international show jumping - startseite, glock horse ... · pdf filecsi3* csi1* csiyh1* // 29...
TRANSCRIPT
Programm / Programme
International Show Jumping CSI3* CSI1* CSIYH1* 29. Jänner–1. Februar 2015Treffen/Austria
International Show Jumping CSI3* CSI1* CSIYH1* 29. Jänner–1. Februar 2015Treffen/Austria
www.glock.com
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 29 January – 1 February 2015 11
2
4
6
8
10
12
14
16
17
18
20
22
24
25
26
27
28
30
33
34
35
36
38
40
42
Vorwort Gaston Glock | Foreword Gaston Glock
Grußworte | Welcome
Riders Lounge / Public Lounge / Cooking Lounge
Das Programm am Donnerstag | Thursday’s programme
Das Programm am Freitag | Friday’s programme
Das Programm am Samstag | Saturday’s programme
Das Programm am Sonntag | Sunday’s programme
Moderatoren | Presenters
DJ Nights | DJ Nights
Wellness Lounge | Wellness Lounge
Das Turniergelände | The competition site
Styling Lounge | Styling Lounge
Kids Lounge | Kids Lounge
Cinema Lounge | Cinema Lounge
Foto- und Videoservice | Photo and video service
Dog Lounge & Dog Wellness | Dog Lounge & Dog Wellness
GLOCK SHOP | GLOCK SHOP
Turnierteilnehmer | Competitors
Turnierorganisation | Competition organisation
Cocktails & more | Cocktails & more
Shuttle Service | Shuttle service
Regeln im Springsport | The rules of show jumping
Stars im GHPC Rückblick | Stars previously at the GHPC
Charity „Österreichische Kinderdörfer“ | “Austrian Children’s Villages” charity
Terminvorschau 2015 | Calendar 2015
2 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER2
Gaston Glock mit GF Kathrin Glock und Hengst GLOCK’s Ziesto.
Gaston Glock with Managing Director Kathrin Glock and stallion GLOCK’s Ziesto.
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 29 January – 1 February 2015 33
Verehrte Freunde des Pferdesports, liebe Aktive und Gäste!
Ich freue mich, Sie im GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER zu begrüßen.Dieses besondere Reitsportzentrum im Süden Kärntens habe ich für meine Frau Kathrin
errichtet und ihr im Jahr 2010 die Verantwortung für die internationale Positionierung des GHPC Austria und Netherlands übergeben.
Auch in diesem Jahr eröffnen wir die internationale Hallensaison in Österreich mit einem CSI3*-Turnier. Meine Gattin und Geschäftsführerin Kathrin Glock hat auch diesmal wieder alles darangesetzt, allerbeste Rahmenbedingungen für die Aktiven, ihre Pferde
und auch für alle Zuschauer zu schaffen.
Freuen Sie sich auf ein glanzvolles Turnierwochenende mit sportlichenHöchstleistungen der weltbesten Springreiter und ihrer Pferde. Allen Reitern vielErfolg und den Besuchern ein unvergessliches Turnierwochenende im GHPC!
Ihr Gaston Glock
Dear Equestrian Sports Fans, Competitors and Spectators,
It is a great pleasure for me to welcome you to the GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER. I built this special equestrian centre in the south of Carinthia for my wife Kathrin
and in 2010 handed over to her the responsibility for the international positioning of the GHPC Austria and Netherlands.
TThis year, once again, we will be opening the international indoor season in Austria with a CSI3* tournament. My wife and managing director, Kathrin Glock, has once again done everything to create the very best conditions for the participants, their horses and also
for all the spectators.
You can look forward to a superb event with top performances from the world’s best show jumpers and their horses. I wish all the competitors every success and the visitors
an unforgettable weekend at the GHPC.
Yours, Gaston Glock
4 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER4
Landeshauptmann und Sportreferent von Kärnten
Dr. Peter Kaiser
Liebe Reitsportfans!Als Landeshauptmann und Sportreferent von Kärnten freut es mich sehr, auch die-ses Jahr mit einer tollen Veranstaltung im GHPC zu beginnen. Das Springturnier ist bereits zu einem Fixpunkt im Reitsport ge-worden. Dieses besondere Event von Gas-ton & Kathrin Glock wird auch dieses Jahr große Aufmerksamkeit auf sich ziehen. Der Name Glock und das GLOCK HORSE PER-FORMANCE CENTER stehen für hochklas- sige internationale Turniere. Ich möchte al-len Verantwortlichen herzlich danken und wünsche allen Zuschauern schöne Erleb-nisse.
