info siere no 7 – avril 2008

16
Bulletin d’information de la Ville de Sierre MEMENTO AVRIL – SEPTEMBRE 2008 Bulletin d’information de la Ville de Sierre N o 7 – 04.2008 Edité par la Ville de Sierre - Hôtel de Ville, 3960 Sierre Tél. 027 452 01 11 - Fax 027 452 02 50 - www.sierre.ch Dès le 29 mars et pendant toute la saison 2008 – 2008. 75 e anniversaire du HC Sierre-Anniviers. Une vingtaine de manifestations prévues. Consulter www.hcsierre.ch 5 avril – 10 août. Exposition «1908 Sierre une ville, une usine, un château», dans le cadre des 100 ans des usines d’aluminium et des 100 ans du Château Mercier. www.cavesdecourten.ch 8 – 14 mai. Dreamago, rendez-vous international du cinéma à Sierre. www.dreamago.com 9 – 10 mai. 40 e anniversaire de la La Jeune Chambre Economique de Sierre. www.jcesierre.ch 9 – 10 mai. Jubilé de la HES-SO Valais. www.hevs.ch 18 mai. SlowUp Valais. www.slowup.ch 23 – 25 mai. Tournoi Judo Club. www.judoclub.ch 22 – 25 mai. Sismics Festival (bande dessinée). www.sismics.ch Dès le 31 mai. 100 e anniversaire du FC Sierre. Diverses manifestations prévues au cours des prochains mois, dont une série d’expos à découvrir du 31 mai au 29 juin dans les anciens dépôts Usego. www.fcsierre.ch 31 mai – 1 er juin. Manor Ochsner Cup (street hockey) 4 juin. Conférence de Lucio Bizzini, psychologue du sport et ancien capitaine de la NATI dans le cadre de la campagne «L’Education donne de la force» et des 100 ans du FC Sierre. Dès le 12 juin. Exposition didactique en ville de Sierre «1908 Sierre».www.chateaumercier.ch 14 juin. 50 ans Judo Club. www.judoclub.ch 21 juin. Fête de la Musique. www.21juin.ch 27 – 28 juin. Week-end au bord de l’eau. Organisé par Main verte, association d’activités d’arts visuels et sonores. www.mainverte.ch 28 juin 2008. Journée portes ouvertes à Alcan et Novelis, dans le cadre des 100 ans de l’aluminium en Valais 4 juillet – 15 août. Eté sierrois – Château Mercier (vendredis soirs sauf le 1 er août) 25 juillet. Tournois de golf dans le cadre du 75 e anniversaire du HC Sierre-Anniviers. 31 juillet. Feu au Lac – Caraïbes sur Géronde 1 er août. L’Alex Moos – La Cyclosportive valaisanne. www.alexmoos.ch 10 août. Course pédestre internationale Sierre – Zinal. www.sierre-zinal.com 16 – 17 août. Fête du disque – Venthône 30 – 31 août. Supermotards 22 août – 10 septembre. Exposition «Wine is a natural emotion». www.cavesdecourten.ch 6 – 7 septembre. VINEA – Rencontres Vinicoles du Valais. www.vinea.ch 12 – 13 septembre. Tohu-Bohu – Open Air Music Festival – Veyras. www.tohu-bohu.ch 14 septembre. Championnat du monde de course de montagne Sierre – Crans-Montana. www.wmrt2008.org 20 septembre. Marche des Cépages – Sierre-Salgesch. www.marchedescepages.ch 27 septembre. 60 e anniversaire du Corps de Dieu de Villa 16 Le calendrier des manifestations à Sierre et dans la région

Upload: ballestraz-serge

Post on 09-Mar-2016

223 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Bulletin d’information de la Ville de Sierre: UN TUNNEL POUR SIERRE-OUEST - DU NEUF À NOËS, GRANGES ET MURAZ - SIERRE MISE SUR L’ÉCOLOGIE INDUSTRIELLE - UN GYPAÈTE À SALQUENEN - L’ÉTÉ SERA FESTIF

TRANSCRIPT

Page 1: Info Siere No 7 – Avril 2008

Bulletin d’informationde la Ville de Sierre MEMENTO AVRIL – SEPTEMBRE 2008

Bulletin d’information de la Ville de Sierre No 7 – 04.2008

Edité par la Ville de Sierre - Hôtel de Ville, 3960 Sierre

Tél. 027 452 01 11 - Fax 027 452 02 50 - www.sierre.ch

Dès le 29 mars et pendant toute la saison 2008 – 2008. 75e anniversaire du HCSierre-Anniviers. Une vingtaine de manifestations prévues. Consulter www.hcsierre.ch

5 avril – 10 août. Exposition «1908 Sierre une ville, une usine, un château», dans lecadre des 100 ans des usines d’aluminium et des 100 ans du Château Mercier.www.cavesdecourten.ch

8 – 14 mai. Dreamago, rendez-vous international du cinéma à Sierre. www.dreamago.com

9 – 10 mai. 40e anniversaire de la La Jeune Chambre Economique de Sierre.www.jcesierre.ch

9 – 10 mai. Jubilé de la HES-SO Valais. www.hevs.ch

18 mai. SlowUp Valais. www.slowup.ch

23 – 25 mai. Tournoi Judo Club. www.judoclub.ch

22 – 25 mai. Sismics Festival (bande dessinée). www.sismics.ch

Dès le 31 mai. 100e anniversaire du FC Sierre. Diverses manifestations prévues au coursdes prochains mois, dont une série d’expos à découvrir du 31 mai au 29 juin dans lesanciens dépôts Usego. www.fcsierre.ch

31 mai – 1er juin. Manor Ochsner Cup (street hockey)

4 juin. Conférence de Lucio Bizzini, psychologue du sport et ancien capitaine de la NATIdans le cadre de la campagne «L’Education donne de la force» et des 100 ans du FC Sierre.

Dès le 12 juin. Exposition didactique en ville de Sierre «1908Sierre».www.chateaumercier.ch

14 juin. 50 ans Judo Club. www.judoclub.ch

21 juin. Fête de la Musique. www.21juin.ch

27 – 28 juin. Week-end au bord de l’eau. Organisé par Main verte, association d’activitésd’arts visuels et sonores. www.mainverte.ch

28 juin 2008. Journée portes ouvertes à Alcan et Novelis, dans le cadre des 100 ansde l’aluminium en Valais

4 juillet – 15 août. Eté sierrois – Château Mercier (vendredis soirs sauf le 1er août)

25 juillet. Tournois de golf dans le cadre du 75e anniversaire du HC Sierre-Anniviers.

31 juillet. Feu au Lac – Caraïbes sur Géronde

1er août. L’Alex Moos – La Cyclosportive valaisanne. www.alexmoos.ch

10 août. Course pédestre internationale Sierre – Zinal. www.sierre-zinal.com

16 – 17 août. Fête du disque – Venthône

30 – 31 août. Supermotards

22 août – 10 septembre. Exposition «Wine is a natural emotion». www.cavesdecourten.ch

6 – 7 septembre. VINEA – Rencontres Vinicoles du Valais. www.vinea.ch

12 – 13 septembre. Tohu-Bohu – Open Air Music Festival – Veyras. www.tohu-bohu.ch

14 septembre. Championnat du monde de course de montagne Sierre – Crans-Montana.www.wmrt2008.org

20 septembre. Marche des Cépages – Sierre-Salgesch. www.marchedescepages.ch

27 septembre. 60e anniversaire du Corps de Dieu de Villa

16

Lecalendrierdesmanifestations

àSierreetdanslarégion

Page 2: Info Siere No 7 – Avril 2008

2008 feiert Siders das hundertjährige Bes-tehen der Aluminiumwerke, des SchlossesMercier, der Industriellen Werke (Siesa) unddes FC Siders.

