослых) станут дворянские елки в Доме Тупиковой – современном Доме ак-тера. Это не просто хороводы вокруг колючего дерева в ком-пании Деда Мороза. Гости праздника попадают в атмосферу праздника в особняке XIX века – с присущими тому време-ни манерами, правилами и даже подарками. Равнодушным не уйдет никто, и это причина, по которой билеты на такую елку нужно приобретать заранее – они расходятся на «ура» каждый год. Что касается шоу, то отличным подарком ста-нут билеты на Армина ван Бюрена. Диджей номер один на-грянет в Екатеринбург первого февраля. Наверняка, кому-то подойдут билеты на фестиваль «Старый Новый Рок» или же пригласительные в один из театров города на премьеру или просто проверенный хит. |

Настроиться на культуру

Page 153: Happy 84\2013

151

Page 154: Happy 84\2013

152

focus / КИНО

Нам уже трудно представить себе новогодние празд-ники без Ипполита в пальто под душем, утончен-ной Нади, медленно трезвеющего Жени Лукашина, фразы «Каждый год, 31 декабря, мы с друзьями...»

и Третьей улицы Строителей. Пересмотреть «Иронию судь-бы» – все равно, что съесть гору мандаринов у новогодней елки, сжечь пару пачек бенгальских огней и с шумом открыть шампанское под бой курантов, – старая, добрая, неумираю-щая с годами традиция. Но это в России. В каждой стране есть своя «Ирония судьбы» или, по крайней мере, что-то похожее не нее: такое же доброе, традиционно-новогоднее и всеми любимое.

КИНО-НОВЫЙ-ГОД

ИталияЗдесь нет одного определенного рождественского фильма, зато есть актер, картины с участием которого итальянцы смотрят в праздники. Кристиан де Сика – сын известного режиссера Витторио де Сика – снялся более чем в семидеся-ти лентах, включая такие франшизы, как «Рождественские каникулы», а также «Рождество в Индии», «С Рождеством», «Любовь на Рождество». Все это можно смотреть, если хочется почувствовать себя итальянцем в канун Нового года. Де Сика практически постоянно снимается с другим итальянским актером Массимо Болди. Эта пара ассоциируется у жителей страны именно с праздниками Рождества и Нового года.

ФранцияОтносительно свежая «Амели» Жана-Пьера Жене – попу-лярная рождественско-новогодняя история для французов. Милые городские приключения юной и слегка страннова-той Амели Пулен из суперпопулярного релиза превратились в своеобразную праздничную традицию – вместе с франши-зой Люка Бессона «Такси» и комедиями с участием Пьера Ри-шара и Луи де Фюнеса. Последние для Франции – то же, что для нас ленты Рязанова и Гайдая.

Page 155: Happy 84\2013

153

focus / КИНО

ЧехияКак ни странно, но самый популярный новогодний фильм у чехов – советского производства. И эту сказку знают все. «Морозко», снятая еще в 1964 году Александром Роу, остается в этой европейской стране одним из самых популярных филь-мов на новогодние праздники. Кстати, двумя годами после выхода лента получила гран-при «Лев Сан-Марко» на Меж-дународном Венецианском кинофестивале. Возможно, не все помнят исполнительницу Настеньки – главной женской роли, однако сложно забыть молодую Инну Чурикову в образе Марфушеньки-Душеньки с пунцовым искусственным румян-цем на щеках, такой же искусственной косой и гонором. Роль должна была достаться Тамаре Носовой. Режиссер выбирал между ней и Чуриковой, но на пробах Инна грызла орехи с такой неистовостью, что Роу выбрал именно ее. Однако, как это бывает в сказках и иногда в жизни, Иван полюбил именно добрую и работящую, и вместе пара преодолела все трудности и колдовские чары.

ВеликобританияНи сиквел, ни другие похожие проекты не затмили еще пока популярности «Реальной любви» – того самого околорожде-ственского альманаха с кучей звезд первой величины и ро-мантичными историями. В 2003 году фильм стал суперхитом во всем мире, собрав несколько сотен миллионов долларов и награды зрительских премий, а в 2004-ом DVD с этой исто-рией стало самым востребованным на территории страны. Каждый год Голливуд пытается переплюнуть «Реальную», каждый год зрители идут в кинотеатр в надежде увидеть на-конец что-то если не такое же, то похожее, и почти каждый раз выходят из зала разочарованными.

СШАРаз уж мы заговорили о Голливуде, то нелишне будет упомя-нуть и Америку. Здесь, как ни странно, помимо «Один дома» популярны черно-белые старые картины, как, например, «Римские каникулы» 1953 года или «Завтрак у Тиффани» 1961-го с Одри Хепберн в обоих случаях. Если же обратиться к менее очевидным новогодним картинам, то для американ-цев таковой является «Эта замечательная жизнь», снятая аж в 1946-ом. Несколько десятков лет жители США встречают Рождество вместе с историей знакомства вечно занятого биз-несмена и семьянина с молодым ангелом-хранителем, кото-рый спасает героя от гибели и круто меняет его жизнь.

РоссияОтечественное новогоднее кино – это, конечно, не только «Ирония». В список автоматически попадают как минимум «Чародеи» и выпускной институтский фильм Рязанова, ко-торый сделал Люсю Гурченко звездой, «Карнавальная ночь». Ни один телеканал в праздничные дни не обходится без этих картин. Для детей предназначены голливудские серии вроде «Один дома» или «Шрэка», а также «Новогодние приключе-ния Маши и Вити» и те же «Чародеи». «Падал прошлогодний снег» или «Бедная Саша» – все это уже классика. Из ино-странных лент телеканалы всегда включают в сетку веща-ния «Реальную любовь», «Гринч – похититель Рождества» или «Интуицию» для особо романтично настроенных. Сюда же можно отнести и другие советские комедии: «Бриллианто-вая рука», «Джентльмены удачи». И никакие «Елки» и новые праздничные комедии с сонмом современных медиазвезд, кажется, не в силах изменить этот ассоциативный ряд: елка, мандарины, оливье, обращение президента, катание с горы и одна из советских комедий, а лучше сразу несколько – с коллективным просмотром в теплой компании семьи или близких друзей. |

Page 156: Happy 84\2013

154

rubrika / ПОДРУБРИКА

Некогда работавшая в труппе прославленного театра «Провинциальные танцы» и исколесившая весь мир, танцовщица Екатерина Жаринова не бросила уральскую столицу ради городов с куда большими возможностями. Она сумела не только реализоваться дома как сольный артист и сделать танец полноценной профессией, но и создать в Екатеринбурге фестиваль нового формата.

Свободное тело

Page 157: Happy 84\2013

155

rubrika / ПОДРУБРИКА

– Катя, сразу хочется удовлетворить любопытство. Почему ты покинула «Провинциальные тан-цы»? Из знаменитых коллективов так просто не уходят...

– Причинами можно назвать травмы и состояние здоровья. Уже физически не могу работать в том режиме, в котором работают «Провинциалы». Когда я покинула коллектив, для меня жизнь словно закон-чилась, думала, что больше никогда не смогу танцевать, на ногах стоять не могла. Полгода ушло на восста-новление здоровья. Но несмотря на это, работа в «Провинциальных танцах» – самый значительный период в моей творческой биографии, самый мощный опыт. Я была полностью поглощена процессом и не пред-ставляла своей жизни без этой работы.

– Но в «Провинциалы» не берут с улицы. Откуда появилась база?– Ныне этого учреждения не существует, но я пришла в театр сразу после Школы современного танца

Екатеринбургского центра современного искусства, где прошла трехгодичный курс обучения. До этого были детские танцы, с восьми до пятнадцати лет, в разных коллективах Нижневартовска, где я выросла. Танце-вать, как мне кажется, все девочки мечтают. Помню, как в детском саду все изображали балерин, пытались вставать в сандаликах, словно в пуантах. А в первом классе школы я сказала папе, что хочу заниматься танцами. Он открыл газету и, по объявлению, отвел меня в Дом культуры, в коллектив эстрадного танца. Так все и началось, если уж совсем в детство вдаваться. Вошла во вкус окончательно уже в «Провинциаль-ных танцах», где получила профессиональный опыт, о котором только можно мечтать, и исчерпала даже, я бы сказала, весь свой физический потенциал как исполнитель.

– То есть «Провинциалы» стали сбывшейся мечтой?– Да, это была мечта, которая осуществилась. Помню, что свое самое сильное впечатление получила

от просмотра «Свадебки» Татьяны Багановой. Я восхищаюсь ее творчеством и рада, что за пять сезонов ра-боты в театре мне повезло танцевать в пяти спектаклях Татьяны, причем не только в России, но и в Азии, Европе и Америке.

– В теории танец может быть профессией. Может ли он быть профессией в Екатеринбурге?– Танец может быть вполне фундаментальным, это зависит от того, как к нему относиться и как

им заниматься. Мне импонирует европейский подход, где к хореографии относятся чрезвычайно серьезно. Танцовщику, занимающемуся только своей деятельностью, везде, не только в Екатеринбурге, жить трудно. В этой профессии объем вложенных усилий и материальная отдача несопоставимы. Я пробовала заняться чем-то иным, после того, как ушла из театра, но в одних ситуациях было недостаточно опыта, а точнее он отсутствовал вовсе, и мою кандидатуру даже не рассматривали, либо, как это случилось с работой пре-подавателем или фитнес-инструктором – просто не мое.

– Чем занимается Екатерина Жаринова «на вольных хлебах»?– Работаю над своими проектами в сотрудничестве с другими танцовщиками и представителями про-

чих дисциплин (видеоарт, фотография, живопись, математика). Последнее время все они перформативные, построенные на идеях, в них практически нет «фиксированной» хореографии. Есть структура, созданная заранее, внутри которой много свободы.

– Свобода – это лейтмотив современного танца?– Мне чем дальше, тем больше хочется быть все более и более свободной в своем телоизъявлении.

