instruções de uso 3 - 19

24
Instruções de uso 3 - 19

Upload: others

Post on 13-Jul-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instruções de uso 3 - 19

Instruções de uso 3 - 19

Page 2: Instruções de uso 3 - 19
Page 3: Instruções de uso 3 - 19

Í N D I C E

P T

3

weiß nichtpt

– Tradução das instruções de operação originais –

Índice

Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Pessoal apropriado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Garantia / Exoneração de responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Propriedades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Pré-secagem e sinterização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Informações para dowload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Page 4: Instruções de uso 3 - 19

P T

E X P L I C A Ç Ã O D O S S Í M B O L O S

4

Explicação dos símbolos

Indicações de advertência

Indicações de advertências no texto são marcadas com um tri-

ângulo de aviso com fundo colorido e circundado por um friso.

Em caso de perigos, devido a corrente eléctrica, o ponto de

exclamação no triângulo de aviso é substituído por um símbo-

lo de relâmpago.

Palavras-sinal no início de uma indicação de advertência indicam o

tipo e a gravidade das consequências, caso as medidas de prevenção

para evitar o perigo não sejam observadas.

_ NOTA significa que podem ocorrer danos materiais.

_ CUIDADO significa que podem ocorrer lesões corporais leves ou

até médias.

_ AVISO significa que podem ocorrer ferimentos graves.

_ PERIGO significa que podem ocorrer lesões corporais mortais.

Informações importantes

Informações importantes sem perigo para pessoas ou bens,

são marcadas com o símbolo apresentado à esquerda. Elas

também são rodeadas por uma linha.

Page 5: Instruções de uso 3 - 19

E X P L I C A Ç Ã O D O S S Í M B O L O S

P T

5

Outros símbolos nestas instruções

Outros símbolos no produto

Símbolo Significado

▷ Ponto de uma descrição de acção

_ Ponto de uma lista

▪ Sub-item de uma descrição de acção ou de uma lista

[3] Os números nos colchetes referem-se a números de

localização em gráficos

Símbolo Significado

N° de artigo

Código de lote

Fabricante

Observar as instruções de uso

Utilizável até

Atenção

O produto em conformidade com a lei federal dos EUA,

o produto só pode ser vendido por ou em nome de um

dentista.

REFREF

LOTLOT

i

Rx only

Page 6: Instruções de uso 3 - 19

P T

I N D I C A Ç Õ E S G E R A I S D E S E G U R A N Ç A

6

Indicações gerais de segurança

CUIDADO:

Prejuízo à saúde!

Nocivo por ingestão.

Provoca queimaduras na pele e lesões oculares graves.

Pode provocar irritação das vias respiratórias.

▷Evitar respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aeros-

sóis.

▷Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocu-

lar/protecção facial.

▷SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: enxaguar cuidadosa-

mente com água durante vários minutos. Se usar lentes de con-

tacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continuar a enxaguar.

NOTA:

Danos ambientais!

Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.

Pode ser corrosivo para os metais.

Page 7: Instruções de uso 3 - 19

P E S S O A L A P R O P R I A D O

P T

7

Pessoal apropriado

Garantia / Exoneração de responsabilidade

Recomendações técnicas de aplicação, não importando se são orais,

por escrito ou transmitidas no decurso da instrução prática, são váli-

das como um directiva. Nossos produtos estão sujeitos a um desen-

volvimento contínuo. Portanto, reservamo-nos o direito a alterações

no manuseio e na composição.

NOTA:

Desde 2014, os Ceramill Liquids new formula estão à disposição com

alterada formulação básica em cores 16 A-D Zircona Ceramill. Zir-

cona Ceramill Preshades não são aprovados para uma utilização

com Liquids.

▷Ceramill Liquids new formula só devem ser utilizados com zircona

Ceramill branca.

▷Ceramill Liquids new formula A1 - D4 não devem ser misturados

com Ceramill Liquids CL1 - CL4 velhos.

▷Devem ser observadas as respectivas instruções de uso dos Cera-

mill Liquids.

NOTA:

O produto só deve ser processado por protéticos formados.

Page 8: Instruções de uso 3 - 19

P T

P R O P R I E D A D E S

8

Propriedades

Determinação da finalidade

Soluções de cores para tingir peças em bruto de zircona.

Descrição do produto

Ceramill Liquid new formula são líquidos colorantes para Ceramill

Zirkonoxid, à base de água, para a coloração completa ou parcial de

suportes fresados e pré-sinterizados de zircona Ceramill branca.

