(hr) upute za uporabu2 (sl) navodilo za uporabo

68
IO-HOB-0307 / 8067705 (11.2016 / v2) (HR) UPUTE ZA UPORABU..........................................2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO..................................35 PGA4VI517AFTB4SC (KMI 13322 A) PGA4VI517FTB4SC (KMI 13321 A)

Upload: others

Post on 06-Nov-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

IO-HOB-0307 / 8067705(11.2016 / v2)

(HR) UPUTE ZA UPORABU..........................................2(SL) NAVODILO ZA UPORABO..................................35

PGA4VI517AFTB4SC (KMI 13322 A)PGA4VI517FTB4SC (KMI 13321 A)

Page 2: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

2

ŠTOVANI KLIJENTI,

Ploča je spoj izuzetno jednostavne uporabe i savršene učinkovitosti. Nakon čitanja uputa uporaba ploče je jednostavna.

Ploča koja izlazi iz tvornice je prije pakiranja rigorozno provjerena s točke gledišta sigurnosti i funkcionalnosti na kontrolnim mjestima.

Molimo Vas da prije pokretanja uređaja pozorno pročitate upute za uporabu.Pridržavanje pravila iz uputa sprečava nepravilnu eksploataciju.

Upute sačuvati i čuvati na mjestu koje je uvijek pri ruci.Pozorno pročitati upute za uporabu da biste izbjegli nezgode.

Pozor!Uređaj koristiti isključivo nakon čitanja ovih uputa.

Aparat je konstruiran isključivo kao uređaj za kuhanje.Bilo kakva druga uporaba (np. grijanje prostorija)nije u skladu s njegovom namjenom i može biti opasna.

Proizvođač pridržava pravo na promjene koje ne utječu na rad uređaja.

Izjava proizvođača

Proizvođač nižim izjavljuje da ovaj proizvod ispunjava osnovne uvjete niže navedenih europskih uredbi:● niskonaponske uredbe 2014/35/UE, ● uredbe elektromagnetne kompatibilnosti 2014/30/UE, ● uredbe ekodizajna 2009/125/UE i sukladno tome proizvod je označen te je izdana izjava o sukladnosti koja je dostupna organima za nadzor tržišta.

Page 3: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

3

SADRŽAJ

Osnovne informacije.................................................................................................2Informacije o sigurnosti.............................................................................................4Opis proizvoda...........................................................................................................9Instalacija.................................................................................................................11Uporaba................................................................................................................18Čišćenje i održavanje............................................................................................30Postupanje u hitnim slučajevima.............................................................................32Tehnički podaci........................................................................................................34

Page 4: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

4

INFORMACIJE O SIGURNOSTI

Pozor.Uređajinjegovidostupnidijelovimogubitivrućitije-komuporabe.Posebnopazitedanediratevrućeelemente.Djecaispod8godinasenesmijuzadržavatiubliziniuređaja,akonisupodstalnimnadzorom.Ovajuređajmogukoristitidjecaod8godinapanaviše iosobesmanjenihtjelesnih,osjetilnihimentalnihmogućnostiiliosobekojeneraspolažuznanjemili iskustvom,akosupodnadzoromodrasleosobekojajeodgovornazanjihovusigurnost.Pazitidasedjecaneigrajuuređajem.Djecabeznadzoranebitrebalačistitiikoristitiuređaj.Pozor.Kuhanjemasnoćeiuljanakuhinjskojpločibeznad-zoramožebitiopasnoidovestidopožara.NIKADnepokušavatigasitipožarvodom.Isključitiuređajiprekritiplamen,naprimjerpoklopcemilinezapaljivomtka-ninom.Pozor.Opasnostodpožara:nedržatipredmetenapovršinizakuhanje.Pozor.Ako jepuklapovršinaploče, isključiti izelektričnemrežedanebidošlodostrujnogudara.Ne preporučujemo postavljanjemetalnih predmeta (kaoštosunoževi,vilice,žliceipoklopciilialuminijskefolije)napovršinuploče,jermogubitivrući.

Page 5: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

5

INFORMACIJE O SIGURNOSTI

Nakonuporabeisključitigrijaćupločuprekidačemineraču-natisamosenapokazateljedetektoraposuda.Uređajemneupravljatipomoćuvanjskogsatailineovisnogsustavazadaljinskoupravljanje.Pločunečistitiopremomzaparnočišćenje.Pozor.Nekoristitineodgovarajućeštitnikezazaštitudjece.Uporabaneodgovarajućihštitnikamožeuzrokovatinezgode.

Page 6: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

6

INFORMACIJE O SIGURNOSTI

● Prijeprveuporabeindukcijskepločepročitatiuputezauporabu.Natajnačinjamčimosvojusigurnostiizbjegavamooštećenjaploče.

● Akojeindukcijskapločakorištenaubliziniradija,televizorailidrugoguređajakojeemitirazračenje,provjeritidaliupravljačkipanelpločeradipravilno.

● Pločupriključujekvalificiraniinstalater–električar.● Zabranjenajemontažapločeubliziniuređajazahlađenje.● Namještajukojijeugrađenapločamorabitiotporannatemperaturuoko100oC.Tičese

tofurnira,rubova,površinaizrađenihodsintetičkihmaterijala,ljepilailakova.● Pločukoristititeknakonugradnje.Natajnačinizbjegavamododirivanjedijelovakojisu

podnaponom.● Popravkeelektričnihuređajaobavljajuisključivostručnjaci.Nestručnipopravcistvaraju

ozbiljnuopasnostzakorisnika.● Uređajjeisključenizelektričnemrežesamoakojeisključenosiguračilijeutikačizvučen

izutičnice.● Utikačpriključnogkabelatrebaobitidostupannakoninstalacijeploče.● Pazitidasedjecaneigrajuuređajem.● Osobesugrađenimuređajimakojipodržavajuživotnefunkcije(elektrostimulator,insulin-

skapumpa,slušniaparat)morajuprovjeritidaliradtihuređajanećebitiporemećenzbogindukcijskeploče(rasponfrekvencijedjelovanjaindukcijskepločeiznosi20-50kHz).

● Uslučajuprekidanaponaumrežiponištavajusesvepodešenepostavke.Nakonponov-noguključivanjanaponapreporučenjeoprez.Doksugrijaćapoljavrućaprikazivanjepokazateljpreostaletopline„H”iključblokade,kaoikodprvoguključenja,.

● Pokazateljpreostale topline jeugrađenuelektronički sustav ipokazujeda li jepločauključenatedalijejošuvijekvruća.

● Akoseutičnicanalaziublizinigrijaćegpolja,pazitidakuhinjskikablovinedodirujuvrućezone.

● Nekoristitiposudeodsintetičkihmaterijalailiodaluminijskefolije.Takvimaterijalisetopenavisokimtemperaturamaimoguoštetitistaklokeramičkostaklo.

● Šećer,limunskakiselina,solitd.utekućemilikrutomstanjutesintetičkimaterijalinebitrebalibitinagrijaćimpoljima.

● Akosešećerilisintetičkimaterijalzbognepažnjenađenavrućemgrijaćempoljuniukojemslučajuneisključivatiploču,šećeriplastikuuklonitioštromstrugalicom.Štititirukeodopeklinairanjavanja.

● Prilikomuporabeindukcijskepločekoristitiisključivoposudeiloncesravnimdnom,bezoštrihrubovaišiljaka,jeruprotivnommogutrajnoizgrepstiploču.

Page 7: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

7

INFORMACIJE O SIGURNOSTI

● Grijaćapovršinaindukcijskepločejeotpornanatermičkišok.Nijeosjetljivanahladnoćuninatoplinu.

● Izbjegavatiispuštanjepredmetanaploču.Koncentriraniudarci,nppadbočicesazačinima,uzrokujupucanjeilomljenjestaklokeramičkeploče.

● Uslučajuoštećenja,kipućajelasemoguizlitinadijeloveindukcijskepločekojisupodnaponom.

● Zabranjenajeuporabapovršinepločekaodaskezarezanjeiliradnogstola.● Neugrađivatipločuiznadpećibezventilatora,iznadperilicezaposuđe,hladnjaka,za-

mrzivača,ilistrojazapranjerublja.● Akojepločaugrađenaukuhinjskielement,metalnipredmetikojisenalazeuormarićima

mogusezagrijatidovisokih temperaturazbogzrakakoji ispuštasustavzaventilacijuploče.Zbogtogapreporučujemouporabuštitnikazadjecu(vidicrt.2).

● Pridržavatiseinstrukcijaoodržavanjuičišćenjustaklokeramičkeploče. Kvaroviprouzrokovaninepravilnomuporabompločenisuobuhvaćenijamstvom.

Page 8: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

8

Uređaj je za vrijeme tran-sportazaštićenodoštećenja.Nakon vađenja uređaja izpakiranjamolimoVasdaele-menteambalažeuklonitenanačinkojineugrožavaokoliš.

Svimaterijalikorištenizapakiranjenisuštetniza okoliš, 100%materijala je prikladno zarecikliranje,stogasuoznačeniodgovarajućimsimbolom.

Pozor! Elemente pakiranja (polietilenske vrećice, komadići stiropora itd.) prilikom uklanjanja ambalaže držati daleko od djece.

UKLANJANJE PAKIRANJA

ZBRINJAVANJE POTROŠENIH UREĐAJA

Oznakanaproizvodupokazujedaovaj proizvodnakonnjego-vog životnog vijeka ne možebititretirankaoobičnikućanskiotpad.Korisnik imaobvezuovaj proi-zvod predati na odgovarajuće

sabirno mjesto za recikliranje potrošeneelektrične i elektroničkeopreme.Ustanoveza prikupljanje ovakvog otpada, uključuju-ći lokalne sabirne točke, kupovna mjesta,općinske jedinice, stvaraju odgovarajućisustavkojiomogućavazbrinjavanjeovakveopreme.Pravilno odlaganje potrošene električne ielektroničke opreme sprečava potencijal-nenegativne posljedice za okoliš i ljudskozdravlje, koje inače mogu biti uzrokovaneneodgovarajućim odlaganjem i preradomovogproizvoda.

Ovaj uređaj je označen u skladu s europ-skomuredbom2012/19/EUipoljskimzako-nomopotrošenomelektričnomielektronič-komotpadu.Ujedno je označen simbolomprekriženogspremnikazaotpatke.

KAKO ŠTEDJETI ENERGIJU

Osoba koja troši energijunaodgovorannačinštitinesamo kućni proračun, alii svjesno brine za okoliš.Zato pomozimo, štedimoelektričnuenergiju!Točini-monasljedećinačin:

● Uporabapravilnihposudazakuhanje.Posudesravnimidebelimdnomomogu-ćavajuštednjudo1/3električneenergije.Pamtitiopoklopcu,beznjegapotrošnjaelektričneenergijerastečetverostruko!

● Brigazačistoćugrijaćihpoljaidnapo-suda.Zaprljanjaograničavajupredavanjetopline–tvrdokornenečistoćečestojemogućeuklonitisamosredstvimakojaozbiljnonaru-šavajuokoliš.

● Izbjegavatinepotrebno„zavirivanjeuposude“.

● Neugrađivatipločuuneposrednojblizi-nihladnjaka/zamrzivača. Zbogtihuređajapotrošnjaelektričneener-gijenepotrebnoraste.

Page 9: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

9

OPIS PROIZVODA

Opis ploče KMI* (PGA4VI517FTB4SC)

Upravljačka ploča

1. Senzoruključeno/isključenoploče2. Senzorpromjenesnagegrijanja3. Pokazateljgrijaćegpolja4. Pokazateljsata5. Signalizacijskadiodasata6. SenzorBooster7.Senzorfunkcijepauza8.Senzorfunkcijepodgrijavanja9. Senzorključa10.Signalizacijskadiodasenzoraključ11. Signalizacijskadiodabrojačaminuta

Indukcijskogrijaćepoljebooster (stražnjelijevo)

Indukcijskogrijaćepolje booster (stražnjedesno)

Indukcijskogrijaćepoljebooster (prednjelijevo)

Indukcijskogrijaćepolje booster (prednjedesno)

12

333

4

5

6 789

10

11

5 3

Page 10: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

10

OPIS PROIZVODA

Opis ploče KMI* (PGA4VI517AFTB4SC)

Upravljačka ploča

1. Senzoruključeno/isključenoploče2. Senzorpromjenesnagegrijanja3. Pokazateljgrijaćegpolja4. Pokazateljsata5. Signalizacijskadiodasata6. SenzorBooster7.Senzorfunkcijepauza8.Senzorfunkcijepodgrijavanja9. Senzorključa10.Signalizacijskadiodasenzoraključ11. Signalizacijskadiodabrojačaminuta

Indukcijskogrijaćepoljebooster (stražnjelijevo)

Indukcijskogrijaćepolje booster (stražnjedesno)

Indukcijskogrijaćepoljebooster (prednjelijevo)

Indukcijskogrijaćepolje booster (prednjedesno)

12

333

4

5

6 789

10

11

5 3

Page 11: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

11

INSTALACIJA

Pripremanje pulta kuhinjskog elementa za ugradnju uređaja KMI* (PGA4VI517FTB4SC)

ldebljinapultakuhinjskogelementatrebalabiiznositiod28do40mm,dubinamin600mm.Pultmorabitiravanidobroniveliran.Zabrtvitiizaštititipultkuhinjskogelementasastranezidaodzalijevanjaivlage.

lrazmakodrubaotvoradorubapultakuhinjskogelementasprijedatrebaiznositimin60mm,astragamin50mm.

lrazmakizmeđurubaotvoraibočnestijenkekuhinjskogelementatrebaobiiznositimini-malno55mm.

laparatu najbliže susjedne stijenke, odnosno kuhinjski elementimoraju biti otporni natemperaturuodnajmanje100°C.Akotajuvjetnijeispunjen,površinanamještajasemožedeformirati,apovršinskislojodlijepiti.

lruboviotvoratrebalibibitizaštićenimaterijalomotpornimnaupijanjevlage.l otvorupultukuhinjskogelementamoraimatidimenzijeuskladuscrt.1.lispodpločeostavitinajmanje25mmslobodnogprostorazaodgovarajućucirkulacijuzraka

izaštituodpregrijavanjapovršineokoploče,crt.2.

