important: read these instructions carefully before use ... · ©2006 graco ispa220ha 11/06...

61
©2006 Graco ISPA220HA 11/06 IMPORTANT: Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.

Upload: trantram

Post on 17-Feb-2019

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

©2006 Graco ISPA220HA 11/06

IIMMPPOORRTTAANNTT::Read these instructions carefully before use and keep them for future reference.

Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.

2

PARTS ACCESSORIES (certain models only)

Opening Pushchair

75 6

2

Front wheel

1

43CLIK

CLIK

Rear wheels

CLIK

2X

3

shoulderharnessanchors

slide adjuster

To secure your child

11

109

12

8

13

To adjust canopy

14 15 18

To lock

19

To raise or lower basket

16 17

To unlock

3028

4

272625

To adjust backrest

2120

Secure enclosure flap

To adjust footrest

242322

29

1

2

CLIK

Attaching car seat

3231

39

36

To fold

35

37 38

5

33

34

6

7

UK GRACO CONSUMER SERVICESNewell Rubbermaid

Graco Children’s ProductFirst Floor

900 Pavilion DriveNorthampton NN4 7RG

United Kingdom

0870 909 0501

GRACO CONTINENTAL EUROPE Newell Rubbermaid Luxembourg SARL

7 rue Guillaume KrollL-1882 Luxembourg

Complies with the EN1888:2003Conforme à la norme EN1888 : 2003

Erfüllt EN1888:2003Voldoet aan de norm EN1888:2003Cumple con la norma EN1888:2003

Conformità con EN1888:2003Em conformidade com a norma

EN1888:2003Kielégíti az EN1888:2003 szabvány

követelményeitZodpovedá EN1888:2003

Sikkerhedskrav i henhold til EN1888:2003Överensstämmer med EN1888:2003Täyttää EN1888:2003 -vaatimukset

I samsvar med EN1888:2003Исполняет с EN1888:2003

Zgodny z normą EN1888:2003Συµµορφώνεται µε το πρότυπο

EN1888:2003Odpovídá EN1888:2003

Sukladno s EN1888:2003

www.graco.co.uk www.graco.fr www.graco.de www.aktagraco.se

8

9

41

GB InstructionsOpening stroller

To secure your child

Attaching carseat

To adjust canopy11

Rear wheelsFront wheels

65

7

8 13

1514

To raise or lower basket 1716

To lock and unlock wheels 1918

To adjust backrest 2120

To adjust footrest 2422

Secure enclosure flap 3025

3531

To fold 3936

10

WARNINGS

WARNING: Remember a child’s safety is yourresponsibility.WARNING: It may be dangerous to leave yourchild unattended.Children should be harnessed in at all times andshould never be left unattended.The child should be clear of all moving partswhile making adjustments.This vehicle requires regular maintenance by the user.Overloading, incorrect folding and the use of non-approved accessories may damage or breakthis vehicle.Read the instructions.Do not hang shopping bags from the handle orcarry shopping bags on the pushchair except ina Graco-approved shopping tray. Maximum load5 kg. NEVER ON THE FOOTREST.It may be unsafe to use accessories e.g. childseats, bag hooks, rain covers, etc. other thanthose approved by Graco®.It may be unsafe to use replacement parts otherthan those approved by Graco.This vehicle is intended for one child only.Use of this pushchair with a child weighing morethan 15 kg will cause excessive wear and stresson this pushchair.This vehicle is intended for children from 0months and up to 15kg.WARNING:This product is not suitable for running or skating.WARNING: Ensure that all the locking devicesare engaged before use.WARNING: Check that the pram body or seatunit attachment devices are correctly engagedbefore use.WARNING: Use a harness as soon as yourchild can sit unaided.WARNING: Always use the crotch strap incombination with the waist belt.WARNING: Any load attached to the handleaffects the stability of the pram/pushchair.WARNING: Regularly lubricate all moving partssparingly with a light general purpose machineoil, making sure that the oil penetrates betweenthe components where these move againsteach other in use.Only the Graco Autobaby and Logico S carseats are compatible with this pushchair.

Check the various safety devices and use them correctly.Keep your child away from the folded free-standing unit so that it does not fall andinjure your child.Pushchairs should be serviced after an extendedperiod of no use.If your pushchair is used by anyone unfamiliarwith it, e.g. grandparents, always show them howit works. D rings are provided at the ends of thewaist belts on either side of the seat for theattachment of a safety harness approved toBS 6684 or EN13210.Do not use a PVC rain hood indoors, in a hotatmosphere or near a direct heat source - babymay overheat.Do not let go of your pushchair when close tomoving road vehicles or trains, even with thebrake on, the draught from the vehicle or trainmay move a free standing pushchair.When ascending or descending stairs orescalators, always remove your child and foldthe puschchair.Avoid strangulation. DO NOT suspend stringsfrom your pushchair or place items with stringson your child.Please fully remove raincover before folding thepushchair.

CARE AND MAINTENANCEREMOVABLE SEAT PAD may be machinewashed in cold water on delicate cycle anddrip-dried.

WHEN USING YOUR PUSHCHAIR at thebeach, completely clean your pushchairafterwards to remove sand and salt from thewheel assemblies.

FROM TIME TO TIME CHECK YOURPUSHCHAIR for loose screws, worn parts,torn material or stitching. Replace or repairthe parts as needed.

DISCONTINUE USING YOUR PUSHCHAIRshould it become damaged or broken.

TO CLEAN PUSHCHAIR FRAME, use onlyhousehold soap or detergent and warmwater. NO BLEACH, SPIRIT OR ABRASIVECLEANERS.Allow to dry before storing.

EXCESSIVE EXPOSURE TO THE SUNcould cause premature fading of pushchairplastic and fabric.

GB

11

41

F INSTRUCTIONS

Pour ouvrir la pousette

Pour attacher votre enfant

Système pour la voiture

Capote11

Roues arrièreRoues avant

65

7

8 13

1514

Panier 1716

Roues pivotantes 1918

Pour incliner le dossier vers l’arrière 2120

Repose-jambes réglable 2422

Pour fermer le siège 3025

3531

Pour plier 3936

12

MISES EN GARDE

AVERTISSEMENT : Rappelez-vous que la sécu-rité de votre enfant est votre responsabilité.AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillanceLes enfants devraient être attachés à toutmoment et ne devraient jamais être laisséssans surveillance.L’enfant doit être à l’écart de toute piècemobile pendant que vous faites des réglages.Ce véhicule nécessite un entretien périodiquepar l’utilisateur.Tout chargement excessif, pliage incorrect,et l’utilisation d’accessoires non approuvésrisquent d’endommager ou de casser cevéhicule.Lisez les instructions.N’accrochez pas des sacs à provisions à lapoignée et ne les transportez pas dans lapoussette, sauf dans un plateau de transportde provisions homologué par Graco. Chargemaximale : 5 kg. NE LES POSEZ JAMAIS SURLE REPOSE-JAMBES.Il peut être dangereux d’utiliser des acces-soires, par ex. des sièges pour enfants, des cro-chets de sacs, des housses de protectioncontre la pluie, etc., autres que des modèleshomologués par Graco®.N’utilisez et ne fixez sur la poussette, QUE lessièges auto du Groupe 0+, recommandés parGraco.Il peut être dangereux d’utiliser des pièces derechange autres que des modèles homologuéspar Graco.Ce véhicule est exclusivement conçu pour unenfant.L’utilisation de cette poussette avec un enfantqui pèse plus de 15 kg provoquera une usureet des sollicitations excessives sur cettepoussette.Ce véhicule est conçu pour des enfants de lanaissance à 15kg.AVERTISSEMENT : Ce produit ne convient paspour la course ou le patinage.AVERTISSEMENT: veillez à ce que tous les dispositifs de verrouillage soient engagés avantl’utilisation.AVERTISSEMENT :Vérifier que les dispositifsde fixation du siège auto coque, sont correcte-ment en engagés et verrouillés l’utilisation.

AVERTISSEMENT : Utilisez un harnais dès quevotre enfant peut s’asseoir sans assistance.AVERTISSEMENT : Utilisez toujours la sangled’entrejambe en combinaison avec le cein-turon.AVERTISSEMENT :Toute charge fixée sur lapoignée affecte la stabilité de la poussette.AVERTISSEMENT : Lubrifiez régulièrementmais avec ménagement toutes les piècesmobiles avec une huile machine légère à usagegénéral, en veillant à ce que l’huile pénètreentre les éléments là où ils se déplacentles uns par rapport aux autres pendantl’utilisation.Vérifiez les différents dispositifs de sécurité etutilisez-les correctement.Gardez votre enfant à l’écart de l’unitéautonome pliée, afin qu’elle ne tombe pas etblesse votre enfant.Les poussettes doivent être entretenues aprèsune longue période de non-utilisation.Si votre poussette est utilisée par une per-sonne qui n’est pas familiarisée avec elle, parex. des grands-parents, montrez-leur toujourscomment elle fonctionne. Des anneaux en<<D>> sont prévus sur les extrémités desceinturons, des deux côtés du siège, pour lafixation d’un harnais de sécurité homologuéselon BS 6684 ou EN 13210.N’utilisez pas habillage pluie en PVC enintérieur, dans une atmosphère chaude ou prèsd’une source directe de chaleur : le bébérisque d’être incommodé par la chaleur.Ne lâchez pas votre poussette quand vousêtes près de véhicules routiers ou de trains encirculation. Même lorsque le frein est serré ledéplacement d’air causé par le véhicule ou letrain peut faire bouger une poussette à l’arrêt.Lorsque vous montez des escaliers ou desescalators, ou que vous en descendez,faites toujours descendre votre enfant etpliez la poussette.Evitez les risques de strangulation.N’ACCROCHEZ PAS des cordons sur votrepoussette, et ne posez pas des objets munis decordons sur votre enfant.Veuillez enlever complètement l’habillage pluieavant de plier la poussette.Seuls les sièges de voiture Autobaby et Logico S de Graco sont compatibles aveccette poussette.

F

13

LE COUSSIN DE SIEGE AMOVIBLE peut êtrelavé en machine, dans l’eau froide, en cycle déli-cat, et laissez-le s’égoutter pour le sécher.

LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUS-SETTE sur la plage, nettoyez-la soigneusementpar la suite pour enlever le sable et le sel sur etautour des roues.

VERIFIEZ DE TEMPS A AUTRE VOTRE POUS-SETTE pour y détecter les vis desserrées, lespièces usées, les matériels déchirés ou lespiqûres. Remplacez ou réparer les pièces quien ont besoin.

CESSEZ D’UTILISER VOTRE POUSSETTE sielle est endommagée ou cassée.

POUR NETTOYER LE CADRE DE LA POUS-SETTE, utilisez exclusivement du savon deménage ou du détergent et de l’eau chaude.PAS D’AGENT DE BLANCHIMENT, DEWHITE SPIRIT OU DE NETTOYANTSABRASIFS. Laissez sécher avant le rangement.