Governor of Carinthia and Councillor for Sports
Dear Equestrian Sports Enthusiasts,As the governor and sports representative of Carinthia, I am delighted to once again begin the year with a great event at the GHPC. The show jumping tournament has already become a benchmark in equestrian sport. This special event hosted by Gaston and Kathrin Glock will attract a lot of atten-tion again this year. The name Glock and the Glock Horse Performance Center stand for high-class, international tournaments. I would like to cordially thank all those re-sponsible and wish all spectators a won-derful time.
Geschätzte Turnierteilnehmer!Für mich als Bürgermeister der Marktge-meinde Treffen am Ossiacher See ist es eine besondere Freude, alle Reitsportfans in unserer schönen Region zu begrüßen. Im internationalen Turnierkalender ist das Springturnier im GLOCK HORSE PERFOR-MANCE CENTER im Jänner schon zu ei-nem Fixtermin für viele ausgezeichnete Reiter sowie internationale Stars gewor-den. Ein großes Dankeschön möchte ich an Familie Gaston & Kathrin Glock für die Organisation dieser hochkarätigen Veran-staltung und ihr Engagement im Reitsport aussprechen.
Mayor of Treffen
Dear Tournament Participants,For me as the mayor of the market town of Treffen on Lake Ossiacher See, it is a special pleasure to welcome all equestri-an sports fans to our beautiful region. In the international tournament calendar the show jumping tournament at the Glock Horse Performance Center in January has already become an unmissable event for many excellent riders and international stars. I would like to offer a big thank-you to Gaston and Kathrin Glock for the organisa-tion of this top-class event and their com-mitment to equestrian sports.
Bürgermeister von Treffen
Klaus Glanznig
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 29 January – 1 February 2015 55
Liebe Pferdesportliebhaber!Das GHPC in Treffen ist vom 29. Jänner bis 1. Februar erneut Schauplatz für eines der atemberaubendsten Springturniere welt- weit. In der modernsten Reitanlage wer-den wieder viele international erfolgreiche Reiter begrüßt und den Pferdeliebhabern ein einzigartiges Programm mit viel Ab- wechslung und Spannung geboten. Als Sportdirektor des Österreichischen Pferde- sportverbandes wünsche ich allen Aktiven sowie dem Organisationsteam viel Erfolg bei der Veranstaltung und den Zusehern ein spannendes Reitsportwochenende!
Sportdirektor OEPS
Dear Fans of Equestrian Sports,From 29th January until 1st February the GHPC in Treffen is once again the venue for one of the most breathtaking show jumping tournaments in the world. At the state-of-the-art equestrian centre, we wel-come the many internationally successful riders and offer equestrian sports lovers a unique programme with plenty of variety and excitement. As sports director of the Austrian Equestrian Sports Association, OEPS, I would like to wish all participants and the organising team every success and an exciting equestrian sports weekend for the spectators.
Liebe Freunde des Springreitens!Ich freue mich sehr, dass ich auch heuer wieder bei einem der schönsten Turnie-re weltweit für das Team GLOCK an den Start gehen darf. Die Bedingungen sind im GLOCK HORSE PERFORMANCE CEN-TER einfach Perfektion pur. Hier fühlen sich Reiter und Pferde wohl und willkommen! Wie schon in den Jahren zuvor wird es die-ses Mal wieder spannende Bewerbe, tolle Showacts und ein abwechslungsreiches Programm geben. Mein Dank gilt der Fami-lie Gaston & Kathrin Glock und ihrer Liebe zum Pferdesport.
GLOCK Rider
Dear Show Jumping Fans,I am very pleased to again be taking part in one of the best tournaments in the world as a member of the GLOCK team this year. The conditions at the Glock Horse Perfor-mance Center are simply perfect. Here, riders and horses alike feel happy and wel-come! As in previous years, there will once again be exciting competitions, great show acts and a variety-packed programme. My thanks go to Gaston and Kathrin Glock and their love of equestrian sports.
Sportdirektor OEPS
Ing. Franz Kager Gerco Schröder
GLOCK Rider
6 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER6
Die Riders Lounge – eine Gourmetklasse für sich.
Das Gourmet Entertainment von Starkoch Alfons Schuhbeck wird in edler und exklusiver Weise alle Reiter und Besucher begeistern. Vom genussvollen Frühstück bis zum „Late night Snack“ für die Nachtschwärmer.
The Riders Lounge – a gourmet class of its own.
The gourmet entertainment provided by star chef Alfons Schuhbeck will exclusively and elegantly enthral riders and visitors – from a delightful breakfast to late night snacks for night owls.
Riders Lounge täglich 9 – 24 Uhr
Welcome to the
Riders Lounge
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 29 January – 1 February 2015 77
Alfons Schubeck in der Public Lounge
Er ist Deutschlands bekanntester Fernsehkoch und Autor von über 20 Koch- und Rezept-büchern. Erleben Sie die einmalige Showküche von Alfons Schuhbeck an drei Tagen in der Public Lounge.