1560

490

min

60

min

50

+2

+2

Page 12: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

12

INSTALACIJA

Pripremanje pulta kuhinjskog elementa za ugradnju uređaja KMI* (PGA4VI517AFTB4SC)

ldebljinapultakuhinjskogelementatrebalabiiznositiod28do40mm,dubinamin600mm.Pultmorabitiravanidobroniveliran.Zabrtvitiizaštititipultkuhinjskogelementasastranezidaodzalijevanjaivlage.

lrazmakodrubaotvoradorubapultakuhinjskogelementasprijedatrebaiznositimin60mm,astragamin50mm.

lrazmakizmeđurubaotvoraibočnestijenkekuhinjskogelementatrebaobiiznositimini-malno55mm.

laparatu najbliže susjedne stijenke, odnosno kuhinjski elementimoraju biti otporni natemperaturuodnajmanje100°C.Akotajuvjetnijeispunjen,površinanamještajasemožedeformirati,apovršinskislojodlijepiti.

lruboviotvoratrebalibibitizaštićenimaterijalomotpornimnaupijanjevlage.l otvorupultukuhinjskogelementamoraimatidimenzijeuskladuscrt.1.lispodpločeostavitinajmanje25mmslobodnogprostorazaodgovarajućucirkulacijuzraka

izaštituodpregrijavanjapovršineokoploče,crt.2.

1

750

min

60

min

50

+2

490

+2

Page 13: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

13

Zabranjenojepričvršćivanjepločeiznadpećnicekojanemaventilaciju.

Crt. 2.

Ugrađivanjeupultnosećegormarića.

Ugrađivanjeuradnipultiznadpećnicesventilacijom.

INSTALACIJA

500x10mm

25mm

30mm

5 10mm÷

500x20mm

5 10mm÷

Page 14: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

14

INSTALLATION

Montaža pjenaste brtve

Prijepostavljanjauređajauotvornaradnojkuhinjskojpovršini,potrebnojenadonjustranustaklokeramičkepločezakuhanjezalijepitiisporučenupjenastubrtvu

Ne ugrađivati uređaj bez pjenaste brtve.

Brtvu treba postaviti na sljedeći način:-sbrtveuklonitizaštitnufoliju,-zatimzalijepitibrtvunadonjustranustakla(crt.)

Page 15: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

15

● pločupriključitielektričnimkabelomuskladusashemompriključaka● očistiti pult kuhinjskogelementaodprašine, indukcijskupločuumetnuti uotvor i jako

utisnutiukuhinjskupult(Crt.3).

INSTALACIJA

Instalacija ploče

Crt. 3.

1–pult2–brtviloploče3-keramičkaploča

321

Page 16: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

16

INSTALACIJA

Prijepriključivanjapločenaelektričnuinstalacijuupoznatisesinformacijamakojesenalazenanatpisnojpločiciishemipriključaka.Drugi način spajanja ploče od pokazanog u shemi može prouzrokovati kvar.

POZOR!Instalaterimaobvezukorisnikuizdati„potvrdupriključenjaproizvodanaelektričnuinstalaciju“(nalaziseujamstvenomlistu).Nakonzavršeneinstalacijeinstalatertrebaupisatiinformacijuovrstipriključka:

-jednofaznog,dvofaznogilitrofaznog,

-presjekupriključnogvoda,

-vrstiprimijenjenezaštite(vrstiosigurača).

Priključivanje ploče na električnu mrežu

Pozor!Priključivanjenamrežuobavljaisključivokvalificiraniinstalaterkojiposjedujeodgo-varajućaovlaštenja.Zabranjenojesamovoljnoprerađivanjeilipromjeneuelektričnojinstalaciji.

Upute za instalatera

Ploča jeopremljenapriključnompločomkojaomogućava izborodgovarajućihspojevazakonkretnuvrstuelektričnognapajanja.Priključnapločaomogućavasljedećespojeve:-jednofazni230V~-dvofazni400V2N~Priključivanjepločenaodgovarajućenapajanje jemogućeprekoodgovarajućegspajanjastezaljkinapriključnojpločiuskladusisporučenomshemompriključaka.Shemapriključakanalaziseisdonjestranekućišta.Pristuppriključnojpločijemogućnakonotvaranjapoklopcakutije.Pamtiti oodgovarajućem izborupriključnogkabela,uzimajućiuobzir vrstuspoja inazivnusnaguploče.

Pozor!Pamtitioneophodnostipriključivanjazaštitnogelektričnogkruganastezaljkupriključneploče,označenogznakom .Električnainstalacijazanapajanjepločetrebalabibitiodgovarajućezaštićena,adodatnuzaštitulinijezanapajanječinisigurnosniprekidačkojiomogućavaprekidnaponauslučajukvara.

Page 17: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

17

INSTALACIJA

SHEMA MOGUĆIH PRIKLJUČAKAPozor! Napon grijaćih elemenata 230V

Pozor!Uslučajusvakogspojazaštitnivodičmorabitispojensastezalj-kom .

Tip/presjekvodiča

Zaštitniosigurač

1 Zamrežu230Vjednofaznispojsneutralnimvodičem,stezaljkeL1iL2spojenemostićem,neutralnivodičuN,zaštitnivodiču

1N~

HO5VV-FG3x4mm2

min.30A

2* Zamrežu230/400Vdvofaznispojsaneutralnimvodičem,neutralnivodičuN,zaštitnivodiču

2N~HO5VV-FG4x2,5mm2 min.16A

L1=R,L2=S,L3=T,N=stezaljkaneutralnogvodiča, =stezaljkazaštitnogvodiča

*Uslučajukućneinstalacije3-fazne230/400V,preostalivodičpriključitinastezaljku:L3kojanijespojenanaunutrašnjuinstalacijuploče.

*StezaljkeN-Nsuunutrašnjipovezane,nijepotrebnopremoštavanje

L1L2 N

L1 N

Page 18: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

18

UPORABA

Princip rada indukcijskog polja

Električnigeneratornapajazavojnicukojasenalaziunutaruređaja.Zavojnicastvaramagnetnopoljekojejeprenošenonaposudu.Magnetnopoljeuzrokujezagrijavanjeposude.

Prije prvog uključivanja ploče

● prvotemeljitoočistitiindukcijskuploču.Indukcijskupločutretiratikaostaklenupovršinu,● prilikomprveuporabemožeseosjetitimiris,zatouprostorijiuključitiventilacijuiliotvoriti

prozor.● koristitiuređajpridržavajućisesigurnosnihuputa.

Ovajsustavpredviđauporabuposudačijejednoosjetljivonadjelovanjemagnetnogpolja.

Tehnologijaindukcijeseodlikujesljedećimvrlinama:●toplinajeemitiranaisključivopomoćuposude,iskorištavanjetoplinejemaksimalno,●nemapojavetoplinskeinercije,jerkuhanjepočinjeautomatskiutrenutkupostavljanjaposudenapločuizavršavakadjeskinemosploče.

Tijekomnormalneuporabe indukcijskepločemogusepojaviti raznovrsnizvukovikojinemajunikakavutjecajnapravilniradploče.

● zviždukniskefrekvencije.Zvukseoglašavakad jeposudaprazna,nestajenakonsipanjavodeilistavljanjahrane.

● zviždukvisokefrekvencije.Zvukseoglašavauposudamakojesuizrađeneodvišeslojeva raznihmaterijala, kad je uključena maksimalna snaga grijanja. Zvuk seoglašavaikadistovremenokoristimodvailivišegrijaćihpoljanamaksimalnojsnazi.Zvuknestajeilijemanjeintenzivannakonsmanjivanjasnage.

● zvukškripanja.Zvuknastajeuposudamakojesu izrađeneodvišeslojeva raznihmaterijala.Intenzivnostzvukaovisiodnačinakuhanja.

● zvukzujanja.Zvuknastajetijekomradaventilatorazahlađenjeelektroničkihsklopova.

Zvukovikojisemogupojavititijekompravilneeksploatacijeproizlazeizradaventilatorazahlađenje,dimenzijaposudailimaterijalaodkojegsuizrađene,načinakuhanjaiuklju-čenesnagegrijanja.Takvizvukovisunormalnapojavainisuoznakamaneindukcijskeploče.

Page 19: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

19

Zaštitni uređaj:Akojepločapravilnoinstaliranaipravilnokorištena,rijetkosupotrebnizaštitniuređaji.Ventilator:služizazaštituihlađenjeupravljačkihelemenataielemenatazanapajanje.Možeraditi s2 različitebrzine,djelujenaautomatskinačin.Ventilator radikadsugrijaćapoljaisključenaiaktivanjedotrenutkadovoljnoghlađenjaelektroničkogsustava.Tranzistor: Temperaturaelektroničkihelemenata jeneprestanomjerenapomoćusonde.Akotoplinaopasnoraste,ovajsustavautomatskismanjujesnagugrijaćegpoljailiisključujegrijaćepoljekojesenalazinajbliževrućihelektroničkihelemenata.Detekcija:detektorprisutnostiposudeomogućavaradpločeiistovremenozagrijavanje.Malipredmetikojisupostavljeniuzonigrijanja(žličice,nož,prsten)nećebititretiranikaoposudeipločasenećeuključiti.

Akoupolje za kuhanje nije postavljenaposuda ili je postavljenaneodgovarajuća

posuda,nazaslonusepojavljujesimbol.Poljesene uključuje.Akouvremenuod10minutaposudanijeotkrivena,operacijauključivanjapločejeponištena.Poljekuhanjaisključitisenzorskimprekidačem,anesamoskidanjemposude.

Detektor posude u indukcijskom polju

Detektorposudejeinstaliranupločamakojeradenatemeljuindukcijskogpolja.Tijekomradadetektorposudeautomatskipočinjeilizaustavljapredavanjetoplineuzonikuhanjautrenutkupostavljanjailiskidanjaposudesploče.Tonamomogućavaštednjuenergije.

● Ako jepoljezakuhanjekorištenozajednosodgovarajućomposudom,nazaslonu jeprikazanarazinatopline.

● Indukcijazahtijevauporabuposudakojesuprilagođeneiopremljenesdnomodmagnet-skogmaterijala.(Tabelastr.18).

Detektor posude ne radi kao senzor uključiti/isključiti ploču.

Paziti da se prilikom uključivanja i isključivanja i prilikom postavljanja snage grijanja uvijek pritisne samo jedan senzor. U slučaju istovremenog pritiskanja većeg broja senzora (osim sata i ključa), sustav ignorira unesene upravljačke signale, a u slučaju dugotrajnog pritiskanja oglašava signal kvara.Nakon uporabe grijaće polje isključiti regulatorom i ne računati samo na pokazatelje detektora posuda.

Indukcijskagrijaćapločajeopremljenasenzorimakojeaktiviramoprstom,dodirujućioznačenepovršine.Svakopodešavanjesenzorapotvrđenojezvučnimsignalom.

UPORABA

Page 20: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

20

Odgovarajuća kvaliteta posuda je osnovni uvjet za visoku učinkovitost ploče.

UPORABA

Specifikacijaposuda.

● Uvijekkoristitiposudevisokekvalitete,sidealnoravnimdnom:uporabaposudatogtipaštitiodpojavetočakasprevisokomtemperaturomnakojesetijekomkuhanjalijepihrana.Posudeitavesdebelimmetalnimstijenkamaomogućavajusavršenirasporedtopline.

● Obratitipozornostnatodajednoposudasuho:tijekompunjenjaposudeiliuporabeposudeizvađeneizhladnjakaprijestavljanjanapločuprovjeritidalijepovršinadnapotpunosuha.Natajnačinizbjegavamozapljanjanapovršiniploče.

● Poklopacposudeblokiraispuštanjetoplineinatajnačinskraćujevrijemezagrija-vanjaismanjujepotrošnjuelektričneenergije.

● Uciljupotvrdekompatibilnostiposudaprovjeritidalidnoposudeprivlačimagnet.● Zaostvarivanjeoptimalnekontrole temperaturepreko indukcijskogmoduladno

posudemorabitiravno.● Udubljenodnoposudeilidubokoutisnutilogotipproizvođačaimajunegativniutjecaj

nakontrolutemperatureprekoindukcijskogmodulaimoguuzrokovatipregrijavanjeposuda.

● Nekoristitioštećenoposuđe,np.sdnomdeformiranimprevisokomtemperaturom.● Koduporabevelikihposudasferomagnetnimdnomčijijepromjermanjiodukupnog

promjeraposude,zagrijavaseisključivoferomagnetnidioposude.Touzrokujedanijemogućaravnomjernaraspodjelatoplineuposudi.Feromagnetnazonajesma-njenaupodnožjuposudezbogaluminijskihelemenata,zatokoličinadovedenetoplinemožebitimanja.Mogusepojavitiproblemisdetekcijomposudeiliposudauopćenijeotkrivena.Zaoptimalnerezultatekuhanjapromjerferomagnetnogdijelabitrebaobitiprilagođenveličinigrijaćezone.Uslučajukadposudanijeotkrivenaugrijaćojzonipreporučenojestavljanjeposudeugrijaćojzonismanjimpromjerom.