UNE EXPOSITION EXCESSIVE AU SOLEILrisque de provoquer une décoloration pré-maturée du plastique et du tissu de la pous-sette.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

14

41

D GEBRAUCHSALEITUNG

Auseinanderfalten

Das Sichern Ihres Kindes

Travelsystem

Sonnendach11

HinterräderVorderräder

65

7

8 13

1514

Korb 1716

Schwenk - Doppelräder 1918

Verstellung der Rückenlehne 2120

Verstellbare Wadenstütze 2422

Sicherung der Liegeklappe 3025

3531

Zusammenfalten des Wagens 3936

15

WARNHINWEISE

WARNUNG: Denken Sie daran, dass Sie für dieSicherheit Ihres Kindes verantwortlich sind.WARNUNG: Es kann gefährlich sein, Ihr Kindunbeaufsichtigt zu lassen.Kinder müssen immer festgeschnallt sein unddürfen niemals unbeaufsichtigt gelassen werden.Beim Einstellen des Kinderwagens dürfen keinelosen Gegenstände in der Nähe des Kindesvorkommen.Der Kinderwagen muss regelmäßig vomBenutzer gewartet werden.Überladen, falsches Zusammenfalten und dieVerwendung von nicht zugelassenem Zubehörkann diesen Kinderwagen beschädigen oderunbrauchbar machen.Lesen Sie sich die Gebrauchsanleitung durch.Hängen Sie keine Einkaufstüten an denHandgriff, und transportieren Sie keineEinkaufstüten auf dem Kinderwagen, außer imvon Graco zugelassenen Einkaufskorb.Höchstlast 5 kg. NIEMALS AUF DERFUSSSTÜTZE.Es kann gefährlich sein, Zubehör wie z.B.Kindersitze, Haken, Regenabdeckungen usw. zuverwenden, die nicht von Graco® zugelassensind.Es kann gefährlich sein, Ersatzteile zu verwenden,die nicht von Graco zugelassen sind.Dieser Kinderwagen ist nur für ein Kind aus-gelegt.Die Verwendung dieses Kinderwagens für Kinder,die mehr als 15 kg wiegen, führt zu starkemVerschleiß und übermäßiger Beanspruchung desWagens.Dieser Kinderwagen ist für Kinder ab 0 Monatenund bis zu 15 kg ausgelegt.WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht zumJoggen oder Rollschuh fahren geeignet.WARNUNG: Stellen Sie vor der Benutzungsicher, dass alle Sperrvorrichtungen eingerastetsind.WARNUNG: Stellen Sie vor der Benutzungsicher, dass die Befestigungsvorrichtungen vonRahmen und Sitzteil ordnungsgemäß eingerastetsind.WARNUNG: Verwenden Sie einen Brustgurt,sobald Ihr Kind ohne Hilfe sitzen kann.Mit diesem Kinderwagen sind nur GracoAutobaby und Logico S Kindersitze kompatibel.

WARNUNG: Verwenden Sie immer denZwischenbeingurt in Kombination mit demBauchgurt.WARNUNG: Am Handgriff befestigte Lastenbeeinträchtigen die Stabilität des Kinderwagens.WARNUNG: Ölen Sie alle beweglichen Teileregelmäßig mit etwas Allzweck-Maschinenöl einum sicherzustellen, dass das Öl an denKontaktstellen der Teile in Zwischenräumeeintritt.Überprüfen Sie die verschiedenenSicherheitsvorrichtungen und verwenden Siediese vorschriftsmäßig.Halten Sie Ihr Kind vom zusammen gefalteten,frei stehenden Wagen fern, damit dieser nichtumfällt und Ihr Kind verletzt.Kinderwagen sollten gewartet werden, wenn siefür längere Zeit nicht verwendet wurden.Wenn Ihr Kinderwagen von Personen, wie z.B.den Großeltern, benutzt wird, die nicht mit demWagen vertraut sind, erklären Sie diesen dieFunktionsweise.An den Enden des Bauchgurtsan beiden Seiten des Sitzes sind D-Ringe ange-bracht, um einen im Einklang mit BS 6684 oderENI 3210 zugelassenen Brustgurt zu befestigen.Verwenden Sie das PVC-Regenverdeck nicht imHaus, in warmem Klima oder in der Nähe einerWärmequelle – Ihr Baby kann einenHitzeschock erleiden.Lassen Sie Ihren Kinderwagen nicht los, wennSie sich in der Nähe von fahrenden Autos oderZügen aufhalten, auch wenn die Bremse fest-gestellt ist. Der durch den vorbei fahrendenWagen/Zug verursachte Luftzug kann einen freistehenden Kinderwagen in Bewegung setzen.Nehmen Sie Ihr Kind auf Treppen oderRolltreppen immer aus dem Wagen und faltenSie diesen zusammen.Vermeiden Sie Strangulierung. MONTIEREN SIEKEINE Gegenstände mit Kordeln/Bändern amKinderwagen und befestigen Sie keineGegenstände mit Kordel/Band an Ihrem Kind.Bitte entfernen Sie das Regenverdeck vollständig,bevor Sie den Kinderwagen zusammenfalten.

D

16

WARTUNG UND PFLEGEDer ABNEHMBARE SITZBEZUG kann in derMaschine mit Kaltwäsche/Schonwaschganggewaschen und tropfnass aufgehängt werden.

WENN SIE IHREN KINDERWAGEN amStrand benutzen, muss dieser anschließendgründlich gereinigt werden, um Sand und Salzvon den Rädern und Lagern zu entfernen.

KONTROLLIEREN SIE IHREN KINDER-WAGEN VON ZEIT ZU ZEIT auf lockereSchrauben, verschlissene Teile, Risse im Stoffoder in den Nähten.Tauschen Sie die defektenTeile im erforderlichen Umfang aus.

BENUTZEN SIE IHREN KINDERWAGENNICHT, wenn er beschädigt oder defekt ist.

Verwenden Sie ZUM REINIGEN DESKINDERWAGENRAHMENS nurHaushaltsreiniger oder Waschmittel undwarmes Wasser: KEIN BLEICHMITTEL, KEINALKOHOL ODER SCHEUERMITTEL.Vordem Verstauen gut trocknen lassen.

LANGFRISTIGE SONNENEINSTRAHLUNGkann zu vorzeitigem Verbleichen des Kunststoffsund des Stoffs des Kinderwagens führen.

17

41

NL INSTRUCTIES

De buggy openen

Uw kind vastzetten

Transportsysteem

Kap11

AchterwielenVoorwielen

65

7

8 13

1514

Mand 1716

Zwenkwielen 1918

Zitting naar achteren zetten 2120

Voetsteun verstellen 2422

Afsluitflap 3025

3531

Buggy opvouwen 3936

18

WAARSCHUWINGEN

WAARSCHUWING: U bent zelf verantwo-ordelijk voor de veiligheid van uw kind.WAARSCHUWING: Het kan gevaarlijk zijnuw kind alleen achter te laten.Kinderen dienen altijd in de gordel te zittenen nooit alleen gelaten worden.Het kind mag niet in de buurt zitten vanbewegende onderdelen als u de buggyverstelt.De gebruiker dient de buggy regelmatig teonderhouden.Overbelasting, incorrect opvouwen en hetgebruik van niet goedgekeurde accessoireskan schade aan de buggy veroorzaken.Lees de instructies.Hang geen boodschappentassen aan hethandvat en vervoer geen boodschappen-tassen in de buggy, tenzij u hiervoor eendoor Graco goedgekeurde boodschappen-plank gebruikt. Maximale laadkracht 5 kg.NIETS OP DE VOETENSTEUN PLAATSEN.Het kan onveilig zijn accessoires, bijvoor-beeld kinderstoeltjes, tassenhaken, regen-schermen, enz. te gebruiken die niet zijngoedgekeurd door Graco.Het kan onveilig zijn reserveonderdelen tegebruiken die niet zijn goedgekeurd doorGraco.Deze buggy is bestemd voor het vervoer vanéén kind.Het gebruik van de buggy voor een kind vanmeer dan 15 kg zorgt voor overbelasting eneen te grote druk op de buggy.Deze buggy is geschikt voor kinderen vanaf 0maanden tot maximaal 15 kg.WAARSCHUWING: Dit product is nietgeschikt om mee te rennen of skaten.WAARSCHUWING: Controleer of alle ver-grendelingsmechanismen zijn ingeschakeldvoordat u de buggy gaat gebruiken.WAARSCHUWING: Controleer of de zittingvan de buggy goed vastzit, voordat u debuggy gaat gebruiken.WAARSCHUWING: Gebruik een gordelzodra uw kind zelf rechtop kan zitten.

WAARSCHUWING: Gebruik altijd de kruis-gordel in combinatie met de taillegordel.WAARSCHUWING: Gewicht dat aan dehendel bevestigd wordt is van invloed op destabiliteit van de buggy.WAARSCHUWING: Smeer regelmatiglicht alle bewegende onderdelen met eenmachineolie. Controleer of de olie goedtussen de plekken loopt waar de bewegendeonderdelen elkaar raken.Controleer de verschillende veiligheidsappa-raten en gebruik deze correct.Houdt uw kind uit de buurt van deopgevouwen buggy, zodat deze niet op uwkind kan vallen en verwondingen kanveroorzaken.Buggy’s dienen na een periode niet gebruiktte zijn, eerst gecontroleerd en onderhoudente worden.Als uw buggy geduwd wordt door een per-soon die er niet bekend mee is, bijv.grootouders, laat deze persoon dan altijdzien hoe de buggy werkt.Aan iedere zijdevan de taillegordel bevinden zich D-ringenvoor de bevestiging van een veiligheidsgordeldie is goedgekeurd voor BS 6684 of EN13210.Gebruik binnen, in warme omgevingen of inde buurt van een warmtebron geen regen-scherm van PVC – de baby kan hierdooroververhit raken.Laat uw buggy niet los als u zich in de buurtvan rijdende auto’s of treinen bevindt, zelfsniet als de rem erop staat, de windstoot vaneen bewegende trein of auto kan een buggyin beweging brengen.Als u een trap of roltrap op- of afgaat, houdtuw kind dan vast en vouw de buggy op.Vermijd verstikking. Bevestig GEEN koordjesaan uw buggy en geef uw kind geen speel-goed met koordjes.Verwijder de regenkap eerst van de buggyvoordat u de buggy opvouwt.Alleen de Graco Autobaby en Logico Sautozitjes zijn geschikt voor deze wagen.

NL

19

VERZORGING EN ONDERHOUDDE LOS TE HALEN ZITTING kan in de was-machine gewassen worden in koud waterop het wolwasprogramma. Niet in de drogerstoppen.ALS U UW BUGGY GEBRUIKT op het strand,maak uw buggy daarna altijd helemaal schoonom zand en zout uit de wielinrichting te halen.CONTROLEER UW BUGGY VAN TIJD TOTTIJD op losse schroeven, versleten onderdelen,gescheurd materiaal en losse naden.Vervang ofrepareer deze onderdelen.STOP MET HET GEBRUIK VAN DE BUGGYals deze beschadigd of stuk is.OM HET FRAME VAN DE BUGGY TE REINI-GEN gebruikt u alleen maar zeepsop en warmwater. GEEN BLEEKMIDDEL,ALCOHOL ofSCHUURMIDDEL. Laat de buggy drogenvoordat u hem opruimt.OVERMATIGE BLOOTSTELLING AAN DEZON kan leiden tot voortijdig vervalen vanplastic en stof.

