installation manual instructions de montage et de service

12
Installation manual Instructions de montage et de service Istruzioni per il montaggio e l‘uso p h o t o v o l t a i k f o r u m . c o m

Upload: others

Post on 22-Oct-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Installation manual Instructions de montage et de service

Installation manualInstructions de montage et de serviceIstruzioni per il montaggio e l‘uso

ph

ot

ov

ol

ta

ik

fo

ru

m.

co

m

Page 2: Installation manual Instructions de montage et de service

Installation manualInstructions de montage et de serviceIstruzioni per il montaggio e l'uso

Congratulations for choosing these high quality Inventux modules. All our modules are produced in Germany with focus on highest production- and quality criteria. Toutes nos félicitations! Vous venez d’acquérir des modules solaires d'excellente qualité de la société Inventux. Les modules solaires à couche mince Inventux sont exclusivement fabriqués en Allemagne, dans le plus strict respect des standards de production et de qualité les plus élevés.Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto dei pregiati moduli fotovoltaici della ditta Inventux. I moduli a film sottile Inventux vengono prodotti esclusivamente nella nostra sede in Germania nel rispetto dei più elevati standard di produzione e qualità.

Explanation of symbols used in this manual:Les présentes instructions de montage et de service utilisent les symboles suivants :Nelle presenti istruzioni per il montaggio e l’uso vengono utilizzati i seguenti simboli:

Please read this installation manual completely before installation and follow the instructions.Les présentes instructions de montage et de service sont à lire et à observer avec la plus grande attention.Leggere e seguire scrupolosamente le presenti istruzioni prima di procedere al montaggio.

Module installation should be performed by qualified personnel only. Seul un spécialiste qualifié est autorisé à réaliser le montage. Il montaggio deve essere eseguito solo da personale qualificato.

Inventux does not assume responsibility and expressly disclaims liability for damage, loss or expen-se arising out of installation, operation or maintenance. Inventux décline toute responsabilité pour les accidents ou dommages survenus en cours de montage, de service ou d’entretien des modules solaires résultant d’un comportement inadéquat.Inventux declina ogni responsabilità per gli incidenti o i danni che dovessero verificarsi durante il montaggio, il funzionamento e la manutenzione dei moduli a causa di comportamenti non adeguati.

This installation manual is valid only in connection with the data sheets, the general terms and conditions and the warranty conditions.Les présentes instructions de montage et de service s’appliquent uniquement en relation avec les fiches techniques, les CGV et les accords contractuels écrits portant notamment sur la garantie.Le presenti istruzioni per il montaggio e l’uso sono valide soltanto in combinazione con le schede tecniche, le CGC e gli accordi contrattuali redatti per iscritto, specialmente per quanto riguarda la garanzia.

WarningAvertissementAvvertenza

PlanningPlanificationProgettazione

Do it like thisCorrectCorretto

AdviceRemarqueNota

MountingMontageMontaggio

Don’t do it like thisIncorrectErrato

ph

ot

ov

ol

ta

ik

fo

ru

m.

co

m

Page 3: Installation manual Instructions de montage et de service

+85 °C+185 °F

Check packaging. Please check contents if box is visibly damaged.Contrôlez l’emballage. Contrôlez le contenu en cas de dommages visibles.Controllare l’imballaggio. In caso di danni visibili, verificare il contenuto.

Preparation & planningPréparation & planificationPreparazione e progettazione

Never work alone.Ne travaillez jamais seul.Non lavorare mai da soli.

Check cables, connectors and the module on both sides for damages. Do not assemble damaged modules.Contrôlez l’intégrité des câbles, des connecteurs et des modules solaires des deux côtés. Ne montez pas de panneaux solaires endommagés.Verificare che cavi, connettori a spina e moduli siano esenti da danni suentrambi i lati. I moduli danneggiati non devono essere montati.

Rope off mounting area.Fermez l’accès à la zone de montage.Delimitare la zona di montaggio.

Keep 500 m distance to saltwater environment.Respectez une distance de 500 m par rapport à l’eau salée.Mantenere ad una distanza di 500 m dall’acqua salata.

Approved for operating temperature of -40 °C to +85 °C(-40 °F to +185 °F).Températures de service admissibles de -40 °C à +85 °C(-40 °F à +185 °F)Omologato per temperature di esercizio da -40 °C a +85 °C(da -40 °F a +185 °F)

500 m -40 °C-40 °F

ph

ot

ov

ol

ta

ik

fo

ru

m.

co

m

Page 4: Installation manual Instructions de montage et de service

Safety instructionsConsignes de sécuritéAvvertenze di sicurezza

Avoid partial shading during course of the year.Évitez l’ombrage partiel en cours d’année.Evitare l’ombreggiamento parziale nel corso dell’anno.

Refer to national safety codes.Respectez les normes nationales de sécurité du travail.Rispettare le norme nazionali sulla sicurezza sul lavoro.