Izbor posuda za kuhanje u indukcijskom polju

Page 21: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

21

UPORABA

Oznake na kuhinjskim posudama

Provjeriti da li se na etiketi nalazi znak koji informira da je posuda namijenjena za indukcijske ploče

Koristitimagnetneposude(odemajliranoglima,ferit-nognehrđajućegčelika,lijevanogželjeza).Provjeritipribližavajućimagnetdodnaposude(trebaobiseprilijepiti)

Nehrđajući čelik NeotkrivaprisutnostposudeOsimposudaodferomagnetskogčelika

Aluminij NeotkrivaprisutnostposudeLijevano željezo Visokaučinkovitost

Pozor:posudemoguizgrepstipločuEmajlirani čelik Visokaučinkovitost

Preporučujemoposudespljosnatim,debelimiglatkimdnom

Staklo NeotkrivaprisutnostposudePorculan NeotkrivaprisutnostposudePosude s bakrenim dnom

Neotkrivaprisutnostposude

Zaindukcijskokuhanjekoristitiisključivoferomagnetneposudeodmaterijalatakvihkao:● emajliraničelik● lijevanoželjezo● specijalneposudeodnehrđajućegčelikazaindukcijskokuhanje.

Dimenzije posuda.

● Energijajenajboljeraspoređenakaddimenzijeposudeodgovarajudimenzijamagrijaćegpolja.Najmanjiinajvećimogućipromjerisupokazaniunižojtabeliioviseodkvaliteteposuda.

● Prilikomuporabeposudamanjihodminimalnihpromjera,indukcijskogrijaćepoljemožeprestatifunkcionirati.

Indukcijsko grijaće polje Promjer dna posude za indukcijsko kuhanje Dimenzije(mm) Minimum(mm) Maksimum(mm)

220x190 120 220

Page 22: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

22

UPORABA

Upravljačka ploča

● Nakonpriključivanjapločenaelektričnumrežunakratkosepalesvipokazatelji.Grijaćapločajespremnazaeksploataciju.

● Grijaćapločajeopremljenaelektroničkimsenzorimakojeuključujemopridržavajućiprstomminimalno1sekundu.

● Svakouključivanjesenzorasignalizirazvuk.

Ne postavljati nikakve predmete na površine senzora (može se aktivirati detekcija kvara), na tim površinama stalno održavati čistoću.

Podešavanje stupnja snage grijanja indukcijskog polja

Kadnazaslonugrijaćegpolja(3)naizmjeničnosvijetlibrojka“0”možemopočetipodešavanjestupnjasnagegrijanjaprelazećiprstomposenzoru(2).

Uključivanje grijaćeg polja

Nakonuključivanjagrijaćepločesenzorom(1)tijekomsljedećih10sekundiuključitiizabranogrijaćepolje(3).1. Nakonpritiskanjasenzorazaizborgrijaćegpolja(3),napokazateljustupnjasnagekoji

odgovaratompoljunaizmjeničnosepalibrojka„0”.2. Pomičućiprstomposenzoru(2)podešavamoželjenistupanjsnagegrijanja.

Uključivanje grijaće pločeSenzoruključeno/isključeno(1)pridržatiprstomnajmanje1 sekundu.Grijaćapločajeaktivnakadsenasvimpokazateljima(3)palibrojka„0” itreperidecimalnatočka.

Ako u vremenu od 10 sekundi nije postavljen nijedan senzor, grijaća ploča se isključuje.

Ako u vremenu od 10 sekundi nije postavljen nijedan senzor, grijaće polje se isključuje.

Grijaće polje je aktivno kad se na svim zaslonima pojavljuje broj ili slovo, što znači da je polje spremno za podešavanje grijaće snage.

Page 23: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

23

UPORABA

Isključivanje cijele grijaće ploče● Grijaćapločaradikadjeuključenonajmanjejednogrijaćepolje.● Pritišćućisenzoruključeno/isključeno (1)isključujemocijelugrijaćuploču.

Akojegrijaćepoljevruće,napokazateljugrijaćegpolja(3)sepalislovo"H"-simbolpreostaletopline.

Isključivanje grijaćih polja● Grijaćepoljemorabitiaktivno.Pokazateljstupnjasnagegrijanjasenaizmjeničnopali.● Isključujesenakondodirivanjasenzorauključeno/isključenoilipridržavanjemsenzora(3)

kroz3sekunde,ilipomicanjemprstomulijevoposenzoru(2)smanjujemostupanjsnagedo„0”.

Funkcija Booster „P"FunkcijaBoostersetemeljinapovećavanjusnagepoljaØ220x190-s2200Wna3500WiBridges3600Wna5500W.Uciljuaktiviranja funkcijeBooster izabrati zonukuhanja,akasnijesenzorom (6)uključitifunkcijuBooster,štosignalizirapojavljivanjeslova„P”nazaslonugrijaćegpolja(3).IsključivanjefunkcijeBoosterslijedinakonpritiskanjasenzora(2)ismanjivanjasnagegrijanjapriaktivnomgrijaćempolju,ilinakonpodizanjaposudesgrijaćegpolja.

Za polje Ø 220x190 vrijeme djelovanja funkcije Booster je ograničeno senzor-skim panelom do 10 minuta. Nakon automatskog isključivanja funkcije Booster, grijaće polje i dalje radi s nominalnom snagom.Funkcija Booster može ponovo biti uključena pod uvjetom da senzori tempe-rature u elektroničkim komponentama i zavojnicama imaju takvu mogućnost.Ako tijekom rada funkcije Booster skinemo posudu s grijaćeg polja, funkcija je dalje aktivna i odbrojavanje vremena se nastavlja.Ako je tijekom djelovanja funkcije Booster prekoračena temperatura (elektro-ničkog komponenta ili zavojnice) grijaćeg polja, funkcija Booster se automatski isključuje. Grijaće polje se vraća na nominalnu snagu.

Page 24: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

24

UPORABA

Nije moguće istovremeno podešavanje funkcije booster na dva okomita i vo-doravna polja.

Upravljanje funkcijom Booster

Funkcijablokadeslužizazaštitugrijaćepločeodneželjenoguključivanjaodstranedjece,auključivanjepločejemogućenakonodblokiranja.

Funkcija blokade

Funkcijablokaderadiikoduključeneikodisključeneploče.

Ploča je blokirana do deblokade, čak i ako je panel ploče isključivan i uključivan. Isključivanje ploče iz električne mreže uzrokuje poništavanje blokade ploče.

Uključivanje i isključivanje funkcije blokade

Uključivanjeiisključivanjefunkcijeblokadepločeobavljasepomoćusenzora(9)pridržava-jućisenzorkroz5sekundi.Uključivanjefunkcijeblokadesignalizirapaljenjesignalizacijskediode(10).

U slučaju isključivanja iz struje pokazatelj preostale topline „H“ nije vidljiv. Bez obzira na to grijaća polja još uvijek mogu biti vruća!

Pokazatelj preostale topline

Nakonzavršetkakuhanja,ukeramičkomstaklujeprisutnatoplotnaenergijakojuzovemopreostalomtoplinom.Pokazivanjepreostaletoplineodvijasenadvanačina.Nakonisklju-čivanjagrijaćegpolja ilicijeloguređaja,kadtemperaturaprelazi60°C,naodgovarajućempokazateljupojavljujeseporuka„H”.Porukapreostalatoplinajeprikazivanatakodugodokje temperaturagrijaćegpoljavišaod60°C.U rasponu temperaturaod45°Cdo60°Cnapokazateljusvijetli„h”simbolmalekoličinepreostaletopline.Kadtemperaturapadneispod45°Cpokazateljpreostaletoplinesegasi.

Dok je aktivan pokazatelj preostale topline zabranjeno je dodirivanje grijaćeg polja s ob-zirom na mogućnost opeklina, zabranjeno je postavljanje na njemu drugih predmeta osjetlji-vih na toplinu!

Page 25: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

25

UPORABA

Ograničavanje vremena rada

Uciljupovećavanjapouzdanostiradainduk-cijskapločajeopremljenamjeračemvremenazasvakogrijaćepolje.Maksimalnovrijemeradaodređujeseuodnosunazadnjiizabranistupanjsnagegrijanja.Akoduževrijemenemijenjamostupanjsna-gegrijanja(viditabelu),tadajepripadajućegrijaćepoljeautomatskiisključenoiaktivirasepokazateljpreostaletopline.Ipakmožemousvakomtrenutkuuključitiikoristitipojedinagrijaćapoljauskladusuputamazauporabu.

Funkcija automatskog brzog zagrijavanja

● Izabranogrijaćepoljeaktiviratisenzorom(3)

● Nakon toga senzorom „+” (2) podesitirazinusnageurasponuod1-8,iponovopritisnutisenzor(3)

● NazaslonuseizmjeničnoprikazujuslovoAiteodabranistupanjsnage.

Kad istekne vrijeme zagrijavanja dodat-nom snagom, grijaće polje se automatski prebacuje na izabrani stupanj snage koji je prikazan na pokazatelju.

Ako skinemo posudu s grijaćeg polja i ponovo je postavimo prije isteka trajanja vremena automat-skog brzog zagrijavanja, brzo zagrijavanje traje do kraja.

Stupanj snage grijanja

Vrijeme trajanja automatskog br-zog zagrijavanja

(u minutama)-

1 0,82 1,23 2,34 3,55 4,46 7,27 28 3,2

Stupanj snage grijanja

Maksimalno radno vrijeme u

satima 8

1 82 83 54 55 56 1,57 1,58 1,59 1,5P 0,16

Page 26: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

26

UPORABA

Pomoću sata sva grijaća polja mogu istovremeno raditi u sustavu programiranja vremena.

Funkcija sata

Satzaprogramiranjeolakšavaproceskuhanjazahvaljujućimogućnostiprogramiranjavre-menadjelovanjagrijaćihpolja.Možeslužitiikaobrojačminuta.

Uključivanje sata

Satzaprogramiranjeolakšavaproceskuhanjazahvaljujućimogućnostiprogramiranjavre-menadjelovanjagrijaćihpolja.Tu funkcijumožemouključiti isključivozavrijemekuhanja(kadjegrijaćasnagavećaod„0”).Funkcijusatamožemouključitiistovremenozasvačetirigrijaćapolja.Satmožemopostavitiurasponuod1do99minuta,uminutnimintervalima.Uciljupostavljanjasata:● senzorom(3)izabratigrijaćepoljeisenzorom(2)podesitisnagugrijanjaurasponu1-9.

Nazaslonusepojavljujeizabranasnagagrijanjaurasponuod1-9.● kasnijeuvremenu10sekizabratisenzoraktivacijesata(4).Nazaslonu(4)sepokazuju

brojke„00”sdiodom(5)kojasignalizirauključivanjeodgovarajućeggrijaćegpolja● Nakonaktiviranjasataprelazećiprstomposenzoru(2)podesitivrijemenasatu.Prvo

slijedipostavljanjedrugebroje,akasnijepostavljanjeprvebrojke.Nakonpostavljanjadrugebrojkeponovopritisnutisenzor(4)iprelazimonapostavljanjeprvebrojke.Akonepodesimonikakvuvrijednostzaprvibroj,nakon10sekundisatprimavrijednost„0”(np„0 6”).

Satpočinjeraditikaddioda(5)kojasignalizirauključivanjeodgovarajućeggrijaćegpoljapočnetreperiti.

Ako na zaslonu sata postavimo više vremena, prikazano je to koje je najkraće. To dodatno signalizira trepereća dioda (5).

Promjena programiranog vremena kuhanja

Kontrola protoka vremena kuhanja

Vrijemepreostalodokrajakuhanjamožemousvakomtrenutkuprovjeriti,dodirujućisenzorsata(4).Aktivnovrijemedjelovanjasatazaodgovarajućegrijaćepoljesignaliziratreperećadioda(5).

Usvakomtrenutkukuhanjamožemopromijenitivrijemetrajanja.Utomciljuproćikrozistuproceduruprogramiranjakaoutočki„Uključivanje sata”stomrazlikomdanakonizboragrijaćegpoljasenzorom(3)nepodeša-vamosnagugrijanjasenzorom(2),aliprelazimoneposrednonaproceduruaktivacijesatapomoćusenzora(4).

Page 27: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

27

UPORABA

Isključivanje sata

Nakonistekaprogramiranogvremenakuhanjaoglašavasezvučnisignalkojiisključujemododirujućibilokojisenzor,odnosnočekamodasealarmautomatskiisključinakon2minute.

Akosattrebamoranijeisključiti:● Senzorom(3)aktiviramogrijaćepolje.Brojkasnagegrijanjajeizrazitijeprikazana.● Nakontogapritisnutisenzor(4),pridržati3sekundeilipromijenitivrijemebrojačaminuta

pomoćusenzora„+”(2)i„-”(4)upoložaj„00”

Sat kao brojač minuta

Satzaprogramiranjevremenakuhanjamožebitikorištenkaododatnialarm,akonijeaktivnovremenskoupravljanjeradomgrijaćihpolja.