Alfons Schubeck in the Public Lounge
He is Germany’s best-known TV chef and author of over 20 cookery and recipe books. Experience Alfons Schuhbeck’s unique show-cooking on three days in the Public Lounge.
Public Lounge täglich 7 – 22 Uhr
GLOCK’s Cooking Lounge Alfons Schuhbeck in der Public Lounge:
FR, SA 11.00, 14.00, 17.00SO 11.00, 14.00
Welcome to the
Riders Lounge
8 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER8
11.45 Begrüßung I Welcome Moderation: Dorian Steidl
12.00 Bewerb 4 I Competition 4 CSI1* GLOCK’s Small Tour 115 cm € 1.000,–
13.30 Bewerb 10 I Competition 10 CSI3* GLOCK’s Opening Competition 140 cm € 11.000,–
17.30 Bewerb 1 I Competition 1 CSIYH1* GLOCK’s Youngster Tour 130 cm € 1.500,–
ca. 20.00 SHOW HIGHLIGHT Galaabend in der Riders Lounge Moderation: Christian Clerici
anschl. DJ Night
Programm am DonnerstagThursday’s programmeDO
Änderungen der Beginnzeiten sind der Turnierleitung vorbehalten.
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 29 January – 1 February 2015 99
Showprogramm am Donnerstagca. 20.00 Uhr, Riders LoungeThursday’s show programmeapprox. 8.00pm, Riders Lounge
CSIWelcome
Party
10 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER10
9.15 Begrüßung I Welcome Moderation: Dorian Steidl
9.30 Bewerb 5 I Competition 5 CSI1* GLOCK’s Small Tour 115 cm € 2.000,–
11.00 Bewerb 11 I Competition 11 CSI3* GLOCK’s Perfection Tour 140 cm € 14.000,–
13.30 Bewerb 7 I Competition 7 CSI1* GLOCK’s Medium Tour 130 cm € 3.000,–
15.00 Bewerb 12 I Competition 12 CSI3* GLOCK’s Perfection Tour 150 cm € 25.000,–
18.30 Bewerb 2 I Competition 2 CSIYH1* GLOCK’s Youngster Tour 130 cm € 3.500,–
ca. 20.30 SHOW HIGHLIGHT Galaabend in der Riders Lounge Moderation: Christian Clerici
anschl. DJ Night
FR Programm am FreitagFriday’s programme
Änderungen der Beginnzeiten sind der Turnierleitung vorbehalten.
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 29 January – 1 February 2015 1111
Showprogramm am Freitagca. 20.30 Uhr, Riders LoungeFriday’s show programmeapprox. 8.30pm, Riders Lounge
Friday Night Highlight
12 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER12
9.15 Begrüßung I Welcome Moderation: Dorian Steidl
9.30 Bewerb 6 I Competition 6 CSI1* GLOCK’s Small Tour Final 120 cm € 3.000,–
11.30 Bewerb 13 I Competition 13 CSI3* GLOCK’s Perfection Tour 145 cm € 25.000,–
15.00 Bewerb 8 I Competition 8 CSI1* GLOCK’s Medium Tour 130 cm € 5.000,–
anschl. CHARITY Österreichische Kinderdörfer Moderation: Dorian Steidl
16.45 Bewerb 14 I Competition 14 CSI3* GLOCK’s Perfection Tour 155 cm € 28.000,–
ca. 20.30 SHOW HIGHLIGHT Galaabend in der Riders Lounge Moderation: Christian Clerici
anschl. DJ Night
SA Programm am SamstagSaturday’s programme
Änderungen der Beginnzeiten sind der Turnierleitung vorbehalten.
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 29 January – 1 February 2015 1313
Saturday Night
Highlight
Showprogramm am Samstagca. 20.30 Uhr, Riders LoungeSaturday’s show programmeapprox. 8.30pm, Riders Lounge
14 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER14
9.15 Begrüßung I Welcome Moderation: Dorian Steidl
9.30 Bewerb 3 I Competition 3 CSIYH1* GLOCK’s Youngster Tour Final 135 cm € 6.000,–
12.00 Bewerb 9 I Competition 9 CSI1* GLOCK’S Medium Tour Final 135 cm € 7.000,–
14.15 Bewerb 15 I Competition 15 GLOCK’s 3* Grand Prix 160 cm € 100.000,–
DAS GROSSE
FINALE Voraussichtlicher Start: 14.15 Uhr
The great Finale Planned start: 2.15pm
SO Programm am SonntagSunday’s programme
Änderungen der Beginnzeiten sind der Turnierleitung vorbehalten.