Wear protective clothing and safety belt.Portez des ceintures et des vêtements de sécurité.Indossare cinture di sicurezza e indumenti protettivi.

Use isolated tools only.N’utilisez que des outils isolés.Utilizzare soltanto attrezzi isolati.

Always carry modules with two persons.Soyez toujours deux pour déplacer les modules.Spostare i moduli sempre insieme ad un‘altra persona.

Do not install near inflammable or corrisive gases/vapors.N’installez pas les modules à proximité de sources de gaz/vapeur inflammables oucorrosifs.È vietato il montaggio nelle vicinanzedi gas/vapori infiammabili o corrosivi.

ph

ot

ov

ol

ta

ik

fo

ru

m.

co

m

Page 5: Installation manual Instructions de montage et de service

max. 45°

Do not exceed maximun tilt angle of 45°.Ne dépassez pas l´ inclinaison maximale de 45°.Non superare l‘inclinazione massima di 45°.

Mounting procedureDirectives pour le montageIstruzioni di montaggio

Do not put modules down on edges unprotected.Ne posez jamais les modules non protégés sur le bord.Non posare mai i moduli sul bordo senza alcuna protezione.

Always install module upright, never horizontally.Montez toujours les modules solaire à la verticale, jamais à l’horizontale.Montare i moduli sempre in verticale, mai in orizzontale.

Avoid damages while mounting. Do not step on modules.Évitez d’endommager les modules pendant le montage. Ne pasmarcher sur les modules.Evitare danni durante il montaggio. Non calpestare i moduli.

1300

mm

1100

mm

1300 mm

1100 mm

Assure ventilation and drainage of the edges. Do notseal the edges.Assurez la ventilation et le drainage des bords du module. Ne pas couvrir les bords.Assicurare sufficiente ventilazione e drenaggio ai bordidel modulo. Non isolare i bordi.

Do not espose module to mechanical stress.Ne pas exponer le module à des contraintes mécaniques.Non sottopore il modulo a tensioni meccaniche.

F F

ph

ot

ov

ol

ta

ik

fo

ru

m.

co

m

Page 6: Installation manual Instructions de montage et de service

Insert upper fiX mounting point into upper profile.Insérez le point fiX supérieur dans le profilé supérieur.Inserire il punto fiX superiore nel profilo superiore.

Lay module down.Posez le module.Posare il modulo

Vertical space between profiles:Distance verticale entre les profiles:Distanza verticale tra i profili:

Slide module smoothly towards previous module, do not abut. Minimum distance 15 mm.Poussez le module régulièrement contre le module précédent,sans les heurter. Distance minimale 15 mm.Allineare il modulo a quello precedente, senza urtarlo.Distanza minima 15 mm.

Let lower fiX mounting point slide into bottom profileFaites glisser le point fiX inférieur dans le profilé inférieur.Lasciare scivolare il punto fiX inferiore nel profilo inferiore.

Place slide protection over one of the back bars onthe lower profile and fix it with a screw.Fixez la cale de securité au profilé bas sur un des deuxback bars avec la vis afférent.Porre il fermo antiscivolo sul profilo inferiore all‘atezza diuna delle barre porsteriore e fissare la vite nell‘aposito foro.

1272 mm + 2

Mounting Montage Montaggio

ph

ot

ov

ol

ta

ik

fo

ru

m.

co

m

Page 7: Installation manual Instructions de montage et de service

click

P-Series

Allow the fiX points to slide into the bottom support pillars.Faire glisser les points fiX complètement dans les dômes inférieurs.Fare entrare completamente nelle cupolette inferiori i punti fiX.

Avoid tensile or weight load on junction box or cables.Evitez toutes contraintes et surcharges sur le câble et la boitede jonction.Evitare di tirare i cavi e di esercitare pressione sulla scatola digiunzione.

Deposit the module and allow it to click into the bottomsupport pillars.Poser le panneau et l’enclencher dans les dômes inférieurs.Posare il modulo e farlo scattare nelle cupolette inferiori.

fiXflat: Follow the installation manual.fiXflat: Suivre aux instructions de montage.fiXflat: vedere le relative istruzioni di montaggio.

Insert the fiX points into the top support pillars of thefiX pallet.Introduire les points fiX dans les dômes supérieurs du châssis fiXflat.Inserire i punti fiX nelle cupolette superiori della base fiXflat.

Assure strainless cabling.Assurez un câblage sans contraintes.Assicurarsi che i cavi non siano tesi.

www.inventux.com

MountingMontage Montaggio

ph

ot

ov

ol

ta

ik

fo

ru

m.

co

m

Page 8: Installation manual Instructions de montage et de service

Electrical instructionsPrescriptions électrotechniquesAvvertenze elettrotecniche

Only use inverters specified by Inventux.N’utilisez que les onduleurs spécifié par Inventux.Utilizzare soltanto inverter consigliati da Inventux.