Uključivanje brojača minuta

Akojepločaisključena:● dodirivanjemsenzorauključiti/isključitigrijaćeploče(1),uključitiploču.Napokazateljima

grijaćihpolja(3)pojavljujesebrojka„0”.● kasnijeuvremenuod10s. izabratisenzoraktivacijebrojačaminuta (4). Na zaslonu

brojača minuta (4) pokazuje se brojka „00”.● nakonaktivacijebrojačaminutapomičućiprstposenzoru(2)podesitivrijemebrojača

minuta.Prvoslijedipostavljanjedrugebroje,akasnijepostavljanjeprvebrojke.Nakonpostavljanjadrugebrojkebrojačminutaautomatskiprelazinapostavljanjeprvebrojke.Akonepodesimonikakvuvrijednost zaprvubrojku,nakon10sekundibrojačminutaprimavrijednost„0”.(np„06”).Brojačminutapočinjedjelovatikadpočinjetreperitidiodabrojača(11).

Isključivanje brojača minuta

Nakonistekaprogramiranogvremenauključujeseneprekidnizvučnialarmkojiisključujemododirujućibilokojisenzoriličekamodaseautomatskiisključinakon2minute.

Akoalarmtrebamoranijeisključiti:● Pritisnutisenzor (4),pridržati3sekunde ilipromijenitivrijemebrojačaminutapomoću

senzora(2)pomičućiprstomupoložaj„00”● Akojesatprogramirankaobrojačminuta,neradikaouređajzaprogramiranjevremena

kuhanja.

Funkcija brojača minuta je poništena u trenutku kad je aktivirana funkcija sata.

Page 28: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

28

UPORABA

Funkcija podgrijavanja

Funkcijapodgrijavanjahraneodržavatoplinupripremljenogjelanagrijaćempolju.Izabranogrijaćepoljejeuključenonaniskojsnazigrijanja.Zahvaljujućiovojfunkcijiimamotoplojelo,spremnozaserviranje,kojenemijenjasvojokusinelijepisezadnoposude.Ovufunkcijumožemokoristitiizatopljenjemaslaca,čokoladeitd.

Uvjetzapravilnokorištenjefunkcijejeuporabaodgovarajućeposudesravnimdnom,takvaposudaomogućavapreciznomjerenjetemperaturesenzoromkojisenalaziugrijaćempolju.Funkcijupodgrijavanjajelamožemouključitinasvakompolju.

Nagrijaćempoljumožemopodesiti3razinetemperaturegrijanja42°C,70°Ci94°C.

Funkcijupodgrijavanjauključitinasljedećinačin:●nakonizboraodgovarajućegpoljasenzorom(3)pritisnutisenzorfunkcijepodgrijavanja

(8),štosignalizirapaljenjenazaslonuvodoravnogznaka( )-toznačidajeizabranarazinagrijanja42°C,

●pritisnutisenzorfunkcijepodgrijavanja(8)drugiput,štosignalizirapaljenjenazaslonudvostrukogvodoravnogznaka( )-toznačidajeizabranarazinagrijanja70°C,

●pritisnutisenzorfunkcijepodgrijavanja(8)trećiput,štosignalizirapaljenjenazaslonutrostrukogvodoravnogznaka( )-toznačidajeizabranarazinagrijanja94°C,

●Funkcijupodgrijavanjamožemoisključitiusvakomtrenutku,aktivirajućiizabranogrijaćepoljepritiskanjemsenzora(3),anakontogapomicanjemposenzoru(2)podesitisnagugrijanjaupoziciju„0”.

Funkcija Stop’n go „II”

FunkcijaStop’ngodjelujekaostandardnastanka.Zahvaljujućiovojfunkcijiusvakomtrenut-kumožemozaustavitiradpločeivratitiseprethodnimpostavkama.U cilju uključenja funkcijestop’ngomorabitiuključenonajmanjejednogrijaćepolje.Nakontogapritisnutisenzor(7).Nasvimpokazateljimagrijaćihpolja(3)palisesimbol„II”.Kadjegrijaćepoljevrućesimbol„II”naizmjeničnotreperiodslova„H”na„h”, pokazujućidjelomičnozagrijavanjegrijaćegpolja.Zaisključivanje funkcije stop’n goponovnopritisnutisenzor(7).Napokazateljimagrijaćihpolja(3)palesepostavkekojesubilepodešeneprijeuključivanjafunkcijestop’ngo.

Page 29: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

29

Funkcija Bridge

ZahvaljujućifunkcijiBridgemogućajekontrola2grijaćapoljakaojednezonegrijanja.Funk-cijaBridgejeposebnokorisnakadsekoristeposudetipapekači.

PločaposjedujefunkcijuBridgezalijevaidesnapolja.

Zauključivanje funkcije Bridgepritisnutisenzorgrijaćegpolja(3)anakontogaistovreme-nopritisnuti2senzoraizboragrijaćihpolja(3)slijeveilidesnestrane.Nagornjemzaslonupalisesimbol„ ”anadonjemzaslonupojavljujesebrojka„0”.Nakontogaprelazećipr-stomposenzoruzapromjenusnagegrijanja(2)podešavamoželjenusnagugrijanja.

Od tog trenutka upravljamo s dva grijaća polja pomoću jednog senzora.

FunkcijuBridgeisključitipridržavanjem3sekundesenzoraizboragrijaćegpolja(3)supalje-nimsimbolom„ ”.Nazaslonimasepalibrojka„0”.

Od tog trenutka polja rade zasebno.

UPORABA

Page 30: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

30

Brigakorisnikazasvakodnevnučistoćuiod-govarajućeodržavanjeimajuznačajanutjecajnaprodužavanjerazdobljapouzdanograda.

Čišćenje nakon svake uporabe

● Blaže nečistoće koje se nisu zapekleobrisativlažnomkrpombezsredstvazačišćenje.Upotrebasredstvazačišćenjeposuđa može uzrokovati nastajanjeplavkastihmrlja.Takvetvrdokornemrljenemožemouvijekuklonititijekomprvogčišćenja, čak i ako koristimospecijalnasredstvazačišćenje.

● Tvrdokornu,zapečenunečistoćuuklanja-mooštromstrugalicom.Nakontogagrija-ćupovršinuprebrisativlažnomkrpom.

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Strugalica za čišćenje ploče

Prilikom čišćenja staklokeramičkepločeobvezujuistapravilakaoikodstaklenihpovršina.Niukojemslučajune koristiti abrazivna ili agresivnasredstvazačišćenje,nitipijesakzaribanje ili spužveshrapavompovr-šinom.Nekoristiuređajezačišćenjeparom.

Uklanjanje mrlja

● Svijetlemrlje biserne boje (ostaci alu-minija)uklanjatizgrijaćepločepomoćuspecijalnogsredstvazačišćenje.Ostat-ke kamenca (koje stvara kipuća voda)možemo ukloniti octom ili specijalnimsredstvomzačišćenje.

● Prilikom uklanjanja šećera, jela kojasadržavajušećer,sintetičkihmaterijalaialuminijskefolijezabranjenojeisključiva-njedanoggrijaćegpolja!Odmahostrugatiostatke(doksuvrući)oštromstrugalicomsvrućeggrijaćegpolja.Nakonuklanjanjazaprljanijamožemoisključitiploču,akadse ohladi dodatno očistiti specijalnimsredstvomzačišćenje.

Specijalna sredstva za čišćenjemožemokupiti u trgovačkim centrima, specijalnimelektrotehničkimprodavaonicama, drogeri-jama,prehrambenimtrgovinamaisalonimaskuhinjskimnamještajem.Oštrestrugalicemožemonabavitiutrgovinamasalatomilisgrađevinskomopremom,aliiuprodavaoni-camasopremomzabojanje.

Page 31: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

31

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Nikadne nanositi sredstvo za čišćenje navruću ploču. Najbolje je ostaviti sredstvazačišćenjedaselaganoosušeiteknakontogaihobrisatimokromkrpom.Potencijalneostatkesredstvazačišćenjeobrisativlažnomkrpomprijeponovnogzagrijavanja.Usuprot-nommogunagrizatipovršine.

U slučaju nepravilnog postupanja sa sta-klokeramičkom pločom ne preuzimamo odgovornost u okviru jamstva!

Pozor!Akozbogbilokojegrazloganijemo-gućeupravljanjeupaljenompločom,isključiti glavni prekidač ili izvaditiodgovarajući osigurač i obratiti seservisu.

Pozor!Uslučajupojavepukotinaililomovanastaklokeramičkojpovršiniodmahisključitipločuiisključitiizelektričnemreže. Isključiti osigurač ili izvućiutikač iz utičnice. Nakon toga seobratitiservisu.

Periodični pregledi

Osim svakodnevnog održavanja čistoćeploče:● obavljatiperiodičnekontrolefunkcionira-

njaupravljačkihelemenatairadnihkom-ponenataploče.Nakon isteka jamstva,najmanje jednom svake dvije godinenaručitiuservisnojtočkitehničkipregledploče,

● uklonitipotvrđeneeksploatacijskemane,● vršitiperiodičnoodržavanjeradnihkom-

ponenataploče.

Pozor!

Svepopravkeiregulacijeobavljajuodgovarajuće servisne točke iliinstalater koji posjeduje potrebnaovlaštenja.

Page 32: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

32

POSTUPAK U HITNIM SLUČAJEVIMA

Usvakojhitnojsituaciji:● isključitiradneelementeploče● isključitiizelektričnemreže● prijavitizapopravak● nekesitnekvarovekorisnikmožesamostalnouklonitipomoćunapomenakojesunavedene

unižojtablici.Prijenegoštoseobratitecentruzakorisnikeiliservisuprovjeritesljedećetočkeutablici.

PROBLEM UZROK POSTUPAK1.Uređajneradi - prekidnapajanjastrujom -provjeriti osiguračukućnoj

instalaciji, pregoreni promi-jeniti

2.Uređajneodgovaranaunesenepostavke

- upravljačkapločanijeuključena

- uključiti

- prekratkopritiskanjetipke(kraćeodsekunde)

- tipkepritiskatineštoduže

- istovremenopritiskanjevišetipki

- uvijekpritiskatisamojednutipku(osimkodisključivanjagrijaćegpolja)

3.Uređajnereagiraiispuštadugizvučnisignal

- nepravilnokorištenje(priti-snutineodgovarajućisenzo-riiliprebrzopritiskanje)

- ponovnouključitiploču

- senzor(i)zakriven(i)iliprljav(i)

- otkritiiliočistitisenzore

4.Isključujesecijeliuređaj - nakonuključivanjanikakvepostavkenisuunesenedužeod10s

- ponovouključitiuprav-ljačkupločuiodmahunijetipodatke

- senzor(i)zakriven(i)iliprljav(i)

- otkritiiliočistitisenzore

5.Jednogrijaće polje se is-ključuje, na zaslonu se po-javljujeslovo„H”

- ograničenjeradnogvre-mena

- ponovouključitigrijaćepolje

- senzor(i)zakriven(i)iliprljav(i)

- otkritiiliočistitisenzore

- pregrijani elektronički ele-menti

Page 33: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

33

POSTUPAK U HITNIM SLUČAJEVIMA

PROBLEM UZROK POSTUPAK6.Nepalisepokazateljpreostaletopline,agrijaćapoljasujošuvijekvruća.

-prekidnapajanjastrujom,uređajjeisključenizmreže.

-Pokazateljpreostaletopli-neseponovnoaktivirateknakonnajbližeguključivanjaiisključivanjaupravljačkeploče.

7.Pukotinaukeramičkojploči.

Opasnost!Odmahisključitipločuizmreže(osigu-rač).Obratitisenajbližemservisu.

8.Akokvarjošnijeuklonjen. Odmahisključitipločuizmreže(osigurač!).Obratitisenajbližemservisu.Važno!Visteodgovornizaispravnostanjeuređajaipravilnuupo-rabuukućanstvu.Akosezbogpogrešneuporabeobratiteservisuujamstvenomrazdoblju,itakosnositetroškovepopravka.Neodgovaramozašteteuzrokovanenepridržavanjemovihuputa.

9.Indukcijskapločaispuštahrapavezvukove.

Tojenormalnapojava.Radiventilatorzahlađenjeelektro-ničkihsklopova.

10.Indukcijskapločaispuštazvukove koji asociraju nazvižduk.

Tojenormalnapojava.Frekvencijaradazavojnicaprilikomkorištenjanekolikogrijaćihzonauzrokujedaseprimaksi-malnojsnazipločaoglašavalaganizvižduk.

11.Pločaneradi,grijaćapoljaseneuključujuinefunkcioniraju.

Uzroksusmetnjeuelektrič-nojmreži.

-restartploče,60sekundiisključitipločuizmreže.(izvaditiosiguračinstala-cije).

Page 34: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

34

TEHNIČKI PODACI

Nazivninapon 230/400V2N~50Hz7,4kW 7,4kW

Model: KMI* KMI* PGA4VI517FTB4SC PGA4VI517AFTB4SC

-indukcijskogrijaćepolje -indukcijskogrijaćepolje:Ø220x190mm 2200W2200W- indukcijsko grijaće polje Booster: Ø220x190mm

2200/3500W 2200/3500W

Dimenzije 582,5x524,5x59; 775,5x524,5x59;Težina ca.10,5kg;ca.15kg;

IspunjavanormeEN60335-1;EN60335-2-6kojeobvezujuuEuropskojUniji.