Ceramill Liquids new formula estão disponíveis em 16 cores básicas e

em 5 cores de efeito:

_ 16 cores Vita classical (A-D)

_ Cor de efeito OR (laranja) para a área das fissuras e a área cervical

_ Cor de efeito GR (cinza) e VIO (violeta) para a área de cúspides.

_ Cores de efeito RO (rosa) e GIN (gengiva) para a área gengival

Ficha de dados de segurança / Declaração de conformidade

Ficha de dados de segurança e declaração de conformidade, podem

ser obtidas a pedido, por www.amanngirrbach.com.

Durabilidade

Ceramill Liquids new formula têm uma durabilidade de 2 anos.

A data-limite de durabilidade, assim como o número do lote constam

na embalagem original.

Armazenamento

Armazenar na embalagem original e em local seco.

Page 9: Instruções de uso 3 - 19

P R O P R I E D A D E S

P T

9

Embalagens

As soluções de coloração pode mudar a sua própria cor no

prazo de sua vida útil durante o armazenamento ou uso. A cor

da restauração sinterizada não é afectada por isto.

Nº de art. Designação Descrição

760469 Ceramill Liquid Set

update

(A2, A3, A3,5, B3, OR, GR, RO,

VIO, Ceramill Liquid Brush Size 1,

Ceramill Liquid Brush Size 3,

pinça de plástico, oito latinhas de

colorante, temporizador de curto

tempo)

760430 Ceramill Liquid A1 com latinha de colorante

760432 Ceramill Liquid A2 com latinha de colorante

760433 Ceramill Liquid A3 com latinha de colorante

760434 Ceramill Liquid A3,5 com latinha de colorante

760435 Ceramill Liquid A4 com latinha de colorante

760436 Ceramill Liquid B1 com latinha de colorante

760437 Ceramill Liquid B2 com latinha de colorante

760438 Ceramill Liquid B3 com latinha de colorante

760439 Ceramill Liquid B4 com latinha de colorante

760440 Ceramill Liquid C1 com latinha de colorante

760442 Ceramill Liquid C2 com latinha de colorante

Tab. 1

Page 10: Instruções de uso 3 - 19

P T

P R O P R I E D A D E S

10

760443 Ceramill Liquid C3 com latinha de colorante

760444 Ceramill Liquid C4 com latinha de colorante

760445 Ceramill Liquid D2 com latinha de colorante

760446 Ceramill Liquid D3 com latinha de colorante

760447 Ceramill Liquid D4 com latinha de colorante

760449 Ceramill Dimmer

Liquid Refill

760488 Ceramill Liquid OR Colorante cor-de-laranja com

latinha de colorante

760489 Ceramill Liquid GR Colorante cinza com latinha de

colorante

760485 Ceramill Liquid RO Colorante rosa com latinha de

colorante

760486 Ceramill Liquid GIN Colorante cor de gengiva com

latinha de colorante

760487 Ceramill Liquid VIO Colorante violeta com latinha de

colorante

Nº de art. Designação Descrição

Tab. 1

Page 11: Instruções de uso 3 - 19

A P L I C A Ç Ã O

P T

11

Aplicação

Coloração de suportes por imersão

As atribuições de cor dos corantes foram criadas com base em

restaurações padrão, com uma espessura da estrutura padro-

nizada GS de 1,2 milímetros. Nesta GS, os Ceramill Liquids

foram aplicados 5 × vezes nas coroas, por dentro e por fora,

com o pincel de tamanho 3. Em restaurações com GSs mais

finas ou mais grossas deve ser aplicado menos ou mais vezes

o líquido.

As atribuições de cor devem ser consideradas como uma pro-

posta de Amann Girrbach. A percepção da cor é subjectiva e

pode variar muito de usuário para usuário. É recomendável

que se crie amostras de cores antes de colorir os objectos.

NOTA:

Antes do tingimento:

▷Limpar os suportes do resto do pó de silicone com um pincel e com

ar comprimido.

NOTA:

Evitar vestígios de metal nos objectos.

▷Para mergulhar só devem ser usadas pinças de material sintético.

Page 12: Instruções de uso 3 - 19

P T

A P L I C A Ç Ã O

12

Os suportes fresados, de Ceramill Zolid, devem ser processados da

seguinte maneira:

▷Selecione a solução de coloração desejada, de acordo com a espe-

cificação de cor A-D.

