instructionmanual instrucciones...

24
MSL180 MSL180W Instruction Manual Instrucciones Directives

Upload: others

Post on 25-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

MSL180MSL180W

Instruction ManualInstrucciones

Directives

Page 2: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

EnglishMSL180 (Bronze)MSL180W (White)

2

Congratulations. You have purchased a motion activated solar floodlight.This light is constructed of durable plastic and will provide years of trouble freeand weatherproof service.

HOW IT WORKSDuring the daylight hours, the solar panel turns the sunlightinto energy that is stored in the rechargeable battery. Yourlight features a motion sensor that turns the light ON atnight when motion is detected. This light is equipped witha photocell, which only allows the fixture to turn ON duringthe nighttime hours.

WHAT YOU NEED• Phillips screwdriver• Flat head screwdriver

WHATʼS INCLUDED• Light fixture (A)• Solar Panel (B)• 15 Watt, 6 Volt G4 bi-pin

Halogen bulb (C)• (5) Mounting Screws (D)

WHAT TO KNOWPLEASE READ THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE OR INJURYTO PERSONS:Lighted lamp is HOT!To Reduce Risk of Fires or Injury to Persons, Read and Followthese Instructions:• For outdoor use only.• Turn off and allow to cool before replacing bulb.• Bulb gets HOT quickly! Contact switch only when turning on.• Do not touch hot lens, guard, or enclosure.• Keep away from flammable objects. Do not position fixture

within one inch of any combustible materials.• Never touch the bulb with your bare hands, as oil from your skin can cause

premature failure. Always handle the bulb with gloves or a soft cloth.• Do not operate the luminaire fitting with a missing or damaged shield.

180 degrees

DCA B

70 Feet

Page 3: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

3

• Fixture is suitable for wall mount only. NOT suitable for groundmount installation.

• Use only the following type and size batteries: Sealed Lead Acid 6 voltbattery. Make sure that replacement battery is same size as current battery.Replacement batteries are available at most hardware home center stores.

• Do not dispose of the battery in a fire. The cell may explode. Check with localcodes for possible special disposal instructions.

• Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive andmay cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.

• Exercise care in handling the batteries in order not to short the battery withconducting materials such as rings, bracelets and keys. The battery orconductor may overheat and cause burns.

• Charge the battery provided with or identified for use with this product onlyin accordance with the instructions and limitations specified in this manual.

• Observe proper polarity orientation between the batteries and batterycharger/compartment.

• Disassembly of your fixture will void the warranty.• Do not cut the solar panel wire. Discontinue use if the wire becomes frayed

or broken.SAVE THESE INSTRUCTIONS.FOR BEST RESULTS• Locate solar panel in an area that will receive the maximum amount of

sunlight during the daylight hours.• Allow fixture to receive four full days of sunlight before turning fixture ON.• Install your fixture 8-12 feet above ground (motion detector is less sensitive

above 12 feet.• Locate fixture so motion moves across detection zone (Fig. 1).• Locate fixture away from heat producing sources

to prevent false triggering. Also be very carefulnot to include objects such as windows, white wallsand water in the detection zone whenever possible.

• Locate fixture away from moving objects such astrees and street traffic.

• You will need to adjust the angle of the solar panelthroughout the year as seasons change in order to keep it at the bestpossible angle to the sun.

• Keep solar panel clear of any objects that will block the sunlight. It will benecessary to periodically clean the solar panel with soft wet cloth.

• During periods of several cloudy days, the battery will become dischargedand will need to be recharged with sunlight.

Note: When battery is low, light may cycle on and off repeatedly. Turn offfixture until fully recharged.

ONOFF

Fig. 1

Page 4: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

4

INSTALLING OR REPLACING THE BULBSNote: Disconnect power and allow fixture to cool before removing burned-out bulbs.Note: Your fixture is supplied with a 15 Watt, 6 Volt G4 bi-pin halogen bulb.Always replace with the same or lower wattage bulb. Replacing with a higherwattage bulb will reduce battery life.Note: Never touch bulb with bare hands as oil from your skincan cause premature failure (Fig. 2).CAUTION: When replacing bulb in fixture, alwaysreplace with the same wattage bulb or a lower wattagebulb. DO NOT replace with a bulb of greater wattagethan specified on the fixture. To do so could create afire hazard and / or shorten the life of the bulb.1. Before replacing bulb, turn fixture to the OFF position.2. Insert flat head screwdriver in slot at end of lamp

compartment and carefully pry lens out (Fig. 3).3. Bulb will be extremely hot if touched while bulb is burning

or immediately after bulb is off.4. Allow bulb to cool before touching. DO NOT touch bulb

with bare hands.5. Grasp bulb and gently pull out of socket.6. Replace bulb by lining up the pins of the bulb to the holes in the socket and

gently pressing down.7. Replace lens by lining up the notches at the bottom of the lens with the notches

on the bottom of the lamp compartment and then gently pressing in at the topuntil it snaps into place.

8. Turn fixture back to the ON position.

INSTALLATION INSTRUCTIONSNote: Your fixture is supplied with a 15 watt halogen bulb, which is shipped in thelamp compartment of the fixture. The lamp must be installed before use. Pleasesee “Installing or Replacing the Bulbs”section of the instruction sheet for installation instructions.1. Locate area in which you would like to install your light fixture.Note: For fixture to operate properly, the solar panel must belocated in an area that will receive the maximum amount of sunlightand is free from obstructions.2. Using two of the mounting screws provided, mount fixture to a

solid surface 8-12 feet above the ground, by placing thescrews through the holes on either side of the fixture (Fig. 4).Adjust sensor head so that control switches are facing theground. Remove label from the front of the sensor head.

3. Using three of the mounting screws provided, mount solarpanel to a solid surface (Fig. 5). Adjust the angle of the solarpanel so that it will receive the maximum amount of directsunlight possible during the daylight hours.

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 5

ONOFF

Fig. 4

Page 5: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

5

The solar panel can be mounted up to 16 feet away fromthe light fixture.

4. Carefully route the wire from the solar panel to the fixtureand plug it into the connector extending from the bottomof the fixture housing. (For now, keep fixture in theOFF position) (Fig. 6).

5. Allow fixture to receive four full days of sunlightbefore turning fixture to the ON position.

HOW TO OPERATE YOUR FIXTURE1. After fixture has received four full days of, sunlight, slide the ON/OFF switch on

the bottom of the housing to the ON position (Fig. 6).Note: Fixture has a warm up period of about one minute. Light may turn on duringthis period. Once the light turns off, you are ready to test.2. Move slide switch on the bottom of the sensor to “TEST”.