Page 35: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

35

SPOŠTOVANI KUPEC,

Plošča je pojem izjemne enostavnosti uporabe in visoke učinkovitosti. Ko enkrat preberete navodila, delo s ploščo ne bo problem.

Vsaka plošča, ki zapusti proizvodni obrat, je pred pakiranjem na kontrolnih mestih temeljito preverjena z vidika varnosti in funkcionalnosti.

Prosimo, da pred začetkom uporabe naprave pozorno preberite navodila za uporabo.Zagotavljanje usklajenosti z vsebino v navodilih vas bo ščitilo pred neustrezno uporabo.

Navodilo je treba shraniti in hraniti tako, da ga boste imeli vedno pri roki.Skrbno upoštevajte navodila za uporabo, da preprečite kakršnokoli nezgodo.

Pozor!Napravo začnite uporabljati šele, ko preberete ta navodila in jih popolnoma razumete.

Naprava je zasnovana izključno kot naprava za kuhanje.Vsaka druga vrsta uporabe (npr. za ogrevanje prostorov)je neskladna z njeno namembnostjo in je lahko nevarna.

Proizvajalec si pridržuje pravico uvedbe sprememb,ki nimajo vpliva na delovanje naprave.

Izjava proizvajalca

Proizvajalec s tem izjavlja, da ta izdelek izpolnjuje temeljne zahteve spodaj navedenih evropskih direktiv:• nizkonapetostne direktive 2014/35/UE, • direktive o elektromagnetni združljivosti 2014/30/UE, • direktive o okoljsko primerni zasnovi 2009/125/UE, zato je bil ta izdelek označen in je bila zanj izstavljena izjava o skladnostipredložena organom nadzora trga.

Page 36: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

36

KAZALO

Temeljne informacije................................................................................................35Navodila za zagotavljanje varnosti uporabe.............................................................37Opis izdelka..............................................................................................................42Inštalacija.................................................................................................................44Uporaba...................................................................................................................51Čiščenje in vzdrževanje............................................................................................63Ravnanje v primerih okvar........................................................................................65Tehnični podatki.......................................................................................................67

Page 37: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

37

NAVODILA ZA ZAGOTAVLJANJE VARNOSTI UPORABE

Opozorilo.Napravaindostopnidelile-tepostanejotekomuporabe vroči. Posebna pozornostmora biti namenjenamožnostidotikagrelnihelementov.Otroci,mlajšiod8let,semorajonahajatidalečstranodštedilnika,čenisopodstalnimnadzorom.Tonapravo lahkouporabljajootroci,stari8 let inveč, terosebezzmanjšanimitelesnimi,čutnimialiduševnimispo-sobnostmiinosebespomanjkanjemizkušenjinznanj,čese tauporabaodvijapodnadzoromodgovorneosebealiskladnoznavodilomzauporabonaprave,čezatoposkrbioseba,odgovornazavarnosttehoseb.Boditeposebejpo-zorninaotroke,dasenebodoigraliznapravo.Čiščenjainvzdrževalnihopravilnesmejoopravljatiotroci,čenisopodnadzorom.Opozorilo.Segrevanjemastiinoljanakuhinjskiploščibreznadzorajelahkonevarnoinlahkopovzročipožar.NIKOLIneskušajtegasitiognjazvodo;izklopitenapravoinnatoprekrijteplamennpr.spokrovkoalinegorljivoodejo.Opozorilo.Nevarnostpožara:nepostavljajtestvarinaku-halnopovršino.Opozorilo.Čejepovršinaploščepočena,izklopitetok,dapreprečiteelektričniudar.

Page 38: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

38

NAVODILA ZA ZAGOTAVLJANJE VARNOSTI UPORABE

Odsvetujesepolaganjekovinskihpredmetovkotsonoži,vilice,žliceinpokrovketeraluminijastihfolijnaploščošte-dilnika,sajlahkopostanejovroči.Pouporabisstikalomizključitegrelnielementploščinnaoznačenedelenepolagajteposode.Napravesenesmeupravljatizuporabozunanjeurealine-odvisnegasistemadaljinskegaupravljanja.Začiščenjeploščesenesmeuporabljatiopremezačiščenjesparo.Opozorilo.Neuporabljajteneprimernihprekrivnihelemen-tov,dabistemotrokomonemogočilidostopdogrelneplošče.Uporabaneprimernihprekrivnihelementovlahkopovzročinesrečo.

Page 39: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

39

NAVODILA ZA ZAGOTAVLJANJE VARNOSTI UPORABE

• Predprvouporaboindukcijskeploščepreberitenavodilazauporabo.Natanačinsiza-gotovimovarnostinpreprečimopoškodovanjeplošče.

• Česeindukcijskoploščouporabljavneposrednibližiniradia,televizijealidrugegaoddaj-nika,jetrebapreveriti,alijezagotovljenapravilnostdelovanjakontrolnegazaslonaplošče.

• Ploščosmepriklopitiizključnoustreznopooblaščeniinštalater-električar.• Ploščesenesmenameščativbližinihladilnihnaprav.• Pohištvo,vkateregasevgradiplošča,morabitiodpornonatemperatureokoli100oC.To

veljazafurnirneobloge,površineizplastičnihmas,lepilainlake.• Ploščosesmeuporabljatišelepoustreznivgradnjile-te.Natanačinjeonemogočendotik

elementovpodelektričnonapetostjo.• Popravilaelektričnihnapravsmejo izvajati izključnoustreznokvalificiranistrokovnjaki.

Nestrokovnapopravilasovirresnihnevarnostizauporabnika.• Napravajeodklopljenaodelektričnegaomrežjaletedaj,kojeizklopljenavarovalkaali

jeizvtičniceizvlečenvtič.• Vtičnapajalnegavodamorabitipovgradnjiploščedostopen.• Boditeposebejpozorninaotroke,dasenebodoigraliznapravo.• Osebe z implantiranimi napravami, ki pomagajo pri življenjskih funkcijah (npr.

srčni spodbujevalnik, inzulinska črpalka ali slušni aparat) se morajo prepričati, da delovanje teh naprav ne bo moteno zaradi indukcijske plošče (obseg frekvence delovanja indukcijske plošče znaša 20-50 kHz).

• Vprimeru izpadaelektričnenapetosti se brišejo vsenastavitve.Poponovni pojavitvinapetostivmrežijenujnapazljivost.Doklersogrelnapoljaogreta,boosvetljenindikatorglavnegagretja„H”alikotpriprviizključitviključblokade.

• Velektronskemsistemuvgrajeniindikatorsegretostiploščepozaključkukuhanjakaže,alijeploščaostalavklopljenaoziromaaliješevroča.

• Česevtičnicanahajavbližinigrelnegapolja,jetrebapaziti,dasevodštedilnikanebodotikalsegretihmest.

• Neuporabljajteposodizplastikealialuminijastefolije.Le-tesetopijoprivisokihtempe-raturahinlahkopoškodujejokeramičnosteklo.

• Sladkor,artikliizcitronskekisline,solitd.vtrdnemalitekočemstanjuterplastičniartiklinesmejoprihajativstikssegretimgrelnimpoljem.

• Čezaradinepazljivostisladkoraliplastikapridevstikzgrelnimpoljem,sevnobenemprimerunesmeizklopitiplošče,pačpajetrebapostrgatiznjesladkoraliplastikozostrimstrgalom.Ščititerokepredopeklinamiinpoškodbami.

• Priuporabiindukcijskeploščeuporabljajtesamoposodeinloncesploščatimdnombrezrobovinostrihdelov,vnasprotnemprimerulahkopridedotrajnihpoškodb/praskstekla.

Page 40: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

40

NAVODILA ZA ZAGOTAVLJANJE VARNOSTI UPORABE

• Grelnapovršinaindukcijskeploščejeodpornanatermičnišok.Niobčutljivanitinamraz,nitinavročino.

• Nedopuščajtepadcevpredmetovnasteklo.Točkovniudarci,npr.padecstekleničkezzačimbami,lahkovdoločenemprimerupovzročijopokinokrušitevkeramičnesteklo.

• Čepridedopoškodbe,lahkovrelatekočinaobkuhanjuprodredodelovindukcijskeploščepodelektričnonapetostjo.

• Površineploščenesmemouporabljatinamestodeskezarezanjealidelovnemize.• Ploščenesmemovgraditinadpečicobrezventilatorja,nadpomivalnimstrojem,hladilni-

kom,zamrzovalnikomalipralnimstrojem.• Čejebilaploščavgrajenavkuhinjskipult,selahkozaradizraka,kiprehajaprekventila-

cijskegasistemaplošče,kovinskipredmeti,kisenahajajovomaricisegrejejodovisoketemperature.Zaraditegarazlogasepriporočanamestitevneposrednezaščite(glejsliko2).

• Upoštevatijetrebanavodilavzvezizvzdrževanjeminčiščenjemkeramičnegastekla.• Vprimerunepravilnostipriravnanjuznjo,odgovarjamoiznaslovagarancije

Page 41: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

41

Napravajebilazačastran-sportazaščitenapredpoško-dovanjem. Prosimo, da porazpakiranjunapraveodstra-nite elementeembalaženanačin,kineogrožaokolja.

Vsimateriali, uporabljeni za embalažo, sookoljuprijazni,vcelotijihjemožnoreciklirati,karjeoznačenozustreznimsimbolom.

Pozor! Embalažne materiale (polietilenske vrečke, kose polistirena, itd.), je treba pri razpakiranju hraniti izven dosega otrok.

RAZPAKIRANJE

ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV

Taka oznaka obvešča, da sezadevne opreme po odrabi nesme odlagati skupaj z drugimigospodinjskimiodpadki.Uporabnik jo je dolžan oddatisubjektu, specializiranemu zazbiranje odpadne električne in

elektronskeopreme.Tizbiralciodpadkov,vtemlokalnazbirnamesta,trgovineinobčin-skeenote,tvorijoustreznisistem,kiomogo-časprejemteodrabljeneopreme.Ustrezno ravnanje z odpadnoelektrično inelektronskoopremopomagapreprečitiško-dljive posledice za zdravje ljudi in stanjenaravnega okolja, izhajajoče iz prisotnostivnjejnevarnihsestavin in izneustreznegaskladiščenjainpredelavetakeopreme.

Tanapravajeoznačenaskladnozevropskodirektivo 2012/19/EU in poljskim zakonomoodpadnielektrični inelektronskiopremisprečrtanimzabojnikomzaodpadke.

KAKO VARČEVATI Z ENERGIJO

Kdoruporabljaenergijonaodgovorennačin,nesamopozitivnoprispevakstanjuproračuna gospodinjstva,pač pa tudi ravna v koristnaravnega okolja. Zatopomagajmo, varčujmo z

električnoenergijo!Tonaredimonanaslednjinačin:• Uporaba pravilnih posod za kuhanje.Zuporabo loncev in posod s ploščatim indebelimdnomprivarčujemodo1/3električneenergije.Uporabljajte pokrovke, v naspro-tnemprimerulahkoporabaenergijeposkočidoštirikrat!

• Skrb za čistočo grelnih polj in spodnjih površin posod.

Nečistočaoviraprenostoplote-močnoož-ganonečistočojepogostomožnoodstranitiedinolessredstvi,kisozeloobremenjujočazaokolje.

• Izogibajte se nepotrebnemu „kukanju pod pokrovko ”.

• Plošče ne namestimo v neposredno bližino hladilnika/zamrzovalnika. Porabaenergijesezaraditegaponepo-trebnempoveča.

Page 42: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

42

OPIS IZDELKA

Opis plošče KMI* (PGA4VI517FTB4SC)

Kontrolna plošča

1. Senzorvklop/izklopplošče2. Senzorspremembegrelnemoči3. Indikatorgrelnegapolja4. Indikatorure5. Signalnadiodaure6. SenzorBooster7.Senzorfunkcijepavza8.Senzorfunkcijepogrevanja9. Senzorključ10.Signalnadiodasenzorjaključ11. Signalnadiodakuhinjskeure

Grelnoindukcijskopoljebooster (zadnjelevo)

Grelnoindukcijskopolje booster (zadnjedesno)

Grelnoindukcijskopoljebooster (prednjelevo)

Grelnoindukcijskopolje booster (prednjedesno)

12

333

4

5

6 789

10

11

5 3

Page 43: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

43

OPIS IZDELKA

Opis plošče KMI* (PGA4VI517AFTB4SC)

Kontrolna plošča

1. Senzorvklop/izklopplošče2. Senzorspremembegrelnemoči3. Indikatorgrelnegapolja4. Indikatorure5. Signalnadiodaure6. SenzorBooster7.Senzorfunkcijepavza8.Senzorfunkcijepogrevanja9. Senzorključ10.Signalnadiodasenzorjaključ11. Signalnadiodakuhinjskeure

Grelnoindukcijskopoljebooster (zadnjelevo)

Grelnoindukcijskopolje booster (zadnjedesno)

Grelnoindukcijskopoljebooster (prednjelevo)

Grelnoindukcijskopolje booster (prednjedesno)

12

333

4

5

6 789

10

11

5 3

Page 44: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

44

INŠTALACIJA

Priprava pohištvenega pulta za vgradnjo plošče KMI* (PGA4VI517FTB4SC)

• Debelinapohištvenegapultamoraznašatiod28do40mm,globinapamin.600mm.Pultmorabitiraveninpostavljenvvodoravnolego.Pultmorabitizatesnjeninzaščitenobrobupristenipredzalitjemzvodoinvlago.

• Razdaljaodrobaodprtinevpultudosprednjegazunanjegarobapultamoraznašatimin.60mm,dorobapultaobstenipamin.50mm.