Viele andere wichtigeWirtschaftsträger der Stadthaben ebenfalls bedeutende Jubiläen zu feiern(siehe Liste auf der letzten Seite).Wir gratulieren ihnen allen herzlich und dankenihnen dafür, dass sie unsere Stadt mit sovielLeben und Animation erfüllen. Feiern Sie mituns, und geniessen Sie das Fest.Jetzt aber lassen Sie uns den Blick nach vornerichten: 100 Jahre nach der Gewinnung des ers-ten Aluminiums weiht Novelis eineMetallgiesse-rei, die ihrer Zeit voraus ist, ein. Und 100 Jahrenach Errichtung des Schlosses Mercier startetdas Bauvorhaben Rathausplatz. Siders ist dabei,sich zur Stadt des 21. Jahrhunderts zu wandeln.1908 – 2008: Ein Jahrhundert des Aufbruchs,des Aufbaus und der Entwicklung. Die Lek-türe dieser Nummer unseres Infoblattes wirdIhnen zeigen, dass unsere Stadt noch immervoller Kraft und Vitalität ist.

Nous fêtons en 2008 quatre centenairesqui font chacun partie de l’identité sier-roise: les usines d’aluminium, le Château

Mercier, les Services industriels (Siesa) et le FCSierre. Et cette année toujours, plusieurs autresacteurs de la cité célèbrent des anniversairesimportants: le HC Sierre-Anniviers (75 ans), leCorps de Dieu de Villa (60 ans), le Judo ClubSierre (50 ans), la Jeune Chambre Economiquede Sierre (40 ans), l’Ecole suisse de Tourismeet TI Informatique (25 ans), la filière d’Economiede la HES-SO Valais (20 ans) et Vinea (15 ans).Comme le montre notre agenda des manifes-tations (p. 16), le printemps et l’été s’annoncentcommeun véritable feu d’artifice de réjouissances.

Joyeux anniversaire à tous, merci de rendre laville plus vivante, plus animée (au sens de anima,âme) et que la Fête soit belle!

Cela dit, cent ans après la première coulée d’alu-minium, Novelis inaugure une fonderie d’avant-garde (p. 11). Et cent ans après la constructiondu Château Mercier, c’est un nouveau chantierqui s’ouvre, devant un autre château: celui de laplace de l’Hôtel de Ville. Et ce chantier, commecelui de 1908, s’inscrit dans un réaménagementurbain majeur (p. 2-4).

1908–2008: années dynamiques. Avec Sierrese transforme, il s’agit de répondre aux aspi-rations des Sierroises et des Sierrois d’aujour-d’hui. Valorisation du centre mais aussi desquartiers, économie, culture, loisirs: Sierre res-te plus que jamais une cité pleine de vitalité,comme le montre ce numéro.

Manfred StuckyPrésident de Sierre

Cette année, la Cité du Soleil célèbre une pléiade d’anniversaires. En filigranede la fête, un constat réjouissant: le dynamisme sierrois est une valeur durable!

Bulletin d’informationde la Ville de Sierre

NoNr. 04.20087

I N F O SIERRE

EDITOBON ANNIVERSAIRE!

Page 3: Info Siere No 7 – Avril 2008

AU SOMMAIRE

5 UN TUNNEL POUR SIERRE-OUEST

EIN TUNNEL IM WESTEN DER STADT

6-7 DU NEUF À NOËS, GRANGES

ET MURAZ

NEUES AUS NOËS, GRANGES

UND MURAZ

10-12 SIERRE MISE SUR

L’ÉCOLOGIE INDUSTRIELLE

DIE EINFÜHRUNG DES

INDUSTRELLEN UMWELTSCHUTZES

15 UN GYPAÈTE À SALQUENEN

EIN BARTGEIER IN SALGESCH

16 L’ÉTÉ SERA FESTIF

Bulletin d’informationde la Ville de Sierre SIERRE SE TRANSFORME

Le premier grand jalon de cette méta-morphose urbaine est posé: le parkingde l’Europe (180 places sur trois niveaux

et demi) sera opérationnel dès le 21 mai enprincipe. Quant à la construction de la crèche-cantine de l’Europe, elle sera terminée pour larentrée scolaire.

Le puzzle se met en place

Troisième et quatrième pièces du puzzle: laplace de l’Hôtel de Ville dont le chantier s’estouvert fin mars, et celui du nouveau poste depolice, qui débutera en mai. Durée prévue deces différents travaux: environ 18 mois, jusqu’àla fin de l’automne 2009.

La dynamique est lancée

Une première constatation: le projet Sierre setransforme avance vite; c’est le fruit d’une véri-table dynamique, d’une ambition politique auservice de la cité, et qui peut se réaliser grâceaux instruments de planification mis en place.Elaboré il y a trois ans à peine, réactualisé cha-que année, le Plan directeur sert de fil rougeet donne sa cohérence à tout l’ensemble.

La place de l’Hôtel de Ville

Davantage de convivialité, des terrasses sur leszones piétonnes pavées, des arbres, le traficroutier en grande partie exclu, limité à l’angleouest-nord. Au centre de la place, la future fon-taine carrée (3,9 m de côté) et ses jeux d’eau.Des jeux de lumière aussi, qui mettront en va-leur l’édifice de l’Hôtel de Ville, des projecteurscréant des ambiances nocturnes... Un nouveaudécor urbain se précise.

Le nouveau poste de police

Les vieux garages en friche dans le socle del’Hôtel de Ville vont céder la place à un bâtimentpublic répondant à des attentes fondamenta-les. Grâce à cette réalisation, le sentiment desécurité sera renforcé sur l’esplanade de laGare. Ces espaces en plein centre, un peuabandonnés, seront valorisés. Quant aux jar-dins de l’Hôtel de Ville, ils pourront pleinementjouer leur rôle de liaison piétonne urbaine avecla rue du Bourg.

Les incidences sur la circulationpendant les chantiersTout est mis en œuvre (info, signalisation,coordination, sécurité, accès aux commerces,etc.) pour que les nuisances soient limitéesaux maximum. Certains désagréments sonttoutefois inévitables, étant donné l’ampleurdes travaux. La Municipalité en appelle à lacompréhension des usagers et les remerciepour leur patience.

Parcage offertpendant une heureLa gratuité des différents parkings municipauxà barrière a été décrétée pendant la premièreheure de parcage, et ce durant toute la périodedu chantier.

Abonnez-vous aux e-infosSierre se transforme

Les conditions de circulation, certains accèset cheminements vont être modifiés au fil desphases de chantier. Le tout a fait l’objet d’uneplanification détaillée. Pour informer lescitoyens au fur et à mesure des détails deschangements, la Municipalité diffusera régu-lièrement des lettres électroniques. On peuts’abonner à ces e-infos en adressant un courrielà: [email protected]. Ces e-infos ainsi d’ailleursque les précédents InfoSierre et les différenteséditions du Plan directeur (pour plus de détailssur le projet) sont également consultables surle site www.sierre.ch.

2

Le printempsdu centre-ville

La place de l’Hôtel de Ville, lenouveau poste de police... Cettefois, ça y est, le visage du centrede Sierre est en train de changer.

Les enfants pourront s’amuser dans les jeuxd’eau de la place de l’Hôtel de Ville.

Images de synthèse: collectifarchitectes

Page 4: Info Siere No 7 – Avril 2008

3

Crèche-cantineParking souterrain

Place de l’Europe

Place del’Hôtel de Ville

Futu

rpo

ste

depo

lice

Les Sierrois ont bel et bien leur mot à dire!

Non, les ateliers participatifs sur les aspects cir-culations du projet Sierre se transforme n’ont pasété un exercice alibi, comme le craignaient cer-tains! 150 Sierroises et Sierrois ont pris part à cesateliers. Les échanges, vifs parfois, les propositionset les réflexions ont été nourris. Et l’expérience amontré que la Municipalité est capable de remet-tre en question certains aspects de son projet.

La gare routière au suddes voies CFF

Ainsi, à l’issue de ces ateliers, le Conseil muni-cipal a décidé de réévaluer la question de l’em-placement de la gare routière. Les participants

la voyaient plutôt au sud des voies CFF. Etc’est cette solution qui a finalement été rete-nue après réexamen. Le projet initial prévoyaitd’ériger la gare routière au nord des voies, surl’esplanade de la gare CFF. A la place, cet îlotpourra accueillir différentes activités urbaineset commerciales propres à animer le centre-ville.