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 29 January – 1 February 2015 1515
Event highlight on Sunday International top riders will be competing in the final of GLOCK’s Grand Prix Tour for €100,000 prize money.Excitement is guaranteed!
Event highlight on Sunday International top riders will be competing in the final of GLOCK’s Grand Prix Tour for €100,000 prize money.Excitement is guaranteed!
Turnierhöhepunkt am SonntagInternationale Top-Reiter kämpfen im Finalbewerb der GLOCK’s Grand Prix Tour um ein Preisgeld von 100.000,– Euro. Hochspannung garantiert!
Event highlight on Sunday International top riders will be competing in the final of GLOCK’s Grand Prix Tour for €100,000 prize money.Excitement is guaranteed!
16 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER16
Österreichischer Charme im Doppelpack
Double dose of Austrian charm
Wie schon bei den vergangenen Turnieren werden die beiden sympathischen Modera-toren Christian Clerici und Dorian Steidl auch diesmal wieder durchs Programm führen. Genießen Sie exzellente Unterhaltung und charmante Moderation im GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER.
As at previous tournaments, the popular presenters Christian Clerici and Dorian Steidl will once again guide you through the programme. Enjoy the excellent show and their entertaining commentary at the GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER.
SpecialDJ Nights
Riders Lounge DO, FR, SA – ab 22 Uhr
SpecialDJ Nights
CSI5* CSI2* CSIYH1* CSIAm-A // 24 – 27 July 2014 1717
18 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER18
Wellness Lounge täglich 9 – 19 Uhr
Wellness LoungeExklusiv für Besucher der Riders Lounge
Schön & entspannt mit Massage, Maniküre, Pediküre
Sportliche Veranstaltungen können enorm anstrengend sein! Umso besser, dass es exklusiv für alle Gäste der Riders Lounge eine eigene GLOCK Wellness Lounge gibt. In den zwei perfekt ausgestatteten Kojen genießt man völlig ungestört nicht nur wohltuende Massagebehandlungen, sondern auch verschiedenste Beauty-Treatments.Termin nach Vereinbarung!
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 29 January – 1 February 2015 1919
Beauty & relaxation with massage, manicure, pedicure
Sporting events can be extremely tiring. All the better that there is a special GLOCK spa lounge for the exclusive use of all Riders Lounge guests. It has two well-equipped cubicles where you can lie back in perfect peace and enjoy soothing massages or various different beauty treatments. Exclusively for Riders Lounge guests. Appointments by arrangement.
Wellness LoungeExklusiv für Besucher der Riders Lounge
Schön & entspannt mit Massage, Maniküre, Pediküre
Sportliche Veranstaltungen können enorm anstrengend sein! Umso besser, dass es exklusiv für alle Gäste der Riders Lounge eine eigene GLOCK Wellness Lounge gibt. In den zwei perfekt ausgestatteten Kojen genießt man völlig ungestört nicht nur wohltuende Massagebehandlungen, sondern auch verschiedenste Beauty-Treatments.Termin nach Vereinbarung!
Wellness LoungeMassage, Maniküre, PediküreTermin nach Vereinbarung
20 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER20
Cinema Lounge
Das Turniergelände auf einen BlickThe competition site at a glance
Shuttle ServiceEingang
Entrance
Public Lounge
AbreitehalleWarm-up arena
PKW ZufahrtCar access road
Riders Lounge
Wellness Lounge
StylingLounge
Millstätter Straße B98
PPKW
PPKW
PVIP
KidsLounge
Communication Lounge
Dog Lounge Dog Wellness
VET Check
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 29 January – 1 February 2015 2121
MCP
StallmeisterStable manager
Public Bar
Duschen Showers
EinsatzleitungFirst aid
MeldestelleShow office
PUBLIC AREA
Eingang
Entrance
Eingang
Entrance
Public Lounge
LongierhalleLunge arena
TurnierhalleIndoor event arena
AbreitehalleWarm-up arena
TierarztVeterinarian
ZeltboxenTemporary stabling
LKW ZufahrtLorry
access roadP
LKW
KidsCorner
CookingLounge
HubschrauberLandeplatz
Helipad
GLOCK SHOP 9.00 – 21.00Communication Lounge 8.00 – 17.00Riders Lounge 9.00 – 24.00Public Lounge 7.00 – 22.00Cooking Lounge FR, SA 11.00, 14.00, 17.00 SO 11.00, 14.00Wellness Lounge 9.00 – 19.00Styling Lounge FR, SA 14.00 – 19.00 SO 10.00 – 14.00Kids Lounge 11.00 – 19.00Kids Corner 11.00 – 17.00Cinema Lounge 9.00 – 19.00Dog Lounge 8.00 – 22.00Dog Wellness 13.00 – 17.00Shuttle Service +43 664 34 77 209
22 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER22
Termin nach Vereinbarung / Appointment by arrangement
Lassen Sie sich stylen und verwöhnen wie die Stars!