20

41

E INSTRUCCIONESPara abrir el carrito

Para asegurar al niño

Sistema de viaje

Capota11

Ruedas traserasRuedas delanteras

65

7

8 13

1514

Cesta 1716

Ruedas giratoras 1918

Para reclinar hacia atrás el respaldo 2120

Reposapiés ajustable 2422

Para fijar la carterilla de envoltura 3025

3531

Para doblar el carrito 3936

21

ADVERTENCIAS

ADVERTENCIA: No se olvide de que la seguri-dad del niño es su responsabilidad.ADVERTENCIA: Puede ser peligroso dejar alniño desatendido.Los niños deben estar siempre sujetos con lascorreas y no hay que dejarlos nunca desatendidos.El niño debe estar alejado de cualquier pieza enmovimiento al realizar los ajustes.Este vehículo requiere un mantenimientoregular por parte del usuario.Este vehículo puede dañarse o romperse si sesobrecarga, se dobla incorrectamente o se uti-lizan en el mismo accesorios no aprobados.Lea las instrucciones.No cuelgue bolsas de la compra de laempuñadura, ni carros en el carrito excepto sidispone de una bandeja Graco aprobada para eltransporte. Carga máxima 5 Kgs. NUNCA ENEL REPOSAPIÉS.Es posible que no sea seguro utilizar accesorioscomo, por ejemplo, asientos para niños, ganchospara bolsas, protectores de lluvia, etc. distintos alos aprobados por Graco®.Es posible que no sea seguro utilizar piezas derepuesto distintas a las aprobadas por Graco.El uso de este vehículo es exclusivamente paraun solo niño.El uso de este carrito con un niño de un pesosuperior a 15 Kgs. provocará un desgaste yestrés excesivo del mismo.Este vehículo está destinado a niños desde 0meses y hasta un peso máximo de 15 Kgs.ADVERTENCIA: Este producto no esadecuado para correr o patinar.ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos losdispositivos de bloqueo están correctamenteenganchados antes de utilizarlo.ADVERTENCIA: Compruebe que los disposi-tivos de sujeción del cuerpo del cochecito oasiento están correctamente enganchados antesde utilizarlo.ADVERTENCIA: Utilice un arnés en cuanto elniño pueda sentarse sin ayuda.ADVERTENCIA: Utilice siempre la correa de laentrepierna junto con el cinturón.ADVERTENCIA: Las cargas suspendidas de laempuñadura afectarán a la estabilidad delcochecito/carrito.

ADVERTENCIA: Lubrique regularmente todaslas piezas móviles con un aceite multiusos ligeropara máquinas y asegúrese de que el aceitepenetra entre los componentes en los lugaresdonde rozan con el uso.Compruebe todos los dispositivos de seguridady utilícelos correctamente.Mantenga al niño alejado de la unidad dobladapara evitar que se caiga y produzca lesionesal niño.Los carritos deben revisarse tras un largo peri-odo de tiempo sin utilizarlos.Si el carrito lo utiliza alguien que no esté famil-iarizado con el mismo como, por ejemplo, losabuelos, deberá indicarles el modo de utilizarlo.En los extremos de los cinturones, a cada ladodel asiento, se han instalado unos anillos en Dpara la sujeción del arnés de seguridadaprobado según norma BS 6684 o EN13210.No utilice protectores de lluvia de PVC en inte-riores, en ambientes calurosos, ni directamentebajo una fuente de calor ya que el niño podríacalentarse excesivamente.No suelte el carrito cuando se acerque avehículos en movimiento o trenes, incluso si seha accionado el freno, ya que la corriente deaire que generan puede mover un carritosuelto.Al subir o bajar escaleras o escaleras automáti-cas, saque al niño y doble el carrito.Evite la estrangulación. NO suspenda cuerdasdel carrito ni cuelgue al niño objetos concuerdas.Antes de doblar el carrito desmonte completa-mente el protector de lluvia.Solamente los asientos para el coche GracoAutobaby y Logico S son compatibles con estecarrito.

E

22

El ACOLCHADO DESMONTABLE se puedelavar a máquina en agua fría o en un ciclo paraprendas delicadas y se seca al aire.

AL UTILIZAR EL CARRITO en la playa,limpie completamente el carrito despuéspara eliminar cualquier resto de arena y salde los ensamblajes del carrito.

COMPRUEBE REGULARMENTE EL CARRITOy asegúrese de que no hay tornillos sueltos,piezas desgastadas, material deteriorado nirotos. Cambie o sustituya las piezas que seannecesarias.

NO SIGA UTILIZANDO EL CARRITO si estároto o deteriorado.

PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DEL CARRITOutilice únicamente agua caliente con detergenteo un jabón suave. NO LIMPIE EL CARRITOCON LEJÍA,ALCOHOL O LIMPIADORESABRASIVOS. Deje que se seque antes deguardarlo.

UNA EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA LUZDEL SOL podría provocar una decoloraciónprematura de los tejidos y materiales plásticosdel carrito.

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO

23

41

I ISTRUZIONIPer aprire il passeggino

Per bloccare il bambino

Sistema di viaggio

Soffieto a capotta11

Ruote posterioriRuote anteriori

65

7

8 13

1514

Cesto pieghevole 1716

Ruote piroettanti 1918

Per reclinare lo schienale del sedile 2120

Pedana poggiapiedi regolabile 2422

Per fissare la ribaltina di protezione 3025

3531

Per ripiegare il passeggino 3936

24

AVVERTENZE

AVVERTENZA: Si ricordi che la sicurezza delbambino è sotto la propria responsabilità.AVVERTENZA: Non lasciare mai solo il propriobambino.Tenere sempre allacciata la cintura del bambinoe non perderlo mai di vista.Tenere il bambino lontano dalle parti mobilidurante le regolazioni.Il presente veicolo richiede una regolaremanutenzione da parte dell’utente.Se il veicolo viene sovraccaricato, piegato inmaniera non corretta o vengono utilizzati acces-sori non approvati, il veicolo stesso potrebbedanneggiarsi o bloccarsi.Leggere tutte le istruzioni.Non utilizzare la maniglia o il sedile per iltrasporto di borse della spesa, a eccezione delcesto porta oggetti approvato da Graco. Caricomassimo di 5 kg MAI SUL POGGIAPIEDI.Non è sicuro utilizzare accessori, ad esempioseggiolini, ganci portaborse, parapioggia ecc.diversi da quelli approvati da Graco®.Potrebbe non essere sicuro utilizzare parti diricambio diverse da quelle approvate da Graco.Questo veicolo è destinato al trasporto di unsolo bambino.L’uso del sedile per un bambino con peso supe-riore ai 15 kg può logorare o gravare eccessiva-mente sul sedile.Questo veicolo è destinato a bambini di etàsuperiore ai 0 mesi con un peso non superioreai 15 kg.AVVERTENZA: Questo prodotto non èadeguato per correre o pattinare.AVVERTENZA: Accertarsi che tutti i dispositividi bloccaggio siano fissati correttamente primadell’uso.AVVERTENZA: Accertarsi che tutti i dispositividi fissaggio del corpo passeggino o dell’unitàsedile siano fissati correttamente prima dell’uso.AVVERTENZA: Utilizzare la cintura di sicurezzanon appena il bambino è in grado di stareseduto autonomamente.AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cinghia perl’inguine insieme alla cintura addominale.AVVERTENZA: Qualsiasi carico fissato allamaniglia può compromettere la stabilità delpasseggino/sedile.

AVVERTENZA: Lubrificare regolarmente tuttele parti in movimento con un olio generico leg-gero per macchine, accertandosi di farlo pene-trare tra gli ingranaggi.Controllare i vari dispositivi di sicurezza eutilizzarli correttamente.Tenere il bambino lontano dall’unità erettaquando è piegata per evitare che cada e feriscail bambino.I sedili devono essere sottoposti a manuten-zione dopo un lungo periodo di non utilizzo.Se il sedile viene usato da persone che nonhanno familiarità con il prodotto, ad esempio inonni, mostrare loro il funzionamento.Alleestremità delle cinture addominali, su entrambi ilati del sedile, sono presenti degli anelli a “D” peril fissaggio della cintura di sicurezza approvataconforme BS 6684 o EN13210.Non utilizzare cappotte per la pioggia in PVC inluoghi chiusi, in ambienti caldi o vicino a fontidi calore – il bambino potrebbe accaldarsieccessivamente.Non lasciare il passeggino incustodito in pros-simità di veicoli o treni in movimento, anchecon il freno inserito. La corrente d’aria causatadal veicolo o dal treno potrebbe spostare ilpasseggino.Quando si salgono e scendono scale o scalemobili, togliere il bambino dal sedile e piegare ilpasseggino.Evitare di soffocare il bambino. NON lasciarecinghie sospese o collocare oggetti sulle cinghiementre queste bloccano il bambino.Rimuovere completamente il parapioggia primadi ripiegare il passeggino.Sono compatibili con questo passegginosoltanto i seggiolini auto Graco Autobaby eLogico S.

I

25

L’IMBOTTITURA ASPORTABILE DEL SEDILEpuò essere lavata in lavatrice in acqua freddanel ciclo delicato e stesa ad asciugare.

QUANDO SI USA IL PASSEGGINO SULLASPIAGGIA, successivamente pulire il sedile pereliminare completamente sabbia e sale daigruppi ruota.

DI TANTO IN TANTO CONTROLLARE NELPASSEGGINO che non ci siano viti allentate,parti usurate, stoffa o cuciture strappate.Sostituire o riparare le parti usurate odanneggiate.

EVITARE DI USARE IL PASSEGGINO sedanneggiato o rotto.

PER PULIRE LA STRUTTURA DEL PASSEG-GINO utilizzare esclusivamente sapone odetergente e acqua calda. NON PULIRE CONCANDEGGINA,ALCOL O DETERGENTIABRASIVI. Lasciare asciugare il passegginoprima di riporlo.

L’ECCESSIVA ESPOSIZIONE AL SOLE puòscolorire prematuramente la stoffa e la plasticadel passeggino.

CURA E MANUTENZIONE

26

41

P INSTRUÇÕESPara abrir o carrinho de passeio

Para prender a criança

Sistema de viagem

Capota11

Rodas traseirasRodas dianteiras

65

7

8 13

1514

Alcofa 1716

Rodas giratórias 1918

Para reclinar as costas 2120

Apoio para as pernas regulável 2422

Fixação da aba circundante 3025

3531

Para fechar o carrinho de passeio 3936

27

AVISOS

AVISO: Lembre-se que a segurança da criança ésua responsabilidade.AVISO: Pode ser perigoso deixar a sua criançasozinha, sem vigilância.As crianças devem estar sempre presas com oscintos e nunca devem ser deixadas sozinhas.A criança deve ser mantida afastada de todas aspeças móveis, enquanto se realizam os ajustes eregulações.Este veículo requer manutenção regular porparte do utilizador.Se sobrecarregar o carrinho com pesos exces-sivos, se o fechar incorrectamente ou se utilizaracessórios não aprovados, poderá danificar oupartir este veículo.Leia estas instruções.Não pendure sacos de compras na pega, nemtransporte sacos de compras no carrinho,excepto se utilizar um cesto para comprasaprovado pela Graco. Carga máxima 5 kg.NUNCA SOBRE O APOIO PARA PÉS.Poderá não ser seguro utilizar acessórios, porexemplo assentos de criança, ganchos parasacos, capas para a chuva, etc., que não sejamaprovados pela Graco®.Poderá não ser seguro utilizar peças de substitu-ição que não sejam aprovadas pela Graco.Este veículo destina-se apenas a uma criança.A utilização deste carrinho com uma criançaque pese mais de 15 kg causará demasiado des-gaste e tensão sobre o carrinho.Este veículo destina-se a crianças com mais de 0meses e com peso até 15 kg.AVISO: Este produto não é adequado para cor-rer ou andar de patins.AVISO: Certifique-se que todos os dispositivosde bloqueio estão engatados antes de utilizar.AVISO: Certifique-se que os dispositivos deencaixe do assento e chassis estão correcta-mente engatados antes de utilizar.AVISO: Utilize o arnês assim que a criança seconseguir sentar sem ajuda.AVISO: Utilize sempre a correia entre pernasem combinação com o cinto da cintura.AVISO: Qualquer carga pendurada na pegaafecta a estabilidade do chassis/carrinho.