Deux dossiers toujoursen examen complémentaire

Deux autres dossiers sur la sellette lors des ate-liers sont toujours en cours, étant donné leurimbrication avec d’autres projets:L’opportunité d’un double-sens sur la route

de Sion et l’avenue de France (lié à la problé-matique des transports publics et des vélos).Le passage de la circulation dans le secteurde la place de la Scie – Maison de Courten(lié à des décisions fédérale et communaleattendues respectivement sur le tunnelCFF de Gobet et l’avenir de la patinoire).

Cette expérience des ateliers participatifs le mon-tre: c’est une culture nouvelle du dialogue, de larecherche du meilleur compromis pour tous, quia ainsi été testée avec succès. Il ne s’agit pas decréer un pouvoir parallèle, de se subsister au légis-latif, mais bien de permettre à chacun, dans uncadre consultatif, d’apporter sa pierre à l’édifice.

En jaune, les chantiers de la place de l’Europe:le parking souterrain (à droite sur la photo)sera ouvert dès le 21 mai et la crèche-cantine(à gauche) dès la rentrée scolaire 2008.

En rouge, le chantier de la place de l’Hôtel de Ville(en cours) et celui du poste de police (début en mai).La fin des travaux est prévue pour l’automne 2009.

Page 5: Info Siere No 7 – Avril 2008

Bulletin d’informationde la Ville de Sierre

SIERRE SE TRANSFORMESIDERS IM WANDEL

4

Die Erneuerungdes Stadtzentrums

Der Rathausplatz, der neue Polizeiposten...das Gesicht des Stadtzentrums wandeltsich grundlegend.

Das Mosaik des Wandels... Der erste wichtigeGrundstein für die Umgestaltung ist bereits ge-legt: Das Parkhaus am Europaplatz (180 Plätzeauf dreieinhalb Etagen) wird grundsätzlich ab21. Mai den Benutzern offenstehen. Kinder-krippe und Schulkantine am Europaplatz wer-den bis zum Beginn des neuen Schuljahres imHerbst fertig gestellt.

Die Arbeiten an der Baustelle Rathausplatz ha-ben als weitere Teile dieses Mosaiks Ende Märzbegonnen. Die Bauarbeiten für den Polizeipos-ten beginnen im Mai. Diese Arbeiten werdenca. 18Monate, d.h. bis EndeHerbst 2009 dauern.

Verkehrsbehinderungendurch die BauarbeitenEs wird alles getan (Infos, Ausschilderung, Koor-dination, Sicherheitsvorkehrungen etc.), um dieBehinderungen so gering wie möglich zu halten.Die Stadtverwaltung dankt den Verkehrsteil-nehmern für ihr Verständnis.

Eine Stunde GratisparkingEs wurde verfügt, dass alle mit einer Schrankeverwalteten städtischen Parkplätze währendder gesamten Bauarbeiten in der ersten Stun-de gratis benützt werden können.

Die Einwohner vonSiders haben einMitspracherecht

Die Mitsprache-Workshops zu den verkehrs-technischen Belangen des Projekts Siders imWandel waren alles andere als eine Alibi-Übung. Denn im Laufe der Workshops hatsich gezeigt, dass die Stadtverwaltung fähigist, manche Aspekte in ihrer Planung wiederin Frage zu stellen.

Der Stadtrat hat nämlich nach diesen Work-shops beschlossen, die Standortfrage für denBusbahnhof neu zu evaluieren. Im ursprüngli-chen Projekt war er nördlich der SBB Gleiseangesiedelt. Schliesslich wird er nun im Südender Gleise gebaut, wie es die Workshopteil-nehmer es vorgeschlagen haben.

Zwei weitere Dossiers, die bei diesen Work-shops kontrovers behandelt wurden, sind immernoch in Bearbeitung. Es handelt sich um dieFrage, ob die Aufhebung der Einbahnregelungauf der Route de Sion und der Avenue deFrance sinnvoll ist und wie die Verkehrsführungzwischen Place de la Scie und de Courten-Haus aussehen soll.

Die Mitspracheworkshops stellen keine Parallel-gewalt dar, sie treten nicht an die Stelle derLegislative, erlauben jedoch jedem Bürger, seineSichtweise einzubringen.

Siders erhält eine Umfahrungsstrasse, diezwischen der Kreuzung Rossfeld und Coringrösstenteils unterirdisch geführt wird.

Die Westumfahrung ist folgendermassen aus-gelegt. Das erste Teilstück ist ein 700 m langerTunnel durch den Ehala-Hügel und unter derPortelle-Zone, dann führt das Anschlussstückwieder im Freien bis zur Einmündung in dieKantonsstrasse Siders-Montana unterhalb desDorfes Corin.

Das öffentliche Planauflageverfahren ist für die-sen Herbst vorgesehen. Vorher findet eine In-

formationsveranstaltung mit den Anrainern statt.

Dieses Projekt kann schon recht bald realisiertwerden, da der Kanton es als vordringlich an-sieht. Der Kostenvoranschlag beträgt 40 Mio.Fr., die Finanzierung wird zum grössten Teil vomKanton und vom Bund übernommen.

Die westliche Stadteinfahrt wird damit voneinem zunehmenden Verkehrsaufkommenentlastet. Die gewählte Lösung ist ein wich-tiger Zusatz zum Verkehrsrichtplan Stadt-zentrum, der Teil des Projekts Siders imWandel ist.

Der Tunnel im Westen der Stadt kanalisiert denVerkehr und sorgt für einen besseren Verkehrsfluss.

Der Rathausplatz im Herbst 2009.

Page 6: Info Siere No 7 – Avril 2008

RC 46MONTANA

RC 46SIERRE

RC 45VENTHÔNE

RC 46DÉVIATIONOUEST DE

SIERRE

RC 46DÉVIATIONOUEST DE

SIERRE

Potence

Manor/Placette

COOPBrico-Loisirs

RossfeldCFF

A9 SION-SIERRE

NOËS

TRO

ON

DE

ROU

TESO

US TERRE TRONÇON À CIEL OUV

ERT

EXTE

NSIO

NFU

TUR

E

CORIN

SIERRE

Cesera une déviation en grande partiesouterraine: 700 mètres en tunnelsous la colline de l’Ehala et la zone de

Portelle d’abord, puis la montée se poursuivraà ciel ouvert jusqu’à la jonction avec la routecantonale de Sierre-Montana, en aval du villa-ge de Corin. A la suite du concours d’avant-projet lancé l’an dernier par le Canton, le juryd’experts et de représentants des communesconcernées a fait son choix, un jugement vali-dé par le Conseil d’Etat.

Actuellement, le projet est en train d’être affi-né et des travaux de forage sont en cours. Lamise à l’enquête est prévue cet automne.Auparavant, une séance d’information seraorganisée pour les riverains.

Un investissement cantonal etfédéral de 40 millions

La réalisation de ce projet se profile à courtterme, car le Canton la considère comme priori-taire. Sierre est en effet la dernière cité valaisan-ne à ne pas bénéficier d’une route de contour-nement. La déviation de Platta à Sion (avec sontunnel un peu plus long, d’un kilomètre) donneune idée du genre d’ouvrage qui sera réalisé àSierre-Ouest et des services qu’il rendra.

Devisée à 40millions de francs, cette liaison serafinancée pour la très grande partie par le Cantonet la Confédération. La solution en partie enter-rée a été dictée par des éléments d’ordre tech-nique (la pente), environnementaux (meilleure

intégration paysagère, moins de bruit) et urba-nistique (moins d’emprise sur des surfaces àpotentiel de développement à l’est de Noës).

Dégorger l’ouest: une priorité

Mais pourquoi une route de contournement àl’ouest et pas à l’est? Parce que c’est de l’ouestque provient la plus grande partie de la surchar-ge du trafic: ce secteur est engorgé par près de20'000 véhicules par jour et, étant donné sonpotentiel de développement, la situation risquede se dégrader encore. D’autre part, tant finan-cièrement que techniquement, c’est la varianteouest qui est apparue comme la plus réaliste.