Eren Bektas, der internationale Hair- und Make-up-Artist, kümmert sich um Ihre ganz persönliche Schönheit! Weltweit finden sein außergewöhnliches Talent und seine überzeugende Professionalität Anklang bei renommierten Fashionshows, Modestudios, Fotografen, Filmproduzenten und Stars.
Styling LoungeExklusiv für Besucher der Riders Lounge
Eren Bektas und sein Stylingteam
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 29 January – 1 February 2015 2323
Why not let yourself be styled and pampered like the stars!
International hair and make-up artist Eren Bektas will personally enhance your appearance! His exceptional talent and extreme professionalism have gained recognition all over the world at renowned fashion shows, style studios, with photographers, film producers and stars.
Styling Lounge DO–SA 14 –19 Uhr / SO 10–14 Uhr
24 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER24
The ultimate meeting place for youngstersHere the youngest visitors are sure to have a good time! The team at the Kids Lounge have loads of ideas for creative crafts and face painting to keep the little ones amused. Entertainment suitable for children also at the Riders Lounge and Public Lounge.
Der ultimative Treffpunkt für YoungstersHier kommen die jüngsten Turnierbesucher voll auf ihre Kosten! In der Kids Lounge wartet das Team von SCHABANAK mit kreativen Bastelideen und lustiges Kinderschminken auf die Kleinen. Kindergerechte Unterhaltung in der Riders Lounge und in der Public Lounge.
Kids Lounge
Kids Corner täglich 11 – 17 Uhr
Kids Lounge täglich 11 – 19 Uhr
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 29 January – 1 February 2015 2525
Cinema Lounge täglich 9 – 19 Uhr
Cinema LoungeExklusiv für Besucher der Riders Lounge
In dieser Lounge genießen die kleinen Gäste exklusives Cinema-Flair!
The younger members of the family can watch films in our lounge! Exclusively for Riders Lounge guests
Cinema LoungeExklusiv für Besucher der Riders Lounge
In dieser Lounge genießen die kleinen Gäste exklusives Cinema-Flair!
The younger members of the family can watch films in our lounge! Exclusively for Riders Lounge guests
26 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER26
8–17 Uhr
VIP Photo service
Video service – riders only
GLOCK lässt es blitzen. Die Profishooter entlocken garantiert jedem Besucher ein strahlendes Lächeln und sorgen für unvergessliche Erinnerungen an das International Show Jumping im GHPC.
GLOCK for photos in a flash. The professional photographers are bound to get a lovely smile from every visitor and capture unforgettable memories of the International Show Jumping at the GHPC.
Fotoservice täglich im GLOCK SHOP
Videoservice Communication Lounge
Alle Reiterinnen und Reiter können sich in der Communication Lounge ihren per- sönlichen Ritt in HDTV-Qualität überspielen lassen. Voranmeldung und Bezahlung in der Communication Lounge!
In the Communication Lounge, all riders can have their personal performance copied in HDTV quality. Please register for the service and pay in the Communication Lounge.
Ihr persönlicher Ritt auf USB-Card
pro Ritt EUR 20,–
Your personal ride on USB card
€20.00 per ride
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 29 January – 1 February 2015 2727
Dog Lounge täglich 8 – 22 Uhr
Dog Wellness täglich 13 – 17 Uhr
Turnierbegleitung ist anstrengend, deshalb dürfen sich die treuesten Reiter-Begleiter in der Dog Lounge erholen. Neben Speis und Trank gibt’s dieses Mal auch wieder wohltuende Hundemassagen von Manfred Kellenc. Eintritt nur auf vier Pfoten!
Dog Lounge & Dog Wellness
Manfred Kellencwww.kleintierphysiotherapie.at
As we know competitions can be pretty hard work, we have a Dog Lounge where your faithful friends can relax. Your dogs can have a drink or food and again enjoy a soothing massage from Manfred Kellenc.Admission on four paws only!
Manfred Kellencwww.kleintierphysiotherapie.at
28 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER28
Der GLOCK SHOP ist Ihre persönliche „Information Area“ und „Lost & Found Office“. Hier erhalten Sie alle Auskünfte rund um dieses Turnier. Zudem finden Sie eine Reihe von exklusiven Accessoires für den Reitsport. Kommen Sie vorbei, wir freuen uns auf Ihren Besuch!
In the GLOCK SHOP, which is also the Information Area and Lost & Found Office, you will find out all you want to know about the horse show. It also stocks a range of exclusive accessories for riders. Drop in at any time – we look forward to serving you.