AVISO: Lubrifique regularmente todas as peçasmóveis, aplicando um pouco de óleo paramáquinas suave de uso geral, e certificando-seque o óleo penetra entre os componentesonde estas peças se movem umas contra asoutras durante a utilização.Verifique os vários dispositivos de segurança eutilize-os correctamente.Mantenha a criança afastada do carrinhoquando este estiver fechado e em pé, semapoio, para evitar que o carrinho caia e magoea criança.Os carrinhos deverão ser sujeitos a manutençãoapós um período prolongado de não utilização.Se o carrinho for utilizado por outras pessoasnão familiarizadas com o mesmo, por exemplo,os avós, mostre-lhes sempre antes como o car-rinho funciona. Existem anilhas em D nasextremidades dos cintos da cintura, em ambosos lados da cadeira, para encaixar um arnês desegurança aprovado para BS 6684 ou EN13210.Não utilize uma capa para a chuva em PVCdentro de casa, numa atmosfera quente ouperto de uma fonte de calor directo – o bebépoderá sobreaquecer.Não largue o carrinho quando estiver pertode automóveis ou comboios em movimento,mesmo que o travão esteja accionado, uma vezque a tracção exercida pelo movimento doautomóvel ou comboio pode deslocar o car-rinho caso este esteja solto.Retire sempre a criança do carrinho e feche omesmo, antes de subir ou descer escadas ouescadas rolantes.Evite o risco de estrangulamento. NÃO pen-dure cordões no carrinho, nem coloque objec-tos com cordões na criança.Retire completamente a capa para a chuvaantes de fechar o carrinho.Só as cadeiras para automóvel Graco Autobabye Logico S são compatíveis com este carrinho.

P

28

O ASSENTO AMOVÍVEL pode ser lavado àmáquina em água fria, no ciclo de tecidos deli-cados, e pendurado para secar.

QUANDO UTILIZAR O CARRINHO napraia, limpe-o completamente em seguidapara retirar a areia e o sal das rodas.

INSPECCIONE O CARRINHO DE VEZ EMQUANDO para verificar se existem parafusossoltos, peças gastas, material rasgado ou cos-turas descosidas. Substitua ou repare as peças,conforme necessário.

NÃO UTILIZE O CARRINHO se este ficardanificado ou partido.

PARA LIMPAR O CHASSIS DO CARRINHO,utilize apenas detergente de uso doméstico eágua morna. NÃO UTILIZE LIXÍVIA, ÁLCOOLOU DETERGENTES ABRASIVOS. Deixe secarantes de guardar.

A EXPOSIÇÃO SOLAR EXCESSIVA poderácausar o desbotamento prematuro do tecido eplásticos do carrinho.

CUIDADOS E MANUTENÇÃO

29

H

41

11

65

7

8 13

1514

1716

1918

2120

2422

3025

3531

3936

30

FIGYELMEZTETÉSEK

FIGYELMEZTETÉS: Ne feledje, Ön felelgyermeke biztonságáért.FIGYELMEZTETÉS: Veszéllyel járhat, hagyermekét felügyelet nélkül hagyja.A gyermeket mindenkor be kell csatolni agyerekkocsiba és soha sem szabad felü-gyelet nélkül hagyni.A beállításoknál a gyermeket távol kell tartania mozgó alkatrészektől.A felhasználónak gondoskodnia kell a kocsirendszeres karbantartásáról.A gyerekkocsi megrongálódhat vagy eltörhet,ha túlterheli vagy rosszul hajtja össze azt,illetve nem engedélyezett tartozékokathasznál.Olvassa el az utasításokat.A Graco által engedélyezett bevásárlókosárkivételével ne akasszon bevásárló zacskókata kocsi karjára, illetve ne szállítsa azokat agyermekkocsiban. A maximális terhelhetőség5 kg. SEMMIKÉPPEN NE TERHELJE ALÁBTÁMASZT!A Graco® által engedélyezettől eltérő tar-tozékok, pl. gyermekülések, zacskótartóhorgok, esővédő fedelek, stb. használataronthatja a gyerekkocsi biztonságát.A Graco által engedélyezettől eltérő pótalka-trészek használata kockázatos lehet.Ezt a járművet csak egy gyermek számáratervezték.A gyermekkocsi túlzottan elkopik és túl nagyterhelésnek lesz kitéve, ha 15 kg-nál nagy-obb súlyú gyermekkel használja azt.Ezt a gyermekkocsit hat hónapnál idősebbés legfeljebb 15 kg súlyú gyermekekszámára tervezték.FIGYELMEZTETÉS: Ezzel a gyermekkocsi-val nem lehet futni vagy korcsolyázni.FIGYELMEZTETÉS: Használat előttellenőrizze, hogy a reteszelő szerkezetek bevannak-e kapcsolva.FIGYELMEZTETÉS: Használat előttellenőrizze, hogy a gyerekkocsi házánakvagy ülésének rögzítő szerkezetei szabá-lyosan bekapcsolódtak-e.FIGYELMEZTETÉS: Használjon gyerekkocsiszíjat, amint gyermeke már önállóan tud ülni.

FIGYELMEZTETÉS: Minden esetben derék-szíjjal kombinált elágazószíjat használjon.FIGYELMEZTETÉS: A fogantyúra akasztottbármilyen teher befolyásolja a gyerekkocsistabilitását.FIGYELMEZTETÉS: Rendszeresen kenjebe a mozgó alkatrészeket kis mennyiségűáltalános célú gépolajjal, gondoskodva róla,hogy az olaj eljusson a használat közbenmozgó alkatrészek közé.Ellenőrizze a különböző biztonságiszerkezeteket és használja azokatszabályosan.Tartsa távol gyermekét a szabadon állóösszehajtott kocsitól, nehogy az ledőljönés gyermeke emiatt megsérüljön.A gyerekkocsikat szervizelni kell, ha azokathosszú ideig nem használták.Ha a gyerekkocsit olyanok használják, akiknem ismerik azt, pl. a nagyszülők, akkorminden esetben mutassa meg neki, hogyanműködik az. A derékszíjak végein D-gyűrűktalálhatók az ülés mindkét oldalán, amelyeka BS 6684 vagy EN 13210 szabvány szerintengedélyezett biztonsági gyermekkocsiszíjazat rögzítésére szolgálnak.A PVC anyagú esővédő fedelet ne használjazárt helyiségben, meleg időben vagy hőforrásközelében, mert a kisbaba teste felhevülhet.Mozgó közúti járművek vagy vonatszerel-vények közelében még befékezett állapotbansem szabad otthagyni a szabadon állógyerekkocsit, mert a közúti jármű vagy vonatáltal keltett huzat elmozdíthatja azt.Lépcsőre menet vagy mozgólépcsőre valóbelépéskor, illetve kilépéskor mindig vegye kigyermekét és hajtsa össze a gyerekkocsit.Vigyázzon, nehogy megfojtsa gyermekét! NEakassza a gyerekkocsiban lévő zsinórokatvagy ne tegyen zsinórokon függő tárgyakatgyermekére.Mielőtt összehajtja a gyerekkocsit, előszörteljesen szerelje le az esővédő fedelet.

H

31

A KISZERELHETŐ ÜLÉSPÁRNA kímélőprogrammal hideg vízben mosható mosógép-ben és centrifugálás nélkül szárítható.HA A BABAKOCSIT A STRANDONHASZNÁLJA, azt követően teljesen tisztítsameg azt, eltávolítva a homokot és a sót akerék részegységeiről.IDŐRŐL IDŐRE ELLENŐRIZZE AGYEREKKOCSIT, hogy nincsenek-e rajtameglazult csavarok, elkopott alkatrészek, ill.hogy nem hasadt-e szét az anyag vagy avarrás. Szükség esetén cseréltesse ki vagyjavíttassa meg az alkatrészeket.HATOVÁBB HASZNÁLJAA GYEREKKOCSITilyen állapotban, akkor az megrongálódhatvagy eltörhet.A GYEREKKOCSI KERETÉNEKTISZTÍTÁSÁHOZ kizárólag háztartásiszappant vagy tisztítószert és meleg vizethasználjon. SEMMIKÉPPEN SEM SZABADFEHÉRÍTŐT, ALKOHOLT VAGY KOPTATÓHATÁSÚ TISZTÍTÓSZERT HASZNÁLNI.Tárolás előtt szárítsa meg a babakocsit.A NAPFÉNY HATÁSÁNAK HOSSZÚ IDEIGKITETT GYEREKKOCSI műanyag ésszövet alkatrészei idő előtt kifakulhatnak.

ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS

32

SK41

11

65

7

8 13

1514

1716

1918

2120

2422

3025

3531

3936

33

UPOZORNENIA

UPOZORNENIE: Pamätajte na to, žezodpovedáte za bezpečnosť dieťaťa.UPOZORNENIE: Ponechať Vaše dieťa bezdozoru môže byť nebezpečné.Deti by mali byť vždy pripútané, a nikdy bynemali byť ponechané bez dozoru.Pri nastavovaní kočíka by malo byť dieťav bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých častí.Kočík si vyžaduje pravidelnú údržbu sostrany užívateľa.Preťažovanie, nesprávne skladanie alebopoužitie neschváleného príslušenstva môžekočík poškodiť.Prečítajte si návod.Nevešajte na rukoväť alebo kočík nákupnétašky mimo nákupného košíka schválenéhofirmou Graco. Maximálna nosnosť 5 kg.NIKDY NEPOUŽÍVAJTE AKO NOSIČOPIERKU NA NOHY.Použitie príslušenstva ako sú detskésedačky, vešiaky na tašky, pláštenky atď.,ktoré nie sú schválené firmou Graco®, môžubyť nebezpečné.Použitie iných náhradných dielov, ako sú tie,ktoré boli schválené firmou Graco®, môžebyť nebezpečné.Kočík je určený len pre jedno dieťa.Použitie kočíka pre dieťa vážiace viac než 15kg spôsobí jeho nadmerné opotrebenie azaťaženie.Kočík je určený pre deti od 0 mesiacov a do15 kg.UPOZORNENIE: Tento výrobok nie jevhodný na behanie alebo korčuľovanie.UPOZORNENIE: Pred použitím sapresvedčte, či sú zapnuté všetky zaisťovaciezariadenia.UPOZORNENIE: Pred použitím skontrolujte,či sú upevňovacie zariadenia kočíka alebosedačky správne zapnuté.UPOZORNENIE: Ako náhle začne dieťasedieť samé, používajte pásy.

UPOZORNENIE: Pásy v rozkroku používajtevždy v kombinácii s pripútaním v páse.UPOZORNENIE: Akákoľvek záťaž narukoväti ovplyvňuje stabilitu kočíka.UPOZORNENIE: Pravidelne šetrne mažtevšetky pohyblivé časti ľahkým univerzálnymstrojným olejom a uistite sa, že olej prenikolmedzi súčiastky, ktoré sa pri použití pohybujúproti sebe.Kontrolujte rôzne bezpečnostné zariadenia asprávne ich používajte.Zložený, voľne stojaci kočík skladujte mimodosahu detí, aby nemohol spadnúť a poraniťVaše dieťa.Kočíky by po dlhšej dobe používania maliprejsť servisnou údržbou.Ak Váš kočík používa niekto, kto s ním nieje oboznámený, napr. starí rodičia, vždy imukážte, ako funguje. D-krúžky, ktorými súvybavené pásy v oblasti pásu na obochstranách sedačky pre upevnenie nabezpečnostné popruhy, odpovedajúBS 6684 alebo EN13210.PVC pláštenku nepoužívajte v budovách,v teplom prostredí alebo blízko priamehozdroja tepla – dieťa by sa mohlo prehriať.V blízkosti cestných vozidiel alebo vlakovnepúšťajte kočík ani v prípade, že jezabrzdený, prúd vzduchu z vozidla alebovlaku by mohol voľne stojacim kočíkompohnúť.Pri chôdzi po schodoch alebo na eskalá-toroch vždy dieťa vyberte a kočík zložte.Pri výstupe alebo zostupe po schodochalebo eskalátoroch vždy dieťa z kočíkavyberte a kočík zložte.Zabráňte uškrteniu. NEVEŠAJTE na kočík šnúrky a nedávajte naVaše dieťa veci so šnúrkami.Pred skladaním kočíka najprv prosím úplneodstráňte pláštenku.