Set sensitivity knob to medium (halfway) (Fig. 7).3. Aim sensor toward the general direction that motion will be

coming from. Maintain at least 1˝ of clearance betweensensor head and lamps. Always position the sensor headwith control switches facing toward the ground.

4. Walk through the detection zone at the farthestdistance you want your detector to detect motion.

5. Adjust the SENSITIVITY knob until you get desired results.For more range, aim sensor slightly upward. For less range, aimsensor head slightly downward. Lights will turn off 4 seconds aftermotion stops.

Note: Allow five seconds after light turns off before your next test.6. Move slide switch to “AUTO”. Light will turn on at night when motion

is detected and turn off 30 seconds after motion stops.

PROPER BATTERY CARENote: Under normal conditions, the included battery should work for two years.Proper care should ensure the longest possible life for your battery.• Make sure that your solar panel is located in a sunny location.• Allow the solar panel to collect sunlight (charge the battery) for four days

before switching the fixture ON.• Any of the following behaviors are an indication of low charge on your battery.

Switch the fixture OFF and allow the battery four sunny days to recharge thebattery before turning the fixture back ON. A series of cloudy days maydrain your battery. Proper recharging will prolong battery life.

• When motion is detected (in AUTO mode), fixture turns on but then off after1-3 seconds.

• When motion is detected (in AUTO mode), fixture turns on but thenflashes periodically.

• When the length of the lighting time (30 seconds) becomes noticeably shorter.• When the fixture's brightness is noticeably dimmer.

Fig. 7

ONOFF

ON/OFFSwitch

ONOFF

Fig. 6

This is the bottomside of the motion

detector

Page 6: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

HOW TO REPLACE BATTERYNote: Use only the following type and size battery: Sealed Rechargeable Lead Acid6 Volt 4 ampere hour battery. Make sure that replacement battery is same size(2-3/4˝ x 3-7/8˝ x 1-13/16˝) as the current battery.1. Turn the fixture to the OFF position and unplug the solar panel from the

connector extending from the bottom of the fixture housing.2. Remove fixture from itʼs mounting surface by removing the two

screws on each side of the fixture. Remove the four screws onthe back (Fig. 8).

3. Carefully turn the fixture over and lay it on its back. Slowly liftthe front cover to the side making sure that you do not stressthe wiring.

4. Locate the two brackets that hold the battery into place andremove the four screws (Fig. 9).

5. Lift battery and unplug the positive and negative leads.Attach the leads from the fixture to the terminals of thenew battery, making sure to connect the positive lead tothe positive terminal and the negative lead to thenegative terminal.

6. Place the battery into the fixture and replace the twobrackets that hold the battery in place, make sure that none of the wiring istrapped under the brackets before installing any of the screws.

7. Carefully replace fixture cover, making sure to properly seat the groove of thetop cover into the channel of the bottom cover and that none of the wiring hasbeen pinched.

8. Replace the four screws in the back of the fixture.9. Mount fixture back to the mounting surface and plug in solar panel.10. Allow fixture to receive four full days of sunlight before turning fixture ON.

6

Fig. 9

Fig. 8

Page 7: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

7

FLOODLIGHT DOES NOTCOME ON WITH MOTION ATNIGHT

Is the surrounding external ambient light too bright? (If so, theunit may think itʼs daytime.)

• Re-aim the head.• Relocate or reposition the unit away from the light.

Is the fixture being charged during the day?• Solar panel must be connected to the connector extending

from the bottom of the fixture housing when charging.• Solar panel must be receiving sunlight to charge

during day (reposition if shadowed).• Solar panel must be clean and free from debris.• Check batteries, replace if necssary* Make sure batteries have been charged for 4 full days of

sunlight prior to turning the fixure on.

FLOODLIGHT COMES ON FORNO APPARENT REASON ATNIGHT

Is there motion in the detection zone?• Make sure the sensor is not picking up moving objects

such as trees, traffic, etc.TEST FOR YOURSELF

• Cover the sensor lens with cardboard to preventsensor from detecting motion. If the lights stay off,something in the detection zone is triggering the sensor.

• If this is the case, reduce the sensitivity.• Reposition motion sensor.

*If the lights stay on with sensor lens covered, contactcustomer service.

FLOODLIGHT STAYS ON ATNIGHT AND DOES NOT TURNOFF

Is there motion in the detection zone?• Make sure the sensor is not picking up moving objects such

as trees, traffic, etc.• If this is the case, reduce the sensitivity.• Reposition motion sensor.

*If the lights continue to stay on, contact customer service.

WHAT TO DO IF...

FLOODLIGHT IS ONDURING THE DAY

Is the switch on the bottom of the motion sensor in theTEST mode?

• Move the switch to the AUTO position.Is the motion detector shadowed?

• Reposition motion sensor.

Page 8: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

8

Two Year Limited WarrantyCooper Lighting, LLC (“the Company”) warrants this product (“the product”)against defects in material or workmanship for a period of two years from date oforiginal purchase, and agrees to repair or, at the Companyʼs option, replacea defective product without charge for either replacement parts or labor during suchtime. This does not include labor to remove or install fixtures.This warranty is extended only to the original purchaser of the product.A purchasers receipt or other proof of date of original purchase acceptable to theCompany is required before warranty performance shall be rendered.This warranty only covers product failure due to defects in materials orworkmanship which occurs in normal use. It does not cover the bulb or failure of theproduct caused by accident, misuse, abuse, lack of reasonable care, alteration, orfaulty installation, subjecting the product to any but the specified electrical service orany other failure not resulting from defects in materials or workmanship.There are no express warranties except as described above.THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, SPECIAL ORCONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THEPRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALLIMPLIED WARRANTIES, IF ANY, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OFMERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARELIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY.Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequentialdamages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the aboveexclusions or limitations may not apply to you.No other warranty, written or verbal, is authorized by the Company. This warrantygives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary fromstate to state.To obtain warranty service, please write to Cooper Lighting, LLC, 1121 Highway74 South, Peachtree City, GA 30269. Enclose product model number andproblems you are experiencing, along with your address and telephonenumber. You will then be contacted with a solution, or a Return Goods Authorizationnumber and full instructions for returning the product. All returned products must beaccompanied by a Return Goods Authorization Number issued by the Company andmust be returned freight prepaid. Any product received without a Return GoodsAuthorization Number from the Company will be refused.Cooper Lighting, LLC is not responsible for merchandise damaged in transit.Repaired or replaced products shall be subject to the terms of this warranty and areinspected when packed. Evident or concealed damage that is made in transit shouldbe reported at once to the carrier making the delivery and a claim filed with them.