La solution retenue contribuera fortement àsoulager le trafic et sera de ce fait un précieuxcomplément au Schéma des circulations ducentre-ville prévu dans le cadre du projet Sierrese transforme.

Quant à la route de contournement nord, saréalisation, liée au projet d’agglomération Sierre-Montana, est prévue dans un deuxième temps.On notera que Sierre se transforme peut êtremis en œuvre indépendamment des deux rou-tes de contournement ouest et nord et ce, bienque ces différents projets se complètent.

5

Sierre aura une routede contournement en tunnel

Sierre sera dotée d’une route de contournement en partie enterréeentre le carrefour de Rossfeld et Corin. L’entrée ouest de la ville seraainsi soulagée d’un trafic de plus en plus intense.

Le tracé de la route de contournement ouest sera directementconnecté au giratoire de Rossfeld et, sur les hauteurs, à la routede Sierre-Montana.

Page 7: Info Siere No 7 – Avril 2008

Bulletin d’informationde la Ville de Sierre NOËS ET GRANGES

6

«Réparer» NoësCe village est traversé par la route de Plantassageet la liaison transversale vers Chalais, qui datentdes années 1970. Traversé, balafré même pour-rait-on dire aujourd’hui, car Noës s’est beau-coup développé de part et d’autre de ces deuxaxes. Conséquence: le besoin de «coller les mor-ceaux», de donner à l’ensemble une cohérence,une âme conviviale se fait sentir. L’opérationpasse par l’élaboration d’un plan directeur.

Le plan directeur, c’est un instrument de plani-fication au service d’une vision, en l’occurrenced’un projet pour Noës demain. Et pour définir àquoi devra ressembler le secteur, dans quel sensil devra se développer, quels sont les besoins,les attentes de la population, le Conseil munici-pal a choisi, comme dans le cadre de Sierre setransforme (lire p. 3), la voie participative. Ainsila Ville a rencontré une délégation des habitantsde Noës pour établir un diagnostic et définir lecahier des charges du futur plan directeur.

Un développement, des équipements de quali-té: tel devra être le fil rouge du projet. Il s’agirade prévoir des places de parc et des desser-tes, un espace ludique pour les enfants et lesfamilles, une «place de village», etc.

Sur cette base, un concours d’aménagementsera lancé cet été, l’objectif étant d’inscrire larevitalisation de Noës au budget 2010.

Stimuler le cœur de Granges

Il a beau former un bel ensemble, le vieuxvillage est un peu délaissé et a besoin d’unvéritable stimulant cardiaque. L’assainissementet la modernisation du complexe scolaire de-vraient être un élément moteur de la revalori-sation de Granges.

Le diagnostic, on le voit, est différent de celuide Noës, mais les instruments et le processusprévus à Granges sont les mêmes: consulta-tion de la population et plan directeur. LaSt-Etienne, société de développement deGranges, constitue bien évidemment un par-tenaire privilégié de la Commune dans ceprojet de revitalisation.

Le deuxième souffle

L’opération de revitalisation de ces deux villagesest lancée. Les habitants sont associés aux projets.

Coller les morceaux de Noës.

Revaloriser le centre de Granges.

Page 8: Info Siere No 7 – Avril 2008

MURAZ7

Un barragefiltrant pourprotéger Muraz

Lors des intempéries de l’automne 2002,la Monderèche avait provoqué de sérieuxdégâts. Pour prévenir au maximumde nouveaux incidents de ce type, laCommune de Sierre va construire undépotoir au-dessus de Muraz, à proximitédu réservoir de la Vanire.

Cet ouvrage de protection sera mis à l’enquêteen mai et réalisé au début 2009. Son coût, de-visé à 1,6 million de francs sera largement prisen charge par le Canton et la Confédération.Les communes ont l’obligation – une contrain-te légale cantonale – d’établir une carte desdangers définissant les zones qui présentent leplus de risques et les interventions nécessaires.Dans la carte sierroise des dangers, le dépotoirde la Monderèche est l’un des ouvrages définiscomme prioritaires.

Une grande boîte à chaussures

Erigé juste en dessous du confluent de laMonderèche et de la Vanire, le dépotoir pourraretenir et accumuler jusqu’à 2000 m3 de boueset autres gravats charriés par ces torrents. Cetouvrage qu’on peut comparer à une grande boîteà chaussures de 35 m de long sur 9 de large, et15 de profondeur dont 5 hors sol, fera ainsi offi-ce de barrage filtrant.Ce projet fait l’objet d’une collaboration étroiteentre les différents services communaux (tech-niques – environnement – urbanisme) pour uneintégration optimale dans le site.Une fois le dépotoir de la Monderèche réalisé,la deuxième priorité pour sécuriser Muraz serad’augmenter la capacité du lit du torrent àMuraz même. On se souvient en effet qu’en2002, sous la pression des eaux, les canauxn’avaient pas résisté.

Cet instrument permettra de développeret d’équiper ce secteur de vignes surles hauts du village, appelé à devenir

l’une des plus belles zones à bâtir de Sierre.L’aménagement du Vignolage, qui a fait l’objetd’un concours, prévoit la construction d’unensemble d’immeubles en habitat groupé sus-ceptible d’accueillir une trentaine de familles.Le projet retenu a été sélectionné par un jurycomposé notamment des propriétaires desparcelles concernées. Un projet participatifdonc et pluridisciplinaire, faisant appel auxcompétences d’architectes, d’ingénieurs, degéomètres et d’experts en circulation pourque la qualité soit au rendez-vous.Les aménagements prévus nécessiteront unchangement d’affectation de la zone (du res-sort du Conseil général) et un remembrementparcellaire urbain. Il a bien entendu été néces-saire de coordonner le projet du PAD avec

celui du dépotoir de la Monderèche, tous deuxconcernant le secteur des hauts de Muraz.

Parcage: le bout du tunnel

En attendant le nouveau PAD, le problème,urgent, du manque de places de parc à Muraz,est en passe d’être résolu, d’entente avec laSociété de développement du village. Pourmettre fin au squatt des places de parc pardes voitures de l’extérieur, un système demacarons a été introduit. D’autre part, unetrentaine de places de parc supplémentairesseront aménagées: 12 à l’est du village en2008, 12 sur la place de jeux voisine de l’é-cole, et le solde au sommet de la Corniche dusoleil. La place de jeux sera déplacée au nordde l’école. Les enfants seront égalementgagnants puisqu’ils disposeront d’un espaceludique plus vaste et de meilleure qualité.

La zone à bâtir du Vignolagesera l’une des plus belles de SierreLe plan d’aménagement détaillé (PAD) du secteur du Vignolage àMuraz est en cours d’élaboration.

Muraz

Hochwasserschutz an der MonderècheWährend der Unwetter im Herbst 2002 hatder Wildbach hohe Schäden angerichtet. Umsolche Vorkommnisse in Zukunft soweit wiemöglich auszuschliessen, baut die GemeindeSiders 2009 einen Geschiebesammler ober-halb des Dorfes. Mit dieser baulichen Mass-nahme direkt unterhalb des Zusammenflusses

von Monderèche und Vanire können bis zu2000 m3 des von den Wildbächen mitgeführtenSchlamms und Gerölls zurückgehalten werden.

Neue Bauzone geplantDer Detailbebauungsplan (DBP) des SektorsVignolage in Muraz ist derzeit in Ausarbeitungbegriffen. Dank dieser Planung können dieWeinberge im oberen Dorfteil zu einer derschönsten Bauzonen von Siders werden. In derÜberbauung Vignolage, die Gegenstand eines

Wettbewerbs war, ist eine Reihenhaussiedlungfür an die dreissig Familien vorgesehen.

ParkplätzeDas dringende Parkplatzproblem in Muraz wirddemnächst gelöst, auch wenn der neue Detailbe-bauungsplan noch nicht steht. Um zu vermeiden,dass die Parkplätze von Quartierfremden belegtwerden, wird ein Parkkartensystem mit Aufkle-bern eingeführt. Ausserdem werden nächstensan die dreissig weitere Parkplätze geschaffen.

En vert, la future zone à bâtir du Vignolage.