Но в то же время, для меня важно наличие некоторой идеи, не просто танец «от балды». Я понимаю, что это желание связано с моим исчерпывающим опытом исполнения заданной хореографии. И опять же, оттого, что ресурсы тела исчерпаны, меня весьма занимает вовлечение других своих возможностей в творческий процесс, в том числе интеллекта, если можно так сказать.

– Я хорошо представляю себе сольного танцовщика где-нибудь в Берлине или Нью-Йорке. И не совсем – в Екатеринбурге. Не было желания перебраться куда-то за рубеж?

– Желание было, и большое, но у меня здесь семья: супруг не хотел уезжать из Екатеринбурга. Я ездила на некоторые проекты за границу, но в последнее время мне все более и более интересно именно в Екате-ринбурге. Здесь я недавно обрела интересных соавторов, как то программист Денис Перевалов и дизай-нер-декоратор Антонина Воробьева, и открыла для себя интересные места, в частности последний проект прошел в Музее изобразительных искусств на Вайнера. Это чудесное пространство, и люди там работают очень доброжелательные. Мне интересно в Екатеринбурге. >

Page 158: Happy 84\2013

156

– Образование в танце – что это? Можно сказать, что у тебя оно есть?

– Обучение и опыт работы происходят в одно и то же время. Для меня важнейшими ступеньками стали Школа Льва Шульмана и работа в «Провинциальных танцах». Но, если вдаваться в подроб-ности, то уже после работы в театре я училась в Консерватории танца Печиз колледжа в США на магистерской программе по дисциплине «хореография». Это рядом с Нью-Йорком, и второе полугодие я дваж-ды в неделю выбиралась в мировую столицу современного танца на классы, спектакли и в библиотеку, в танцотделение, где сосредоточен богатый видеоархив образцов современной хореографии. Кроме того, начиная с 1997 года без остановки участвую в воркшопах, летних школах, семинарах, мастер-классах, лабораториях... В последние годы также была на профессиональной встрече танцовщиков в Барселоне, на конференции по междисциплинарным арт-проектам в Москве, в небольших танцрезиденциях в Барселоне и Будапеште.

– Если раньше тебя знали как артиста труппы и просто тан-цовщицу, то сегодня ты «и жнец, и на дуде игрец», организатор полноценного фестиваля. Где корни этого проекта?

– Малоформатный фестиваль начался с того, что не было по-вода показать свою работу, небольшой дуэтный спектакль, который мы с танцовщицей Аленой Гладковой совместно создали в 2007 году и представили на фестивалях в Костроме и Санкт-Петербурге. Чтобы показать работу в своем городе, пришлось, и к счастью сложилось, составить программу на малой сцене Театра юного зрителя вместе с другими артистами. Концепция фестиваля задумана мной, и про-грамму формирую я, являясь организатором проекта и его инициато-ром. Но без помощи множества отдельных людей, а также некоторых организаций ничего бы не было.

– Расскажи о концепции. Чем Малоформатный отличается, скажем, от других танцевальных проектов?

– Он составлен из сольных и дуэтных работ, то есть один-два человека на сцене – это непременное условие. Что, наверное, самое важное – исполнители должны быть авторами своих работ, то есть такие «авторские танцы». Предпочтение отдается опытным арти-стам. Изначально моим намерением было поддержать очень опыт-ных танцовщиков contemporary, кто начинал делать свои спектакли после продолжительной работы в известных коллективах. И наряду с этим – представлять свои работы, разделяя сцену с теми, перед кем я преклоняюсь, либо в чей потенциал верю, кого хочу поддержать.

– То есть зрители видят субьективные эксперименты, а не полноценные постановки?

– Я за эксперимент и поиск, предпочитаю представлять риско-ванные работы, нежели заведомо успешные. Последние программы были составлены исключительно из премьер, созданных специально к фестивалю. Мы приглашаем людей с интересным богатым опытом, предоставляя им полную свободу самовыражения.

– У Малоформатного уже есть своя история. Она продол-жится в следующем году?

– Думаю, да. Уже прошло шесть различных Малоформатных программ. Четыре – с гостями из России и зарубежья, один Локаль-ный Малоформатный, то есть местный фестиваль, с участниками из Екатеринбурга, а также одна совсем крохотная программа, где было представлено творчество танцовщика из Архангельска Николая Щетнева, который живет и работает в Норвегии. Самыми успешны-ми стали первые программы: Первый Малоформатный в 2007 году и Первый Локальный Малоформатный в августе 2012-го. Все новое всегда привлекает больше внимания. Следующий фестиваль намечен на первую неделю февраля. |

Фот

о: Е

вген

ий Л

итви

нов

Page 159: Happy 84\2013

157

Page 160: Happy 84\2013

158

focus / ПЕРСОНА

ЕЩЕ НЕДАВНО Я ПОЧТИ НЕ ДАВАЛ ИНТЕРВЬЮ, ПОТОМУ КАК БЫЛ СФОКУСИРОВАН НА СВОЕЙ РАБОТЕ. Я ДУМАЮ, ЧТО РАБОТЫ ДОЛЖНЫ ГОВОРИТЬ САМИ ЗА СЕБЯ –

ИСКУССТВО НЕ ТРЕБУЕТ СЛОВ.

Интервью: Мария Катц и Марина Журихина

И С К У С С Т В А Hendrick Kerstens

П Р А В И Л А

Page 161: Happy 84\2013

159

focus / ПЕРСОНА

Деньги всегда были для меня не целью, а только средством. Долгое время я при-возил вино из разных стран, и наша семья считалась достаточно богатой. Но моя работа не ра-довала меня, и наша семья решилась на весьма смелый эксперимент. Я ушел из бизнеса и все свое время посвятил дочери Пауле и творчеству, в то время как моя жена работала целыми днями, чтобы содержать нашу семью. Временами мы оказывались на грани бедности, но это достаточно интересный опыт, который делает человека свободным. Когда ты знаешь жизнь в достатке и безденежье, ты становишься независим от внешних факторов, что позволяет тебе найти самого себя.

Быть художником – это благословение, это возможность выражать свою творческую силу и производить красивые работы.

Успех – это возможность делать то, что нужно художнику, а не подстраивать себя под рамки окружающей действительности. Мне интересно работать с журналами и попробовать себя в fashion-индустрии. Я, например, делал проект вместе с Александром Маккуином и с журналом Harper’s Bazaar Art. Но в совместных проектах скорее партнер опре-деляет направление съемки и ее идеологию, нежели художник. Поэтому когда журнал Harper’s Bazaar получил награду The Lucia Awards в номинации за лучшую модную съемку с моей фотосессией и когда Портретная галерея в Лондоне включила меня в каталог лучших пор-третистов мира, я был чрезвычайно рад, так как это именно тот успех, который дает мне воз-можность в большей степени проявлять себя в своем творчестве. Сейчас я планирую проекты с различными fashion-журналами, но эти проекты уже будут полностью моими. Быть самим собой, на мой взгляд, и есть успех.

Я никогда не считал образование очень важным. Человек, который действительно интересуется тем, что он делает и хочет добиться в этом деле успеха, сможет стать учителем сам для себя. Когда я начал заниматься фотографией, я не читал книги, которые мне были ин-тересны, я их «проглатывал». Когда человек обучает сам себя, он вырабатывает свой собствен-ный стиль, настолько необычный, что его, в принципе, нельзя скопировать или «украсть».

Я думаю, что это очень важно – работать с кураторами. Выставка, которую мы представляем в России, сделана совместно с куратором Ольгой Аверьяновой из Пушкин-ского музея. Куратор, на мой взгляд, – это хороший посредник между публикой и произведе-ниями.

Из русских художников мне нравится Шагал. Я был в этом году уже три раза в России, это слишком мало для того, чтобы говорить о каком-то влиянии. Но в будущем, я уверен, что проявится.

Я работаю с разными моделями, в том числе и знаменитостями. Как правило, это бывает для журнала Times, который обращается ко мне заподобного рода фотографиями. В этом вопросе для меня очень важно, чтобы человек, которого я фотографирую, был лич-но со мной знаком и у нас с ним уже существовали доверительные отношения. Я не делаю фотографии на заказ, но если мои друзья просят меня сделать портрет для них, я не могу им отказать. В то же время я не считаю такого рода съемки чистым творчеством, это скорее мое параллельное занятие.

Счастье для меня – это работать и, вместе с этим, наслаждаться семейной жизнью. |

Когда человек обучает сам себя, он вырабатывает свой собственный стиль, настолько необычный, что его, в принципе, нельзя скопировать или «украсть».

Page 162: Happy 84\2013

160

focus / АРТ

Странакультурных контрастов

Британцы верят, что необходимо оставлять прошлое позади и от-крывать двери будущему. Две выставки Tate Modern «Атака на искусство» и «500 лет бри-

танского искусства» символизируют одно-временно ошибки прошлого и ответ на них в будущем. Музей дарит, казалось бы, не-возможное, путешествие в «завтра», кото-рое может осуществить любой желающий.

Дух бунтарского прошлого Великобритании представляет выстав-ка «Атака на искусство». Она открывает тайны подобных движе-ний и причины, которые привели к нападениям на искусство.

Оно всегда могло провоцировать людей на проявление эмоции и вдох-новлять. Тот, кто совершает нападение, просто реагирует на то, что мно-гие люди игнорируют, – власть искусства над людьми. Любая картина или скульптура может вызывать двоякое отношение, что работники музея и попытались показать зрителям. Уникальность в том, что одновремен-но с этим галерея предлагает посетить выставку, посвященную истории британского искусства и оценить ее богатство и разнообразие. Трепетное отношение британцев идет в параллель с болезненными ошибками про-шлого, которые местное общество попыталось исправить в будущем.