According to IEC 61730 it is alluded that amodule may generate higher voltage and/or electricity under certain conditions other than standard testing conditions. To calculate component ratings, multiply the Voc-value and Isc-value with factor 1,25.Selon IEC 61730 on indique qu´ un module solaire peut, dans certaines conditions, générer plus de courant et/ou de tension qu’encondition d’essai standard. C’est pourquoi toutes les valeurs Isc et Uoc doivent être multipliées par un coefficientde 1,25 pour lamesure des composants électroniques.Ai sensi delle direttive IEC si ricorda che in alcune condizioni un modulo può generarepiù corrente e/o tensione che nelle condizioni di test standard. Pertanto per la misurazione dei componenti elettronici tutti i valori di Isc e Uoc devono essere moltiplicati per 1,25.

Parallel connection: see document „Schematic wiring“.Rangées en parallèle: voir document „Design électrique“. Connessione in parallelo: vedi documento „Schema delcablaggio“.

Maximum of 5 modules per string in series connection. Caution: Do not exceed maximum DC input voltage of inverter!5 modules solaires maximum peuvent être montés en série.Attention : Ne dépassez jamais la tension d’entrée des onduleurs!Collegare massimo 5 moduli in serie. Attenzione: non superare mai la tensione di ingresso degli inverter!

Do not pull/plug connection under load.Ne retirez/n’enfichez pas de connecteurs sous charge.Non estrarre o inserire i connettori sotto carico.

Twist connectors slightly while plugging until seamless connection is assured.Lors de l´enfichage, tourner légérement jusqu´à établissement de la connexion complete.Al momento della connessione, far ruotare leggeremente la spinae spingerla fino in fondo.

ph

ot

ov

ol

ta

ik

fo

ru

m.

co

m

Page 9: Installation manual Instructions de montage et de service

Self-cleaning effect of modules if tilt angle > 10°.Respectez une inclinaison de 10° pour l´effet autonettoyantdes modules solaires.L‘effetto autopulente dei moduli diventa attivo a partire da un angolo di 10°.

min. 10°

Electrical instructionsPrescriptions électrotechniquesNorme elettrotecniche

Always connect inverter after completed installation.Ne raccordez l’onduleur qu’une fois le montage terminé.Collegare gli inverter soltanto a montaggio completato.

Ground negative pole. Use 1 A fuse.Mettre à la terre le pôle négatif. Utiliser une fusible de 1 A.Collegare a terra il polo negativo del generatore. Utilizzare fusibile da 1 A.

Do not connect modules in one string in case of different directions and/or angles.Ne raccordez pas les modules solaires sur un même string encas d’orientation et/ou d’inclinaison différentes.In caso di diverso orientamento e/o inclinazione, non collegare i moduli nella stessa stringa.

No artificially concentrated sunlight on modules.Ne concentrez pas la lumière solaire sur le module de manière artificielle.Non provocare artificialmente la concentrazione di luce solare sul modulo.

Avoid backwater.Évitez l’accumulation d’eau.Evitare il ristagno di acqua.

ph

ot

ov

ol

ta

ik

fo

ru

m.

co

m

Page 10: Installation manual Instructions de montage et de service

MaintenanceEntretien et maintenanceManutenzione e riparazione

Please call the Inventux Hotline for any inquiries.Pour toute question, appelez la ligne d’assistance téléphonique de Inventux.Per domande, contattare la hotline Inventux.

Inventux Hotline+49 (0)30 626 406 110

Dispose damaged modules properly.Éliminez les modules endommagés de façon appropriée.Smaltire correttamente i moduli difettosi.

Do not use corrosive agents, do not scratch surface.N’utilisez aucun produit agressif, ne rayez pas la surface du module.Non impiegare sostanza corrosive, non graffiare la superficie.

Encapsulated junction boxes, do not open.N’ouvrez jamais les boîtes de jonction scellées.Scatola di giunzione sigillata, non aprire.

Annually visual check and cleaning recommended.Control de vue et nettoyage annuel conseillé.E‘ opportuno effettuare ogni 12 mesi un controllo visivo eduna pulizia dell‘ impianto.

Do not use silicone.N’utilisez pas de silicone.Non impiegare silicone.

1x p.a.

H2O

ph

ot

ov

ol

ta

ik

fo

ru

m.

co

m

Page 11: Installation manual Instructions de montage et de service

NotesNotesAppunti

ph

ot

ov

ol

ta

ik

fo

ru

m.

co

m

Page 12: Installation manual Instructions de montage et de service

Inventux Technologies AG Wolfener Str. 23 12681 Berlin GermanyT +49 (0)30 626 406 0 F +49 (0)30 626 406 406 [email protected]

Version 05/2011 Nr. 0008 Mat.-Nr. 148006

ph

ot

ov

ol

ta

ik

fo

ru

m.

co

m