Exklusives für Reiter und PferdExclusive accessories for riders and horses
GLOCK SHOP täglich 9 – 21 Uhr
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 29 January – 1 February 2015 2929
Jetzt auchonline bestellen!
www.glockshop.at
30 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER30
TurnierteilnehmerList of participants
Australia
Graham Amy
Hargreaves Julia
Kermond Jamie
Austria
Aschenbrenner Christopher
Aschenbrenner Franz
Bauer Andreas
Bauer Bettina
Bechmann Aglaia
Binder Franziska
Bistan Stefanie
Buffa Carmen
Domaingo Ulrich
Eder Stefan
Fehleisen Jenny
Fleischhacker Christiane
Florian Silvana
Hattenberger Philipp
Hladik Georg
Juza Christian
Krackow Jürgen
Kresch Susanne
Kurat Kathrin
Kühner Max
Leikermoser Stefan
Maier Bernhard
Murray Iris
Niederländer Monika
Peintner Birgit
Pfingstl Katrin
Pirker Gudrun
Podmenik Sarah
Prömer Patrick
Puck Gerfried
Rhomberg Christian
Saurugg Benjamin
Saurugg Markus
Schiller Katharina
Schneider Isabella
Schüttelkopf Katharina
Simon Hugo
Sixt Johanna
Sommerhuber Dieter
Starke Isabel
Tschaitschmann Mario
Wiener Norbert
Wimmer Caroline
Belgium
Bruynseels Niels
Harmegnies Maxime
Vermeir Wilm
Brazil
Módolo Zanotelli Marlon
Czech Republic
Balharkova Lucie
Finland
Kontio Anna-Julia
Mallat Maiju
France
Boulanger Clement
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 29 January – 1 February 2015 3131
Stand: 13. Jänner 2015
As at 13th of January 2015
Germany
Aufrecht Pia-Luise
Bitter Eva
Dreher Hans-Dieter
Haberl Wilhelm
Hassmann Felix
Hetzel Holger
Jung Michael
Kremser Julia
Kutschner Marco
Ruven Simon
Schmid Maximilian
Thoma Gabriela
Will David
Great Britain
Whitaker John
Whitaker Robert
Whitaker William
Hong Kong, China
Cheng Kenneth
Ireland
Allen Bertram
Duffy Alex
Hanley Cameron
Italy
Coata Simone
Franco Francesco
Garofalo Giampiero
Gaudiano Emanuele
Netherlands
Bruggink Gert Jan
Schröder Gerco
Norway
Brekke Anne-Kamilla
Poland
Skrzyczynski Jaroslaw
Russian Federation
Sokolova Valeria
Sweden
Lickhammer Erika
Switzerland
Estermann Paul
Fuchs Martin
Schwizer Pius
Seydoux Florence
Steurer-Hautle Carola
Straehuber Isabelle
Turkey
Karaevli Omer
Siyahi Efe
United States of America
Goddard Jennifer
32 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER32
HORSESAND STARS
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 29 January – 1 February 2015 3333
Event Director Kathrin Glock
Organising Committee Christoph Haas Alexandra Klammer Isabella Kogler Anna Obereder Josef Trattler David Tschikof
Press Office Claudia Wolfahrt
Sports Manager Franz-Peter Bockholt
Show Stable Manager Heinz Gebhart
Ground Jury/President Wilfried B. Herkommer (GER)
Ground Jury/Members Monika Klein (AUT) Lieselotte Müller (AUT) Peter Schorn (AUT) Maja Stukelj (SLO)
Foreign Judge Otto Knüsel (SUI)
Course Designer Frank Rothenberger (GER) Adi Appe (AUT) Franz Madl (AUT)
Assistant Course Designer Andreas Bamberger (AUT)
Chief Steward Peter Mylius (AUT)
Assistant Steward Burgi Fehleisen (AUT) Nina Krasny (AUT) Karl Preihs (AUT)
FEI Veterinary Delegate Dr. Uwe Heidbrink (GER)
Veterinary Service Manager (VSM) Dr. Andreas Sendlhofer (AUT)
Treating Veterinarian (VR Art 1010) Dr. Andreas Sendlhofer (AUT)
Farrier Ernst Raffer (AUT)
Show Office Hippo Data (GER)
Sport Desk Ruth Büchlmann (AUT)
Announcer Kristin Liebelt (GER)
Announcer GLOCK Livestream Georg Bruns (GER)
Technical Support Hans Urschitz (AUT)
TurnierorganisationCompetition organisation
34 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER34
Flüssige GeschmacksexplosionenMario Hofferer und sein Cocktail World Champion Team präsentieren eine der edelsten 5***** Bars der Welt. Der dreifache österreichische Staatsmeister, „Barman of theYear“ und „Leader of the Year“ kreiert mit Leidenschaft und hochwertigen Materialien außergewöhnliche Cocktails, die unsere Gäste verzaubern werden.