Прогулка сквозь полувековую историю британского искусства не оставит равнодушным ни одного человека: будь то любитель классики или неис-правимый поклонник постмодернизма. Эта «прогулка по времени» была устроена музеем Tate Britain, чтобы показать полное собрание в его исто-рическом диапазоне – от 1545 года до настоящего времени. Для тех, кто

интересуется культурой разных стран, экспозиция станет уни-кальной возможностью оценить профиль того, что мы называем «британским искусством». Tate Britain показывает новый под-ход к познанию искусства. Под картинами и скульптурами нет никаких описаний, все кратко – только дата и имя автора, чтобы не отвлекать посетителя от са-мой сути произведения. Это дает возможность действительно на-слаждаться творением художни-ка и составлять свое собственное мнение. Новым дышит дух самой галереи. Выставка умудрилась уместить в себе не только совре-менные работы, но и известную всему миру классику – и все это на одних и тех же квадратных метрах. История британского искусства такова: перепутанная, местами сумасшедшая, краси-вая, но порой болезненная для ее героев. Посетить эту выставку стоит не только для культурного обогащения, но и просто ради искреннего любопытства. Всем интересно, как же выглядит на самом деле лицо Великобри-тании. |

В этом году лондонский музей современного искусства Tate Britain решил представить на суд общественности два абсолютно полярных проек-та. В преддверии рождествен-ских праздников и зимнего туристического сезона ра-ботники музея играют с по-нятием новогоднего рубежа.

Текст: Ксения Самохина

Page 163: Happy 84\2013

161 1

c h o i c e

Page 164: Happy 84\2013

162

choice / ВЫБОР РЕДАКТОРА

1. Рождественское дерево2. Рождественские украшения – миниатюры кресел XVIII века из собрания The Metropolitan museum of art в Нью-Йорке, store.metmuseum.org

3. Символ нового 2014 года4. Бельгийский шоколад Godiva Chocolatier в атласном подарочном боксе, www.godiva.com

5. Ароматические свечи из рождественской коллекции французского парфюмерного Дома Diptyque, www.diptyqueparis.com

Полина Синютина

В моей семье есть, может быть, не оригинальная, но всеми любимая новогодняя традиция: в последний час перед полу-ночью каждый из нас рассказывает, что было хорошего, а что плохого, и выставляет ушедшему году оценку по пятибалльной шкале. Был в моей жизни «переломный» год, когда меня угораздило неудачно поскользнуться. Бывало, балл съедала разбитая машина. Однако 2013 году я ставлю уверенную «пятерку». Сейчас уже можно сознаться, что, помимо обязательного пожелания здоровья родным и близким, я как заядлый путешественник загадывала увидеть новые страны. Открыв для себя за истекший год пять новых направлений – от традиционных европейских до экзотических ближневосточных, могу сказать, что план вы-полнен.

Встречая 2014 год, приближающийся стремительным снежным конем, предлагаю вознаградить себя за удачно проведен-ное время. Накануне праздников мы так часто ломаем голову над сюрпризами для близких, что забываем выпросить желанный подарок для себя. Исправляем ситуацию! Хочу получить коробку лучшего бельгийского шоколада, в который я, не сластена, влюбилась в Брюсселе. Отличным знаком внимания станут авторские рождественские украшения ручной работы или фран-цузские парфюмерные свечи с новогодними ароматами цитрусов и хвои. Особая мечта – оседлать в 2014-м символ года, благо под Екатеринбургом я насчитала по меньшей мере пятнадцать достойных конно-спортивных клубов.

И кстати, дизайнеры рекомендуют в этом году оформлять новогоднюю елку в прохладных тонах и ставить ее повыше, чтобы под деревом разместилось как можно больше подарков.

ГОД НА «ОТЛИЧНО»

1

2 3

4 5

Page 165: Happy 84\2013

163

Новое меню от звездногошеф-повара Гонзало Луцеррага!

Page 166: Happy 84\2013

164

choice / НОВОСТИ

Роскошь по-итальянскиВ ИЦ ARCHITECTOR прошла презентация шоу-рума V.E.G.O.Barocco, открыл который харизматичный итальян-ский дизайнер Винченцо Эррой. Как лучшие итальянские блюда создаются руками итальянского шеф-повара, так эле-гантные интерьеры и принцип dolce vita воплощает в дизай-не подлинный итальянец Винченцо. На его счету реализация крупных интерьерных проектов по всему миру, в том числе Hyatt Regency Ekaterinburg. Сегодня прославленный дизай-нер готов поработать и с частными клиентами в Екатерин-бурге, придумать и воплотить дизайн-проект любой сложно-сти в современном или классическом стиле. Интерьерный центр ARCHITECTORЕкатеринбург, Малышева, 8, салон 309Тел. Винченцо Эрроя +7 987 636 69 00 (Россия)+ 39 388 691 10 34 (Италия)www.arhitecktor.ru

Русская сказка в МонакоСпециальное предложение «Русская сказка» в отеле Metropole Monte-Carlo будет доступно с 14 декабря 2013 года до 14 ян-варя 2014 года. На новогодние праздники интерьер преоб-разится в бело-золотой гамме в дань уважения культуре Рос-сии XIX века. Наряду с традиционной елкой лобби украсит береза, Дед Мороз и сани с подарками. На рождественский и новогодний вечера отель в сотрудничестве с балетом Мон-те-Карло предоставит своим гостям возможность посмотреть балет «Щелкунчик». А 13 января, в угоду русским традициям, в гостинице будут праздновать Старый Новый год.

Время сюрпризовСогласно сложившейся традиции, к Новому году и Рожде-ству Nespresso готовит коллекцию подарков для почитателей исключительного кофе. Стильные аксессуары в этом собра-нии занимают особое место и создаются в сотрудничестве с именитыми дизайнерами. Элегантный подарочный набор Premium Lungo, включающий в себя кофейную пару и аро-матическую свечу, разработал Кристиан Гион. Произведения этого французского дизайнера украшают Музей Гуггенхайма в Нью-Йорке, центр современного искусства Жоржа Помпи-ду и Музей декоративных искусств в Париже. Аромат для свечи придумала маэстро парфюмерии Оливия Джакобетти. Фарфоровый сет и другие сюрпризы подарочной коллекции Nespresso можно приобрести в бутике Nespresso и в интернет-магазине марки на сайте www.nespresso.com.

Новогодние развлеченияЛондонаЛондонские отели Jumeirah Group презентуют самые инте-ресные праздничные пакеты услуг. Для семейного отдыха апарт-отель Grosvenor House Apartments разработал про-грамму развлечений с рождественскими эльфами и экскур-сию «Лондон Гарри Поттера». Бутик-отель Jumeirah Lowndes Hotel, расположенный в фешенебельном лондонском районе Белгравия, подготовил пакет услуг Spirit of Christmas, в ко-торый входят два билета на каток и мастер-класс по изго-товлению шоколада. Для любителей шопинга в праздники действует специальное предложение Stocking Filler package, включающее ваучер на 100 фунтов стерлингов от знамени-того универмага Harrods, а также сеанс расслабляющего пе-дикюра в спа-салоне The Peak Health Club & Spa. Пакет услуг Capital Christmas предоставляет гостям отеля доступ на самые интересные мероприятия, например, на скачки в Кемптоне 26 декабря и билеты в театр на 27 декабря. Подробности на сайте www.jumeirah.com.

Page 167: Happy 84\2013

165

Page 168: Happy 84\2013

166

Идеи подарков для муж-чины, которые нельзя на-звать просто празднич-ными безделушками.

Статус

Подушка из натуральной кожи, 10 787 µМебельный салон ESTETICA

ИЦ ARCHITECTOR, Екатеринбург, Малышева, 8(343) 380 35 35, www.architectorgallery.ru

Шкатулки-книги, 9 900 µ и 11 900 µШоу-рум «Английский стиль»

Фужеры RIEDEL, 3 650 µ и 4 400 µСалон посуды RIEDEL

Статуэтки из коллек-ции «Знаки зодиака», датский фарфор, 10 500 µ/штСалон «Ренессанс»

Набор для коньяка: бокал с подогревом и декантер, 20 100 µМагазин VIP-подарков «Калипсо»

Рамка для фотографии GreenGate, 1 680 µСалон Artichoke

choice | подарки

Светильник Luna Piena Parete 80, отделанный су-сальным золотом, 62 350 µ«Галерея света»

Page 169: Happy 84\2013

167

Page 170: Happy 84\2013

168

choice | подарки

ИЦ ARCHITECTOR, Екатеринбург, Малышева, 8(343) 380 35 35, www.architectorgallery.ru

Подсвечники GreenGate: малый – 1 690 µ большой – 2 470 µ. Салон Artichoke

РомантикаЦвет, блеск и романтичность в подарках для девушек: необременительные знаки внимания и вещи с историей.

ИЦ ARCHITECTOR, Екатеринбург, Малышева, 8

1 690 1 690 µ

Манекен для бижуте-рии с кружевом, Coach House, 5 250 µШоу-рум «Английский стиль»

Подушка со стразами, вельвет, 7 350 µМебельный салон ESTETICA

Зеркало, 6 000 µСалон декора «Винтаж»

Люстра с кристаллами Swarovski, 167 400 µ«Галерея света»

Будильник из рождествен-ской коллек-ции GreenGate, 1 700 µСалон Artichoke

Лампа Берже с репродукцией Винсента Ваг Гога «Подсолнухи», 8 055 µСалон посуды RIEDEL

Напольная ваза Theodore Alexander, 26 900 µШоу-рум «Английский стиль»

Page 171: Happy 84\2013

169 1

Подарить уют

ИЦ ARCHITECTORМалышева, 82-й этаж, салон 208(343) 287 37 35www.curationslimited.ru

Создание домашнего уюта – это искусство дарить на-строение с помощью предметов. Вдохновением для каждого нового образа служит вещь с ярким харак-тером: необычный напольный фонарь, тяжелый

и массивный подсвечник с эффектом старины и фигурка-ми младенчиков на рожках или светильник из цветного стекла, который, загораясь, играет отражениями и веселыми бликами. Оцените коллекцию оригинальных и необреме-нительных подарков от американского бренда Curations Limited. В канун самого семейного праздника предметы для создания уюта – лучший способ порадовать близких. Кто разбирается в искусстве и красоте, кто ценит и любит вещи вне времени, с историей и душой, оценит винтажный стиль от Curations Limited.