Page 9: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

Customer First Center1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269

www.cooperlighting.comThis product may be covered by one or more of the following patents

and additional patents pending:D428,352

© 2009 Cooper Lighting, LLCReproductions of this document without prior written approval of Cooper Lighting, LLC

are strictly prohibited.Printed in China

9

Page 10: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

EspañolMSL180 (Bronze)MSL180W (White)

10

Felicitaciones. Usted ha adquirido un proyector luminoso solar activado pormovimiento. Esta luminaria está construída con plástico durable, y le brindaráaños de servicio sin problemas y a prueba de intemperie.

CÓMO FUNCIONADurante las horas de luz diurna, el panel solar conviertela luz solar en energía, que se almacena en la bateríarecargable. Su luminaria cuenta con un sensor demovimiento, que enciende la luz cuando es de noche y sedetecta algún movimiento. Esta luminaria está equipadacon una fotocélula, que sólo permite que el artefacto seencienda durante las horas de la noche.

QUÉ SE REQUIERE• Destornillador Phillips• Destornillador Plano

QUÉ SE INCLUYE• Artefacto de luz (A)• Panel solar (B)• Bombilla halógena G4 de 15 vatios

con clavija doble de 6 voltios (C)• 5 tornillos de montaje (D)

QUÉ SE NECESITA SABERPOR FAVOR, LEA ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DESEGURIDAD.INSTRUCCIONES CONCERNIENTES AL RIESGO DE INCENDIO OLESIONES A LAS PERSONAS:¡La lampara encendida está CALIENTE!Para reducir el riesgo de incendio o lesiones a las personas, lea ysiga todas las instrucciones de seguridad.• Se debe utilizar en exteriores solamente.• Apáguelo y permita que enfríe antes de cambiarlo.• ¡El foco se CALIENTA rápidamente! Toque el interruptor solamente al encenderlo• No toque el lente, protector o recinto caliente.• Manténgalo alejado de objetos inflamables. No coloque el artefacto

en posición dentro de 1 pulgada (2,5 cm) de cualquier materialcombustible.

180 grados

DCA B

21 m(70 pies)

Page 11: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

11

• No toque la bombilla con las manos desnudas, ya que el aceite natural de la pielpuede ocasionar el fallo prematuro de la bombilla. Coja la bombilla con guantes ocon un trapo suave.

• No encienda la luminaria sin el protector o si éste se está dañado.• El artefacto adecuado para instalarse en la pared solamente. No es adecuado

para instalarse montándolo en el suelo.• Use únicamente baterías del tipo y dimensión que se indica: Baterías de plomo-

ácido, selladas, de 6 volts. Asegúrese de que la batería de reemplazo sea delmismo tamaño que la batería existente. Las baterías de reemplazo puedenencontrarse en la mayoría de las tiendas de ferretería o de artículos para el hogar.

• No elimine la batería colocándola en el fuego. Puede explotar. Consulte loscódigos locales en relación con posibles instrucciones especiales de eliminación.

• No abra ni quite partes de la batería. El electrolito liberado es corrosivo,y puede provocar daños en los ojos o la piel. Si se ingiere, puede ser tóxico.

• Tenga cuidado al manejar las baterías, a fin de no cortocircuitarlas con materialesconductores tales como anillos, pulseras y llaves. La batería o conductor puedesobrecalentarse, y provocar quemaduras.

• Cargue la batería provista con este producto, o indicada para su uso conel mismo, únicamente de acuerdo con las instrucciones y limitacionesespecificadas en este manual.

• Observe la orientación correcta de polaridad entre las baterías y el cargadoro compartimiento de las mismas.

• El desmontaje de su artefacto anulará la garantía.• No corte el cable del panel solar. Descontinúe el uso si el cable se pela o

se rompe.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS• Coloque el panel solar en un área tal que reciba la máxima cantidad de

luz solar durante las horas del día.• Antes de encender el artefacto, deje que reciba luz solar durante tres

días completos.• Instale su artefacto a 2,45 – 3,65 m (8 – 12 pies) de altura sobre el suelo

(por encima de 3,65 m / 12 pies, el sensor de movimiento es menos sensible).• Coloque el artefacto de modo que detecte el movimiento a

través de la zona elegida (Fig. 1).• Coloque el artefacto lejos de fuentes que produzcan

calor, a fin de evitar falsos disparos. Además, en lamedida de lo posible, tenga mucho cuidado de noincluir objetos tales como ventanas, paredes blancas yagua, en la zona de detección.

• Coloque el artefacto lejos de objetos móviles, comopor ejemplo árboles, y tráfico callejero.

Nota: Cuando la batería está baja, la luz podría cambiar de encendido a apagadorepetidamente. Apague el accesorio hasta que esté completamente recargado.

ONOFF

Fig. 1

Page 12: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

12

INSTALACIÓN O REEMPLAZO DE LAS BOMBILLASNota: Desconecte el accesorio y permita que se enfríe antes reemplazarlas bombillas.Nota: Su artefacto está provisto de un foco halógeno de dos terminales (ʻbi-pinʼ)G4 de 15 vatios, 6 volts. Reemplácelo siempre por otro de potencia (watts) igual omenor. El reemplazo del foco por otro de potencia (watts) mayor, reducirá la vida útilde la batería.Nota: Nunca toque el foco con las manos ya que el aceite de supiel puede acortar su duración (Fig. 2).CUIDADO: Siempre reemplace el foco con el mismowattage o uno de menos wattage. No instale el foco enel luminario con un wattage más grande. Esto puede crearun peligro de fuego o disminuir la vida del foco.1. Antes de reemplazar el foco, lleve el artefacto a la posición “OFF”.2. Inserte un destornillador plano en la ranura situada en el

extremo del cabezal de la lámpara, y extraiga el lentehaciendo palanca con cuidado (Fig. 3).

3. El foco, mientras está encendido o inmediatamente despuésde haberse apagado, está extremadamente caliente.

4. Antes de tocarlo, espere a que se enfríe. NO toque el fococon sus manos descubiertas.

5. Sujete el foco, y extráigalo de su zócalo tirando de él suavemente.6. Coloque el foco de reemplazo, alineando sus terminales con los agujeros del

zócalo, y presionando hacia abajo suavemente.7. Vuelva a colocar el lente, alineando las muescas del fondo del mismo con las

muescas del fondo del cabezal de la lámpara, y presionando luego suavementela parte superior hasta insertarlo a presión en su lugar.