Liquid taste explosions Mario Hofferer and his Cocktail World Champion Team present one of the world’s most exclusive five-star bars. The three-time Austrian champion, Barman of the Year and Leader of the Year will create unusual cocktails with panache and top-quality ingredients to delight our guests.
Riders Lounge täglich ab 19 Uhr
Cocktails & moreExklusiv für Besucher der Riders Lounge
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 29 January – 1 February 2015 3535
Ihr Chauffeur erwartet SieEinsteigen und wohlfühlen! Unser Shuttle Service bringt alle Gäste der Riders Lounge auf Wunsch nach Hause. Für Fahrten im Umkreis von 50 km vom Turniergelände melden Sie sich beim Jaguar Shuttle Service. Wir bemühen uns, eventuelle Wartezeiten so kurz wie möglich zu halten.
Your driver awaits youSit back and relax. Our shuttle service will take home all Riders Lounge guests on request. If you live within a 50 km radius of the competition site, contact the Jaguar Shuttle Service. Please book your car in advance. We will try to keep any waiting times as short as possible. Exclusively for Riders Lounge guests.
Shuttle Anmeldung / Bookings +43 664 / 34 77 209
Shuttle ServiceExklusiv für Besucher der Riders Lounge
Bitte um rechtzeitige
Anmeldung!
36 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER36
Springreiten
Das sollten Sie wissen
Pferd und Reiter überwinden gemeinsam einen Parcours in einer erlaubten Zeit. So viel zur Theorie. Und jetzt zur Praxis ...
Welche Hindernisse gibt’s? Hochsprünge (z. B. Steilsprünge), Hochweitsprünge (z. B. Oxer) und Weitsprünge (z. B. Wassergraben). Wobei diese Hindernisse einzeln, unmittelbar aufeinanderfolgend („Folge“) oder als Kombinationen zweier oder mehrerer Hindernisse (z. B. „dreifache Kombination“) aufgebaut werden.
Welche Springprüfungen gibt es? Die zwei wichtigsten Arten von Springprüfungen sind die Standardspringprüfung und die Springprüfung mit Stechen. Bei der Standardspringprüfung gilt es, in der kürzesten Zeit mit so wenig Fehlern wie möglich (am besten also mit null Fehlern!) den Parcours zu überwinden. Für Abwürfe, für Verweigerungen (Pferd stoppt vor dem Hindernis) und Zeit-fehler (wenn die festgelegte Zeit überschritten wird) werden Fehlerpunkte vergeben. Bei Punktegleichheit entscheidet die schnellere Zeit! Bei der Springprüfung mit Stechen verhält es sich ähnlich: Alle Fehlerpunkte werden aufaddiert. Gibt es mehrere Reiter, die fehlerfrei geblieben sind oder die die geringste Fehlerpunkteanzahl erritten haben, dann gibt es für diese Reiter ein Stechen. Im Stechen gewinnt, wer in der schnellsten Zeit die wenigsten Fehler macht bzw. fehlerfrei bleibt.
Wie werden die Fehlerpunkte gezählt? Für jeden Abwurf sowie für die erste Verweigerung gibt es 4 Fehlerpunkte. Bei Zeitüberschreitung wird pro 4 Sekunden je 1 Fehlerpunkt vergeben. Stoppt das Pferd noch einmal vor einem Hindernis, scheidet das Paar aus. Ebenso verhält es sich, wenn der Reiter stürzt, ein falsches Hindernis überwunden wird, ein Hindernis aus der falschen Richtung gesprungen wird oder wenn der Reiter vor dem Glockenzeichen startet.
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 29 January – 1 February 2015 3737
The horse and rider together have to jump over a course of obstacles in an allotted time. That is the theory. And now for the adrenaline...
What types of jumps are there?Obstacles include verticals (e.g. with poles), spreads (e.g. oxers) and open water (e.g. a wide ditch). These obstacles may be single, jumps in a row or combina-tions of two or more fences (e.g. triple combination).
What jumping competitions are there? The two most important kinds of show jumping events are standard jumping and jump-off competi-tions. In standard competitions, the aim is to finish the set course in the shortest time with as few faults as possible (a clear round at best). Penalties are incurred for knockdowns, refusals (the horse stops before a fence or runs out) and time faults (when the allotted time is exceeded). In the event of a tie, the fastest time wins. Jump-offs are similar in that all the penalty points or faults are added together. If several riders score clear rounds or tie for the fewest faults, there is a jump-off. The winner is the rider who has no or the lowest number of faults in the fastest time.