• Razdaljamed robomodprtine inbočnostranicopohištvenegaelementamoraznašatinajmanj55mm.

• Pohištvozavgradnjoštedilnikamorabitiprevlečenozmaterialiinoblepljenozlepilom,odpornimnatemperaturo100°C.Posledicaneizpolnjevanjategapogojajelahkodefor-miranjepovršinealiodlepitevobloge.

• Roboveodprtinejetrebazaščititizmaterialom,odpornimnaabsorpcijovlage.• Odprtinavpultumoraimetidimenzijekotnasl.1.• Podspodnjostranjoploščejetrebapustitivsaj25mmprostegaprostora,daseomogoči

pravilnokroženjezrakainpreprečipregrevanjepovršineokoliplošče.

1560

490

min

60

min

50

+2

+2

Page 45: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

45

INŠTALACIJA

Priprava pohištvenega pulta za vgradnjo plošče KMI* (PGA4VI517AFTB4SC)

• Debelinapohištvenegapultamoraznašatiod28do40mm,globinapamin.600mm.Pultmorabitiraveninpostavljenvvodoravnolego.Pultmorabitizatesnjeninzaščitenobrobupristenipredzalitjemzvodoinvlago.

• Razdaljaodrobaodprtinevpultudosprednjegazunanjegarobapultamoraznašatimin.60mm,dorobapultaobstenipamin.50mm.

• Razdaljamed robomodprtine inbočnostranicopohištvenegaelementamoraznašatinajmanj55mm.

• Pohištvozavgradnjoštedilnikamorabitiprevlečenozmaterialiinoblepljenozlepilom,odpornimnatemperaturo100°C.Posledicaneizpolnjevanjategapogojajelahkodefor-miranjepovršinealiodlepitevobloge.

• Roboveodprtinejetrebazaščititizmaterialom,odpornimnaabsorpcijovlage.• Odprtinavpultumoraimetidimenzijekotnasl.1.• Podspodnjostranjoploščejetrebapustitivsaj25mmprostegaprostora,daseomogoči

pravilnokroženjezrakainpreprečipregrevanjepovršineokoliplošče.

1750

min

60

min

50

+2

490

+2

Page 46: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

46

Prepovedanojemontiratiploščonadpečico,kijebrezventilacije.

Slika 2

Vgradnjavpultnosilneomare.

Vgradnjavkuhinjskidelovnipultnadpečicozventilacijo.

INŠTALACIJA

500x10mm

25mm

30mm

5 10mm÷

500x20mm

5 10mm÷

Page 47: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

47

INSTALLATION

Montaža pjenaste brtve

Prijepostavljanjauređajauotvornaradnojkuhinjskojpovršini,potrebnojenadonjustranustaklokeramičkepločezakuhanjezalijepitiisporučenupjenastubrtvu

Ne ugrađivati uređaj bez pjenaste brtve.

Brtvu treba postaviti na sljedeći način:-sbrtveuklonitizaštitnufoliju,-zatimzalijepitibrtvunadonjustranustakla(crt.)

Page 48: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

48

• povezatiploščozelektričnimvodomskladnospriloženoshemopovezav,• očistitipultprahu,ploščovložitivodprtinoinjomočnopritisnitivpult(Slika3).

INŠTALACIJA

Inštalacija plošče

Slika 3

1–pult2–tesniloplošče3-keramičnaplošča

321

Page 49: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

49

INŠTALACIJA

Predpriklopomploščenaelektričnonapeljavosejetrebaseznanitizinformacijami,nahaja-jočimisenanazivniploščiciinnapriklopnishemi.Način priklopa plošče, ki je neskladen s prikazanim na shemi, lahko povzroči poško-dovanje le-te.

POZOR!Inštalaterjeobvezan,dauporabnikuizda"potrdiloopriklopuploščenaelektričnonapeljavo"(obrazecle-tegasenahajavgarancijskemlistu).Pokončaniinštalacijimorain-štalatertjazapisatitudiinformacijeovrstiopravljenegapriklopa(povezave):

-enofazne,dvofaznealitrifazne,

-prerezpriklopljenepovezave,

-vrstinamestitvevarnosti(vrstavarovalke).

Priklop plošče na električno napeljavo

Pozor!Priklopnanapeljavosmeopravitiizključnokvalificiraniinštalaterzustreznimdovo-ljenjem.Prepovedanojesamovoljnoizvajatipredelavealispremembenaelektričninapeljavi.

Navodila za inštalaterja

Ploščajeopremljenaspriključnoletvijo,kiomogočaizbordoločenepovezavezakonkretnovrstonapajanjaelektričneenergije.Priključnaletevomogočanaslednjepovezave:-enofazna230V~-dvofazna400V2N~Povezavaploščesprimernimnapajanjemjemožnasprimernonamestitvijopriključnihspojkzmostičkomnapriključnoletevgledenaumeščenoshemopovezav.Shemapovezavsenahajatudinaspodnjemdeluspodnjegaokrova.Dostopdopriključneletvejemoženpoodprtjupokrovaskrinjicespriključnimispojkami.Trebajepaziti,daseizberepravilnipriključnivod,upoštevajočvrstopriklopainnazivnomočplošče.

Pozor!Nepozabitepriklopitizaščitnežilevvtičnicopriključneletve,označenezoznako Električnanapeljava zanapajanje ploščemorabiti zavarovana z ustrezno izbranozaščitoali,pozavarovanjunapajalnelinije,zustreznimizklopnimstikalom,kiomogočaprekinitevnapajanjavsili.

Page 50: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

50

INŠTALACIJA

SHEMA MOŽNIH POVEZAVPozor! Napetost grelnih elementov 230V

Pozor!Vprimeruvsakeodpovezavmorabitizaščitnažilapovezanasterminalom .

Tip/prerezpovezave

Varovalka

1 Zamrežoz230Venofaznivodnikznevtralnimpriključkom,priključ-kaL1iL2povezanazmostičkom,nevtralnipriključekdoN,varovalnipriključekdo

1N~

HO5VV-FG3x4mm2

min.30A

2* Za mrežo 230/400V dvofaznivodniki in nevtralni priključek,nevtralnipriključekdoN,varovalnipriključekdo

2N~HO5VV-FG4x2,5mm2 min.16A

L1=R,L2=S,L3=T,N=spojkapriključkanevtralnega, =spojkanevtralnegapriključka

*Vprimerudomače3-fazneinštalacije230/400V,preostalipriključekpovezatisspojko:L3,kinipovezanznotranjoinštalacijoplošče.

*SpojkiN-Nsonotranjepovezane,nijihtrebapovezatizmostičkom

L1L2 N

L1 N

Page 51: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

51

UPORABA

Pravila delovanja indukcijskega polja

Električnigeneratornapajainduktor,umeščenovnotranjostinaprave.Indukcijskacevustvarjamagnetnopolje,kiseprenašanaposodo.Magnetnopoljepovzroči,daseposodasegreje

Pred prvim vklopom plošče

• najprejjepotrebnonatančnoočistitiindukcijskoploščo,zindukcijskoploščojepotrebnoravnatikotssteklenopovršino,

• priprviuporabilahkopridedoprehodneizločitvevonjav,zatojetrebavklopitiventilacijovprostorualiodpretiokno,

• izvestiopravilavzvezisštedilnikomobupoštevanjuvarnostnihnavodil.

Tasistempredvidevauporaboposod,katerihdnasoprimernazadelovanjemagnetnegapolja.

Nasplošnoindukcijskotehnologijoodlikujetadveprednosti:• toplotaseprenašaizključnospomočjoposode,moženjemaksimalenizkoristektoplote,• neprihajadopojava toplotne inercije,sajsekuhanjezačneavtomatičnos trenutkom

postavitveposodenaploščoinsekončavtrenutku,kojovzamemosplošče.

Mednormalnouporaboindukcijskeploščelahkonastopijorazličnevrstezvokov,kinimajonobenegavplivanapravilnodelovanjeplošče.

• Žvižgnizkefrekvence.Zvoknastane,ko jeposodaprazna, in izgine,kovnjovlijemovodoalipoložimojed.

• Žvižg visoke frekvence.Zvoknastane vposodi, ki sonarejene iz večplasti različnihmaterialov,privklopumaksimalnemočigretja.Tazvoknastanetudi,kadaristočasnouporabljamo dve ali več grelni plošči namaksimalnimoči. Zvok izgine oz. jemanjintenziven,komočzmanjšamo.

• Zvokškripanja.Zvoknastanevposodah,kisoizdelaneizvečplastirazličnihmaterialov.Intenzivnostzvokajeodvisnaodnačinakuhanja.

• Zvokbrenčanja.Zvoknastanevčasudelovanjaventilatorja,kihladielektričnisistem.

Zvoki,kiselahkoslišijomedpravilnouporabo,lahkoizhajajoizdelovanjahladilnegaventila-torja,velikostiposodealimateriala,izkateregajenarejena,načinakuhanjajediinvklopljenegrelnemoči.Tizvokisonormalenpojavinnepomenijookvareindukcijskeplošče.

Page 52: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

52

Varnostne naprave:Čejebilaploščapravilnonameščenainjepravilnouporabljana,soleredkopotrebnevar-nostnenaprave.Ventilator:služivarovanjuinohlajanjuupravljalnihoz.napajalnihelementov.Lahkodelujevdvehrazličnihhitrostih,delujenaavtomatičennačin.Ventilatordelujetakrat,kadarsogrelnapoljavklopljenainpriizklopljeniploščidotrenutkazadostneohladitveelektronskegasistema.Tranzistor: Temperaturaelektronskihelementovsevesčasmerispomočjosonde.Česetoplotanevarnopoviša,tasistemavtomatičnozmanjšamočgrelnegapoljaaliodklopigrelnapolja,kisenahajajonajbližjeogretimelektronskimelementom.Detekcija:detektorprisotnostiposodeomogočadelovanjeplošče,stempaogrevanja.Majhnipredmeti,kisoumeščeninagrelnipovršini(npr.žlička,nož,prstan)nebodozamenjanizaposodeinploščasenebovklopila.

Čenapolje kuhanja nismoumestili posode, ali pa smonanj umestili neprimerno

posodo,senaekranupojavisimbol .Poljesenevklopi.Čev10minutahnezaznaposode,seoperacijavklopaploščeprekine.Daizklopitepoljekuhanja,jetopotrebnostoritispomočjosenzoričnegaupravljanja,nepasamostem,daposodoumaknete.

Detektor prisotnosti posode v indukcijskem polju

Detektorprisotnostiposodejenameščenvploščah,katerihdelsoindukcijskapolja.Meddelovanjemploščedetektorprisotnostiposodevtrenutku,koposodoumestimonaploščoalikojoiznjeodmaknemo,avtomatičnozačnealiprekineoddajanjetoplotevpoljukuhanjaTozagotavljavarčevanjezenergijo.• Čejepoljekuhanjauporabljanoskupajsprimernoposodo,senaekranuizpišestopnja

toplote.• Indukcijazahtevauporaboprimernihposod,kiimajodnanarejenaizmagnetnegamate-

riala(Tabelastr.18).

Detektor posode ne deluje kot senzor vklopi/ izklopi plošče.

Treba je paziti na to, da se pri vklapljanju in izklapljanju ter pri nastavitvah stopnje moči gretja vedno pritiska samo na en senzor. V primeru istočasnega pritiska na večje število senzorjev (razen ure i ključ) sistem ne upošteva vnesenih upravljalnih signalov, pri dolgotrajnem pritiskanju pa sproži signaliziranje napake.Po koncu uporaba izklopite grelno polje z regulatorjem in se ne zanašajte na detektorja posode.

Indukcijskagrelnaploščajeopremljenassenzorji,kisejihupravljasprstnimdotikomozna-čenihmestnapovršini.Vsakaponastavitevsenzorjasepotrdizzvočnimsignalom.

UPORABA

Page 53: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

53

Primerna kvaliteta posode je glavni pogoj za dobro izrabo in učinkovito delovanje plošče.

UPORABA

Značilnosti posod.

• Vednojepotrebnouporabljatiposodevisokekakovosti,idealnosploščatimdnom:uporabaposodtevrstepomeni,daseizognemopojavitvitočksprevisokotemperaturo,nakaterihbiselahkohranamedkuhanjemprilepila.Posodeinponvezdebelimikovinskimistenamizagotavljajopopolnoporazdelitevtoplote.

• Potrebnojepaziti,dasodnaposodvednosuha:medtem,kopolnimoposodoaliuporab-ljamoposodo,kismojovzeliizhladilnika,jepotrebno,predenjoumestimonaploščo,preveriti,dajepovršinadnapopolnomasuha.Stemseizognemonečistočamnapovršiniplošče.

• Pokrovna loncupreprečuje uhajanje toplote, s čimer skrajšuje potrebni časgretja inzmanjšujeporaboelektričneenergije.

• Čeželimopreveriti,če jeposodaprimerna,moramopreveriti,alibataposodeprivlačimagnet.

• Da zagotovimo optimalni nadzor indukcijskega modula nad temperaturo, mora biti dno posode ploščato.

• Vbočeno dno posode ali globoko vgraviran logo proizvajalca imajo negativen vpliv na indukcijski modul, ki nadzira temperaturo, prihaja lahko do pregretja posode.

• Ne smemo uporabljati poškodovanih posod, npr. z deformiranim dnom zaradi previsoke temperature.