8. Lleve nuevamente el artefacto a la posición “ON”.INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNNota: Su accesorio está suministrado con una bombilla de halógeno de 15 vatios,la cual es enviada en el compartimiento de la lámpara del accesorio. La lámparadebe instalarse antes de usarse. Favor de ver la sección de “Instalación o reem-plazo de las bombillas” de la hoja de instrucciones para las instrucciones de insta-lación.1. Ubique la zona en la que desea instalar su artefacto de luz.Nota: Para que el artefacto funcione debidamente, el panel solardebe quedar ubicado en una zona en la que reciba la máximacantidad posible de luz solar, y esté libre de obstrucciones.2. Usando dos de los tornillos de montaje provistos, monte el

artefacto en una superficie sólida, a 2,45 – 3,65 m (8 – 12pies) de altura sobre el suelo, insertando los tornillos en losagujeros situados a ambos lados del artefacto (Fig. 4). Ajusteel cabezal sensor, de modo que los interruptores de controlque den mirando hacia el suelo. Retire la etiqueta del frente delcabezal sensor.

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

ONOFF

Page 13: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

13

Fig. 5

3. Usando tres de los tornillos de montaje provistos, monte elpanel solar en una superficie sólida (Fig. 5). Ajuste el ángulodel panel solar, de modo que reciba la máxima cantidadposible de luz solar directa durante las horas de luz diurna.El panel solar puede montarse hasta una distancia de4,88 m (16 pies) del artefacto de luz.

4. Con cuidado pase el cable del panel solar hasta el accesorioy enchúfelo al conector en la parte inferior del alojamiento delaccesorio. [Por ahora, mantenga el accesorio en la posiciónde apagado (OFF)]. (Fig. 6).

5. Antes de encender el artefacto, deje que reciba luzsolar durante tres días completos.

CÓMO OPERAR SU ACCESORIO1. Después de que el accesorio haya recibido cuatro días completos de luz

solar, deslice el interruptor “ON/OFF” situado en la base del alojamiento, a laposición “ON”.

Nota: El artefacto tiene un período de calentamiento dealrededor de un minuto. Durante este período, es posible quela luz se encienda. Una vez que la luz se haya apagado,puede realizar la prueba.2. Lleve el interruptor deslizante ubicado en el fondo del

sensor hasta la posición PRUEBA (“TEST”). Ajuste la perilla de sensibilidad en su posición media (a mitad de camino)(Fig. 7).

3. Dirija el detector hacia la dirección donde se espera quehaya movimiento. Mantenga por lo menos 1˝ (2,54 cm) de espacio entre lacabeza del detector y las lámparas. Posicione siempre la cabeza del detectorcon los interruptores de control apuntando hacia el suelo.

4. Camine por la zona de detección hasta la distancia máslejana que usted desea que el detector detecte movimiento.

5. Ajuste la perilla de SENSITIVITY hasta que obtenga los resultadosdeseados. Para un rango mayor, oriente ligeramente el detector hacia arriba.Para un rango menor, oriente la cabeza del detector ligeramente hacia abajo.Las luces se apagarán 4 segundos después de que ya no haya movimiento.

Nota: Después de que la luz se haya apagado, deje pasar cinco segundosantes de pasar a la próxima prueba.6. Lleve el interruptor deslizante a la posición “AUTO”. La luz se encenderá por la

noche, cuando se detecte movimiento, y se apagará 30 segundos después deque el movimiento se haya detenido.

CUIDADO ADECUADO DE LA BATERÍANota: La batería incluida, bajo condiciones normales, debería funcionar dos años.El cuidado adecuado debería asegurar el máximo tiempo de vida posible dela batería.• Asegúrese que el panel solar esté colocado en un lugar donde le de el sol.

Fig. 7

Fig. 6

ONOFF

Interruptor deENCENDIDO /

APAGADO

ONOFF

Esta la cara inferiordel detector de

movimiento

Page 14: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

• Deje que el panel solar recoja la luz del sol (carga de la batería) por cuatrodías antes de encender “ON” el accesorio.

• Cualquiera de los siguientes funcionamientos son una indicación de cargabaja en su batería. Apague “OFF” el accesorio y deje que la batería secargue por cuatro días en el sol, antes de volver a encenderlo “ON”. Unaserie de días nublados pueden agotar la batería. La recarga adecuadaprolonga la vida de la batería.

• Cuando se detecta movimiento (en modo “AUTO”) el accesorio se enciende yluego se apaga después de 1 a 3 segundos.

• Cuando se detecta movimiento (en modo “AUTO”) el accesorio se enciende yluego destella periódicamente.

• Cuando la longitud de tiempo (30 segundos) de iluminación llega a serperceptible más corta

• Cuando la regulación de la brillantez del accesorio es perceptible.

CÓMO REEMPLAZAR LA BATERÍANota: Use únicamente el siguiente tipo y tamaño de baterías:Baterías recargables de plomo-ácido, selladas, de 6 voltios, 4 amperio, cuatro horas.Asegúrese de que la batería de reemplazo sea de las mismas dimensiones que labatería existente [2-3/4˝ x 3-7/8˝ x 1-13/16˝ ( 6,9 cm x 9,8 cm x 4,6 cm)].1. Lleve el artefacto a la posición “OFF”, y desenchufe el panel solar

del fondo del artefacto enchúfelo al conector en la parte inferiordel alojamiento del accesorio.

2. Retire el artefacto de su superficie de montaje, quitando los dostornillos situados a ambos lados del mismo. Retire los cuatrotornillos de la parte posterior (Fig. 8).

3. Vuelque cuidadosamente el artefacto, y apóyelo sobre suparte posterior. Lleve lentamente la cubierta frontal haciael costado, asegurándose de no someter a esfuerzosel cableado.

4. Localice los dos soportes que sostienen la batería en sulugar, y quite los cuatro tornillos (Fig. 9).

5. Levante la batería, y desenchufe los cables positivo ynegativo. Conecte los cables del artefacto a los terminalesde la nueva batería, asegurándose de conectar el cablepositivo al terminal positivo, y el cable negativo al terminal negativo.

6. Coloque la batería en el artefacto, y vuelva a colocar los dos soportes que lasostienen; antes de instalar cualquiera de los tornillos, asegúrese de que noquede atrapado ningún cable bajo un soporte.

7. Vuelva a colocar cuidadosamente la cubierta del artefacto, asegurándose deasentar debidamente el encastre de la cubierta superior en el canal de lacubierta inferior, y de que no quede apretado ningún cable.