▷Diluir o líquido corante selecionado A-D com 25 % de Ceramill Dim-

mer Liquid (760449), para atingir a tonalidade desejada da dentina.

▷Mergulhar o suporte, no mínimo, 10 minutos na solução de tinta.

▷Remover o excesso de líquido com um pano descartável que não

solte fiapos.

▷Recomendação: Pré-secar 1 hora (veja página 14).

▷Sinterizar no Ceramill Therm (178300/178350) na coquilha de sin-

terização Zolid (178370).

Outros procedimentos para a técnica de imersão podem ser encontra-

dos nas instruções ilustradas, Step-by-Step. Elas se encontram, para

download, em www.amanngirrbach.com.

Outros procedimentos para a técnica de coloração de Ceramill

Zolid fx e importantes informações sobre Ceramill Zolid fx se

encontram, para download em www.amanngirrbach.com.

Page 13: Instruções de uso 3 - 19

A P L I C A Ç Ã O

P T

13

Coloração de coroas e pontes monolíticas pela técnica de

pincelagem

O procedimento detalhado para a técnica de pincelagem em combina-

ção com a técnica de imersão para trabalhos com o componente

monolítico é descrito no nas instruções ilustradas Ceramill Zolid Step-

by-Step. Elas se encontram, para download, em

www.amanngirrbach.com.

NOTA:

Antes da coloração:

▷Limpar os suportes do resto do pó de silicone com um pincel e com

ar comprimido.

NOTA:

Evitar vestígios de metal nos objectos.

Armações de metal no pincel podem deixar marcas na zircona e, adi-

cionalmente, afectar a cor da solução de coloração!

▷Só trabalhar com pincéis de pelo sintético, livres de metal.

Pincéis com pelo sintético são menos sensíveis às soluções

corantes e ao álcool do que pincéis com cabelo natural.

▷Lavar os pincéis reusáveis com álcool (por ex. Etanol) e em

seguida com água destilada, assim que for usada uma nova

relação de mistura ou uma outra cor.

Page 14: Instruções de uso 3 - 19

P T

P R É - S E C A G E M E S I N T E R I Z A Ç Ã O

14

Pré-secagem e sinterização

Pré-secagem

Depois de tingir com Ceramill Liquid, Ceramill Zolid deve ser pré-

secado: Isso serve para evitar manchas (homogeneização). Em traba-

lhos de grande porte, é reduzido o risco de fissuras e de saltos.

Aparelhos apropriados

Material Temperatura e

tempo de pré-secagem

Suportes Ceramill Zolid

(sem bloco auxiliar de sinterização)

80 °C 60 min

Tab. 2

Depois de colorir o Ceramill Zolid branco, pode ser usado um

forno de cerâmica para secar os trabalhos. O forno de cerâmi-

ca e as outras peças cerâmicas a serem queimadas não são

prejudicadas pelo processo de secagem. No entanto é reco-

mendável acender o forno de cerâmica durante 5 minutos,

com uma temperatura de 1150 °C. Como alternativa, pode ser

usado um armário de secagem ou um mini-forno.

Page 15: Instruções de uso 3 - 19

P R É - S E C A G E M E S I N T E R I Z A Ç Ã O

P T

15

Aparelhos apropriados para a pré-secagem são:

_ Fornos domésticos / mini-fornos √ √ √

_ Gabinetes de secagem √ √ √

_ Fornos de cerâmica √ √

▪ Se o forno de cerâmica não puder ser programado em 80 °C,

deverá digitar a temperatura mais baixa possível e deixar o forno

aberto.

▪ Verificar novamente com um termómetro, se são alcançados

80 °C no objeto.

_ Ceramill Therm (178350 – Versão desde 2008) √

_ Lâmpadas de aquecimento

▪ Normalmente, lâmpadas de calor não alcançam a temperatura de

secagem recomendada. Portanto, quando são usadas lâmpadas de

calor, é possível que o tempo de secagem tenha que ser prolon-

gado em conformidade.

Sinterização

A regra básica para a sinterização de restaurações com múltiplas

unidades:

Todas as restaurações coloridas sem bloco auxiliar de sinterização

(cerca de 9 para membros) podem, em princípio, ser sinterizadas no

programa padrão 1. Todos trabalhos com bloco auxiliar de sinteriza-

ção requerem, após a coloração, o programa de sinterização 4 mais

lento, exibido abaixo. Este deve ser programado Ceramill Therm 2 na

posição de programa 4. Trabalhos menores podem ser sinterizados

junto com este programa.