SK

34

SNÍMATEĽNÉ POLSTROVANIE SEDAČKYje možné prať v práčke v studenej vodeprogramom pre jemnú bielizeň a sušiťodkvapkávaním.PO POUŽITÍ KOČÍKA na pláži ho kompletneočistite a zostavy kolies zbavte piesku a soli.ČAS OD ČASU KOČÍK SKONTROLUJTE,či nie sú povolené skrutky, opotrebovanésúčiastky alebo potrhaný materiál či šitie.Podľa potreby súčiastky vymeňte aleboopravte.KOČÍK NEPOUŽÍVAJTE, ak došlo k jehopoškodeniu alebo zlomeniu.NA ČISTENIE KONŠTRUKCIE KOČÍKApoužívajte len mydlo alebo čistiaciprostriedok pre domácnosti a teplú vodu.NEPOUŽÍVAJTE BIELIDLÁ, LIEH ALEBOABRAZÍVA. Pred uskladnením ho nechajtevyschnúť.NADMERNÉ VYSTAVENIE SLNKU môžespôsobiť predčasné vyblednutie plastov atextílií kočíka.

STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA

35

DK BRUGSANVISNING

41

11

65

7

8 13

1514

1716

1918

2120

2422

3025

3531

3936

36

ADVARSLER

ADVARSEL: Det er Deres ansvar at varetagebarnets sikkerhed.ADVARSEL: Det kan være farligt ikke at holdeopsyn med barnet.Barnet skal altid være fastspændt og under opsyn.Barnet må ikke være i nærheden af bevægeligedele, når klapvognen indstilles.Denne klapvogn kræver regelmæssig vedlige-holdelse af brugeren.Overvægt, forkert sammenklapning og brug afikke godkendt tilbehør kan ødelægge vognen.Læs brugsanvisningen.Lad være med at hænge andre poser påklapvognen end dem, der er godkendt afGraco. Maks. belastning er 5 kg. BRUG ALDRIGFODSTØTTEN TIL DETTE FORMÅL.Det kan være farligt at bruge tilbehør, f.eks. bar-nesæder, kroge til poser, regnslag m.v., der ikke ergodkendt af Graco®.Det kan være farligt at bruge reservedele, derikke er godkendt af Graco.Klapvognen er kun beregnet til ét barn.Hvis klapvognen bruges til et barn, der vejerover 15 kg, vil det medføre belastning og slid påvognen.Klapvognen er beregnet til børn fra 0 månederop til 15 kg.ADVARSEL: Produktet er ikke beregnet til brugved løb eller på rulleskøjter.ADVARSEL: Sørg for at alle låseanordninger ermonteret inden brug.ADVARSEL: Tjek at vognens chassis ellersædeenheden er korrekt monteret inden brug.ADVARSEL: Brug sele så snart barnet selv kansidde.ADVARSEL: Brug altid både stroppen mellembenene og selen omkring livet.ADVARSEL: Al bagage, der sættes fast på hånd-taget, vil påvirke klapvognens stabilitet.ADVARSEL: Sørg for at smøre alle bevægeligedele regelmæssigt med almindelig olie, og sørgfor at olien trænger ned mellem delene, hvordisse gnider op ad hinanden.Tjek de forskellige sikkerhedsanordninger ogbrug dem korrekt.Det er kun Graco Autobaby og Logico S bil-sæder, der er kompatible med denne klapvogn.

Hold barnet væk fra klapvognen når den erklappet sammen og står frit i tilfælde af, at denskulle vælte og kvæste barnet.Klapvogne bør sendes til service, hvis de ikke harværet brugt i længere tid.Hvis klapvognen bruges af personer, der ikke erfortrolige med dens brug, f.eks. bedsteforældre,bør de altid få vist, hvordan den betjenes. Dersidder nogle D-ringe, som er monteret forenden af selen til rundt om livet, på hver side afsædet, som sættes fast på sikkerhedsselen, der ergodkendt i henhold til BS 6684 eller EN13210.Regnslag af PVC må ikke bruges indendørs, ivarme omgivelser eller i nærheden af åben ild –da barnet kan blive overophedet.Lad være med at give slip på klapvognen inærheden af køretøjer på gade og vej eller tog,også selv om bremsen er slået til, da slipvind frakøretøjer eller tog kan få den fritstående klap-vogn til at flytte sig.Tag altid barnet op af klapvognen og klap densammen ved brug på rulletrappe.Undgå kvælning. LAD VÆRE MED at løsnesnore fra klapvognen eller placere ting medsnore og bånd ovenpå barnet.Fjern regnslaget helt inden klapvognen klappessammen.

DK

37

DET AFTAGELIGE SÆDEBETRÆK kan tages afog maskinvaskes i koldt vand på kort programog dryptørre.

NÅR KLAPVOGNEN BRUGES på stranden,skal den rengøres grundigt bagefter for atfjerne sand og salt fra hjulnav og samlinger.

TJEK KLAPVOGNEN MED JÆVNE MELLEM-RUM og sørg for at der ikke er skruer, der sid-der løst, at delene ikke er slidte og ødelagte, ogat syninger ikke er gået op. Udskift eller reparérdelene efter behov.

STOP MED AT BRUGE KLAPVOGNEN hvisden er beskadiget eller er gået i stykker.

RENGØR UDELUKKENDE RAMMEN medhusholdningssæbe eller opvaskemiddel ogvarmt vand. BRUG IKKE BLEGEMIDDEL, SPRITELLER SLIBEMIDDEL. Lad klapvognen tørreinden den stilles væk.

FOR MEGET SOLLYS kan medføre, at plastikeller stof på klapvognen tidligt blegner.

PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE

38

41

S INSTRUKTIONER

11

65

7

8 13

1514

1716

1918

2120

2422

3025

3531

3936

39

VARNINGAR

VARNING: Kom ihåg att barnets säkerhet ärditt ansvar.VARNING: Det kan vara farligt att lämna barnutan uppsikt.Barn ska alltid vara fastspända och aldrig lämnasutan uppsikt.Barnet ska hållas på säkert avstånd från allarörliga delar när justeringar utförs.Detta transportmedel kräver att användarenutför regelbundet underhåll.Överbelastning, felaktig hopvikning och använd-ning av ej godkända tillbehör kan leda till atttransportmedlet skadas eller går sönder.Läs anvisningarna.Häng inte shoppingkassar på handtaget ochtransportera dem endast på ett av Graco god-känt shoppingtillbehör. Maximal belastning 5 kg.ALDRIG PÅ FOTSTÖDET.Det kan vara farligt att använda andra tillbehör(t.ex. barnsitsar, väskkrokar, regnskydd osv.) än desom är godkända av Graco®.Det kan vara farligt att använda andra reservde-lar än de som är godkända av Graco.Detta transportmedel är endast avsett för ettbarn.Användning av denna vagn med barn som vägermer än 15 kg orsakar överdrivet slitage ochbelastning på vagnen.Detta transportmedel är avsett för barn från 0månader och upp till 15 kg.VARNING: Denna produkt är inte avsedd förjoggning eller rullskridskoåkning.VARNING: Se till att alla låsenheter sitter fastföre användning.VARNING: Kontrollera att vagnschassits ellersätets fästanordningar är låsta korrekt föreanvändning.VARNING: Använd en sele så snart barnet kansitta utan hjälp.VARNING: Använd alltid grenremmen tillsam-mans med midjebältet.VARNING: All belastning på handtaget påverkarvagnens stabilitet.VARNING: Smörj alla rörliga delar regelbundetmed små mängder tunn maskinolja för allmäntbruk. Se till att oljan kommer in mellan de kom-ponenter som kommer i kontakt med varandravid användning.

Kontrollera de olika säkerhetsanordningarna ochanvänd dem korrekt.Håll barnet på avstånd från en hopvikt uppställdvagn, så att den inte faller och skadar barnet.Vagnen bör servas om den har stått en längretid utan att användas.Visa hur vagnen fungerar om den ska användasav någon som inte är bekant med den, t.ex. mor-eller farföräldrar. D-ringar finns fastsatta i ändarnapå midjebältet, på respektive sida av sätet, förmontering av en säkerhetssele som är godkändenligt BS 6684 eller EN 13210.Använd inte regnskydd av PVC inomhus, i varmaomgivningar eller nära värmekällor – barnet kanutsättas för alltför hög värme.Släpp inte vagnen i närheten av fordon eller tåg irörelse, inte ens med bromsarna påslagna, efter-som draget från fordonet eller tåget kan flyttaen barnvagn.Tag alltid ut barnet och vik ihop vagnen när duska gå upp eller ned i trappor eller rulltrappor.Undvik strypningsrisker. Se till att ALDRIG hängasnören i vagnen eller placera föremål medsnören på barnet.Ta bort regnskyddet helt innan vagnen viks ihop.Graco Autobaby och Logico S är de enda bil-barnstolarna som ãr kompatibla med dennabarnvagn.

S

40

AVTAGBAR SITTDYNA kan tvättas itvättmaskin, i kallt vatten med tvättcykel förfintvätt och sedan dropptorka.

VID ANVÄNDNING AV VAGNEN på stran-den ska vagnen rengöras noggrant efteråt föratt få bort sand och salt från hjulen.

KONTROLLERA VAGNEN MED JÄMNAMELLANRUM med avseende på lösa skruvaroch slitna delar, material och sömmar. Byt uteller reparera delarna vid behov.

SLUTA ANVÄNDA VAGNEN om den skadaseller går sönder.VID RENGÖRING AVVAGNENS RAM ska endast vanligt disk- ellerrengöringsmedel och varmt vatten användas.

ANVÄND INTE BLEKMEDEL, SPRIT ELLERSLIPANDE RENGÖRINGSMEDEL. Låt vagnentorka innan den ställs undan.

OM VAGNEN UTSÄTTS FÖR ALLTFÖRMYCKET SOL kan det orsaka förtida blekningav vagnens plastdetaljer och tyg.

SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL

41

41

FIN OHJEET

11

65

7

8 13

1514

1716

1918

2120

2422

3025

3531

3936

42

VAROITUKSET

VAROITUS: Muista, että olet vastuussa lapsenturvallisuudesta.VAROITUS: Lapsen jättäminen ilman valvontaavoi olla vaarallista.Lapsen tulee olla aina kiinni valjaissa, eikä lastasaa jättää ilman valvontaa.Liikkuvat osat eivät saa koskettaa lasta, kun niihintehdään säätöjä.Käyttäjän on huollettava lastenrattaatsäännöllisesti.Ylikuormittaminen, virheellinen taittaminenkokoon tai muut kuin hyväksytyt varusteet voivataiheuttaa vaurioita tai särkymisen.Lue ohjeet.Älä ripusta ostoskassia kahvaan. Kanna ostoskassejalastenvaunuissa vain hyväksytyssä Graco-ostostelineessä. Enimmäiskuormitus on 5 kg:ÄLÄ KOSKAAN KULJETA OSTOKSIAJALKATUEN PÄÄLLÄ.Muiden kuin Gracon® valmistamien varusteiden,kuten lastenistuinten, kassikoukkujen tai sadesuo-jien, käyttäminen voi vaarantaa turvallisuuden.Muiden kuin Gracon hyväksymien varaosienkäyttäminen voi olla vaarallista.Nämä lastenvaunut on tarkoitettu vain yhdenlapsen käyttöön.Jos näissä lastenrattaiissa työnnetään yli 15 kgpainavaa lasta, ne kuluvat ja rasittuvat voimakkaasti.Nämä lastenrattaat on tarkoitettu vähintäänkuuden kuukauden ikäisen ja enintään 15 kiloapainavan lapsen käyttöön.VAROITUS: Näitä lastenrattaita ei saa työntääjuosten tai rullaluistellen.VAROITUS: Varmista ennen käyttöä, että kaikkilukitsimet on kiinnitetty.VAROITUS: Varmista ennen käyttöä, että kaikkirattaiden rungon tai istuimen kiinnikkeet onkiinnitetty oikein.VAROITUS: Käytä valjaita heti, kun lapsesi osaaistua itse.VAROITUS: Käytä aina haarahihnaa yhdessävyön kanssa.VAROITUS:Työntökahvaan kiinnitetty kuormavaikuttaa lastenvaunujen vakauteen.Vain Graco Autobaby-ja Logico S turvaistuimetovat yhteensopivia näiden rattaiden kanssa.