8. Vuelva a colocar los cuatro tornillos de la parte posterior del artefacto.9. Vuelva a montar el artefacto en su superficie de montaje, y enchúfelo en el

panel solar.10. Antes de encender el accesorio, deje que reciba luz solar durante cuatro días

completos.

14

Fig. 9

Fig. 8

Page 15: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

15

REFLECTOR PARAEXTERIORES NOSE ENCIENDE CON ELMOVIMIENTO DURANTELA NOCHE

¿Es la luz ambiental externa demasiado intensa? (Si es así launidad actuará como si fuera de día.)

• Girar el sensor del farol.• Cambie la ubicación de la unidad o dirijala en dirección

contraria a la luz.¿Se está cargando durante el día el artefacto?

• El panel solar debe estar conectado del artefacto enchúfeloal conector en la parte inferior del alojamiento artefacto cuando se esté cargando.

• El panel solar debe estar recibiendo luz solar para cargarsedurante el día (reposicione si está en la sombra).

• El panel solar debe estar limpio y libre de residuos.• Revise las baterías y reemplácelas si es necesario.• Antes de encender el accesorio, asegúrese de que las

baterías se hayan cargado con la luz del sol por 4 días.completos.

REFLECTOR PARAEXTERIORES SE ENCIENDESIN NINGUNA RAZÓNAPARENTE DURANTE LANOCHE

¿Existe movimiento en el área de detección?• Asegúrese de que el sensor no esté reaccionando a objetos

móviles tales como árboles, tráfico, etc.COMPRUÉBELO USTED MISMO

• Cubra la lente del sensor con un trozo de cartón para evitarque detecte movimiento. Si el farol permanecen apagadas,hay algo en el área de detección que está activando el sensor.

• Si este es el caso, disminuya la sensibilidad.• Reposicione el detector de movimiento

*Si el farol permanecen encendidas con la lente del sensorcubierta, póngase en contacto con el servicio de asistenciaal cliente.

REFLECTOR SE ENCIENDEPERO NO SE APAGA

¿Existe movimiento en el área de detección?• Asegúrese de que el sensor no esté reaccionando a objetos

móviles tales como árboles, tráfico, etc.• Si este es el caso, disminuya la sensibilidad.• Reposicione el detector de movimiento

• Si el reflector continua quedándose encendido, contacte aservicio al cliente.

QUE HACER SI...

REFLECTOR SE ENCIENDEDURANTE EL DÍA

¿Está el interruptor de la cabeza del sensor en el modo TEST?• Mueva el interruptor a la posición AUTO.

¿Algo está dando sombra sobre el detector de movimiento?• Reposicione el detector de movimiento

Page 16: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

16

GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOSCooper Lighting, LLC (ʻla Compañíaʼ) garantiza este producto (ʻel productoʼ)contra defectos de material o fabricación, por un período de dos años a partir dela fecha de la compra original, y acuerda reparar o, a opción de la Compañía,reemplazar un producto defectuoso sin cargo, ya sea por las piezas de reemplazoo la mano de obra correspondiente, durante dicho tiempo. Esto no incluye la manode obra necesaria para retirar o instalar artefactos.Esta garantía se extiende únicamente al comprador original del producto. Antes deefectivizar el cumplimiento de la garantía, se requiere del comprador un recibo u otraprueba de la fecha de la compra original, que sea aceptable para la Compañía.Esta garantía cubre únicamente las fallas del producto debidas a defectos ensus materiales o fabricación, que ocurran durante su uso normal. No cubre lalámpara, ni las fallas del producto causadas por accidente, mal uso, maltrato, faltade cuidado razonable, alteración o instalación defectuosa, conexión del producto aun suministro eléctrico distinto del especificado, o cualquier otra falla que no seaconsecuencia de defectos en los materiales o en la fabricación.No existen otras garantías expresas más que la descripta anteriormente.LA COMPAÑIA NO SERA RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES,ESPECIALES O CONSIGUIENTES QUE RESULTEN DEL USO DEL PRODUCTOO SE ORIGINEN EN CUALQUIER INFRACCION A ESTA GARANTIA. TODAGARANTIA IMPLICITA, SI LA HUBIERA, INCLUYENDO GARANTIAS IMPLICITASDE COMERCIABILIDAD Y ADECUACION PARA UN FIN PARTICULAR, ESTANLIMITADAS EN DURACION A LA DURACION DE ESTA GARANTIA EXPRESA.Algunas jurisdicciones o estados no permiten la exclusión o limitación de dañosincidentales o consiguientes, o las limitaciones sobre la duración de una garantíaimplícita, de modo que las exclusiones o limitaciones indicadas pueden no seraplicables a su caso.La Compañía no autoriza ninguna otra garantía, ya sea escrita o verbal.Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tengaotros derechos, que pueden variar de una jurisdicción o estado, a otro.Para obtener servicio en garantía escriba a Cooper Lighting, LLC, 1121 Highway74 South, Peachtree City, GA 30269, Estados Unidos de América. Indique el númerode modelo del producto y los problemas que experimenta, además de su dirección ynúmero de teléfono. Será contactado entonces para obtener una solución, o unnúmero de Autorización de Retorno de Mercancías (ʻReturn Goods Authorizationʼ) einstrucciones completas para regresar el producto. Todos los productos que seregresen deben estar acompañados por el Número de Autorizaciónde Retorno de Mercancías emitido por la Compañía, y deben regresarse con el fletepreviamente pagado. Todo producto que se reciba sin el Número deAutorización de Retorno de Mercancías emitido por la Compañía,será rechazado.Cooper Lighting, LLC no se hace responsable por los daños que puedanexperimentar las mercancías en tránsito. Los productos reparados o reemplazadosestarán sujetos a los términos de esta garantía, y se inspeccionan al embalarlos.Ante cualquier daño evidente u oculto ocurrido en tránsito, debe informarseenseguida al transportista que realiza la entrega, y presentarle elcorrespondiente reclamo.

Page 17: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

Customer First Center1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269

www.cooperlighting.comEste producto podría estar cubierto por uno o más de los siguientes patentes

y patentes pendientes adicionales: D428,352© 2009 Cooper Lighting, LLC.

La reproducción de este documento sin la aprobación previa por escrito deCooper Lighting, LLC. está estrictamente prohibida.

Impreso en China

17

Page 18: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

FrançaisMSL180 (Bronce)MSL180W (Blanc)

18

Félicitations. Vous venez dʼacheter un projecteur solaire à activation parmouvement. Il est construit dans un plastique durable et vous donnera desannées de service sans soucis avec une résistance aux intempéries.