Праздничная акция!На время новогодних каникул – скидки и приятные бонусы всем клиентам!

1

2

3

4

5

6

1. Лампа, 13 300 µ. 2. Ваза 3 700 µ3. Голова Будды, 8 500 µ. 4. Статуэтка «Птица», 1 800 µ 5. Статуэтка «Птица», 3 600 µ. 6. Ваза, 5 800 µ

Page 172: Happy 84\2013

170

choice / ЭКСПЕРТ

Рецепт праздника

Эксперт: Келли Хоппен, дизайнер интерьера, обладательница ордена Британской империи и известная светская персона.

Рождество вступает в свои права, и приходит время превращатьваш дом в персональную площадкудля творческих игр.

1. Рождественское оформление дает ве-ликолепную возможность раскрыть все грани вашей инди-видуальности и продемонстрировать, чем станет Рождество лично для вас. Главное в этом празднике – тепло и домаш-ний уют, благодаря которым вы чувствуете себя комфортно. Мне нравится создавать композиции, которые придают интерьеру личный характер. Однажды я придумала декор из карамельной трости, каштанов и падуба – и пусть он по-лучился забавным и необычным, зато идеально подошел к моему Рождеству.

2. Великолепная идея для обеденного стола – расположить в ряд по центру огромные ведьми-ны шары. Это стеклянные сферы, которые делали в Англии начиная с XVIII века и применяли в качестве защиты от не-чистой силы. Я видела их на уличном рынке Коламбия Роуд в Лондоне. Кроме того, в качестве декора можно исполь-зовать листву, яблоки, апельсины, розы и веточки падуба с ягодами, покрытые воском. Такая композиция не требует особых усилий, но производит сильное впечатление.

3. Украшение елки – важнейший элемент. Я стремлюсь к тому, чтобы все детали ее декора были лег-кими и простыми. Мои любимые рождественские цвета – серебристый и белый, с мириадами феерических огоньков, которые создают особенные, магические переливы света.

4. Гирлянды фонариков предназначены не только для елки. Этот вид освещения можно использовать для создания праздничной атмосферы в разных комнатах. Можно набросить их на полку камина или обернуть во-круг старых ваз или статуй, чтобы придать им изысканный, но эффектный вид.

5. Роскошные накидки и подушки на кровати и диванах привнесут в пространство то самое уютное зимнее ощущение. Для драпировки великолепно по-дойдут такие материалы, как искусственный мех и тяжелый бархат, кашемир и различные виды шерсти.

6. Запахи и ароматы – один из основных эле-ментов, связанных для меня с Рождеством. Исключительно важно дополнить обстановку ароматизированными рожде-ственскими свечами. Расположите их по всему дому, чтобы они напоминали вам о наступившем празднике.

7. Добавьте дух праздника всему дому. Не только гостиная или столовая должна быть украшена рождественскими аксессуарами и композициями. Обычно я наполняю большие стеклянные вазы всякими безделуш-ками, которые, как правило, подходят по цвету к моей елке. Они шикарно смотрятся, особенно если расположить их ря-дами. Даже в таких местах, как IKEA, есть хороший выбор подходящих украшений. Традиционное рождественское оформление мне нравится дополнять современными оттен-ками. Я, бывало, раскрашивала падуб и ягоды в белый цвет и добавляла их к традиционным цветным аксессуарам. |

Перевод текста: Turianski & Wolfsson Translation Experts Ltd.

Page 173: Happy 84\2013

171

Праздничная коллекция фарфора от модного Дома Ralph Lauren отдает дань почтения не только традици-онным рождественским цветам – красному, зеленому и золотому, но и классическому клетчатому узору cеверо-шотландского нагорья – тартану или «шотландке». Эле-гантная золотая отделка подчеркивает торжественность события и нарядность сервировки. Оценить экспозицию столового фарфора и изысканных предметов интерьера от известного бренда можно в салоне «Галерея А».

Красный тартан

«Галерея А»Шейнкмана, 10, (343) 377 77 07

Столовый сервиз из тридцати пред-метов Duke, Ralph Lauren Home

Чайный набор из трех предметов DARIAN, Ralph Lauren Home

Столовые приборы с посеребрением Baroq, Sambonet

Сервировочное блюдо KINGSBURGH, Ralph Lauren Home

Page 174: Happy 84\2013

choice / ГАСТРОНОМИЯ

Люблю я макарониФранцузские макарони – всегда яркие и волшебные, как елочные игрушки, – никак не связаны со всем известной пастой. Любимый десерт европейцев готовят великие повара и домашние кулинары.

Кондитерское изделие macaron на основе яичных белков, молотого миндаля и сахара любят далеко за пределами его родины – Франции. Макарон, каким мы его знаем, придумали в парижской кондитерской Ladurée еще в первой половине прошло-го века. Кондитеры предложили между двумя половинками миндального печенья

класть крем. С тех пор рецепт десерта практически неизменен, за исключением вариаций с начинками и цветом сладостей. Макарони Ladurée считаются эталонными, а заветные ко-робочки с лакомствами этой марки наряду с миниатюрами Эйфелевой башни входят в число самых популярных сувениров среди туристов. Кондитерские Ladurée гости Парижа найдут на Елисейских полях, бульваре Осман, улице Рояль и на улице Бонапарта. Именно там можете рискнуть, попробовав что-то экзотичное, например, макарони с ароматом лакрицы, ландыша или шафрана. Кстати, к Рождеству в заведениях, как всегда, ожидаются подарочные наборы сладостей и сувениров с символикой Ladurée, а также праздничные рождественские полена.Интересный факт: в 2011 году дизайнер Kenzo Антонио Маррас создал лимитированную кол-лекцию разноцветных сумочек в виде макарони, стремительно раскупленных, словно лучшие парижские пирожные.

Карамельный макаронЖан-Дени Реблан, шеф-повар ресторана Le Chantecler, отель Le Negresco, Ницца. Две звезды Michelin

Вам понадобится: Для теста: 250 г миндального порошка, 250 г сахарной пудры, 160 г яичных белков, 225 г сахара, 60 г воды.Смешайте половину яичных белков с сахарной пудрой и миндальным порошком, чтобы полу-чилась паста. Сварите сироп из сахара с водой при температуре 118 градусов, добавьте туда оставшиеся белки, взбитые венчиком. Остудите смесь. Перемешайте безе с миндальной пастой до получения однородной смеси. С помощью кондитерского мешка выложите макарони диаме-тром 2 см на бумагу для выпекания и готовьте при температуре 160 градусов в вентилируемой духовке в течение 12 минут.Для начинки: 250 г сахара, 125 г жидких сливок, 100 г сливочного масла, 2 г морской соли. Приготовьте в кастрюле карамель из сахара, смешайте жидкую карамель с горячими слив-ками и добавьте щепотку соли. Когда смесь достигнет 35 градусов, введите сливочное масло с помощью миксера. Держите в холоде в течение двух часов. Соедините макарони и начинку! |

172

Page 175: Happy 84\2013

Клубный Дом «Тихвинъ», 2-я очередьЕкатеринбург, Хохрякова, 48 (2-й этаж)

Режим работы: с 12.00 до 00.00Бизнес-ланч: с 12.00 до 16.00

Заказ столиков: +7 (343) 215 91 97

ШОУДЛЯ БОЛЬШОЙКОМПАНИИГастрономическое развлечение для дружной компании в ресторане японской кухни SU MO – это огненное кулинарное шоу на тепане, вокруг которого рассаживаются гости и наблюдают за виртуозным приготовлением блюд.

Тепан – это особая жарочная поверхность в виде большо-го стального листа, встроенная в стол. Японские блюда, при-готовленные на нем, называются тепан-яки. Ресторан SU MO имеет два тепана, за каждым из которых могут свободно раз-меститься восемь гостей. Суть тепана – моментальное при-готовление, максимально сохраняющее витамины и вкусовые качества ингредиентов. Гастрономическое представление при этом разыгрывается не где-то за дверями кухни, а на глазах у гостей. Каждое движение тепанщика, вооруженного специ-альными инструментами, напоминает магическое действо, кульминацией которого становится файер-шоу, когда гасится свет и над поверхностью тепана взмывает огонь, а до гостей с новой силой доносятся аппетитные запахи.

Момент присутствия позволяет каждому гостю оценить сырой продукт и следить за приготовлением, выбирая свою любимую степень прожарки или регулируя количество специй. В SU MO гость вправе сам выбирать, из чего будет

Шеф-повар рекомендуетСочная мраморная говядина средней прожарки с овощами аль денте, грибами шиитаке, шампиньонами и свежими рост-ками сои. Для любителей морепродуктов на тепане можно приготовить лосось или тигровые креветки, удачным сопровожде-нием к которым станет цитрусовый соус.

собрано его блюдо. А выбор этот – впечатляющий. На тепане можно одновременно готовить мясо, морепродукты, птицу и овощи, чтобы все собравшиеся получили блюдо по своему вкусу. В тепан-меню входит утка, тигровые креветки и лосось, овощи, а также различные виды элитного мяса: корейка ягненка на ребрышках, вырезка из молочного теленка и ягненка, мраморная австралийская говядина. Для каждого тепан-яки предлагается свой соус: для овощей, морепродуктов, мяса и  птицы. На тепане также можно приготовить рис с различными начинками – это классика японской кухни. К новогодним праздникам в SU MO появится большой сет-ассорти, который также удивит гостей своим разнообразием. |

Page 176: Happy 84\2013

174

Путь чемпионкиСколько весят золотые медали, что дарить близким на праздники и какой дизайн банковской карточки в тренде, рассказывает олимпийская чемпионка по синхронному плаванию Анжелика Тиманина.