Page 16: Instruções de uso 3 - 19

P T

P R É - S E C A G E M E S I N T E R I Z A Ç Ã O

16

Ajustes no forno de sinterização

▷Ajustar os seguintes parâmetros no forno de sinterização:

Material

Forno de

sinteri-

zação

Programa de

sinterização

Pré-secagem recomen-

dada

Ceramill

Zolid sem

bloco de

sinterização

Therm 1 Programa 1 1 h com 80 °C (externo, por

ex. forno de sinterização)

Therm 2 Programa 1 1 h com 80 °C (externo, por

ex. forno de sinterização ou

programável na posição de

programa 4)

Ceramill

Zolid com

bloco de

sinterização

Therm 1 não é possível –

Therm 2 Programa 41)

1) 3 °C/min de taxa de aquecimento, 2 h de tempo de espera com 1450 °C, arrefecimento de longo tempo como no programa 3

Pré-secagem já em uma

fase de aquecimento mais

lenta do programa

Tab. 3 Temperatura e tempos durante a sinterização

Page 17: Instruções de uso 3 - 19

P R É - S E C A G E M E S I N T E R I Z A Ç Ã O

P T

17

Fig. 1 Programa de sinterização Zolid em Ceramill Therm 2 para

grandes pontes com bloco auxiliar de sinterização

▷Sinterizar no Ceramill Therm (178300/178350) na coquilha de sin-

terização Zolid (178370).

NOTA:

Perda de translucidez!

▷Esta coquilha de sinterização com esferas só deve ser usada para

Ceramill Zolid e não para Ceramill ZI!

▷Suportes Ceramill Zolid suportes Ceramill ZI não devem ser sinte-

rizados juntos em uma coquilha de sinterização!

5 °C/min

3 °C/min

1450°C / 2 h

900 °C

200 °C

Page 18: Instruções de uso 3 - 19

P T

P R O T E Ç Ã O D O M E I O A M B I E N T E

18

Proteção do meio ambiente

Embalagem

Na embalagem, a Amann Girrbach participa dos sistemas de recicla-

gem específicos dos respectivos países, que asseguram uma recicla-

gem optimizada.

Todos os materiais de embalagem utilizados são compatíveis com o

meio ambiente e reutilizáveis.

Descarte de recipientes completamente vazios

Recipientes completamente vazios e não contaminados podem ser

enviados a um centro de reciclagem.

Descarte de acordo com os regulamentos oficiais.

Suportes Ceramill Zolid e suportes ZI podem ser sinterizados

em coquilhas de sinterização separadas, empilhadas, em um

só processo de sinterização. Só é possível empilhar as coqui-

lhas de sinterização em Ceramill Therm 2 (178350).

Restaurações com Ceramill Liquids new formula e Ceramill

Liquid old formula podem ser sinterizadas juntas em coquilhas

de sinterização separadas. Neste caso, a pré-secagem e o pro-

grama de sinterização deve ser considerado e ajustado se

necessário.

Page 19: Instruções de uso 3 - 19

A C E S S Ó R I O S

P T

19

Descarte de recipientes completamente vazios contaminados

Este produto e seu recipiente devem ser descartados como resíduos

perigosos.

Embalagens contaminadas devem ser descartadas.

Descartar de acordo com os regulamentos oficiais que se aplicam a

embalagens contaminadas.

Acessórios

Informações para dowload

Mais outras instruções e tutoriais em vídeo estão disponíveis para

download em www.ceramill-m-center.com e/ou

www.amanngirrbach.com.

Mais informações sobre os acessórios específicos para o pro-

duto encontram-se em www.amanngirrbach.com.

Page 20: Instruções de uso 3 - 19

20

Page 21: Instruções de uso 3 - 19

21

Page 22: Instruções de uso 3 - 19

22

Page 23: Instruções de uso 3 - 19
Page 24: Instruções de uso 3 - 19

Made in the European Union

ISO 9001QU

ALI

TÄTSMANAGEMEN

T

0123

DIN EN ISO 13485

Manufacturer | HerstellerDistribution | Vertrieb

Amann Girrbach AGHerrschaftswiesen 16842 Koblach | AustriaFon +43 5523 62333-105Fax +43 5523 [email protected]

Distribution | Vertrieb D/A

Amann Girrbach GmbHDürrenweg 4075177 Pforzheim | GermanyFon +49 7231 957-100Fax +49 7231 [email protected]

Rx only

32

74

0-F

B2

015

-11-

09