COMMENT IL FONCTIONNEPendant les heures de jour, le panneau solaire convertit lalumière en énergie stockée dans la batterie rechargeable.Votre projecteur comporte un détecteur de mouvement quiactionne lʼéclairage la nuit quand un mouvement estdétecté. Cet appareil est équipé dʼune cellule photoélec-trique, qui permet de ne déclencher l'éclairage que durantles heures nocturnes.

OUTILLAGE NÉCESSAIRE• Tournevis Phillips• Plate dʼun Tournevis

CE QUI EST INCLUS• Projecteur (A)• Panneau solaire (B)• Ampoule halogène G4 de 15 W,

6 V à deux broches (C)• 5 vis de montage (D

CE QUʼIL FAUT CONNAÎTREVEUILLEZ LIRE CES IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE DʼINCENDIE OUDE BLESSURES :Lʼampoule allumée est CHAUDE !Pour réduire les risques dʼincendie ou de blessures, lire et suivretoutes les consignes de sécurité• Pour usage en plein air uniquement• Éteindre et laisser refroidir avant de remplacer lʼampoule.• Lʼampoule CHAUFFE très vite ! Ne toucher que lʼinterrupteur pour allumer.• Ne pas toucher la lentille ou lʼenveloppe chaudes.• Placez loin dʼobjets inflammables. Montez le corps du dispositif

à plus de 3 cm de tout matériau combustible.• Ne touchez jamais lʼampoule avec les mains nues. Lʼhuile provenant de votre

peau pourrait entraîner une défaillance prématurée. Manipulez lʼampoule avec desgants ou un linge doux.

180 degrés

DCA B

21 m(70 pi)

Page 19: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

19

• Ne pas utiliser lʼappareil dʼéclairage si lʼécran de protection est manquant ouendommagé.

• Appareil dʼéclairage convient à une installation murale seulement. Ne convientpas aux installations au sol.

• Nʼutilisez que des batteries de type et dimensions suivantes : Batterie 6 voltsau plomb scellée. Assurez-vous que la batterie de remplacement est de lamême taille que lʼancienne. Des batteries de rechange se trouvent dans laplupart des magasins de bricolage et quincailleries.

• Ne vous débarrassez pas dʼune batterie en la jetant au feu. La cellule peutexploser. Vérifiez dans les réglementations locales sʼil y a des dispositionsparticulières pour la mise au rebut.

• Nʼouvrez pas ou nʼabîmez pas une batterie. Lʼélectrolyte qui en sortirait estcorrosif et pourrait causer des dommages aux yeux et à la peau. Il estégalement toxique en cas dʼabsorption.

• Faites attention en manipulant les batteries de façon à ne pas provoquer decourt-circuit avec des matériaux conducteurs comme bagues, bracelets etclés. La batterie ou le conducteur peuvent sʼéchauffer et causer des brûlures.

• Ne chargez la batterie fournie avec ce produit ou identifiée comme compatiblequʼen conformité avec les instructions et les limitations spécifiées dans ce manuel.

• Respectez la bonne polarité dans le positionnement de la batterie et sonchargeur/compartiment.

• Le démontage de votre produit annulerait la garantie.• Ne pas couper le fil du panneau solaire. Cessez de lʼutiliser si le fil est effiloché

ou cassé.CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.POUR LES MEILLEURS RÉSULTATS• Positionnez le panneau solaire à un emplacement recevant un maximum de

lumière solaire durant la journée.• Laissez lʼappareil recevoir trois jours complets de lumière solaire avant de mettre

lʼéclairage en position de marche.• Installez votre appareil 2,4 - 3,6 m au dessus du sol (le détecteur

de mouvement est moins sensible sʼil est placé plus haut).• Positionnez lʼappareil de façon à ce que le mouvement

traverse le champ de détection (Sch. 1).• Positionnez lʼappareil à lʼécart des sources thermiques

pour éviter des déclenchements erronés. Faiteségalement attention de ne pas avoir, si possible, de fenêtres,murs blancs et eau dans la zone de détection.

• Positionnez lʼappareil à lʼécart des objets mouvantstels que les arbres et le trafic de rue.

• Vous aurez à ajuster lʼangle du panneau solaire au cours des différentessaisons de lʼannée car pour garder lʼangle le plus favorable par rapport àla hauteur du soleil.

• Gardez le panneau solaire sans interférence par des objets pouvant bloquer

ONOFF

Sch. 1

Page 20: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

20

la lumière solaire. Il sera nécessaire de nettoyer périodiquement le panneausolaire avec un linge humide.

• Pendant les périodes prolongées avec ciel nuageux, la batterie se déchargeraet aura besoin de se recharger avec le retour du plein soleil.

Remarque : Lorsque la batterie est faible, la lumière peut sʼallumer et sʼéteindre

COMMENT REMPLACER LʼAMPOULERemarque : Coupez le courant et laissez lʼappareil d'éclairage refroidir avantde retirer les ampoules grillées.Remarque : Votre appareil est fourni avec une ampoule 6 volts à deux brochesde 15 watts. Remplacez-la toujours par une identique ou une moins puissante. Leremplacement par une ampoule de plus forte puissance réduirait la durée de vie dela batterie.Remarque : Ne touchez jamais lʼampoule à mains nues car lapeau grasse de vos mains peut causer une défaillanceprématurée (Sch. 2).PRÉCAUTION : Lorsque vous remplacez une ampoule,toujours utiliser une ampoule de même puissance ou de puissanceinférieure. Ne pas utiliser une ampoule dʼune puissance plus élevéeque celle recommandée pour lʼappareil. Ceci pourrait occasionner unrisque dʼincendie et/ou réduire la durée de lʼampoule.1. Avant de remplacer lʼampoule, passez lʼappareil en position dʼarrêt.2. Insérez la lame plate d'un tournevis dans la fente à l'extrémité

de la tête de lampe et sortez délicatement le verre (Sch. 3).3. Lʼampoule est extrêmement chaude si elle est allumée ou

vient juste dʼêtre éteinte.4. Laissez refroidir lʼampoule avant de la toucher.

NE TOUCHEZ PAS lʼampoule à mains nues.5. Prenez lʼampoule et sortez-la délicatement de sa douille.6. Placez lʼampoule de remplacement en alignant ses broches avec les bornes

de la douille et en lʼenfonçant doucement.7. Remettez le verre en place en alignant les crans en bas du verre avec ceux du

bas de la tête de lampe, et en appuyant doucement sur son haut jusquʼàlʼencliquetage en place.