Надежда Падурина, директор по продажам департа-мента розничного бизнеса ВУЗ-банка: Анжелика, для меня большая честь брать у тебя интервью, ты – гордость Екате-ринбурга и России. В двадцать четыре года за твоими плечами огромный багаж спортивных достижений. Расскажи, как все начиналось?

Анжелика Тиманина, член сборной России по син-хронному плаванию, восьмикратная чемпионка мира, двукратная чемпионка Европы, олимпийская чемпионка 2012 года: Все началось здесь, в Екатеринбурге, когда мне было пять лет, с предложения родителей заняться синхрон-ным плаванием и научиться танцевать на воде. Сначала мне просто нравилось, потом стало получаться, в пятнадцать меня заметили московские тренеры и пригласили в Москву. Там и начался профессиональный спорт. Я поняла, что могу быть лидером, работаю и получаю результат. Тогда я окончательно влюбилась в этот спорт.

Надежда Падурина: Как удается нашей сборной на про-тяжении многих лет оставаться непобедимой? Я слышала, что российские синхронистки тренируются по десять часов в день, это правда?

Анжелика Тиманина: Да, и это не просто слова. Длин-ные тренировки необходимы, потому что по-другому нельзя привести к общему знаменателю восемь человек. Но секрет не только в этом. Главное – это наш тренерский коллектив, который ведет нас к победам.

Надежда Падурина: Китаянки и испанки говорят, что россиянки скрытничают и не рассказывают своих секретов под-готовки. Я знаю, что наша команда даже не пользуется услуга-ми иностранных тренеров.

Анжелика Тиманина: Очень многие хотят подсмотреть, что мы делаем на тренировках. У нас, и правда, есть моменты, которые не раскрываются уже десятилетиями. Тренерская тактика не меняется, поэтому и результат стабильный. Изна-чально так повелось, что мы не привлекаем к подготовке ино-странных специалистов и обходимся своими силами. И этой традиции не изменяем.

Надежда Падурина: Бывает ли чувство, что конкурент-ки только и ждут, что вы совершите ошибку? Чем больше на-град, тем больше ответственность?

Page 177: Happy 84\2013

175

choice / ДЕНЬГИКомментарий специалиста:

Надежда Падурина, директор по продажам Департамента розничного бизнеса ВУЗ-банка

Подарочная карта GiftЧто подарить человеку, у которого есть все? На сегодняшний день востребована такая услуга, как подарочная карта Gift. Это полноценная пластиковая карта,

которую можно оформить в любом офисе ВУЗ-банка. Человек, кото-рому вы ее преподнесете, зная пин-код, сможет оплатить ею любые товары и услуги, либо снять наличные в банкомате. Единственно, подарочной картой нельзя расплатиться за покупки в Интернете, где обычно просят указать дополнительный код безопасности. На подарочной карте его нет, поскольку она не именная.

Анжелика Тиманина: Переживаем перед каждым но-вым стартом, и особенно те, у кого больше всего наград и зва-ний, волнуемся, вдруг что-то пойдет не так. Конечно, груз ме-далей тянет вниз, но это просто наши эмоции и ничего более.

Надежда Падурина: А в чем твоя личная стратегия успеха?

Анжелика Тиманина: В трудолюбии, упорстве, фана-тизме. Нужно любить свое дело и отдаваться ему полностью. Кроме того, я критик по отношению к себе и к другим, поэто-му считаю, что всегда есть куда расти. Любая цель реальна, главное идти к ней, хотеть ее, работать на нее, а не просто сидеть и ждать.

Надежда Падурина: Бытует мнение, что спортсме-ны ограничивают свою жизнь только спортом. Это точно не о тебе. Еще одна твоя страсть – мода. Ведь так?

Анжелика Тиманина: Да, я слежу за модой, у меня много друзей в этой сфере. Благодаря маме и ее вкусу я с дет-ства любила красиво одеваться, следить за модными тенден-циями. Когда мы ездим куда-нибудь на соревнования, шо-пинг – это святое. При этом нельзя сказать, что я – жертва моды. Я могу выглядеть совершенно по-разному и люблю экс-периментировать. И свою будущую жизнь я бы хотела связать с модой.

Надежда Падурина: Уже девять лет ты являешься на-шей клиенткой. Помнишь, как началось твое сотрудничество с ВУЗ-банком?

Надежда Падурина: Новогодние каникулы ты уже пла-нировала?

Анжелика Тиманина: Пока нет. На этот сезон я взя-ла перерыв в спорте ввиду восстановления после травмы. Так что мне не нужно, как всегда, планировать все заранее, я нахожусь в свободном полете, могу щелкнуть пальцами и улететь в любое место, куда захочу. Пока никаких идей нет. На Новый год я обычно приезжаю домой и отмечаю этот праздник с близкими.

Надежда Падурина: Идеи подарков уже есть? Чем будешь удивлять родных?

Анжелика Тиманина: Тратить деньги на подарки близким и друзьям – самое большое удовольствие. У меня нет цели удивить. Обычно я дарю то, что они хотят. Если человек говорит, что ему ничего не надо, дарю деньги или сертифи-каты.

Надежда Падурина: А ты знаешь про наши подарочные карты Gift?

Анжелика Тиманина: Нет…

Надежда Падурина: Это банковская карточка «а-ля сертификат во все магазины». Ты покупаешь ее в банке, кла-дешь на нее любую сумму, и преподносишь в качестве подарка. Это полноценная пластиковая карта, которой человек может расплачиваться где угодно. Таким образом, он может купить на подаренные деньги все, что захочет.

Анжелика Тиманина: Отличная услуга. Обязательно ей воспользуюсь.

Надежда Падурина: Анжелика, я тебе желаю удачи, чтобы здоровье восстановилось, и ты снова блистала на пьеде-стале. Мы гордимся, что ты – клиентка нашего банка. И в свою очередь сделаем все, чтобы ты была довольна нашим обслужи-ванием.

«В ВУЗ-банке мне сделали карточку необычного дизайна – она прозрачная. Во всем мире, не только в России, удивляются и спрашивают: “Она настоящая?”»

Анжелика Тиманина: Когда я переехала в Москву, ре-шать финансовые вопросы на расстоянии было сложновато, и понадобилась карточка. С тех пор я с вами. У нас очень мало свободного времени, и тратить его на какие-то долгие банков-ские операции, переводы не хочется. В моем случае с ВУЗ-банком все происходит быстро и качественно: стоит сделать один телефонный звонок персональному менеджеру Елене, и она со всем разберется.

Надежда Падурина: Чем наш банк помогает тебе в спор-тивной карьере и повседневной жизни? Какие банковские услуги особенно важны для тебя?

Анжелика Тиманина: У меня много карточек, но  основная – именно ВУЗ-банка. Главное условие для любой карты – я всегда должна знать о любых снятиях или новых предложениях, все это приходит мне на телефон. Если с другими картами были случаи мошенничества, еще что-то, то с вашей проблем никогда не возникало. Это тоже важно для меня. Кроме того, уже второй раз в ВУЗ-банке мне сделали карточку необычного дизайна – она прозрачная. Во всем мире, не только в России, удивляются и спрашивают: «Она настоящая?» Думают, что я важная персона. А мне приятно, что у меня такая карточка.

ОАО «ВУЗ-банк» Лицензия ЦБ РФ № 1557Екатеринбург, Малышева, 31 б+7 (343) 378 78 78Н

а пр

авах

рек

лам

ы

Page 178: Happy 84\2013

176

choice / ПУТЕШЕСТВИЕ

Маврикий – крошечная точка, затерянная в лазур-ных водах Индийского океана, в прошлом анг-ло-французская колония. Сегодня это довольно приватное направление для люксового отдыха.

Во-первых, потому что находится остров достаточно уда-ленно от цивилизации; во-вторых, он не настолько известен, как, скажем, Мальдивы и Гавайи, и в этом множество пре-имуществ. Здесь не встретишь толп туристов – прилетают на Маврикий скорее знатоки, ценители высокого уровня об-служивания, невероятного разнообразия природных красот и мягкого климата. Многие проводят здесь по три-четыре месяца ежегодно, а это очень показательный факт. И даже за это время крошечный рай, который можно проехать с юга на север за полтора часа, не сможет надоесть: здесь всегда найдется что посмотреть, чем заняться и как развлечься. Главное, знать некоторые тонкости, о которых вряд ли рас-скажут агенты.

На краю светаТекст: Дарья Федотова

Dress CodeОтправляясь в лучшие отели острова (например, Royal Palm), одними лишь пляжными принадлежностями не обойтись. Многие отели сразу прописывают дресс-код, причем очень подробно, оставляя напоминание в  гардеробе о том, что у постояльцев еще есть шанс попасть на завтрак в шортах и спортивной обуви, но для ужина стоит подготовить костюм и платье – от коктейльного до вечернего (все зависит от от-еля). Кстати, одежду приводят в порядок, даже в том случае, если обратиться с этой просьбой за пятнадцать минут до вы-хода, что часто бывает необходимо. Отель Constance Le Prince Maurice и вовсе удивил способностью удовлетворить, в прин-ципе, любой каприз гостя: такой, как например, очки. Вам предоставят их в количестве нескольких пар с разными ди-оптриями на выбор. Что сказать, сервис действительно более чем достойный. Конечно, в каждом отеле есть и собственные бутики, но все же лучше позаботиться об удобстве и взять побольше багажа со всеми необходимыми нарядами – для са-фари, пляжа, активного отдыха, прогулок, вечерних выходов и морских круизов. Лишним дополнительный чемодан, судя по опыту, не будет. Ведь проблема в том, что остров достаточ-но небольшой, и в случае необходимости не факт, что удастся приобрести именно то, что нужно.