• Čeuporabljamovelikeposodes feromagnetnimdnom,kateregasrednjidel jemanjšiodcelotnegapremeradnaposode,seogreva izključno fero-magnetnidelposode.Topovzročisituacijo,vkaterinimožnaenakomernaporazdelitevtoplotevposodi.Feromagnetniobsegsezmanjšavosnoviposodezaradivanjoumeščenihalumini-jastihelementov,zatojelahkokoličinatoplotemanjša.Lahkosezgodi,danastopijoproblemizzaznavoposodealipasplohnizaznana.Dadosežemooptimalnerezultatekuhanja,morabitipremer feromagnetnegadelaposodeprilagojen velikostigrelnegapasu.Vprimeru,daposodavgrelnempasunibilazaznana, sepriporoča,dagapreizkusimovgrelnempasusprimernomanjšimpremerom.

Izbor posod za kuhanje na indukcijskem polju

Page 54: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

54

UPORABA

Označbe na kuhinjskih posodah

Preverite, če se na etiketi nahaja znak, ki zagotavlja, da je posoda primerna za indukcijske plošče

Uporabljajtemagnetneposode(izemajliraneploče-vine,feritneganerjavečegajekla,izželezovelitine),preveritetako,dakdnumagnetapristavitemagnet(moraprivlačiti).

Nerjaveče jeklo NezaznavaprisotnostiposodeZizjemoposodizferomagnetnegajekla

Aluminij NezaznavaprisotnostiposodeLitina Visokaučinkovitost

Pozor:posodelahkoopraskajoploščoEmajlirano jeklo Visokaučinkovitost

Priporočaseuporabaposodesploščatim,debelimingladkimdnom

Steklo NezaznavaprisotnostiposodePorcelan NezaznavaprisotnostiposodePosode z bakrenim dnom

Nezaznavaprisotnostiposode

Zaindukcijskokuhanjejepotrebnouporabljatiizključnoferomagnetneposode,izmaterialovkotso:• emajliranojeklo• železovalitina• posebneposodenerjavečegajeklazaindukcijskokuhanje.

Mere posod.

• Energijasenajboljeprevaja,kadarmereposodeustrezajomeramgrelnegapolja.Najmanj-šiinnajvečjimožnipremerisozapisanivspodnjitabeliinsoodvisniodjakostiposode.

• Pri uporabi posod, ki so manjše od minimalnega premera, indukcijsko grelno polje ne more delovati.

Grelno indukcijsko polje Premer dna posode za indukcijsko kuhanje Premer(mm) Minimalni(mm) Maksimalni(mm)220x190 120 220

Page 55: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

55

UPORABA

Kontrolna plošča

• Koploščopovežemozelektričnonapeljavo,sezatrenutekvklopijovsiindikatorji.Grelnaploščajepripravljenazauporabo.

• Grelnaploščaimavsebielektronskesenzorje,kijihvključimotako,dasprstompritisnemonanjihzaminimalno1sekundo.

• Vsakavključitevsenzorjevjesignaliziranazzvočnimsignalom.

Ne sme se postavljati nobenih predmetov na površine senzorjev (lahko sprožijo ugotovitev napake), te površine je treba ves čas vzdrževati v čistem stanju.

Nastavitev stopnje moči gretja indukcijskega polja

Včasukoindikatorgrelnegapoljaizmenjajeosvetljuje(3)“0”lahkozačnemoznastavitvijoželenestopnjemočigretja,takodasesprstompomikamoposenzorju(2).

Vklop grelnega polja

Povklopugrelneploščessenzorjem(1),vrokunaslednjih10sekundmoratevklopitiizbranogrelnopolje(3).1. Podotikusenzorja,kioznačujeizbranogrelnopolje(3),naindikatorjutegapoljastopnja

močisvetizizmenjajeutripajočocifro„0”.2. Čeprstpomikamoposenzorju(2),nastavimoželenostopnjomočigretja.

Vklop grelne ploščeSenzorvklopi/izklopi(1)moramosprstomdržativsaj1 sekundo.Grelnaploščajeaktivna,kadarnavsehindikatorjih(3)svetištevilka„0” inutripapikazadecimalneštevilke.

Če se v 10 sekundah ne ponastavi noben senzor, se grelna plošča izklopi.

Če se v 10 sekundah po vklopu plošče ne ponastavi noben denzor, se grelno polje izklopi.

Grelno polje je aktivno, kadar na vseh ekranih sveti cifra ali črka, kar pomeni, da je polje pripravljeno za izvedbo nastavitev grelne moči.

Page 56: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

56

UPORABA

Izklop celotne grelne plošče• Grelnaploščadeluje,kojevklopljenovsajenogrelnopolje.• Kopritisnemonasenzorvklopi/izklopi (1)izklopimocelotnogrelnoploščo.

Čejegrelnopoljevroče,naindikatorjugrelnegapolja(3)svetičrka“H”–simboldelneogretosti.

Izklop grelnih polj• Grelnopoljemorabitiaktivno.Indikatorstopnjemočigretjaizmenjajesveti.• Izklopnastopipodotikusenzorjavklopi/izklopinaploščialidadržimosenzor(3)3sekun-

de,alisprstompotegnemoposenzorjuvlevo(2)intakozmanjšamostopnjomočido„0”.

Funkcija Booster „P”

FunkcijaBoosterzvišamočpoljaØ220x190-z2200Wna3500WozBridgez3600Wna5500W.DavklopimofunkcijoBoostermoramoizbratipoljekuhanja,natopassenzorjem(6)vklopitifunkcijoBooster,karsesignaliziraspojavitvijočrke“P”naekranugrelnegapolja(3).Do izklopa funkcijeBoosterpridepopritiskunasenzor (2) inzmanjšanjugrelnemočipriaktivnemgrelnempoljualipotem,koposodoodmaknemoizgrelnegapolja.

Za polje Ø 220x190 čas delovanja funkcije Booster senzorični panel omejuje na do 10 minut. Po avtomatičnem izklopu funkcije Booster, grelno polje dalje greje z normalno močjo.Funkcija Booster je lahko ponovno vklopljena pod pogojem, da imajo senzorji temperature v elektronskih sistemih in cevke takšno možnost. Če posodo odstranimo iz grelnega polja v času delovanja funkcije Booster, je funkcija naprej aktivna, odštevanje časa pa se nadaljuje.V primeru preseganja temperature grelnega polja (elektronskega sistema ali cevke) med delovanjem funkcije Booster, se le-ta avtomatično izklopi. Grelno polje se vrne v nominalno moč.

Page 57: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

57

UPORABA

Na dveh vodoravnih in navpičnih poljih lahko nastavimo funkcijo Booster istočasno.

Upravljanje funkcije Booster

Funkcijablokadesluživarovanjugrelneploščeprednenamernimvklopom(npr.odotrok),njenvklopjemoženpoodblokiranju.

Funkcija blokade

Funkcijablokadejemožnaprivklopljeniinizklopljeniplošči.

Plošča se zablokira vse dokler se ne odblokira, tudi če se panel plošče vklopi in izklopi. Odklop plošče od napajalne napeljave povzroči izklop blokade plošče.

Vklop in izklop funkcije blokade

Vklopinizklopfunkcijeblokadeploščeseizvajaspomočjosenzorja(9)tako,dasenzordržimo5sekund.Vklopfunkcijeblokadejesignaliziranzvklopomsignalnediode(10).

Tekom izpada električne nape-tosti indikator gretja po izklopu „H“ ugasne in se ne prižge nazaj. Vendar pa so lahko grelna polja še vroča!

Indikator preostale toplote

Pokoncukuhanjavkeramičnemstekluostajatoplotnaenergija,kiseimenujepreostalatoplota.Osvetlitevindikatorjapreostaletoploteseizvedevdvehdelih.Poizklopugrelnegapoljaalicelenaprave,kadartemperaturapresega60°C,senaprimernemekranupojavinapis„H”.Prikazpreostaletoplotejeizpisanotakodolgo,doklertemperaturagrelnegapoljapresega60°C. Vtemperaturnemrazponu45°Cdo60°Csenaekranuševednovidiizpisan„h”,kisimboliziranizkopreostalotoploto.Kotemperaturapadepod45°C,seindikatorpreostaletoploteizključi.

V tem času se ni dovoljeno dotikati grelnega polja zaradi možnosti opeklin, prav tako se ne sme nanj postavljati na toploto neodpornih predmetov!

Page 58: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

58

UPORABA

Omejitev časa dela

Za povečanje zanesljivosti delovanja jeindukcijskaploščaopremljena z omejeval-nikomčasadelazavsakegaodgrelnihpolj.Maksimalničasdelasedoločiustreznozadnjiizbranistopnjigrelnemoči.Čedlječasanespremenimostopnjegrelnemoči (glej tabelo zraven), se pripadajočegrelnopoljeavtomatičnoizklopiinseaktiviraindikatorgretjapoizklopu.Lahkopatudika-darkolivklopimoinuporabljamoposameznagrelnapoljaskladnoznavodilomzauporabo.

Funkcija avtomatičnega dogrevanja

• Izbranogrelnopoljejepotrebnoaktiviratissenzorjem(3).

• Natossenzorjem(2),spremikomprsta,nastavimostopnjomočivrazponuod1-8inspetpritisnemosenzor(3).

• NaekranuseboizmenjajeosvetljevalaštevilkanastavljenemočisčrkoA.

Po preteku časa dobavljanja dodatne moči, se grelno polje avtomatično preklopi na izbrano stopnjo moči, ki se prikaže na ekranu.

Če posodo odmaknemo iz grelnega polja in ponovno postavimo pred pretekom časa trajanja avtomat-skega dogrevanja, se dogrevanje z dodatno močjo izvede do konca.

Stopnja grelne moči

Čas trajanja avto-matičnega dogre-vanja z dodatno

močjo(v minutah)

-1 0,82 1,23 2,34 3,55 4,46 7,27 28 3,2

Stopnja grelne moči

Maksimalni čas dela v urah

8

1 82 83 54 55 56 1,57 1,58 1,59 1,5P 0,16

Page 59: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

59

UPORABA

Vsa grelna polja lahko v sistemu časovne nastavitve s pomočjo ure delujejo istočasno.

Funkcija ure

Uraznastavitvijočasaolajšaproceskuhanjazmožnostjonastavitvečasadelovanjagrelnihpolj.Lahkoslužitudikotštoparica.

Vklop ure

Uraznastavitvijočasaolajšaproceskuhanjazmožnostjonastavitvečasadelovanjagrelnihpolj.To funkcijo lahkovklopimo izključnopri kuhanju (ko jegrelnamočvečjaodod „0”).Funkcijourelahkovklopimoistočasnanavsehštirihgrelnihpoljih.Urolahkonastavimozaobdobjeod1do99minut,vsako1minuto.Danastavimočasure,moramo:• ssenzorjem(3)izbratigrelnopoljeinznjimnastaviti(2)grelnomočvrazponuod1-9.Na

ekranusvetiizbranagrelnamočvrazponuod1-9.• natov10sekundahmoramoizbratisenzoraktivacijeure(4).Naekranu(4)sepokažejo

številke„00”zdiodo(5),kisignaliziravklopdoločenegagrelnegapolja.• poaktivacijiure,sprstomnasenzorju(2),izberemočasure.Najprejmoramonastaviti

drugocifro,natopaprvocifro.Konastavimodrugocifro,ponovnopritiskamosenzor(4) instemnadaljujemoznastavitvijoprvecifre.Čeneželimonastavitinobenevrednostizaprvocifro,po10surasprejmevrednost„0”(npr.„0 6”).

• Urazačnedelovati,kodioda(5),kisignaliziravklopdoločenegagrelnegapolja,začneutripati.

Če je na ekranu ure nastavljen več kot samo en čas, je prikazan najkrajši nas-tavljen čas. To dodatno signalizira utripajoča dioda (5).

Sprememba nastavljenega časa kuhanja

Kontrola preteka časa kuhanja

Čas,kijeostaldokoncakuhanjalahkovkateremkolitrenutkupreverimo,tako,dasedotak-nemosenzorjaure(4).Aktivničasdelovanjaurezadoločenogrelnopoljejesignaliziranozutripajočodiodo(5).

Vvsakemtrenutkukuhanjalahkospremenitetrajanjenastavljenegačas.Čeželimotostoriti,moramoizvestiistipostopeknastavitvekotnazačetku„Vklop ure”zrazliko,dapoizborugrelnegapoljassenzorjem(3)grelnemočinenastavimospomočjosenzorjaza(2),abrezposrednonadaljujemospostopkomaktivacijeurespomočjosenzorja(4).

Page 60: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

60

UPORABA

Izklop ure

Popretekunastavljenegačasakuhanja,sevklopizvočnisignal,kigalahkoizklopimozdo-tikomnapoljubnisenzoralipasealarmavtomatičnoizklopipo2minutah.

Čeželitešeprediztekomnastavljenegačasauroizklopiti:• Ssenzorjem(3)aktiviramogrelnopolje.Številkagrelnemočiseboljizrazitoosvetli.• Natopritisnemosenzor(4),zadržimo3sekundealispremenimočasštoparicespomočjo

senzorja(2),takodasprstompomikamoštevilkedopozicije„00”.

Ura kot štoparica

Urazanastavitevčasakuhanja,jelahkopolegčasovnihnastavitevgrelnihpoljuporabljentudikotdodatnialarm.