8. Remettez lʼappareil en position de marche.

INSTRUCTIONS DʼINSTALLATIONRemarque : Votre projecteur est livré avec une ampoule halogène de 15 W qui setrouve dans le compartiment dʼampoule du projecteur. Lʼampoule doit être installéeavant utilisation. Veuillez voir la section « Comment remplacer lʼampoule » sur lanotice d'installation.1. Repérez lʼemplacement où vous voulez installer votre projecteur.Remarque : Pour que lʼappareil fonctionne correctement, le panneau solaire doitêtre placé dans un endroit qui reçoit un maximum de lumière solaire et qui soit librede toute obstruction.

Sch. 2

Sch. 3

Page 21: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

21

2. En utilisant deux des vis de montage fournies, fixez la monturesur une surface solide située à 2,4-3,6 m au dessus du sol, enpassant les vis au travers des trous de chaque côté de lʼappareil(Sch. 4). Réglez la tête de détection de façon à ce que lescommutateurs de contrôle soient dirigés vers le sol. Enlevezlʼétiquette du devant de la tête de détection.

3. En utilisant trois des vis de montage fournies, fixez le panneausolaire sur une surface solide (Sch. 5). Ajustez lʼinclinaisondu panneau solaire pour quʼil reçoive un maximum de lumièresolaire directe durant les heures de jour. Le panneausolaire peut être monté jusquʼà 4,8 m à lʼécart du projecteur.

4. Faites cheminer le fil soigneusement du panneausolaire à lʼappareil dʼéclairage et branchez –le dansle connecteur sortant du fond du boîtier de lʼappareildʼéclairage. (Pour le moment, gardez lʼappareildʼéclairage en position ARRÊT). (Sch. 6).

5. Laissez le panneau solaire prendre trois pleins joursdʼensoleillement avant de passer lʼappareil surmarche.

COMMENT FAIRE FONCTIONNER LʼAPPAREIL1. Après que lʼappareil ait chargé pendant quatre jours entiers dʼensoleillement,

faites glisser lʼinterrupteur marche/arrêt en bas du boîtier sur la position demarche (ON).

Remarque : Lʼappareil a une période de chauffe dʼenviron une minute. Lʼéclairagedoit sʻallumer durant cette période. Une fois lʼéclairage éteint vous êtes prêt pourle test.2. Faites glisser le commutateur en bas du détecteur en

position « TEST ». Positionnez le bouton de sensibilitéau centre (à mi-course) (Sch. 7).

3. Orientez la tête de détection dans la direction voulue.Vérifiez que la tête est bien orientée avec les commutateursde contrôle face au sol.

4. Faites traverser la zone de détection à la distance limite oùvous voulez détecter un mouvement.

5. Réglez la sensibilité jusquʼà ce que vous obteniez les résultats désirés.Lʼéclairage doit sʼéteindre 4 secondes après que le mouvement ait cessé.

Remarque : Laissez un délai dʼau moins cinq secondes après lʼextinction delʼéclairage avant le test suivant.6. Faites glisser le commutateur en bas du détecteur en position « AUTO».

Lʼéclairage sʼactivera de nuit si un mouvement est détecté et sʼéteindre 30secondes après la fin du mouvement.

ENTRETIEN APPROPRIÉ DE LA BATTERIERemarque : Dans des conditions normales, la batterie incluse devrait fonctionnerpendant deux ans. Un entretien approprié devrait assurer la durée de vie la pluslongue possible pour votre batterie.

Sch. 5

ONOFF

Sch. 6

Sch. 7

Dessous dudetecteur

de mouvement

ONOFF

Sch. 4

L'interrupteurMARCHE/

ARRÊT

ONOFF

Page 22: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

22

• Vérifez que le panneau solaire est placé à un endroit ensoleillé.• Permettez au panneau solaire de recueillir la lumière solaire (recharge de la

batterie) pendant quatre jours avant d'allumer lʼappareil dʼéclairage.• Lʼun des événements suivants indique une batterie faible : Éteignez lʼappareil

dʼéclairage et permettez à la batterie pendant quatre jours ensoleillés pourrecharger la batterie avant de la rallumer. Une série de journées nuageusespourrait épuiser la batterie. Une recharge appropriée prolongera la viede la batterie.

• Lorsque le mouvement est détecté (en mode AUTO), lʼappareil dʼéclairagesʼallume, mais sʼéteint 1 à 3 secondes plus tard.

• Lorsque le mouvement est détecté (en mode AUTO), lʼappareil dʼéclairagesʼallume, mais clignote périodiquement.

• Lorsque la durée de lʼéclairage (30 secondes) avant de devenir sensiblementplus courte.

• Lorsque la luminosité de lʼappareil dʼéclairage a sensiblement baissé.

COMMENT REMPLACER LA BATTERIERemarque : Nʼutilisez que des batteries de type et dimensions suivantes : batterieau plomb scellée. Assurez-vous que la batterie de remplacement a la même taille[6,9 cm x 9,8 cm x 4,6 cm (2-3/4 x 3-7/8 x 1-13/16 po)] que la batterie actuelle.1. Passez lʼappareil en position dʼarrêt et débranchez le panneau

solaire dans le connecteur sortant du fond du boîtier delʼappareil dʼéclairage.

2. Enlevez lʼappareil de sa surface de montage en ôtant les deuxvis de chaque côté. Enlevez ensuite les quatre vis de sonarrière (Sch. 8).

3. Retournez délicatement lʼappareil et posez-le sur sonarrière. Basculez lentement le couvercle frontal de côté enfaisant attention à ne pas tirer sur le câblage.

4. Localisez les deux supports qui maintiennent la batterie enplace et enlevez les quatre vis (Sch. 9).

5. Soulevez la batterie et débranchez ses fils positif et négatif.Fixez ces fils aux bornes de la nouvelle batterie, en mettantbien le fil positif sur la borne positif, et négatif sur négatif.

6. Placez la batterie dans lʼappareil et maintenez la enremontant les deux supports. En vous assurant quʼil nʼy a pas de fil coincésous un support avant de revisser.

7. Remettez soigneusement en place le couvercle de lʼappareil, en faisant attentionà bien positionner la rainure du couvercle supérieure avec le profilé ducouvercle inférieur, sans y pincer de fil.

8. Remettez les quatre vis à lʼarrière de lʼappareil.9. Réinstallez lʼappareil sur sa surface de montage et rebranchez le panneau

solaire sur lʼappareil.10. Laissez le panneau solaire prendre quatre jours entiers dʼensoleillement avant

de passer lʼappareil sur marche.