Page 179: Happy 84\2013

177

choice / ПУТЕШЕСТВИЕ

ДеликатесыОписать маврикийскую кухню непросто – столько всего сме-шалось в ее традициях. Наверное, охарактеризовать все, что подают в ресторанах, можно как очень современный индо-европейский фьюжн, украшенный специями и пряностями. Оценить ее в полной мере легче всего в отелях системы «все включено», например Ambre Mauritius. Шеф-повары уделя-ют большое внимание оформлению своих неземных творе-ний, а про сервировку стола на Маврикии можно написать отдельную статью. Подача красива, изысканна и очень со-ответствует духу острова: свечи, рассыпанные по столу пря-ности, райские цветы. Все это выглядит особенно прекрасно и органично, когда стол для ужина сервируют на пляже, ос-вещенном фонарями, факелами и свечами. В такой обстанов-ке блюда кажутся еще вкуснее. Что стоит попробовать? Обя-зательный пункт – морепродукты (марлин, крабы, устрицы), салат миллионеров – так называют множество разновид-ностей салата, основным ингредиентом которого является сердцевина особой пальмы. Пальма растет пять-семь лет для того, чтобы двое смогли оценить ее вкус. И, конечно, боже-ственные десерты. В отелях с эконаправленностью (Trou Aux Biches Resort & Spa) гостям предоставляется возможность выбрать детокс-меню, правильное питание и в случае необ-ходимости избежать употребления мяса, не ограничиваясь простыми привычными блюдами. Но в любом случае, ка-кую бы кухню ни предпочитал гость, стоит быть осторожнее с острыми и пряными соусами, которые на Маврикии в боль-шом фаворе.

СерфингСами серферы называют Маврикий райским местом – сезон здесь растягивается практически на весь год, и есть все ус-ловия для кайтсерфинга, виндсерфинга и серфинга с одина-ково комфортными условиями как для новичков, так и для профи. Причем одни совершенно не мешают другим, так как катаются в разных местах. Все снаряжение везти с собой не-обязательно, его можно забронировать в прокате при серф-станциях (на острове их двадцать). Здесь же можно выбрать и профессионального инструктора. Если же нет ветра, а это для Маврикия довольно редко, есть масса прочих водных развлечений: яхты, подводное плавание у рифа, погружение на мини-подводных лодках и сабскутерах, рыбалка и поезд-ки на близлежащие острова. Главный эпицентр серферской жизни на Маврикии – отель Indian Resort & Spa. Скучно здесь не будет, особенно если попасть на ежегодный между-народный фестиваль Mauritius Kite Jam. Проверено.

Spa Spa высокого уровня есть при каждом отеле, причем до-вольно сложно определиться и назвать какой-либо из них лучшим. Большая часть предлагает фирменные процедуры на базе косметики люксовых французских брендов (Clarins, Sisley), совмещая их с собственными разработками на основе индийских аюрведических знаний. Разница, пожалуй, в том, что часть Spa имеют более европейскую направленность – это касается и обслуживания, и интерьера, и общей атмосферы. В других же ощущается стопроцентное влияние Востока  – от встречи на рецепции с пряным чаем, ритуала омовения ног, ароматерапии до традиционного индийского «Намасте» при встрече и прощании. Прекрасно то, что не слишком жар-кий и не слишком влажный климат позволяет перенести все процедуры на открытый воздух – в условиях островного ку-рорта это воспринимается просто изумительно. >

Page 180: Happy 84\2013

178

ШопингНа первый взгляд, шопингом на Маврикии заниматься не-просто. Конечно, всех туристов в качестве обязательной ча-сти программы везут в лавки и магазины, торгующие мест-ными must-haves: ромом, тростниковым сахаром, шелковыми и шерстяными коврами, украшениями, кашемиром и моде-лями кораблей. Но лучше выбирать менее ориентированные на туристов места. Если углубиться в те части крупных горо-дов, где делают покупки местные жители (например, в сто-лице Маврикия Порт-Луи), то можно найти прекрасную, необремененную брендами обувь из Бразилии, аутлеты ев-ропейских марок (главное, не спутать их с большим количе-ством многоэтажных моллов с контрафактом, который очень свойственен для туристических зон), аутентичные бренды, специализирующиеся, например, только на белых платьях или пляжной одежде. Если свернуть с туристических троп, интересного много.

ЛандшафтыМестные жители говорят, что Бог создал рай по образу Маврикия. Вполне возможно, ведь этот остров не переста-ет удивлять своей красотой ни на секунду. Подлетая к нему солнечным утром, вы увидите невероятную картину: зеле-ный остров разбивают остатки вулканов и небольшая сеть высоких черных гор, а окружают его чистейшие лазурные воды и белоснежные пляжи. С высоты птичьего полета мож-но рассмотреть даже сам риф. Дух захватывает. Но это еще не самое сильное впечатление! Возьмите поездку на квадро-циклах в парке Domaine De’Letoil или спуск на тарзанках с вершины горы прямо в долину – такая красота действи-тельно переворачивает разум. Начинаешь отчасти понимать Гогена, бросившего цивилизацию ради Таити. Горы, с ко-торых открывается вид на весь остров, равнины, экзотиче-ская растительность – практически все природные красоты сохранилось неизменными со времен, когда на Маврикий высадились первые европейцы. Лишь не встретить больше огромных птиц Додо, символ острова, уничтоженных гол-ландцами еще в XVII веке.

choice / ПУТЕШЕСТВИЕ

Порт-Луи, столица Маврикия

Отель Maradiva Villas & Spa

Page 181: Happy 84\2013

179

Дождь и солнцеКак ни парадоксально, но на маврикийских пляжах почти всегда солнечно, в то время как центр острова зачастую за-тянут облачностью и туманам, дожди здесь – вполне нор-мальное явление. Наблюдать за трехразовой сменой погоды придется при переезде из аэропорта, который находится на юго-востоке, до западного побережья, на котором распола-гаются лучшие отели Маврикия. Но даже в дождливую и ве-треную погоду Маврикий удивителен. Например, туманные виды водопада в национальном парке Black River Gorges на-много загадочнее, как и горы, за которые зацепляются тучи.

Комфорт и уединениеВ целом, Маврикий – это место открытое, гостеприимное и доброжелательное. Еще более приятным посещение остро-ва делает то, что в сравнении с ближайшими странами, здесь очень чисто, безопасно, не требуются дополнительные при-вивки, плюс ориентироваться на маленьком острове доволь-но просто даже тем, кто здесь впервые. Что немаловажно, ев-ропейские языки (английский и французский), на которых разговаривает все местное население, производят очень при-ятное впечатление – не нужно обращаться к переводчикам. И, исходя из всего вышеперечисленного, следует, что здесь очень просто найти компанию единомышленников, к при-меру, для занятия серфингом, а с другой стороны можно уе-диниться. Это позволяют сделать приватные бутик-отели, такие как Maradiva Villas Resort & Spa. Этот отель идеален для медового месяца – виллы расположены таким образом, что уединение без желания постояльцев никто не нарушит, а вся обстановка курорта и каждой виллы в частности так и настраивает на романтику. |

Секретные местаКак и любой курорт, Маврикий делится на территорию, за-нимаемую отелями (довольно обширную и комфортную на-столько, что позволяет постояльцам, при желании, не по-кидать без надобности территорию на протяжении всего времени пребывания), туристические пункты и ту часть, которая знакома лишь местным жителям. Если шагнуть на-встречу приключениям и взять в аренду автомобиль, можно открыть остров с совершенно новой стороны: закрытые от лишних взглядов пляжи, водопады, храмы и места, где рас-свет над океаном заставляет на секунду потерять дар речи. Поэтому стоит подружиться с теми, кто знает остров или найти опытных проводников.

При поддержке Управления по туризму Маврикия www.tourism-mauritius.mu

choice / ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 182: Happy 84\2013

180

choice / ПУТЕШЕСТВИЕИменно такой вы наверняка пред-

ставляли восточную роскошь – ни с чем не сравнимую, утонченную, но при этом подчеркнуто дорогую. Дизайнеры отеля вдохновлялись великолепными дворцами Османской империи. На об-лицовку одних колонн в лобби – огром-ных, тянущихся ввысь – ушло невооб-разимое количество листового золота. Потолки отеля украшены росписью, а  стены  – фресками ручной работы. Мебель из благородных пород дерева, отделанная ценными тканями, искус-но инкрустирована полудрагоценными камнями. Именно в этом месте, где из окон открывается бирюзовая панорама Персидского залива, все это кажется уместным.

Уникально само расположение отеля, построенного на искусственном острове Пальма (Palm Jumeirah) – бес-прецедентном проекте искусственного архипелага в океане. Отель предлага-ет 405 роскошных номеров и 38 экс-клюзивных вилл, разместившихся среди тропических садов. Концепция элитного курорта поддерживается сер-висом высочайшего уровня и инфра-структурой. Так, Jumeirah Zabeel Saray располагает одним из самых больших и роскошных спа-центров в мире, за-нимающим площадь 8 000 квадратных метров. В конкурсе World Luxury Spa Awards отель был назван лучшим спа-курортом 2013 года. Комплекс Talise включает 70 спа-кабинетов, отдельные зоны для мужчин, для женщин и для пар. Одним из ярких дополнений спа-меню стала новая программа, созданная при содействии международной косме-тической марки Margy's Monte Carlo. Сеанс проводится с использованием сетчатой маски из 24-каратного золота. Ионы золота стимулируют клеточный рост, замедляют процесс истощения коллагена, обеспечивая подтягиваю-щий эффект.

В распоряжении гостей также множество ресторанов, в числе которых знаменитый ресторан ливанской кухни Al Nafoorah – кстати, любимое гастро-номическое место дубайского шейха.

Незабываемые моменты курорт-ной неги и погружение в настоящую арабскую сказку – все это ждет вас в Jumeirah Zabeel Saray. |

Выражаем благодарность за организацию по-ездки Департаменту туризма и коммерческого маркетинга Правительства Дубая.