Atelier d'architecture Giorla-Trautmann / Photomontage: Raphaël Rey, Arvéa Communication

Page 9: Info Siere No 7 – Avril 2008

Bulletin d’informationde la Ville de Sierre

MUSÉE DE LA VIGNE ET DU VINDAS WALLISER REB- UND WEINMUSEUMS

8

LaVille de Sierre a récemment pu acheterla Maison Meyer pour y créer le pôledu Musée valaisan de la vigne et du vin

(MVVV) dédié au vin. Rappelons que le MVVVest un musée multi sites: le pôle vigne se trouveà la Maison Zumofen à Salquenen, et pour faire lelien entre Sierre et Salquenen, on se balade surle chemin didactique entre vignobles et villages.

Pour pouvoir accueillir le «pôle vin», la Ville deSierre s’était engagée en 1988 à construire unbâtiment tout proche du Château de Villa. Toutjuste vingt ans après, les travaux peuvent com-mencer. La Maison Meyer, bâtisse vigneronnede la fin du 18e siècle, subit actuellement unerénovation importante. Il s’agit de concilier larenaissance de la maison et sa vocation nouvel-le de musée avec l’environnement historique du

Château de Villa. Pour ce faire, la Municipalité aprocédé par concours, un «outil» auquel elle arégulièrement recours d’ailleurs pour un aména-gement urbain cohérent et de qualité.

2000 ansd’histoire et des surprisesLa Maison Meyer accueillera sur deux étages etdans ses caves des expositions semi-perma-nentes, c’est-à-dire appelées à durer un certainlaps de temps (une année voire davantage).On vous l’annonce d’ores et déjà: le Musée seprépare à faire fort avec la première expo, pré-vue pour la rentrée 2009. Cette expo accompa-gnera en effet la parution de l’Histoire de laVigne et du Vin, un livre qui ne manquera pas descoops. Sous la houlette du Musée, une trentai-ne de chercheurs des Universités de Lausanne,Genève et Neuchâtel mènent l’enquête depuistrois ans. Ils ont notamment découvert à Savièseun cépage inconnu jusque là en Europe et leursrecherches ont aussi révélé que, contrairement àce qu’on croyait, les Valaisans cultivaient la vigneavant l’arrivée des Romains...Anne-Dominique Zufferey, directrice du MVVV, seréjouit de l’ouverture prochaine de laMaisonMeyer:«Cela va créer des synergies avec le Château deVilla, l’œnothèque, le Sensorama, Vinea. Pourle tourisme viticole, c’est un grand plus».La Maison Meyer: une réalisation qui contribueà confirmer la Cité du Soleil dans son rôle demétropole suisse des vins.

La Maison Meyer va célébrer le vin

La Maison Meyer, voisine du Château de Villa, est en pleine transformation.Elle accueillera une partie du Musée valaisan de la vigne et du vin.L’ouverture, prévue à la rentrée 2009, s’annonce d’ores et déjà commeun événement.

Une nouvelle vocation en vuepour la Maison Meyer.

Entonnoir du 19e siècle.

Image de synthèse: nomad architectes epfl esaa, 2008

Collection MVVV /Photo: Robert Hofer

Zum Ruhme des WeinesDas Meyer-Haus neben dem Schloss Villa wirdderzeit umgebaut, da ein Teil des Walliser Reb-und Weinmuseums dort untergebracht werdensoll. Die Eröffnung ist für Herbst 2009 vorge-sehen. In dem von der Stadt Siders erworbenenMeyer-Haus wird der Teil des Museums unter-gebracht, der dem Wein gewidmet ist. Die Aus-stellung bezüglich Bewirtschaftung der Rebenbefindet sich im Zumofen-Haus in Salgesch.Ein Lehrpfad zwischen denWeinbergen und beiden Standorten stellt das Bindeglied zwischendiesen Sammlungen dar.

Page 10: Info Siere No 7 – Avril 2008

GOLF DE LA BRÈCHEGOLFPLATZ LA BRÈCHE

9

La zone coordonnée de «sport, détente,loisirs et nature» en voie de créationconcerne 75 hectares entre Rhône et

lacs, à cheval sur les communes de Sierre etGrône.Baigneurs, golfeurs, promeneurs, touristes, a-moureux de la nature, castors dans le canal dela Rèche, grands arbres et biotopes rares... Ceprojet montre qu’une cohabitation est possible,et tous devraient y trouver leur compte.

Un processus gagnant

En effet, les principaux acteurs du dossier ontréussi à concilier les différents intérêts en jeu:le besoin d’un espace de détente et de bai-gnade pour les habitants de la région, la pré-servation et la valorisation des richesses de lafaune et de la flore et le passage du golf de la

Brèche de 9 à 18 trous.Ces discussions ont abouti en 2005 à uneconvention entre les communes de Sierre et deGrône, la Bourgeoisie de Sierre, la Fondationsuisse pour la protection et l’aménagement dupaysage, Pro Natura, le WWF et la société Golfde la Brèche. En 2006, la population sierroisevotait en faveur du projet. Ont suivi la mise àl’enquête, le traitement des oppositions puis,tout récemment, l’homologation par le Conseild’Etat, signal de voie libre pour les travaux.

Dès cet été, la Corne sur plage

La Commune de Sierre va réaliser les aménage-ments suivants au cours de ces prochains mois:Baignade. Le lac de la Brèche ayant étédécrété zone nature protégée par le Canton,les activités de baignade et détente sont

déplacées au lac de la Corne. Le public ybénéficiera d’une plage plus attractive etplus vaste (100 m de long sur 30 de large),avec une pente plus douce et une entrée eneaux profondes moins abrupte. D’autre part,les lieux seront équipés de sanitaires.Sentier nature. Une promenade longeantune partie du lac de la Brèche et le canal dela Rèche est également en voie d’aména-gement. On pourra découvrir en 2009 ceparcours accessible à tous (familles, pous-settes) et qui nécessite notamment l’amé-nagement d’un petit pont sur la Rèche.La route de la Jonction. Son déplacementest en grande partie du ressort financier duGolf. La Commune de Sierre prend à sa char-ge l’aménagement du pont d’accès à la routedes Lavoirs. Cet ouvrage permettra d’amélio-rer l’équipement routier de tout le secteur(accès à la déchetterie, meilleure desserted’un quartier appelé à se développer).

18 trous pour mai 2009

Les travaux d’extension du golf de la Brèchesont en phase de démarrage. En principe, laversion 18 trous sera opérationnelle enmai 2009.Cette nouvelle offre touristique est financée parle Golf-Club ainsi que le gros des compensa-tions écologiques prévues. L’investissementpour le Golf-Club est de l’ordre de 5,5 millions.

Projet «golf de la Brèche –lac de la Corne»: c’est parti!

Bientôt un golf 18 trous, un espace de baignade avec une véritableplage, une promenade nature... Le Conseil d’Etat a homologué le projetde réaménagement du secteur «golf de la Brèche – lac de la Corne».

La future zone coordonnée de «sport, détente, loisirs et nature».

Golfplatz La Brèche – Lacde la Corne. Es geht los!

Der Staatsrat hat dem Umbauprojekt«Golf platz La Brèche – Lac de la Corne»,das sich über 75 ha erstreckt, seineZustimmung erteilt.

Da der Lac de la Brèche zur kantonalen Natur-schutzzone erhoben worden ist, sind die Bade-und Freizeitaktivitäten an den Lac de la Corneverlegt worden. Die neue Uferzone, die von derGemeinde angelegt wird, ist grösser, besserausgestattet und attraktiver.Die Erweiterungsarbeiten am Golfplatz LaBrèche sind in der Startphase. Die neue, auf18 Löcher erweitere Anlage, wird im Mai2009 betriebsbereit sein.Alle profitieren von dieser neuen Anlage: Bade-gäste, Golfspieler, Spaziergänger, Touristen,Naturliebhaber, die Biber des Rèche-Kanals, diegrossen Bäume und seltenen Biotope. Dankdiesem Projekt, das so sorgsam mit der Naturumgeht, kommen alle auf ihre Kosten und kön-nen in guter Nachbarschaft miteinander leben.