VAROITUS: Voitele kaikki liikkuvat osat säännöl-lisesti ohuella yleisvoiteluaineella, kutenompelukoneöljyllä, ja varmista, että öljy tunkeu-tuu käytön aikana liikkuviin osiin.Tarkista turvalaitteet ja käytä niitä oikein.Pidä lapsi poissa kiinni taitettujen vapaasti seiso-vien lastenrattaiden luota, sillä jos ne kaatuvat,lapsesi voi loukkaantua.Lastenrattaat on huollettava, jos ne ovat olleetpitkään käyttämättä.Jos rattaita työntää joku niihin perehtymätönhenkilö, vaikka isovanhempi, esittele niidentoiminta.Vöiden päissä istuimen molemmin puolinon D-renkaat BS 6684- tai EN13210-vaatimuksettäyttävien turvavaljaiden kiinnittämistä varten.Älä käytä PVC-muovista valmistettua sadesuo-justa sisällä, kuumalla säällä tai lähellä lämmön-lähdettä. Muuten lapselle voi tulla liian kuuma.Älä irrota otettasi lastenrattaista tien tai rautatienvieressä, vaikka jarru olisikin kytkettynä.Auton taijunan imu voi tempaista vapaana seisovat rattaatmukaansa.Noustessasi portaita tai liukuportaita ota lapsisyliisi rattaista ja taita ne kokoon.Varo kuristumista. ÄLÄ ripusta lankoja tai narujarattaisiin tai aseta langallisia esineitä lapsen eteen.Poista sadesuojus kokonaan ennen rattaidentaittamista kokoon.

FIN

43

IRROTETTAVA ISTUINTYYNY voidaan pestäpesukoneessa viileässä vedessä hellävaraisessaohjelmassa ja ripustaa kuivumaan.

KUN KÄYTÄT LASTENRATTAITA HIEKALLA,puhdista ne huolellisesti jälkeenpäin, jotta kaikkihiekka ja suola poistuvat pyörien osista.

TARKISTA LASTENRATTAAT SÄÄNNÖLLISESTIruuvien löystymisen, osien kulumisen tai materi-aalien repeytymisen varalta.Vaihda tai korjaaosat tarpeen mukaan.

ÄLÄ KÄYTÄ LASTENRATTAITA, jos nevahingoittuvat tai särkyvät.

PUHDISTA LASTENRATTAIDEN RUNKOvain saippuan tai pesuaineen ja lämpimän vedenseoksella. ÄLÄ KÄYTÄ VALKAISEVIA, LIUOT-TAVIA TAI HANKAAVIA PUHDISTUSAINEITA.Anna kuivua ennen varastoimista.

VOIMAKAS ALTISTUMINENAURINGONPAISTEELLE voi haalistaamuoviosat ja kankaan ennenaikaisesti.

PUHDISTAMINEN JA YLLÄPITO

44

N INSTRUKSJONER41

11

65

7

8 13

1514

1716

1918

2120

2422

3025

3531

3936

45

ADVARSELER

ADVARSEL: Husk at barnets sikkerhet er dittansvar.ADVARSEL: Det kan være farlig å la barnetvære alene uten oversyn.Barnet må ha sele på til alle tider og må aldrioverlates alene uten tilsyn.Barnet må holdes borte fra alle bevegelige delermens justeringer utføres.Denne vognen trenger regulært vedlikehold avbrukeren.Overbelastning, uriktig sammenslåing og bruk avikke-godkjent tilleggsutstyr kan forårsake skadeog ødeleggelse på denne vognen.Les bruksanvisningene.Heng ikke shopping bags fra håndtaket og bærikke shopping bags på klappvognen bortsett fraet Graco-godkjent pakkebrett. Maksimallast 5 kg.MÅ ALDRI PLASSERES PÅ FOTSTØTTET.Det kan eventuelt være farlig å bruke andretyper tileggutstyr, slik som barneseter, veske-hanker, regnovertrekk, etc. bortsett fra de somer blitt godkjente av Graco®.Det kan eventuelt være farlig å bruke andrereservedeler enn de som er godkjente avGraco.Denne vognen er bare tilsiktet bruk av ett barn.Bruk av denne klappvognen for et barn somveier mer enn 15 kg kommer til å forårsake altfor meget stress og slitasje på vognen.Denne vognen er tilsiktet bruk av barn fra0 måneder og opp til 15kg.ADVARSEL: Dette produktet egner seg Ikke tilå løpe eller mens man går på skøyter.ADVARSEL: Pass på at alle låseanordningene erfestet før bruk.ADVARSEL: Pass på at vognenhetens ellersetets festeanordninger sitter fast på riktig måtefør bruk.ADVARSEL: En sele bør benyttes så snart bar-net er i stand til å sitte uten hjelp.ADVARSEL: Selen som hører til mellom benapå barnet må alltid brukes kombinert med detbeltet som går rundt magen.ADVARSEL: En hver last som er festet til hånd-taket påvirker barnevognens/klappvognensstabilitet.Kun Graco Autobaby og Logico S bilseter erkompatibel med denne trillevognen.

ADVARSEL: Alle de bevegelige delene måsmøres forsiktig med en lett maskinolje tilgenerelt bruk, og man må passe på at oljentrenger Inn mellom komponentene hvor disseberører hverandre mens de er i bruk.Kontroller de forkjellige sikkerhetsanordningeneog bruk de på rett måte.Hold barnet borte fra den foldede frittståendeenheten slik at den ikke faller og påfører skadepå barnet.Klappvognens bør få service etter et langt tid-srom uten bruk.Hvis klappvognen blir brukt av en person somIkke er kjent med den, f. eks. besteforeldre, mådu alltid vise de hvordan den fungerer. D ringerfinnes på endene på magebeltene på hver sideav setet slik at et sikkerhetsbelte som er god-kjent av BS 6684 eller EN13210 kan festes.Bruk Ikke en PVC regnehette innendørs, i envarm atmosfære eller i nærheten av en direktevarmekilde – da barnet kan bli overoppvarmet.Slipp ikke tak i klappvognen når du oppholderdeg i nærheten av bevegelige kjøretøy eller tog,til og med hvis du har bremsen på, da trekkenfra kjøretøyet eller toget kan til og med kommetil å flytte på en frittstående klappvogn.Når du går ned eller opp for trapper eller rul-letrapper, må barnet alltid tas ut og klappvognenmå foldes sammen.Unngå risiko for kveling. Saker og ting må IKKEhenges ned fra klappvognen og ting med snorerog bånd må heller Ikke henges på barnet.Regnslaget må fjernes fullstendig før klappvog-nen foldes.

N

46

DET AVTAKBARE SETETREKKET er maskin-vaskbart i kaldt vann med et program fordelikat vask og må henges til tørkning.

NÅR DU BRUKER KLAPPVOGNEN på stran-den, er det viktig at vognen gjøres grundig rentetterpå for å fjerne sand og salt fra hjulmontas-jen.

KLAPPVOGNEN MÅ PERIODESVIS KON-TROLLERES for å unngå at løse skruer, slittedeler, slitasje på materialer eller sømmer harfunnet sted. Slitte deler må erstattes ellerrepareres etter hvert som nødvendig.

KLAPPVOGNEN MÅ IKKE BRUKES hvis dener blitt skadet eller har gått i stykker.

FOR Å KUNNE RENGJØRE RAMMEN PÅKLAPPVOGNEN, bruk bare husholdningssåpeeller vaskepulver med varmt vann. IKKE BRUKBLEKEMIDLER, SPRIT ELLER ABRASIVERENGJØRINGSMIDLER. La alle midlene tørkegodt før vognen settes bort.

ALT FOR MYE UTSETTELSE TIL SOLSKINNkan forårsake for tidlig bleking av vognens plas-tikkmaterialer og stoffer.

OMSORG OG VEDLIKEHOLD

47

RU Instructions

41

11

65

7

8 13

1514

1716

1918

2120

2422

3025

3531

3936

48

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Помните о том, чтоВы обязаны следить за безопасностьюребенка.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ребенок не долженоставаться без присмотра.Ребенок должен быть пристегнутым всевремя и не оставаться без присмотра.Ребенок не должен иметь доступ к любымподвижным деталям во времярегулировки коляски.Данная коляска требует регулярноготехнического ухода.Перегрузка, неправильная укладка ииспользование ненадлежащих аксессуаровмогут повредить коляску или вывести ееиз строя.Внимательно прочтите инструкцию.Нельзя вешать сумки на ручку илиперевозить их в коляске, за исключениемсумок для покупок, рекомендованных киспользованию Graco®. Максимальнаянагрузка – 5 кг. НЕ ДОПУСКАЕТСЯИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОДНОЖКИ.Использование аксессуаров, таких каклюльки, крючки для сумок, дождевики идр., не рекомендованных компаниейGraco®, может быть небезопасным.Использование любых запасных частей, заисключением рекомендованных компаниейGraco, может быть небезопасным.Данная коляска рассчитана на перевозкутолько одного ребенка.Перевозка детей, вес которых превышает15 кг, не рекомендуется, т.к. это приведет кперегрузке коляски.Данная коляска предназначена для детейстарше 0 месяцев и весом до 15 кг.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный продукт непредназначен для бега или катания наконьках.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Передиспользованием коляски убедитесь,что все защелки зафиксированы.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Передиспользованием коляски убедитесь,что люлька или сиденье правильноустановлены и зафиксированы.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте ремнибезопасности, как только Ваш ребеноксможет самостоятельно сидеть.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда используйтепаховый ремень в сочетании с пояснымремнем.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Любой груз,подвешенный к ручке, влияет наустойчивость коляски.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Регулярносмазывайте все движущиеся частинебольшим количеством светлогомашинного масла общего назначения,следя за тем, чтобы оно проникало междучастями в точках их соприкосновения.Поверяйте работу устройств безопасностии используйте их по назначению.Следите за тем, чтобы ребенок ненаходился вблизи свободно стоящейколяски в сложенном состоянии, т.к. припадении коляска может причинить емутравму.Если коляска долгое время неэксплуатировалась, то передиспользованием следует провестиее техническое обслуживание.Если коляска используется кем-либо,кто не знаком с ее работой, например,бабушкой или дедушкой, обязательнопокажите, как она работает. На концахпоясных ремней с каждой сторонысиденья имеются кольца для крепленияремней безопасности, согласно стандартамBS 6684 и EN13210.Не допускается использованиедождевиков из ПВХ в помещении, а такжепри высокой температуре и вблизиоткрытого источника огня, поскольку этоможет привести к перегреву ребенка.Не отходите от коляски, находясь вблизиавто- или железнодорожных магистралей,даже если задействованы тормозаколяски, т.к. порыв ветра от движущихсятранспортных средств может сдвинутьсвободно стоящую коляску.При подъеме или спуске с лестницы илиэскалатора всегда вынимайте ребенка изколяски и складывайте ее.Избегайте любого риска асфиксии. НЕНЕЛЬЗЯ привязывать к коляске ремешкиили одевать на ребенка вещи сремешками или веревочками.Пожалуйста, полностью снимайтедождевик перед тем, как сложить коляску.