Как добраться: «Уральские авиалинии» предлага-ют четыре прямых рейса в неделю и выгодную систему тарифов, которые зависят от даты брони-рования. www.uralairlines.com

Дубай может быть деловым и современным или вели-колепным по-арабски. Люксовый отель Jumeirah Zabeel Saray, созданный по образцу дворца Османской империи, – яркое тому подтверждение.

Арабская сказка

Отель Jumeirah Zabeel Saray назван лучшим спа-курортом 2013 года

по версии World Luxury Spa Awards.

Page 183: Happy 84\2013

181

Яркое настроение, свежий интерьер, игровое меню и много вкусной итальянской еды. Можно слушать свою музыку, общаться, спорить…На итальянском чердаке «Донны Оливии» возможно все!

Идем на чердак!

Екатеринбург, 8 Марта, 41 (343) 22 21 900

vk.com/donnaolivia

Page 184: Happy 84\2013

182

choice / ПУТЕШЕСТВИЕ

Время покупатьЛучшие места, где можно потратить деньги,

и даты самых популярных winter sales.

Нов

огод

няя

ви

три

на

2012

ун

иве

рмаг

а P

rint

emps

, Пар

иж

Дубайский торговый фестиваль–20143 января – 3 февраля

За покупками в Дубай сегодня не летает разве что ле-нивый! Говорят, если вы не нашли какого-то товара в этом эмирате, его просто не существует в природе. Ежегодно в огромной распродаже принимают участие десятки торго-вых центров и тысячи магазинов. По традиции, среди поку-пателей будут разыгрываться призы, роскошные по-арабски: автомобили, золото и денежные подарки.

Французский марафон8 января – 11 февраля

В Европе даты сезонных распродаж строго регламен-тируются государством. Опытные шопоголики готовятся к горячим датам заранее, загодя присматривая в магазинах понравившиеся вещи. Терпение, энергия и выдержка необхо-димы, потому что даже в будни самые популярные торговые центры переполнены. В январе стартуют зимние распрода-жи во всех магазинах Galeries Lafayette в Париже на бульваре Осман, а также на онлайн-платформе www.galerieslafayette.com. Как известно, товары для женщин – в основном здании Lafayette Coupole, для мужчин – в Lafayette Homme, роскош-ный магазин деликатесов – Lafayette Gourmet, а интересные интерьерные находки – в соседнем Lafayette Maison.

Распродажи в Лондоне26 декабря – весь январь

Распродажи в британской столице стартуют на следую-щий день после Рождества – это так называемый Boxing Day и еще один официальный выходной для британцев. Harrods в Boxing Day откроется в десять утра – следует быть готовым к огромным голодным толпам, потому что именно в этот день скидки на некоторые предметы роскоши будут достигать 75%.

Будьте готовы к голодным толпам, потому что именно в этот день скидки на предметы роскоши будут достигать 75%.

Итальянские каникулыС 4 января, в течение 60 дней

Особенность зимних сейлов в Италии – в их продол-жительности. К примеру, итальянские длятся на две неде-ли дольше французских. Модный квадрат улиц в Милане известен многим – это Via Montenapoleone, Via Sant’Andrea, Via Monzani и Via Della Spiga. Помимо одежды и обуви, на ми-ланских распродажах принято покупать дизайнерскую ме-бель и предметы интерьера. |

Page 185: Happy 84\2013

183

P a r t i e sТоржество меха14 ноября в Екатеринбурге прошла эксклюзивная презен-тация Первой линии знаменитого мехового Дома Braschi. Показ открыл лично Маурицио Браски, глава именитой итальянской меховой династии. Под звуки дивного джаза роскошные меха Braschi были органичны богемным обра-зам в духе двадцатых годов прошлого века, которые соз-дали для моделей специалисты Image Services. Гости са-лона увидели не просто изделия из рыси, соболя и норки, а настоящие произведения мехового искусства. В заверше-ние вечера среди присутствующих был разыгран особый приз  – пригласительный билет на fashion-показ новой коллекции Braschi в Милане.

Page 186: Happy 84\2013

PARTIESPARTIES

Что: показ новой коллекции ювелирных украшений Carrera y Carrera в стиле Золотого века Испании Где: Интерьерный центр RichHouse, LIMERANCE Fashion CenterКогда: 22 ноябряКак: Впервые в Екатеринбурге известная своими изысканными украшениями ювелирная компания Carrera y Carrera показала местной публике лучшие изделия из своих коллекций. Часть из них находилась в витринах, а часть демонстрировали модели вместе с луками зимней коллекции, представленной LIMERANCE FC. Московский стилист преподала небольшой мастер-класс на тему модных тенденций. Вечер сопровождался звуками испанской гитары и фуршетом от ресторана «Троекуровъ». Не обошлось и без подарков от устроителей мероприятия: по итогам лотереи гости выигрывали призы от RichHouse, LIMERANCE FC и, конечно, Carrera y Carrera. Самые красивые украшения из  привезенных в Екатеринбург были куплены.

184

Page 187: Happy 84\2013

PARTIES

185

Page 188: Happy 84\2013

PARTIES

Что: 15 лет группе компаний «День & Ночь» Где: салон «NEW LOOK» и салон «АЛЬТЕРНАТИВА-AVEDA»Когда: 21–27 октябряКак: Пятнадцатилетний юбилей отпраздновали с размахом. Целую неделю в салоне «NEW LOOK» длились клиентские дни MISSONI HOME и действовали беспрецедентные скидки. 24 октября празднование продолжилось в салоне красоты «АЛЬТЕРНАТИВА-AVEDA», где прошел закрытый девичник. В рамках этого камерного мероприятия красоты гости побаловали себя стильными укладками и макияжем от марки AVEDA, оценили обновленную лаунж-зону в стиле MISSONI HOME и коллекцию халатов 2013 года.

Ольга Зайченко, бизнес-леди:– Текстиль и элементы декора MISSONI HOME я впервые уви-дела в Италии и сразу влюбилась в них. Эти вещи невозможно не заметить, они просто не по-хожи на другие, легко узнаваемы и придают любому помещению позитивную атмосферу. Послед-нее, на что я запала, – диван с простыми элегантными фор-мами: потрясающий, приятный тактильно текстиль, который лег-ко чистится, нейтральный цвет и яркие контрастные подушки.

Сергей Теплов, дизайнер:– Несмотря на то, что марка итальянская, колористическая гамма ассоциируется у меня с уютным кубинским инте-рьером и будит воспоминания о фильме «Когда наступит ночь» с Хавьером Бардемом. У меня есть банные принад-лежности этого бренда, определенное удовольствие мне до-ставляет также один маленький приятный нюанс – кухон-ные полотенца MISSONI HOME.

186

Page 189: Happy 84\2013

PARTIES

Что: презентация косметики ORIBE Где: салон EcoSpa, 53–54-й этажи БЦ «Высоцкий»Когда: 26 октябряКак: Своих любимых гостей EcoSpa пригласил на настоящий праздник красоты, где они смогли познакомиться с американским брендом элитной косметики для волос ORIBE, примерить новый образ от топ-стилистов и просто отдохнуть в расслабляющей атмосфере салона. Украсили вечер эмоциональные мелодии в исполнении Ксении Панаевой и, конечно, восхитительный вид на панораму Екатеринбурга.

187

Page 190: Happy 84\2013

PARTIES

Что: 25 лет театру балета «Щелкунчик»Где: театр балета «Щелкунчик» и Театр оперы и балетаКогда: 15, 17, 18 ноябряКак: Единственный в России детский театр классического балета «Щелкунчик» отметил свое двадцатипятилетие. От-крылось празднование концертом-бенефисом под названием «Юбилейный торт», во время которого артисты театра-именин-ника примерили на себя роль зрителей, принимая музыкаль-ные поздравления от хореографических коллективов города. Завершилась юбилейная феерия уникальным гала-концертом «Сказка о Щелкунчике», в рамках которого более ста тан-цовщиков всех возрастов представили фрагменты топовых спектаклей за всю историю театра. На торжественные меро-приятия были приглашены прославленные выпускники театра, выступившие на одной сцене со своими юными коллегами.

188

Page 191: Happy 84\2013

PARTIES

189

Page 192: Happy 84\2013

190

RussianParis

Editor'sletter

The New Year editor’s letter causes even more stress than usual. I’ve been writing them for a good nine years and I have to admit that I might have repeated myself during this time, but the readers still have their expectations....

With the festive season approaching there is always this weighty responsibil-ity not to let anybody down, not to disap-point anybody, and to come up with some-thing wise. However, as the ever-so-smart Mikhail Kusnirovich – one of my first interviewees – put it, ‘No expectations – no disappointments’. Having started this letter today, when the magazine is due to go to press, I make the only possible deci-sion – you don’t expect anything from me and as a result I won’t disappoint you.

Surely I won’t disappoint you if I write... about mid-life crisis.

This topic springs up surprisingly often in conversations with my family and friends, particularly in the last couple of months. It has become a theme of our family gatherings – after about fifteen minutes of casual conversation somebody asks my sister’s husband – a practicing psychologist – about his work, and the monologue that follows seems relevant to all of us. Everyone seems to be engaged in the same soul-searching.

However, Dmitry, my sister’s hus-band, doesn’t agree with the fact that autumn is particularly crisis-inducing. The number of his patients seems to peak during the summer. However, the age bracket of people prone to introspection is easy to establish – women tend to go through the mid-life crisis after the age of thirty, while men lag behind by about seven years. The length of the crisis is dif-

fi cult to determine, though. The process of self-searching comes in waves and can last up to ten years. The saddest part is that the crisis is unavoidable – whether you are a super-yogi or a hard-boiled pro-Western materialist. Nor is there a way to prepare for it. One morning you simply wake up and ask yourself whether this is the way to live and why at the very mo-ment when you have achieved so much you stopped feeling alive. If you fi nd your-self asking these questions your crisis is there.