Page 11: Info Siere No 7 – Avril 2008

Bulletin d’informationde la Ville de Sierre SPÉCIAL ÉCONOMIE SIERROISE

10

L’économie sierroise se porte bien,merci! Emploi, nuitées hôtelières, etc.:tous les indicateurs sont au vert. Les

investissements atteignent des pics: en deuxans à peine, plus de 100 millions de francsauront été injectés dans l’industrie et les ser-vices (TechnoArk, Alcan, Novelis) ainsi que dansle secteur de l’hôtellerie-restauration. Les chan-tiers de Sierre se transforme participent aussi àce vent de dynamisme.

Faciliter la vie des entrepreneursVoilà pour le bilan. Les défis maintenant: com-ment attirer des entreprises, des investisseurslorsqu’on est excentré, et qu’on le reste, mal-gré le grand «plus» du tunnel de base duLötschberg? Comment se démarquer dessites d’accueil concurrents, en Chine, enAmérique du Sud, mais également dans leChablais valaisan?Dans ce contexte, la Promotion économiquedoit plus que jamais jouer son rôle pour attirerles entreprises et faciliter leur implantation surterritoire sierrois. L’objectif de la Municipalitépour 2008: finaliser la mise en place d’un gui-chet unique pour que les entrepreneurs

n’aient plus à frapper à 36 portes, entre lesdifférents services de la Commune et de l’Etat.Ainsi, les entreprises auront à leur dispositionun facilitateur pour les questions d’autorisa-tion, de locaux, de fiscalité, etc.

La carte de l’écologie industrielle

Ce futur guichet, c’est l’un des outils de laPromotion économique pour créer une dyna-mique économique, un trend, une image...L’un de ses autres grands projets: se démar-quer en jouant une carte unique en Valaiset pionnière en Suisse: celle de l’écologieindustrielle.Les études sont à cours: c’est à Daval, zoneindustrielle de 20 hectares en voie de créa-tion, que ce projet novateur devrait se réaliser.Daval devrait accueillir des entreprises àmême d’échanger des flux: inertie des bâti-ments transformées en énergie, déchets sus-ceptibles valorisés, etc. Les gaspillages serontainsi limités et les ressources optimisées.Gagnants: le porte-monnaie et donc la com-pétitivité des entreprises, l’environnement, etl’image de Sierre en tant que site économiqued’avant-garde.

Des projets pour rendre Sierre plus sexy

Plus de 100 millions d’investissements en deux ans; l’économie sierroise a le vent en poupe.De quoi réjouir la Promotion économique communale. Il s’agit de poursuivre sur cette lancée.Dans son sac, deux projets-phares: une zone industrielle avant-gardiste et un guichet unique.

La surface de cette ruche dédiée auxnouvelles technologies passe ainsi de9000 m2 à 15600 m2. Ce quatrième

module, dont une partie est réservée à Novelis,abritera des espaces d’accueil (salle de confé-rence, cafétéria, vitrine technologique) et desbureaux. A la clé: 150 postes de travail sup-plémentaire, ce qui portera à 500 le nombrede places de travail sur le site.

Les nouvelles surfaces de bureaux vont sansproblème trouver preneur. En effet, 99% deslocaux déjà existants sont occupés!

TechnoArk, une success story de vingt ans oupresque. C’est en 1998 queMarc-André Berclaz,Claude Michel et Laurent Salamin lancentTechnopôle, comme il s’appelait alors. Depuis,grâce au TechnoArk, Sierre est devenue l’une desvilles les plus performantes de la nouvelle éco-nomie de Suisse romande et plus particulière-ment, dans le secteur de l’Internet des objets.

Depuis 2007, la Ville de Sierre assure le lea-dership de la société TechnoArk (60% desactions), ses autres partenaires étant SierreRégion et le canton.

TechnoArk s’agranditUn nouveau module, le quatrième, pousse à TechnoArk.Un chantier à 14 millions et demi de francs.

Un grand «plus» sierrois:Un dynamisme magnifiqueet un esprit pionnier uni-que, je pense à Canal 9,à l’Ecole suisse de Tou-risme, à TechnoArk.L’objectif: que ça continue.C’est à quoi nous travail-lons avec les différents

acteurs régionaux, Sierre Région notamment.

Quelque chose à améliorer: A Sierre, ilfaudrait davantage faire l’effort d’apprendrel’allemand.

La boîte que vous rêvez d’attirer à Sierre:la boîte à bonheur (développement durable,avec des patrons et des employés heureux...).

Trois questions à SergeBallestraz, responsable dela Promotion économique

Page 12: Info Siere No 7 – Avril 2008

11

Lahalle, cathédrale high-tech de béton,abritera un centre de coulée de barres àlaminer multi-alliages fonctionnant grâce

à une technologie novatrice mise au point parNovelis. Ces barres sont ensuite laminées pourfabriquer des tôles d’aluminium destinées princi-palement à l’industrie automobile européenne (car-rosserie de véhicules). La production de barresà laminer de la nouvelle fonderie viendra complé-ter la fourniture de barres en provenance de Steg.La fonderie a commencé à fonctionner ce moiset sera totalement opérationnelle à la fin 2008,avec une production de 130000 tonnes par an.Les nouvelles installations de Novelis, qui repré-sentent 50 millions de francs d’investissement,comprennent aussi une halle de stockage et uncentre de recherche attenant, dans le nouveaumodule de TechnoArk (lire ci-contre).Depuis la reprise d’une partie du site par Novelis,il y a trois ans, les postes de travail ont passé de300 à 370. La moitié de ces nouveaux emploisNovelis, soit environ 35 postes, sont dus à lanouvelle fonderie.Selon Bertrand Carrupt, de Novelis, «le projeta bénéficié d’un très bon soutien de la Ville deSierre, de la Bourgeoisie et du Canton». Quantaux Sierrois, avec l’ouverture de la nouvelle usine,ils ont de quoi fêter comme il se doit le centiè-me anniversaire des usines d’aluminium!

Le nouveau «paquebot» Novelis

C’est un impressionnant «paquebot» industriel qui s’inscrit désormaisdans le paysage de Sous-Géronde: la nouvelle fonderie construite parNovelis est en voie d’achèvement.

Les nouvelles halles Novelis (en gris clair de part et d’autre des grues). La grande halle abrite la fonderieet la plus petite, à l’est, les espaces de stockage. A côté, le chantier du nouveau module du TechnoArk.

Cette Bas-Valaisanne bien connue a en effet remonté le Rhôneavec Bemore. L’an dernier, cette entreprise en plein dévelop-pement (18 millions de francs de chiffre d’affaires en 2007,

100 millions prévus pour 2011) a installé à Sierre son secteur de «webdesign et affichage dynamique et technologies de l’information», secteurparticulièrement actif dans le e-tourisme et les loisirs.Une vingtaine de personnes travaillent actuellement sur le site de Sierre.Les écrans tactiles interactifs de Tignes, par exemple, sont ‘made’ in Sierre.Pour l’équipe sierroise, c’est une fierté de développer pour des stations fran-çaises ce type de produits d’avant-garde. «Bemore a de l’avenir à Sierre,nous explique Monique Paccolat, car nous voulons développer notre marchéen Suisse, et ici, au cœur du Valais, nous sommes proches des stations,de nos clients.»Si Bemore a opté pour Sierre, «c’est aussi grâce au soutien de la Villeet de la Promotion économique». Un choix que Monique Paccolat neregrette pas: «Nous sommes au cœur de la cité, à deux pas des restos,une offre que nous apprécions. Comme le soleil sierrois et l’horizon plusouvert au centre du Valais...»

Rencontre avec Monique Paccolat,directrice chez BemorePremière présidente du Grand Conseil valaisan,ex-conseillère nationale, Monique Paccolat est enpartie sierroise depuis le début 2007.

Photo: Novelis

Monique Paccolat, ravie d’être en partie sierroise.