RU

49

СЪЕМНАЯ ПОДУШКА СИДЕНЬЯ подлежитмашинной стирке в холодной воде, вщадящем режиме, и сушится без отжатия.ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОЛЯСКИ напляже, необходимо тщательно удалитьпесок и соль из колесных блоков.ПЕРИОДИЧЕСКИ ПРОВЕРЯЙТЕ КОЛЯСКУна отсутствие незатянутых винтов,изношенных деталей, порванногоматериала или разошедшихся швов.При необходимости следует провестиих замену или ремонт.СЛЕДУЕТ НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНОПРЕКРАТИТЬ эксплуатацию коляски,в случае ее повреждения или выходаиз строя.ДЛЯ ЧИСТКИ КАРКАСА КОЛЯСКИиспользуйте только хозяйственноемыло или чистящее средство и воду.НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕОТБЕЛИВАТЕЛЕЙ, СПИРТА ИЛИАБРАЗИВНЫХ ЧИСТЯЩИХ СРЕДСТВ.Прежде чем поместить коляску нахранение, дайте ей просохнуть.ЧРЕЗМЕРНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕСОЛНЕЧНЫХ ЛУЧЕЙ может привести кпреждевременному выцветанию ткани ипластиковых деталей.

УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

50

PL Instructions41

11

65

7

8 13

1514

1716

1918

2120

2422

3025

3531

3936

51

OSTRZEŻENIA

OSTRZEŻENIE: Pamiętaj, że odpowiadaszza bezpieczeństwo dziecka.OSTRZEŻENIE: Pozostawienie dziecka bezopieki może grozić niebezpieczeństwem.Dziecko należy zawsze przypinać szelkamii nigdy nie pozostawiać bez nadzoru.Dziecko nie może mieć dostępu do ruchomychelementów wózka podczas wykonywaniaregulacji.Użytkownik powinien przeprowadzaćregularne przeglądy wózka.Przeciążenie, nieprawidłowe składaniei stosowanie niezatwierdzonych elementówwyposażenia może spowodować uszkodzeniewózka.Należy zapoznać się z instrukcją.Na prowadnicy wózka nie można wieszaćtoreb. W wózku można przewozić zakupytylko w koszu zatwierdzonym do tego celuprzez Graco. Maksymalne obciążenie 5 kg.NIE OBCIĄŻAĆ PODNÓŻKA.Stosowanie elementów wyposażenia, jaknp. fotelik dla dziecka, zaczepy na torby,osłony przeciwdeszczowe i inne, które nieposiadają atestu Graco®, może stwarzaćniebezpieczeństwo.Stosowanie części zamiennych innychniż zatwierdzone przez Graco stwarzaćniebezpieczeństwo.Wózek jest przeznaczony wyłącznie dlajednego dziecka.Wożenie dziecka ważącego więcej niż 15 kgspowoduje nadmierne obciążenie i zużyciewózka.Wózek jest przeznaczony dla dzieci w wiekuod 0 miesięcy, o wadze do 15 kg.OSTRZEŻENIE: Wózek nie jestprzystosowany do biegania i ślizgania.OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należysprawdzić, czy wszystkie elementy blokującesą włączone.OSTRZEŻENIE: Należy sprawdzić,czy złącza ramy wózka i siedzenia sąprawidłowo zaryglowane.OSTRZEŻENIE: Gdy dziecko zaczniesamodzielnie siadać, używać szelek.

OSTRZEŻENIE: Zawsze należy używaćpaska krokowego w połączeniu z paskiembiodrowym.OSTRZEŻENIE: Każde obciążeniezawieszone na prowadnicy wózkanarusza jego stabilność.OSTRZEŻENIE: Wszystkie ruchomei stykające się podczas jazdy częściwózka należy smarować lekkim olejemmaszynowym.Sprawdzaj zabezpieczenia i stosuj jeprawidłowo.Należy dopilnować, aby złożony wolnostojącywózek nie przewrócił się i nie zranił dziecka.Po dłuższym okresie użytkowania wózeknależy oddać do przeglądu serwisowego.Jeśli wózek będą użytkować osoby z nim nieobeznane, np. dziadkowie, należy zawszeobjaśnić im, jak wózek działa. Pasek biodrowyma na obu końcach klamry typu „D” doprzypięcia szelek bezpieczeństwa, któreposiadają certyfikat zgodnie z normą BS 6684lub EN13210.Osłony przeciwdeszczowej z tworzywa nienależy stosować w pomieszczeniach, wwysokich temperaturach lub w pobliżu źródełciepła – mogłoby to spowodowaćprzegrzanie się dziecka.Wózka nie wolno wypuszczać z rąk w pobliżuprzejeżdżających samochodów lub pociągów,nawet po zablokowaniu, ponieważ ciągpowietrza wytworzony przez przejeżdżającysamochód lub pociąg może zachwiać wózkiem.Wchodząc lub schodząc ze schodów lubwsiadając i wysiadając z windy, należy wyjąćdziecko z wózka, a wózek złożyć.Unikać zaciśnięcia się pasów. NIE WOLNOzawieszać linek na wózku ani zakładaćprzedmiotów wyposażonych w linki nadziecko.Przed złożeniem wózka należy zdjąć osłonęprzeciwdeszczową.

PL

52

ODPINANĄ PODUSZKĘ SIEDZENIAmożna prać w pralce w zimnej wodzie wprogramie do prania tkanin delikatnych isuszyć na powietrzu.KORZYSTAJĄC Z WÓZKA na plaży, należypo zejściu z plaży gruntownie oczyścićkółka z piasku i soli.WÓZEK NALEŻY REGULARNIESPRAWDZAĆ, czy nie ma poluzowanychśrub, zużytych części, uszkodzeń poszycialub szwów. W razie potrzeby wymienić.Uszkodzonego wózka NIE WOLNOUŻYTKOWAĆ.RAMĘ WÓZKA MOŻNA MYĆ TYLKOmydłem lub detergentem i ciepłą wodą. NIESTOSOWAĆ WYBIELACZY, SPIRYTUSUANI SUBSTANCJI ŚCIERNYCH. Przedschowaniem wózka odczekać, aż wyschnie.NADMIERNE NASŁONECZNIENIE możespowodować przedwczesne wypłowienietworzywa i poszycia.

PIELĘGNACJA I KONSERWACJA

53

EL41

11

65

7

8 13

1514

1716

1918

2120

2422

3025

3531

3936

54

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Θυµηθείτε ότι η ασφάλειατου παιδιού σας αποτελεί δική σας ευθύνη.ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Ίσως είναι επικίνδυνονα αφήνετε µόνο το παιδί σας χωρίς να τοεπιβλέπετε.Τα παιδιά θα πρέπει να είναι συνεχώς δεµέναµε τη βοήθεια των ιµάντων και ποτέ δεν θαπρέπει να µένουν µόνα χωρίς να τα επιβλέπεικάποιος.Θα πρέπει να κρατάτε το παιδί µακριά απόκινητά εξαρτήµατα την ώρα που κάνετερυθµίσεις.Το παρόν όχηµα απαιτεί τακτική συντήρησηαπό το χρήστη.Ενδέχεται να φθαρεί ή να σπάσει λόγωυπερφόρτωσης, λανθασµένης σύµπτυξης καιχρήσης µη εγκεκριµένων αξεσουάρ.∆ιαβάστε τις οδηγίες.Μην κρεµάτε σακούλες µε ψώνια από τηλαβή ή µην τις µεταφέρετε επάνω στοκαροτσάκι παρά µόνο σε ειδική θήκη για ταψώνια, εγκεκριµένη από την Graco. Μέγιστοφορτίο 5 κιλών. ΠΟΤΕ ΣΤΟ ΣΤΗΡΙΓΜΑΠΟ∆ΙΩΝ.Ενδέχεται να µην είναι ασφαλής η χρήσηαξεσουάρ, π.χ. παιδικών καθισµάτων,αγκίστρων για τσάντες, καλυµµάτων βροχής,κ.ά. που δεν είναι εγκεκριµένα από τηνGraco®.Ενδέχεται να µην είναι ασφαλής η χρήσηανταλλακτικών που δεν είναι εγκεκριµένααπό την Graco.Το παρόν όχηµα προορίζεται για ένα µόνονπαιδί.Αν το χρησιµοποιήσετε για µεταφορά παιδιούµε βάρος µεγαλύτερο από 15 κιλά, θαπροκληθεί υπέρµετρη φθορά και πίεση στοκαρότσι.Το παρόν όχηµα προορίζεται για παιδιά από0 µηνών και έως 15 κιλών.ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Το παρόν προϊόν δενενδείκνυται για τρέξιµο ή πατινάζ.ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από τη χρήση,βεβαιωθείτε ότι έχετε ασφαλίσει όλους τουςµηχανισµούς που κλειδώνουν.ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από τη χρήση,ελέγξτε αν έχουν συνδεθεί σωστά οιµηχανισµοί στο σώµα του καροτσιού ή στοεξάρτηµα που εφαρµόζει στο κάθισµα.

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιµοποιήστε ιµάνταµόλις το παιδί σας µπορεί να κάθεται χωρίςβοήθεια.ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιµοποιείτε πάντατον ιµάντα των γοφών σε συνδυασµό µε τηζώνη για την µέση.ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Κάθε φορτίο πουτοποθετείτε στη λαβή επηρεάζει τησταθερότητα του καροτσιού.ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Λαδώνετε τακτικά γιαόλα τα κινητά εξαρτήµατα µε άφθονο ελαφρύµηχανέλαιο γενικής χρήσης, φροντίζονταςνα διεισδύσει το λάδι στα εξαρτήµατα πουεφάπτονται µεταξύ τους κατά τη χρήση.Ελέγχετε και χρησιµοποιείτε σωστά τουςδιάφορους µηχανισµούς ασφάλειας.Κρατάτε το παιδί σας µακριά από τηνδιπλωµένη ελεύθερη µονάδα ώστε ναµην πέσει και το τραυµατίσει.Θα πρέπει να γίνεται συντήρηση σεκαροτσάκια που δεν χρησιµοποιήθηκαν γιαπαρατεταµένο χρονικό διάστηµα.Αν το καροτσάκι σας χρησιµοποιείται απόκάποιον που δεν είναι εξοικειωµένος µε τηλειτουργία του, π.χ. παππούδες, δείχνετεπάντα πώς λειτουργεί. Και στις δύο πλευρέςτου καθίσµατος, στις άκρες των ζωνών γιατην µέση, παρέχονται δακτύλιοι D για τησύνδεση ιµάντων ασφάλειας που είναιεγκεκριµένοι σύµφωνα µε το πρότυπο BS6684 ή EN13210.Μη χρησιµοποιείτε κουκούλα για τη βροχήαπό PVC όταν βρίσκεστε σε κλειστούςχώρους, ζεστό περιβάλλον ή σε άµεσηεπαφή µε πηγή θερµότητας – ενδέχεται ναανέβει η θερµοκρασία του µωρού.Μην αφήνετε από τα χέρια σας το καροτσάκιόταν βρίσκεστε κοντά σε κινούµενα οχήµαταή τρένα. Ακόµη κι αν το φρένο είναι ενεργο-ποιηµένο, το ρεύµα που δηµιουργεί το όχηµαή το τρένο µπορεί να µετακινήσει ένα ελεύ-θερο καροτσάκι.Όταν ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε απλές ήκυλιόµενες σκάλες, παίρνετε πάντα το παιδίσας αγκαλιά και διπλώνετε το καροτσάκι.Προστατέψτε το παιδί σας από τον κίνδυνοστραγγαλισµού. ΜΗΝ κρεµάτε κορδόνιααπό το καροτσάκι σας και µην τοποθετείτεαντικείµενα µε κορδόνια επάνω στο παιδίσας.Φροντίστε να αφαιρείτε πλήρως το κάλυµµα