Vklop štoparice

Čejeploščavključena:• zdotikomsenzorjavklopi/izklopigrelnoploščo(1),vklopimoploščo.Naindikatorjihgrelnih

polj(3)sepojavištevilka„0”.• natov10sekundahmoramoizbratisenzoraktivaciještoparice(4).Naindikatorjuštoparice

(4)sepokažetaštevilki„00”.• poaktivaciji štoparice, s pomikanjemprstapo senzorju (2), nastavimočas štoparice.

Najprejmoramonastavitidrugocifro,natopaprvocifro.Ponastavitvidrugecifre,što-paricaavtomatičnopreidenanastavitevprvecifre.Čezaprvocifropo10sekundahnenastavimonobenevrednosti,štoparicaprevzamevrednost„0”. (npr.„06” ).Štoparicazačnedelovati,kozačneutripatidiodaštoparice(11).

Izklop štoparice

Popretekunastavljenegačasa,sevklopipresekanzvočnialarm,kigalahkoizklopimo,takodasedotaknemodoločenegasenzorjaalipočakamo,daseavtomatičnoizklopipo2minutah.Čeželimoalarmizklopitipredpretekomnastavljenegačasa:• Moramopritisniti senzor (4), držati 3 sekundeali spremeniti časštoparicespomočjo

senzorja(2),takodaprstpremikamodopozicije„00”.• Česmouronastavilikotštoparico,vtemčasunedelujekoturazanastavitevčasakuhanja.

Funkcija štoparice se prekine v trenutku, ko se aktivira funkcija ure.

Page 61: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

61

UPORABA

Funkcija pogrevanja

Funkcijapogrevanjajedivzdržujetoplotogotovejedinagrelnempolju.Izbranogrelnopoljesevklopinanizkomočgretja.Spomočjotefunkcijesonašejedilahkotople,primernezazaužitjeinnespreminjajookusatersenelepijonadnoposode.Tofunkcijoselahkouporabitudizaraztopitevmasla,čokoladeipd.

Pogojpravilneuporabefunkcijejeuporabaprimerneposodesploščatimdnom,zato,dalahkomerilec,umeščenvgrelnempolju,natančnoizmeritemperaturoposode.Funkcijopogrevanjajedilahkovklopimonavsakemgrelnempolju.

Nagrelnempoljulahkonastavimo3različnestopnjegretja42°C,70°Ci94°C.

Vklopfunkcijepogrevanjaseizvedenanaslednjinačin:• kossenzorjemizberemodoločenopolje(3)pritisnemosenzorfunkcijepogrevanja(8),

kar jenaekranusignaliziranoz izpisomznakazaizbranostopnjo( ) -karpomeniizbirostopnjegretja42°C,

• drugičpritisnemosenzorfunkcijepogrevanja(8),karjenaekranusignaliziranozizpisomdvojnegaznakazaizbranostopnjo( )–karpomeniizbirostopnjegretja70°C,

• tretjičpritisnemosenzorfunkcijepogrevanja(8),karjenaekranusignaliziranozizpisomtrojnegaznakazaizbranostopnjo( )–karpomeniizbirostopnjegretja94°C,

• Funkcijopogrevanjalahkovvsakemtrenutkuizklopimo,takodaaktiviramoizbranogrelnopoljespritiskomnasenzor(3),natopaspremikomsenzorja(2)nastavimostopnjomočigretjanapozicijo„0”.

Funkcija Stop’n go „II”

FunkcijaStop’ngodelujekotstandardnipremor.Spomočjo te funkcije lahkov izbranemtrenutkuzaustavimodelovanjeploščeinsevrnemonaprejšnjenastavitve.Zavklop funkcije stop’n gomorabitivključenovsajenogrelnopolje.Natopritisnemosenzor(7).Navsehindikatorjihgrelnihpolj(3)seprikažesimbol„II”.Kadarjegrelnopoljevroče,bosimbol„II”izmenjajeutripalizčrke„H”na„h”, karpomeni,dajegrelnopoljeledelnoogreto.Zaizklop funkcije stop’n gojetrebaponovnopritisnitinasenzor(7).Naindikatorjihgrelnihpolj(3)seprikažejonastavitve,kisobilenastavljenepredvključitvijofunkcijestop’ngo.

Page 62: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

62

Funkcija Bridge

SpomočjofunkcijeBridgelahkonadzorujemo2grelnipoljikotenoobmočjegretja.FunkcijaBridgejezelouporabna,šeposebejkadargauporabljamozakuhanjevpekačihspokro-vom.

PloščaimanameščenofunkcijoBridgezaleviindesnipolji.

Davklopimo funkcijo Bridgepritisnemosenzorgrelnegapolja(3)natopaistočasnopri-tisnemo2senzorja izboragrelnihpolj (3)po levialidesnistrani.Nazgornjemekranuseprikažesimbol„ ”naspodnjempasepojavištevilka„0”.Natospremikanjemprstaposenzorjugrelnemoči(2)nastavimogrelnomoč.

Od tega trenutka dalje upravljamo z dvema grelnima poljema s pomočjo enega senzorja.

DaizklopimofunkcijoBridge3sekundedržimosenzorizboragrelnegapolja(3)zvključenimsimbolom„ ”.Naekranihseizpišeštevilka„0”.

Od tega trenutka naprej delujeta posebej.

UPORABA

Page 63: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

63

Skrbuporabnikazarednovzdrževanjeploščevčistemstanjuinzaustreznodrugovzdrže-vanjepomembnovplivanadolžinonjenegabrezhibnegadelovanja.

Čiščenje po vsaki uporabi

• Rahlo, nezažgano umazanijo odstranitizvlažnokrpicobrezuporabečistilnegasredstva.Uporabasredstvazapomivanjeposodelahkopovzročipojavmodrikastihprebarvitev. Te trdovratnemadeže nivednomožnoodstranitipriprvemčišče-nju, četudi se uporabi posebno čistilnosredstvo.

• Močno sprijeto umazanijo odstranje-vati z ostrim strgalom. Nato grelno površino prebrisati z vlažno krpo.

ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

Strgalo za čiščenje plošče

Za čiščenje keramičnega steklaobvezujejoistapravilakotvprimerusteklenihpovršin.Nikolineuporabljaj-te abrazivnih ali agresivnih čistil inpraškov za drgnjenje, kot tudi negobiczgrobopovršino.Prav tako ne smemo uporabljatinapravzačiščenjesparo.

Odstranjevanje madežev

• Svetle lise bisernih odtenkov (sledi aluminija) jemožnoodstranitizohlajenegrelneploščezuporaboposebnegačistil-negasredstva.Ostankeapnenca(npr.poprekipelivodi)lahkoodstranimoskisomaliposebnimčistilnimsredstvom.

• Priodstranjevanjusladkora,živilvsebu-jočihsladkor,plastikeinaluminijastihfolijsenesmeizklopitidanegagrelnegapolja!Trebajetakojzostrimstrgalomtemeljitopostrgati ostanke (v vročem stanju) zvročega grelnega polja. Po odstranitvinesnage lahko izklopite ploščo in natože ohlajenoploščodo koncaočistite sspecialnimčistilnimsredstvom.

Specialnačistilnasredstvajemožnokupitivtrgovinahzblagomzagospodinjskepotrebe,vspecializiranihelektrotehničnih trgovinah,drogerijah, v trgovinah s prehrambenimiartikli in v salonih kuhinj.Ostra strgala jemožnokupitivhobitrgovinahtervtrgovinahz gradbenoopremo, kot tudi v trgovinah spleskarskimipripomočki.

Page 64: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

64

ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

Nikoli ne nanašajte čistilnega sredstva navročoploščo.Najbolje je,čepustite,dasečistilnasredstvaposušijoinšelepotemobri-šetenamokro.Popotrebimožneostankečistilnegasredstvaobrišitezvlažnokrpopredponovnimsegretjemplošče.Vnasprotnemprimerulahkoučinkujejorazžirajoče.

V primeru nepravilnega ravnanja s kera-mično ploščo ne odgovarjamo iz naslova garancije!

Pozor!Čeizkakršnegakolirazloganimož-novečupravljatiploščeko je le-tavklopljena, je treba izklopiti glavnoizklopno stikalo ali odviti ustreznovarovalkoinseobrnitinaservis.

Pozor!Vprimerunastankarazpokalinalo-movkeramičneploščejetrebale-totakojizklopitiinjoodkopitiodomrež-ja. V ta namen je treba odklopitivarovalkoali izvlečivtič izvtičnice.Natojetrebakontaktiratiservis.

Periodični pregledi

Polegopravilsciljemtekočegavzdrževanjaploščevčistemstanjujetreba:• izvajati periodične kontrole delovanja

krmilnih elementov in delovnih sklopovplošče.Popotekugarancijejetrebavsajenkratnadveletivservisunaročitiopra-vitevtehničnegapregledaplošče,

• odstranitiugotovljenenapakevdelovanju,• opravitiperiodičnavzdrževalnaopravila

nadelovnihsklopihplošče.

Pozor!

Kakršnakolipopravilainregulacijskaopravilasmeizvajatiizključnoustre-zniservisaliinštalaterzustreznimidovoljenji.

Page 65: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

65

RAVNANJE V PRIMERIH OKVAR

Vvsakisituacijiokvarejetreba:• izklopitidelovnesklopeplošče• odklopitielektričnonapajanje• prijavitipotrebopopravila• nekateredrobnenapakelahkouporabniksamodpravitako,dasledinavodilomvspodnji

tabeli,predenseobrnetenaslužbozastrankeproizvajalcaalinaservis,opravitepreveritvepozaporednihtočkahvtabeli.

PROBLEM VZROK POSTOPEK1.Napravanedela - prekinitevvdovajanjutoka - preveriti varovalko hišne

napeljave, pregorela zame-njati

2.Napravanereagiravne-senevrednosti

- kontrolnaploščanibilavklopljena

- vklopiti

- pritisknatipkojebilprek-ratek(krajšiodsekunde)

- pritiskmoratrajatimalodlje

- pritisnjenihjebilovečtipkhkrati

- vednopritisnitisamonaenotipko(razenpriizkla-pljanjugrelnegapolja)

3.Napravanereagirainoddajadolgizvočnisignal

- nepravilnoupravljanje(pritisnjennapačnisenzoralipritiskprekratek)

- ponovnozagnatiploščo

- senzor(-ji)prekrit(-i)alionesnažen(-i)

- odkritialiočistitisenzorje

4.Celotnanapravaseizklaplja

- povkloputekomvečkot10sekundnivnešenihnobenihvrednosti

- ponovnovklopitikontro-lnoploščointakojvnestipodatke

- senzor(-ji)prekrit(-i)alionesnažen(-i)

- odkritialiočistitisenzorje

5.Enogrelnopoljesevklopi,naekranusvetičrka„H”

- omejitevčasadela - ponovnovklopitigrelnopolje

- senzor(-ji)prekrit(-i)alionesnažen(-i)

- odkritialiočistitisenzorje

- pregretje elektronskihele-mentov

Page 66: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

66

RAVNANJE V PRIMERIH OKVAR

PROBLEM VZROK POSTOPEK6.Nesvetiindikatorgretjapoizklopu,čepravsogrelnapoljaševroča.

-prekinitevvdovajanjutoka,napravajebilaodklo-pljenaodomrežja.

-indikatorgretjapoizklopubozačeldelatipoprvemvklopuinizklopukontrolneplošče.

7.Razpokanakeramičniploščištedilnika.

Nevarnost!Takojodklopitiploščoodomrežja(varo-valka).Obrnitisenanajbližjiservis.

8.Konapakaševednoniodpravljena.

Odklopitiploščoodomrežja(varovalka!).Obrnitisenanajbližjiservis.Pomembno!Odgovarjatezapravilnostanjenapraveinzapravilnoupo-rabole-tevgospodinjstvu.Čezaradinapakepriupravlja-njunapravepozoveteservis,bostemoralistrošketakegaobiskaserviserja,četudidotegapridevgarancijskemobdobju,pokritisami.Zaškodo,povzročenozneupoštevanjemtehnavodil,žalnemoremoodgovarjati.

9.Indukcijskaploščaoddajaškripajočezvoke.

Tojenormalenpojav.To jedelovanjeventilatorja,kihladielektronskesisteme.

10.Indukcijskaploščaoddajazvoke,kisopodobnižvižgu.

Tojenormalenpojav.Ustreznosfrekvencodelovanjacevkmeduporabovečgrelnihobmočijprimaksimalnimoči,lahkoploščaoddajerahelžvižg.

11.Ploščanedeluje,grelnihpolijnegrevklopitiinnedelujejo.

Razlogtežavejevnapajalninapeljavi.

-zresetirajteploščo,za60sekundjoodklopiteodnapeljave(odstraniteinšta-lacijskovarovalko).

Page 67: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO

67

TEHNIČNI PODATKI

Nazivnanapetost 230/400V2N~50HzNazivnamočplošče: 7,4kW7,4kW

Modèle: KMI* KMI*

PGA4VI517FTB4SC PGA4VI517AFTB4SC-indukcijskogrelnopolje: -indukcijskogrelnopolje:Ø220x190mm 2200W2200W- indukcijsko grelno polje Booster: Ø220x190mm

2200/3500W2200/3500W

Dimenzije 582,5x524,5x59; 775,5x524,5x59;Teža ca.10,5kg;ca.15kg;

IzpolnjujezahtevestandardovEN60335-1;EN60335-2-6,obvezujočihvEvropskiuniji.

Page 68: (HR) UPUTE ZA UPORABU2 (SL) NAVODILO ZA UPORABO