Sch. 9

Sch. 8

Page 23: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

23

PROJECTEUR EXTÉRIEUR NESʼALLUME PASPAR DÉTECTION DEMOUVEMENT LA NUIT

Est-ce que la lumière ambiante environnante est trop vive?(Si oui, le dispositif peut penser quʼil fait jour.)

• Viser la tête à nouveau.• Installer ailleurs ou placer le dispositif au loin de la lumière.

Est-ce que le projecteur se charge durant la journée ?• Le panneau solaire doit être connecté au le connecteur

sortant du fond du boîtier de lʼappareil dʼéclairage lorsqu'ilse charge.

• Le panneau solaire doit recevoir de la lumière solaire poureffectuer le chargement durant la journée (repositionner siombragé).

• Le panneau solaire doit être propre et sans débris.• Vérifier les piles, remplacez-les si nécessaire.• Vérifiez que les piles ont été chargées pendant 4 jours pleins

dʼensoleillement avant dʼallumer lʼappareil dʼéclairage.

PROJECTEUR EXTÉRIEURSʼALLUME LA NUIT SANSRAISON APPARENTE

Est-ce quʼil y a du mouvement dans la zone de détection?• Vérifier que le détecteur nʼattrape pas dʼobjets qui

bougent tels que des arbres, de la circulation, etc.FAITES VOUS-MEME UN TEST

• Couvrir la lentille du détecteur avec du carton afindʼempêcher la détection de mouvement par le détecteur.Si la lumière reste éteinte, quelque chose dans la zone dedétection fait déclencher le détecteur.

• Dans ce cas, il faut réduire la sensibilité.• Repositionnement du détecteur de mouvements.

*Si la lanterne restent allumées lorsque la lentille du détecteur estcouverte, consulter le service clientèle.

PROJECTEUR RESTENTALLUMÉES LA NUIT ETNE SʼETEIGNENT PAS

Est-ce quʼil y a du mouvement dans la zone de détection ?• Vérifier que le détecteur nʼattrape pas dʼobjets qui bougent

tels que des arbres, de la circulation etc.• Dans ce cas, il faut réduire la sensibilité.• Positionner à nouveau le détecteur de mouvement.

*Si la lanterne restent allumées, consulter le service clientèle.

QUE FAIRE SI . . .

PROJECTEUR SʼALLUMEAU JOUR

Est-ce que lʼinterrupteur sur la tête du détecteur est en mode ESSAI ?• Mettez lʼinterrupteur en position AUTO.

Est-ce que le détecteur de mouvement est dans lʼombre?• Repositionnement du détecteur de mouvements.

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANSCooper Lighting, LLC (« le constructeur ») garantit cet appareil (« le produit »)contre des défauts dus aux matériaux ou à la main-dʼœuvre pendant une période dedeux ans à partir de la date initiale dʼachat, et sʼengage à réparer, ou à son choix, àremplacer un produit défectueux sans frais pour les pièces de remplacement ou lamain dʼœuvre pendant cette période. Cela nʼinclut pas la main dʼoeuvre relative audémontage ou au remontage de lʼinstallation.Cette garantie nʼest accordée quʼà lʼacheteur dʼorigine du produit. Une factureou une autre preuve acceptable de la date de lʼachat original doit être fournie auconstructeur avant que le processus de garantie ne soit applicable.Cette garantie ne couvre quʼune panne du produit résultant dʼun défaut en matériauxou main-dʼœuvre constatée en fonctionnement normal. Elle ne couvre pas lʼampoule

Page 24: InstructionManual Instrucciones Directivessite.electricsuppliesonline.com/documents/msl180w_inst.pdfInsert flat head screwdriver in slot at end of lamp compartment and carefully pry

24

ou la panne du produit provoquée par accident, utilisation impropre ou abusive,manque du minimum de soins, altération, installation défectueuse, branchementélectrique sur une source ne répondant pas aux spécifications données, ou toutepanne ne découlant pas dʼun défaut du aux matériaux ou à la main dʼœuvre.Il nʼy a pas de garanties exprimées autres que celle écrite plus haut.LA SOCIÉTÉ NE SERA PAS TENUE POUR RESPONSABLE DE TOUS DOM-MAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DELʼUTILISATION DE CE PRODUIT, OU DE TOUTE TRANSGRESSION AUXCONDITIONS DE CETTE GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES,SʼIL Y A LIEU, Y COMPRIS CELLES DE VALEUR MARCHANDE OUDʼADÉQUATION À UNE FONCTION SPÉCIFIQUE, SONT LIMITÉES ENDURÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPLICITE.Certains états/provinces ne permettent pas lʼexclusion ou la limitation desdommages accessoires ou consécutifs, ni les limitations de durée concernant lesgaranties implicites, de ce fait les exclusions ou limitations listées plus haut peuventne pas sʼappliquer dans votre cas.Aucune autre garantie, quʼelle soit écrite ou verbale, nʼest autorisée par leconstructeur. Cette garantie vous octroie des droits légaux spécifiques, et vouspouvez également posséder dʼautres droits qui varient dʼun état/province à lʼautre.Pour faire jouer le service dans le cadre de la garantie, veuillez écrire à CooperLighting, LLC, 1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269, USA. Joignez lenuméro de référence du produit et décrivez le problème rencontré, en nʼoubliant pasde mentionner votre adresse et votre numéro de téléphone. Vous serez contactéavec une proposition de solution, ou un numéro dʼautorisation de retour demarchandises pour nous renvoyer le produit défectueux. Tous les produits renvoyésdoivent être accompagnés dʼun tel numéro dʼautorisation de retour de marchandisesfourni par le constructeur, et lʼenvoi doit se faire en port payé à lʼavance.Tout produit reçu sans ce numéro dʼautorisation de retour du constructeursera refusé.Cooper Lighting, LLC nʼest pas responsable dʼéventuels dommages demarchandises subis durant le transport. Les produits réparés ou de remplacemententrent dans le cadre de cette garantie et sont inspectés à leur expédition.Tout dommage visible ou masqué résultant du transport doit être signalé au plus tôtau transporteur qui a fait la livraison pour remplir une réclamation avec eux..

Customer First Center1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269

www.cooperlighting.comCe produit peut être couvert par lʼun ou plusieurs des brevets

suivants et autres brevets en instance : D428,352© 2009 Cooper Lighting, LLC

La reproduction de ce document est strictement interdite sans l'autorisationpréalable par écrit de Cooper Lighting, LLC

03/09 825-0247Imprime en Chine