However, what is ‘crisis’? Accord-ing to the experts, crisis strikes when our inner self is ready for a change or a transformation. It is an upgrade of our consciousness to the next level, if you like. Some part of our personality must go. Filled to the brim with all kinds of com-plexes, rules, heavy responsibilities, val-ues, and judgments of what is good and what isn’t, our inner ‘room’ badly needs a refreshing spring clean to get rid of all the clutter.

I have a slightly more down-to-earth take on this though. The ambitious goals – to plant a tree, have a child, and ‘buy a CD player’– that you had set for yourself all those years ago, in the hope that their achievement would bring happiness, have been achieved and it’s time to set your-self some new tasks. However, they would probably not be as primitive and materi-alistic as when you were eighteen. When you realize that even a 100% achievement of your plan didn’t bring about harmony and happiness, anxiety sets in – what next and where is happiness?

To be honest, I still haven’t found out what my in-law psychologist recom-mends – our conversations tend to end at the most intriguing point or, alternatively, we come to the conclusion that only you know what to do with your life. However, I believe that getting rid of your past is not always necessary – unless your past is already withering away. Don’t cling to something that isn’t there. Instead, maintain whatever brings a smile upon your face or butterfl ies in your stomach. You need to persevere in spite of the silly thoughts like, ‘Why exactly am I doing this?’ ‘For pleasure’, is what I say.

I sincerely hope that every day – and

not just in the New Year – will bring us people, events, relations, and even mate-rial things (why not?) that would make us happier!

translate / ENGLISH

page 56page 16

The Maison IRFĒ was founded by Irina and Felix Yousoupoff, who came to Paris fl eeing from the Russian revolution, and the story of the brand reads like an adventure novel. It started in the Impe-rial Russia with a lavish wedding of the descendants of two prominent families back in 1913, and continued with a fash-ion show as part of the Fashion Week in Paris in September 2013.

Young, wealthy and fashionable, the Yousoupoff couple, who decided to settle in France, managed to win over with their elegance and aristocratic Russian style not only the Parisian society but the noble families all across Europe. The European beau-monde wanted to dress like them!

Irina and Felix gave them this op-portunity – the success of their IRFĒ brand was amazing and lasted until the closure of the fashion house in 1931.

Eighty years of oblivion were over when Olga Sorokina, a successful Rus-sian-born and Paris-based model, bought the brand from the Yousoupoff’s grand-daughter and devoted herself to its revival.

Olga can safely say that she has suc-ceeded.

Without looking back she is creat-ing the new story of the legendary IRFĒ brand – no retro looks, just modern trends, sumptuous fabric, and immacu-late fi t.

However, the essence of the brand remains the same – IRFĒ clothes will al-ways be aristocratic, and modern at that.

The debut fashion show in Paris was particularly important for IRFĒ’s owner and creative director – the design and presentation of the collection coincided with the 400th anniversary of the Ro-manov dynasty (Irina Yousoupoff, born Romanova, was a niece of Nicholas II).

Four years after Olga Sorokina bought IRFĒ brand it is going through some dramatic changes

Elina Koroleva

Page 193: Happy 84\2013

191

RussianParis

Olga planned for the show to be opened by a model personifying Felix You-soupoff, known for his elegant and high-bred appearance, and closed by Olga So-rokina herself, representing beautiful and noble Irina. Suddenly everyone wanted to dress like them!

This has symbolic importance for the brand with elegant and subtle aes-thetics. The modern IRFĒ is represented by leather overalls, bustier tops, neat and seductive mini dresses, immaculately tai-lored trousers, oversize jackets in under-stated navy, black and ecru colors.

IRFĒ offers clothes for life – pretty, stylish, and comfortable.

– Olga, the recent IRFĒ fashion show in Paris demonstrated that you consciously distance yourself and your brand from the ostentations and aris-tocratic ‘Russianness’ that was char-acteristic of the brand when it was founded. However, you managed to preserve the brand’s DNA. How would you describe the aesthetics of the brand in its modern reincarnation?

– I would say that we distance our-selves from the deliberate ‘folk’ Russian-ness, while highlighting the ‘aristocratic’ side of it. I found the following descrip-tion of IRFĒ in the brand’s archives by the French Vogue, ‘IRFĒ has predicted the fashion of the 30s. IRFĒ has always been designing clothes for its time. IRFĒ shows the world that the Russians can set fash-ion’. This is exactly what I am doing now,

translate / ENGLISH

ПЯТЬ ЛЕТ УСПЕХА КОМПАНИИ И ПЕРЕВОД БОЛЕЕ ЧЕМ С ДЕСЯТИ ЯЗЫКОВ МИРА!

– Английский– Немецкий– Французский– Китайский– Итальянский

Устный перевод(синхронный и последовательный)Конференции, семинары, тренинги, переговоры

Письменный перевод и редактирование:материалы лекций и презентаций, корреспонденция между партнерами проектов, программы, повестки, протоколы исследований, проектные заявки, бюджеты, отчеты по проектам, научные и другие статьи в периодике, абстракты

Перевод, субтитрование и озвучивание видеоматериалов

Консультирование в области лингвистической и культурной совместимости

+7 (343) 350 40 88, +7 (922) 201 67 01www.investnik.ru, [email protected]

– Испанский– Корейский– Японский– Португальский– Арабский

НАДЕЖНОСТЬ, СТАБИЛЬНОСТЬ, КАЧЕСТВО –отличительные преимущества лингвистических услуг, которые сегодня предоставляет Turianski & Wolfsson Translation Experts Ltd.

because modern Russia is not about fl oral dresses, matryoshka dolls, or Khokhloma painting. We are young, modern, and el-egant.

– Is there something we will nev-er see in IRFĒ collections?

– IRFĒ will never have designs from the past. I live here and now and for me fashion is a refl ection of our life, or, rather, of the pace of life, whatever it is – whether your morning starts with a glass of champagne or whether you rush out of the house having no time for a cup of coffee.... women can opt for an amus-ing, seductive, or avant-garde image. But most importantly their style must be up-to-date!

– Is there a large team behind the

brand at the moment?– There are about 20 people working

in our French offi ce and many freelancers in the offi ce, studio, and showroom.

– In order to capture attention of the Russian audience, most brands first need to achieve success in the West. Is this true for IRFĒ at all?

– The most difficult thing for me was a lack of people who believed in the success of the brand, in a miracle. People are so predictable. I think that I have only just started and four years is noth-ing for a brand like IRFĒ. However, I am happy that the fi rst show coincided with the 400th anniversary of the Romanov dynasty.

– What are IRFĒ’s plans for the nearest future?

– I don’t know about plans… I’d rath-er call them dreams… I really want to open a store where there used to be one – in Rue Duphot. It proved easier to return the brand to its birthplace – to Paris – than to open a store where it used to be...

– Would you like to start IRFĒ Haute Couture?

– I am not interested in couture at all because for me it is no longer relevant. Fashion is much deeper, while the time of couture is gone. Some brands use it for publicity, but as for me, every season I de-sign 10 couture dresses for Red Carpet.

– Do you offer exclusive tailor-made designer clothes at IRFĒ?

– We don’t make clothes to order. I believe that everything a modern woman needs in a new season is present in IRFĒ’s collections – there are over 130 unique and thought-through items every season. I work with the best designers, but be-spoke tailoring is a slightly different area.

– What are your plans for the New Year’s Eve, if it’s not too indiscreet a question?

– The New Year is the only occasion where our whole family comes together. I plan to go snowboarding. |

Text, interview: Irina Romanova

Page 194: Happy 84\2013

192

PERSONALITY

Пять основ базового гардероба в этом сезоне: ботинки на плоской подошве в мужском стиле (Prada, Marni, Dries van Noten), oversized-пальто (Stella McCartney, Celine), что-то с перьями (например, юбка Dries van Noten), вещи в бельевом стиле (Louis Vuitton, Miu Miu, также неплохие варианты есть у демократичных Zara и Intimissimi), которые желательно сочетать с кардиганами с v-образным вырезом.

Процентное соотношение базовых и трендовых вещей в гардеробе очень индивидуально и зависит от образа жизни, но лично у меня выходит пятьдесят на пятьдесят. Я стараюсь соблюдать баланс между ультрамодными и спокойными вещами, чтобы стиль не переходил в чудаковатый эпатаж.

Принты или однотонные расцветки? – В этом сезоне я голосую за разнообразие интересных фактур.

Главный головной убор сезона – это пилотки. Советую обратить внимание на интересные модели у Tak.Ori.

Идеальная обувь для зимы в мегаполисе – сапоги Prada, стильные, на высоком каблуке, но при этом удобные и практичные за счет своей толстой прорезиненной подо-швы.

Бренд безупречной меховой одежды для меня – это меховая марка Via Capella, созданная моей подругой. Он нравится мне тем, что там всегда можно выбрать что-то не очень дорогое, но при этом оригинальное и модное.

Лучший fashion-подарок для it-girl – винтажная су-мочка Hermes.

Новогоднее платье я советую выбрать из прозрачного кружева, но обязательно простого кроя – оно всегда выглядит безупречно.

Благодарим за помощь в подготовке материала агентство Fashion IQ, www.fashioniq.ru

Основы основМар

ин

а Д

оли

дзе

Шапка Tak.Ori

Винтажная сумка Hermes

Celine, F/W 2013-14

Бот

ин

ки P

rada

Page 195: Happy 84\2013
Page 196: Happy 84\2013

рекл

амн

ое и

здан

ие

№ 84 Д

ЕК

АБ

РЬ-Я

НВ

АРЬ

2013FA

SHIO

N C

ULT

UR

E M

AG

AZIN

E

№ 84ДЕКАБРЬ-ЯНВАРЬ 2013

Стосчастливыхподарков

FASHIONCULTUREMAGAZINE

ww

w.happymagazine.ru