Page 13: Info Siere No 7 – Avril 2008

Die Einführung desindustriellenUmweltschutzes

Der Wirtschaft von Siders geht es gut.Es gibt eine intensive Investitionstätigkeit:in knapp zwei Jahren sind mehr als100 Mio. Franken in Industrie und Dienst-leistungsbetriebe (TechnoArk, Novelis)wie auch in die Hotellerie und Restaurant-betriebe geflossen.

Wir ruhen uns trotzdem nicht auf unseren Lor-beeren aus. Wir möchten weitere Unternehmennach Siders bringen. Aus diesem Grund bildetdie Wirtschaftsförderung eine zentrale Anlauf-

stelle für Unternehmer. AnsiedelungswilligeUnternehmen brauchen also keinen Behörden-marathon mehr zu absolvieren (Bewilligungen,Steuern, Standortsuche usw.).Ein weiteres Projekt ist neu für das Wallis: Indus-trieller Umweltschutz. Dieses neuartige Projektwird in Daval, einer derzeit entstehenden ca. 20ha grossen Industriezone realisiert werden. Hierwerden Firmen mit geschlossenen Energie-und Wertstoffkreisläufen angesiedelt: Ener-giegewinnung aus Wärmeaustausch, Wieder-gewinnung von Grundstoffen usw. Damit wirdVerschwendung vermieden und Ressourcenwerden optimal genutzt. Es gibt nur Gewinner:die Kosten werden gesenkt, die Wettbewerbs-fähigkeit der Unternehmen steigt und Sidershat einen Imagegewinn als Wirtschaftsstand-ort und dynamische Stadt.

TechnoArk vergrössert sichTechnoArk erhält ein neues Modul, es ist dasvierte. Es handelt sich um ein Projekt über14,5 Mio. Fr., das 150 zusätzliche Arbeitsplätzeschafft. Damit bestehen auf diesem Techno-park-Standort für neue Technologien insgesamt500 Arbeitsplätze. Die neuen Büroflächen wer-den problemlos Abnehmer finden. In TechnoArksind nämlich 99 % der bestehenden Flächenvermietet.

Das neue «Flagschiff» NovelisIn Sous-Géronde steht die neue Giesserei vonNovelis kurz vor ihrer Vollendung. Die High-Tech-Anlage wird Ende 2008 vollständig fertigsein. In die neuen Anlagen von Novelis wurden50 Mio. Franken investiert. Dazu gehören aucheine Lagerhalle und ein in der Nähe liegendesForschungszentrum, das im neuen Modul vonTechnoArk angesiedelt ist.Seit Novelis vor drei Jahren einen Teil des Stand-ortes übernommen hat, ist die Zahl der Arbeits-plätze von 300 auf 370 gestiegen. Die Hälfteder neuen Novelis-Arbeitsplätze, nämlich 35,sind der neuen Giesserei zu verdanken.

Begegnung mit Monique Paccolat,Direktorin von BemoreMonique Paccolat, erste Präsidentin des WalliserGrossen Rates und ehemalige Nationalrätin,ist seit 2007 teilweise Siderserin. Diese pro-minente Unterwalliserin ist mit Bemore dasRhonetal herauf gekommen. Letztes Jahr hatdiese expandierende Firma den Zweig «WebDesign, elektronische Plakate und Informa-tionstechnologien», der namentlich im Bereiche-Tourismus und Freizeitaktivitäten tätig ist, inSiders etabliert.Der Geschäftszweig in Siders umfasst an die20 Mitarbeiter. Monique Paccolat bereut ihrenEntschluss absolut nicht. «Von unseren Bürosbraucht man nur 2 Minuten bis zu den nächs-ten Restaurants, das ist sehr angenehm. Hierhaben wir Sonne und im Mittelwallis atmetman freier zwischen den Bergen.»

Bulletin d’informationde la Ville de Sierre SONDERTEIL WIRTSCHAFTSFÖRDERUNG

12

Serge Ballestraz (vorne), Leiter derWirtschaftsförderung, und sein Mitarbeiter,Jean-Marc Boissard.

variotv: 3000 Haushalte sind bereits verkabelt

Vario wurde von den Firmen TélévisionSierre SA und Sierre Energie SA lanciert.

Zur Nutzung dieses Angebotes braucht es eineGlasfaserkabelverbindung zum Zentralservervon Vario. Sierre-Energie hat im Laufe des ver-gangenen Jahres Glasfaserkabelanschlüssein 3000 Haushalten von Siders verlegt. Ende2008 sollten alle Haushalte über einen sol-chen Anschluss verfügen.

Gemäss einer Umfrage finden 86 % der Be-fragten das Angebot interessant oder sehr inte-ressant. Mit variotv können mehr als 80 Sender(d.h. 2 mal mehr als mit dem alten System)gratis genutzt werden, dazu kommen 3 Pay-TVAngebote (Canal+, Sport und HD).

Mit dem Glasfaseranschluss können auch zweiweitere Angebote genutzt werden: Broadband-Internet (varioweb) und Telefonie (variovox).

Page 14: Info Siere No 7 – Avril 2008

LE TÉLÉRÉSEAU SIERROIS À L’AVANT-GARDE13

L’an dernier, le lancement de Vario, lebébé de Télévision Sierre SA et deSierre-Energie SA, avait fait grand

bruit dans les médias. Grâce à la fibre optique,les abonnés du téléréseau sierrois allaientbénéficier d’une offre novatrice. Aujourd’hui,un an après, Sierre-Energie a déjà posé desprises de fibre optique dans près de la moitiédes logements de la ville.

«Ce travail de câblage est titanesque, expliqueBenoît Cosandey, le papa de Vario. Il s’agit d’ins-taller cette prise dans chaque immeuble et cha-que appartement et de répondre aux nombreusesquestions. Mais nous faisons tout notre possiblepour que tous les ménages soient équipés pourla fin 2008.» Quant aux 17 autres communesdu téléréseau sierrois, l’opération de câblagedevrait durer au moins jusqu’en 2013.

L’installation de cette fameuse prise, gratuite,permet de passer à une nouvelle manièrede regarder la TV. Les «plus» de variotv: lestéléspectateurs bénéficient d’une palettede programmes plus large (lire encadré), ilspeuvent par exemple enregistrer plusieursémissions en même temps ou visionner entout temps des émissions phares commeles derniers journaux de TSR et de Canal 9,ou Temps Présent. Grâce à la prise, lespostes de TV sont reliés au serveur centralde Télévision Sierre SA qui enregistre,stocke et alimente votre écran quand vousle désirez.

Précisons enfin que la prise de fibre optiquepermet aussi de bénéficier de deux autresoffres: Internet à très haut débit (varioweb) etle téléphone (variovox).

3000 ménages déjà câblés

Vario, cette nouvelle manière de regarder la TV, séduit les Sierrois.Trois mille logements de la ville sont déjà équipés de la fibre optiquedonnant accès à cette offre révolutionnaire, unique en Europe.

Selon un sondage réalisé auprès des utilisa-teurs de Vario:

86% des personnes interrogées trouventcette nouvelle offre intéressante voire trèsintéressante. La palette des programmesest appréciée. Avec variotv, les téléspec-tateurs ont accès à plus de 80 chaînes gra-tuites (soit près de deux fois plus qu’avecle système traditionnel) et à trois bouquetspayants (Canal+, sports et HD).

87% jugent ce système facile voire trèsfacile d’utilisation.90% recommandent Vario.

A noter aussi que Vario ne passe pas inaperçusur la planète TV et des télécom. Des spé-cialistes sont venus des Etats-Unis, du Japon,d’Ukraine et de Paris notamment pour voir deprès comment ça marche. D’autre part, Varioa glané plusieurs prix internationaux au niveautechnique, dont l’un à Los Angeles.

Vario cartonne ici... et jusqu’en Amérique!Pour tout savoir sur Vario ou tester le système,un bus d’information fait étape dans lesdifférents quartiers de Sierre. La tournéea commencé par la place Beaulieu.«Les visites sont nombreuses», se réjouitChristelle Fontannaz, de Télévision Sierre SA,sur notre photo avec Benoît Cosandey, lepapa de Vario.

www.vario.tv

Page 15: Info Siere No 7 – Avril 2008

Bulletin d’informationde la Ville de Sierre

SIERRE MET LE «PAQUET ÉNERGÉTIQUE»ENERGIESPAREN IST TRUMPF IN SIDERS

14

Depuis le début 2008, la Ville proposeà ses citoyens différents types d’aidefinancière pour les encourager à faire

des économies d’énergie. Les entreprisesartisanales et industrielles établies sur territoi-re sierrois peuvent également bénéficier decette aide.