EL

55

ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΤο ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΟ ΣΤΡΩΜΑΤΑΚΙΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ µπορεί να πλυθεί στοπλυντήριο σε κρύο νερό στον κύκλο τωνευαίσθητων υφασµάτων και δεν χρειάζεταισιδέρωµα.ΟΠΟΤΕ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ΣΑΣ στην παραλία, πρέπειµετά να το καθαρίζετε καλά για να φύγειεντελώς η άµµος και το αλάτι από τονµηχανισµό των τροχών.ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΚΑΤΑ ∆ΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΤΟΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ΣΑΣ για να εντοπίσετε χαλαρέςβίδες, φθαρµένα σηµεία, σχισµένα υλικά ήξηλωµένες ραφές. Αντικαθιστάτε ήεπιδιορθώνετε τα εξαρτήµατα µε τοναναγκαίο τρόπο.ΠΑΨΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ΣΑΣ αν φθαρεί ή σπάσει.ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥΚΑΡΟΤΣΙΟΥ, χρησιµοποιείτε µόνον σαπούνιή απορρυπαντικό οικιακής χρήσης καιχλιαρό νερό. ΟΧΙ ΛΕΥΚΑΝΤΙΚΑ,ΟΙΝΟΠΝΕΥΜΑ Ή ΛΕΙΑΝΤΙΚΑ ΜΕΣΑΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ. Αφήνετέ το να στεγνώσειπροτού το αποθηκεύσετε.Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟείναι πιθανόν να προκαλέσει πρόωρο

βροχής προτού διπλώσετε το καροτσάκι.

56

CZ Instructions

41

11

65

7

8 13

1514

1716

1918

2120

2422

3025

3531

3936

57

UPOZORNĚNÍ

UPOZORNĚNÍ: Pamatujte, že zodpovídáteza bezpečnost dítěte.UPOZORNĚNÍ: Ponechat dítě bez dozorumůže být nebezpečné.Dítě by mělo být vždy připoutáno a nikdy bynemělo být ponecháno bez dozoru.Při přizpůsobování kočárku by mělo být dítěmimo dosah pohyblivých částí.Kočárek vyžaduje pravidelnou údržbu.Přetěžování, nesprávné skládání nebopoužití neschváleného příslušenství můžekočárek poškodit.Přečtěte si návod.Nevěšte nákupní tašky na rukojeťnebo na kočárek mimo nosič schválenýfirmou Graco. Maximální zatížení je 5 kg.NIKDY NEPOUŽÍVEJTE JAKO NOSIČPODLOŽKU NOHOU.Použití příslušenství, jako jsou dětskésedačky, závěsy na tašky, pláštěnky atd.,které nejsou schváleny firmou Graco®,může být nebezpečné.Použití jiných náhradních dílů, než kteréjsou schváleny firmou Graco®, může býtnebezpečné.Kočárek je určen pouze pro jedno dítě.Použití kočárku pro dítě těžší než 15 kgzpůsobí jeho nadměrné opotřebení azatížení.Kočárek je určen pro děti od 0 měsíců a do15 kg.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek není vhodnýpro běhání nebo bruslení.UPOZORNĚNÍ: Přesvědčte se, zdajsou před použitím zapnuta všechnazajišťovací zařízení.UPOZORNĚNÍ: Před použitím zkontrolujte,zda jsou upevňovací zařízení kočárku nebosedačky správně zapnuta.UPOZORNĚNÍ: Jakmile dítě začne samosedět, používejte pásy.UPOZORNĚNÍ: Pásy v rozkroku používejtevždy v kombinaci s připoutáním v pase.UPOZORNĚNÍ: Jakákoliv zátěž na rukojetimůže ovlivnit stabilitu kočárku.

UPOZORNĚNÍ: Pravidelně zlehka mažtevšechny pohyblivé části lehkým univerzálnímstrojním olejem a ujistěte se, že olej proniklmezi pohyblivé součásti.Kontrolujte bezpečnostní zařízení a správněje používejte.Složený, volně postavený kočárek skladujtemimo dosah dětí, a to tak, aby nemohlspadnout a dítě poranit.Kočárky by po delší době nepoužívání mělyprojít údržbou.Pokud kočárek používá někdo, kdo s nímnení seznámen, např. prarodiče, vždypředveďte, jak s ním zacházet. D-kroužky,kterými jsou opatřeny konce pásů naobou stranách sedačky pro upevnění nabezpečnostní pásy, odpovídají BS 6684nebo EN13210.Nepoužívejte PVC pláštěnku v budovách,v teplém prostředí nebo blízko zdrojů tepla –dítě by se mohlo přehřát.V blízkosti dopravních prostředků nebo vlakůnepouštějte kočárek ani v případě, že jezabrzděn, proud vzduchu za vozidly by mohlstojící kočárek převrhnout.Při chůzi po schodech nebo na eskalátorechvždy dítě vyndejte a kočárek složte.Zabránění uškrcení. NEZAVĚŠUJTE nakočárek řetízky, provázky apod. a nedávejteje ani dítěti.Před skládáním kočárku úplně sejmětepláštěnku.

CZ

58

SNÍMATELNÉ POLSTROVÁNÍ SEDAČKYlze prát v pračce ve studené vodě připrogramu pro jemné prádlo a sušitodkapáním.PO POUŽITÍ KOČÁRKU na pláži jejkompletně očistěte a zbavte sestavu kolpísku a soli.ČAS OD ČASU KOČÁREK ZKONTROLUJTE,zda nejsou povoleny šrouby, opotřeboványsoučásti nebo není potrhán materiál nebošvy. Je-li třeba, příslušné díly vyměňtenebo opravte.KOČÁREK NEPOUŽÍVEJTE, pokud došlok jeho poškození nebo zlomení.K ČIŠTĚNÍ KONSTRUKCE KOČÁRKUpoužívejte mýdlo nebo čisticí prostředeka teplou vodu. NEPOUŽÍVEJTE BĚLIDLA,LÍH NEBO ABRAZIVA. Před uskladněnímnechte kočárek uschnout.NADMĚRNÉ VYSTAVENÍ SLUNCI můžezpůsobit předčasné vyblednutí plastůa textilií kočárku.

PÉČE A ÚDRŽBA

59

41

CR

11

65

7

8 13

1514

1716

1918

2120

2422

3025

3531

3936

60

POZOR

POZOR: Zapamtite da je sigurnost djetetaVaša odgovornost.POZOR: Vaše dijete može biti u opasnostiako ga ostavite bez nadzora.Djeca moraju biti pričvršćena cijelo vrijeme inikada ih ne smijete ostavljati bez nadzora.Prilikom podešavanja kolica dijete mora bitivan domašaja pomičnih dijelova.Ova kolica zahtijevaju od korisnika redovnoodržavanje.Ukoliko se kolica pretovare, nepravilnosklope ili ako se uporabljuju neodobrenidodaci i pribor, kolica se mogu oštetiti ilislomiti.Pročitajte upute.Nemojte vješati vrećice s kupovinom naručku kolica ili ih nositi u kolicima, osim akone koristite namjenski pladanj odobren odtvrtke Graco. Maksimalni teret iznosi 5 kg.NIKAD NE STAVLJAJTE TERET NA DRŽAČZA NOGE.Uporaba dodataka i pribora može biti rizična,npr. dječjih sjedalica, vrećica, pokrivala protivkiše, itd., ako nisu odobreni od tvrtkeGraco®.Uporaba rezervnih dijelova koji nisu odobreniod tvrtke Graco isto tako može biti rizična.Ova kolica namijenjena su samo za jednodijete.Uporaba kolica za djecu težu od 15 kgdovela bi do bržeg habanja i većegopterećenja kolica.Ova kolica namijenjena su za djecu u dobiiznad 0 mjeseci i težine do 15 kg.POZOR: Ovaj proizvod nije pogodan zatrčanje ili skating.POZOR: Prije uporabe provjerite da li su sviuređaji za blokiranje aktivirani.POZOR: Prije uporabe provjerite da li suuređaji za pričvršćivanje kolijevke i sjedalicepravilno postavljeni.POZOR: Uporabljujte pojas čim Vaše dijetebude moglo sjediti bez pomoći.POZOR: Uvijek uporabljujte pojas zaprepone u kombinaciji s pojasom oko struka.POZOR: Bilo kakav teret pričvršćen na ručkuutječe na stabilnost kolijevke/kolica.

POZOR: Sve pomične dijelove kolica potrebnoje redovito podmazivati umjerenim nanošenjemstrojnog ulja opće namjene. Provjerite da li jeulje prodrlo između komponenti kod kojih prikretanju kolica dolazi do trenja.Provjerite različite sigurnosne uređaje ipravilno ih koristite.Kad su kolica sklopljena i ostavljena daslobodno stoje, držite dijete van njihovogdomašaja, jer mogu pasti i povrijediti Vašedijete.Kolica se moraju servisirati poslije dužihrazdoblja u kojima ih niste koristili.Ukoliko kolica koristi netko tko nije upoznats načinom njihove uporabe, npr. djed ilibaka, pokažite im kako kolica funkcioniraju.Na krajevima pojasa oko struka s objestrane sjedala nalaze se D prstenovi zapričvršćivanje sigurnosnog pojasa premastandardu BS6684 ili EN13210.Nemojte koristiti PVC krov u zatvorenomprostoru, pri toplom vremenu ili blizuneposrednih izvora topline, jer prekomjernatoplina može naškoditi Vašoj bebi.Nemojte ostavljati kolica u blizini cestovnih iželjezničkih vozila u pokretu, čak i kad suaktivirane kočnice na kolicima, jer strujanjezraka izazvano vozilom koje se kreće možepokrenuti kolica.Ako se penjete ili spuštate niz stepenice ilieskalatore, uvijek izvadite dijete iz kolica isklopite ih.Da se izbjegne opasnost od gušenja,NEMOJTE stavljati preko djeteta vrpce zazatezanje kolica, niti bilo koje drugepredmete s vrpcama.Potpuno uklonite krov prije nego sklopitekolica.

CR

61

UKLONIVA PODLOŠKA ZA SJEDENJEse može prati hladnom vodom u perilicina nižim ciklusima pranja i cijeđenja.KADA KORISTITE KOLICA na plaži, temeljitoih očistite poslije uporabe da bi uklonilipijesak i sol sa sastavnih dijelova kotača.POVREMENO PROVJERAVAJTE KOLICAda biste uočili vijke koji su popustili, pohabanedijelove, pokidani materijal ili šav. Zamijeniteili popravite oštećene dijelove.PRESTANITE UPORABLJIVATI KOLICAako se oštete u većoj mjeri ili slome.ZA ČIŠĆENJE OKVIRA KOLICA upotrijebiteobični sapun ili deterdžent i toplu vodu.ZABRANJUJE SE UPORABA IZBJELJIVAČA,ALKOHOLA ILI ABRAZIVNIH SREDSTAVAZA ČIŠĆENJE. Prije nego kolica spremite,ostavite ih da se osuše.PREKOMJERNO IZLAGANJE SUNCUmože izazvati prijevremeno gubljenje bojeplastičnih i platnenih dijelova.

NJEGA I ODRŽAVANJE