La Municipalité soutient financièrement:• l’établissement de bilans énergétiques• les travaux de rénovation découlant de telsbilans

• les constructions et rénovations respectantles normes Minergie et Centime climatique

• le recours aux énergies renouvelables.

L’exemple d’un immeublede RossfeldJusqu’à présent, une vingtaine de demandesde subventions sont parvenues à la Promotionéconomique municipale. Parmi ces demandes,celle de Jean-Michel Coupy, pour un immeublede dix logements en PPE à Rossfeld qu’il ad-ministre. La Commune a participé pour 3330francs au financement du bilan énergétique del’immeuble qui s’est monté à 5600 francs.

Selon J.-M. Coupy, «la politique de Sierre en lamatière est à saluer. Les finances communalesse portent bien et c’est une très bonne maniè-re d’investir de l’argent à ce niveau. La réponseà ma demande est venue très rapidement.»

Quel est l’intérêt de ce bilan énergétique? «L’im-meuble date des années septante, les copro-priétaires connaissaient ses faiblesses. Le bilannous permet de les préciser et de chiffrer le coûtd’éventuels travaux qui porteraient notammentsur l’enveloppe extérieure.» L’assemblée de laPPE aura ainsi tous les éléments lui permettantde prendre une décision. Et en cas de travaux, ilsera possible de demander une nouvelle aidecommunale, un soutien à la rénovation cette fois.

Un Sierrois témoigne:«Une aide à saluer!»

Se chauffer peut coûter de plus en plus cher, pour le porte-monnaie etpour l’environnement... Il ne suffit pas de le dire. La Municipalité deSierre passe à l’action en adoptant une politique de soutien exemplaireau niveau des villes suisses.

En savoir plus: www.sierre.ch,puis cliquer sur Sierre pratique,puis sur construction/rénovation.Le formulaire de demande de subventionpeut être téléchargé par ce biais ou être obtenu àl’Administration municipale (Promotion économique).

Energiesparenist Trumpf in SidersSeit Anfang 2008 unterstützt die StadtEnergiesparmassnahmen mit verschie-denen Finanzhilfen.Auch in Siders angesiedelte Handwerks- undIndustriebetriebe können von dieser Hilfe pro-fitieren.Die Stadt unterstützt folgende Massnahmen:• Erstellung von Energiebilanzen• Renovationen zur Verbesserungder Energiebilanz

• Bau- und Renovationsvorhaben nachMinergiestandard und Klimarappen

• Einsatz erneuerbarer Energien

Infos finden Sie auf: www.sierre.ch. Das Antrags-formular kann von der Website herunter geladenwerden. Es ist auch bei der Stadtverwaltung(Wirtschaftsförderung) erhältlich.

Les chaudières et les poêles à pellets(petits granulés composés de restes de boisaggloméré, comme le montrent les photos)sont un exemple d’installations pouvant êtresoutenues par la Municipalité.

Photo: Energie-bois Suisse

Page 16: Info Siere No 7 – Avril 2008

PARC NATUREL PFYN-FINGESPFYN-FINGES NATURPARK

15

Ein Bartgeierin SalgeschSie haben noch nieeinen Bartgeier gesehen?Dann nichts wie los in den Naturpark Pfyn-Finges. Das Zentrum befindet sich in einemwunderschönen kürzlich restaurierten Gebäudeim Herzen von Salgesch. Es ist 7 Tage proWoche geöffnet und hat bereits mehrere Tau-send Besucher und Touristen angezogen.Im Zentrum gibt es einen Empfang, eine Doku-mentations- und Informationsstelle über denNaturpark und alle Ausflugsmöglichkeiten undVeranstaltungen. Es wurde auch ein Shop mitverschieden Produkten und Artikeln eingerichtet,die einen Bezug zum Pfynwald haben. Im Ok-tober finden im Zentrum die Ausstellung «ZumKukuck, wo sind unsere Vögel?» statt. Sie könnenda auch den Bartgeier bewundern. Er ist ein-drucksvoll, auch wenn er nur ausgestopft ist.

Le Centre nature et paysage se trouvedans un magnifique édifice récemmentrestauré au cœur de Salquenen. Il estouvert au public sept jours sur sept.Il a déjà accueilli plusieurs milliers devisiteurs et touristes. Mais les Sierroisn’ont pas encore le réflexe d’y venir...

P. Oggier: Effectivement. On rencontre beau-coup de Sierrois dans la pinède, du côté desétangs ou du Rhône sauvage... Finges, c’estleur forêt. Mais ils n’ont pas encore l’habitudede venir au Centre.

Qu’est-ce que le public peut y découvrir?Le Centre nature et paysage, c’est le cœur ad-ministratif du Parc naturel de Pfyn-Finges, unlieu d’accueil et d’informations ouvert à touset en particulier aux visiteurs du parc. Nousavons un petit shop avec différents produits etarticles en rapport avec Finges. Il y a aussi ungrand espace d’exposition qui accueille jusqu’enoctobre l’expo «Ciel! Où sont nos oiseaux?» etun centre de documentation où nous essayonsde réunir tous les livres, publications et étudessur Finges.

Le gypaète barbu, empaillé mais trèsimpressionnant, fait partie de cette expo...Tout à fait, comme le Grand-Duc entre autres.Il s’agit d’une expo interactive, ludique, très ap-préciée par les classes d’écoles et les enfants.

Au Centre, vous organisez ausside nombreuses balades et animations...Oui, par exemple, des balades accompagnéesà la découverte des reptiles (le 4 mai), desoiseaux (le 17 mai), des faucons (le 7 juin) etplus tard des insectes, des écrevisses, deschauves-souris, etc. Au programme, il y a aussides camps, des treks dans Finges, du nordicwalking, des rendez-vous consacrés aux déli-ces du terroir, champignons, escargots, pois-sons, etc. Les packages marchent fort. Desentreprises ou des amicales d’ici ou d’ailleursnous demandent d’organiser des programmessur mesure à travers Finges avec repas, dégus-tations, visite du pont du Bhoutan, etc. Pourles cadres de Swiss, qui voulaient mettre lamain à la pâte, nous avions organisé un mo-ment de désherbage...

Les oiseaux, la faune, la flore... Le Parcnaturel de Finges est extraordinairementriche...En matière de biodiversité, nous jouons enChampion’s League, pas comme Thoune, maiscomme l’Inter de Milan ou Barcelone!

Qu’est-ce qui vous touche quandvous vous baladez à Finges?Quand on rencontre un promeneur, on ne saitpas s’il va dire «Bonjour» ou «Guten Tag»;Finges est un pont entre les deux culturestout en plongeant très loin ses racines dans lepassé. Près de la Pierre du Meurtrier, on adécouvert des objets attestant de la présencede l’homme il y a 6000 ou 7000 ans! Et main-tenant, avec le printemps, je guette le retourdes huppes qui nous reviennent des régionssub-sahariennes. Oui, tout cela me touche.

Que souhaitez-vous pour le Centrenature et paysage de Salquenen?Qu’il devienne une interface entre Finges et leshabitants de la région. Un lieu central d’infoset d’échanges. Exemple: vous trouvez une chau-ve-souris ou un rapace blessé: c’est au Centreque vous vous adressez.

Vous n’avez jamais vu de gypaètebarbu? Allez au Centre natureet paysage de Finges!

Au Centre nature et paysage du Parc naturel Pfyn-Finges, récemmentouvert à Salquenen, il y a aussi d’autres oiseaux et bien des chosesencore à découvrir. Rencontre avec le directeur, le biologiste Peter Oggier.

www.pfyn-finges.ch

Peter Oggier et le gypaète hôte du Centre natureet paysage du Parc naturel de Pfyn-Finges.