How is show jumping scored?There are jumping and time penalties: four faults for the first refusal or knockdown and one penalty point for every four seconds over the time allowed. If the horse stops again before a fence, the pair is eliminated. Rid-ers are also disqualified from the competition if they fall off, attempt the wrong obstacle, approach an obstacle from the wrong direction or start before the bell.
Show jumping
What you should know
38 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER38
Andreas Gabalier
Dick Brave alias Sascha
Eros Ramazotti
The Overtones
Sunrise AvenueJean Paul Gaultier
The Village People
Gérard DepardieuPaul Anka
Roger Moore
David Garrett
Gloria Gaynor
Naomi Campell
John Travolta
R. Lee Ermey
Lara Joy KörnerHelene Fischer
Linda GreyPatrick Duffy
Ken Kercheval
Daryl Hannah
Christian Kohlund
Peter Weck
Chaka Khan
Franco Nero
Barbara Helfgott mit Rondo Vienna
The Platters
Alfons Schubeck
Bo Derek
Guido Maria Kretschmer
previously at theStarsGHPC
Paul Anka
Franco Nero
Peter Weck
previously at theStarsGHPC
Alfons SchubeckStevan Segal
Erwin Schrott
Hans Klok
Gibbson Brothers
Jane FondaJane Fonda
Erwin Schrott
Patti La BellePatti La Belle
Kolja KleebergKolja Kleeberg
Hot ChocolateHot Chocolate
Gibbson Brothers
Rod StewartRod Stewart
Stevan Segal
Hans Klok
Hugh GrantAndy Lee Lang
Eva HerzigovaEva Herzigova
Jerry Hall
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 29 January – 1 February 2015 3939
Gérard Depardieu
John Travolta
Helene Fischer
Jean-Claude Van Damme
Hugh GrantDionne Warwick
Roger Cicero
Udo Jürgens
Sister Sledge
Simply Red
Lionel Richie
Don Johnson
Burt Reynolds
Bruce Darnell
Paul Potts
Sharon StoneMarshall & Alexander
Tom Jones
Rod Stewart
Tony Christie
Gunther Gillian
Christine Kaufmann
Dieter Bohlen
Pierre Sarkozy
Pierre Sarkozy
DJ Ötzi
Andy Lee Lang
David Hasselhoff
Alain Delon
Jerry Lewis Karl Merkatz
Eckart Witzigmann
Dolph Lundgren
Eva Herzigova Rupert EverettRupert EverettEva Herzigova
Audrey LandersAudrey Landers Boney M.
Jerry Hall
Middle of the Road
Juliette BinocheJuliette Binoche
Tony Christie
40 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER40
Charity
Österreichische Kinderdörfer
Austrian Children’s Villages
Gaston Glock, ein international erfolgreicher Großindustrieller, und Kathrin Glock, Aufsichtsrätin und Managerin des GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Aus-tria & Netherlands bilden ein perfektes Team. Die beiden sind seit mehr als 10 Jahren ein Paar und seit 3 Jahren glücklich verheiratet. Gemeinsam verwirklichen sie seit Jahren eine Vielzahl von karitativen Projekten.
Gaston Glock, an internationally successful industrial magnate, and Kathrin Glock, member of the supervisory board and managing director of the GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER & Netherlands, make the perfect team. They have been a couple for more than 10 years and happily married for three years. For years, they have put many charitable projects together.
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 29 January – 1 February 2015 4141
Die „Gesellschaft Österreichischer Kinderdörfer“ arbeitet seit 50 Jahren an der Obhut und Integration von Waisenkindern und Sozialwaisen. In einer geborgenen Atmosphäre werden die jungen Menschen auf eine positive und glückliche Zukunft vorbereitet. Kinderdörfer-Botschafterin Honorarvizekonsulin Frau Birgit Sarata unterstützt erfolgreich und mit viel Herz diese Institution. Durch ihr unermüdliches Engagement konnten bereits zahlreiche notwendige Projekte erfolgreich umge-setzt werden.
The association “Österreichische Kinderdörfer” (Austrian Children’s Villages) have been working for 50 years for the care and integration of orphans and children deprived of parental care. In a safe atmosphere, the youngsters are helped towards a positive and happy future. Ambassador of the Children’s Villages, Honorary Vizeconsul Ms Birgit Sarata, supports this institution with her heart and soul. Through her tireless commitment, numerous essential projects have been successfully brought to life.
www.kinderdoerfer.at
GESELLSCHAFT ÖSTERREICHISCHER
KINDERD RFER D A N K E• GL
OC
K H
OR
S
E P E R F O R M A
NC
E C
EN
TE
R •
Termine 2015 / Dates in 2015
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTERGaston Glock Straße 8, 9521 Treffen/AustriaTel. +43 4248 29502Fax +43 4248 29502-19E-Mail [email protected]
www.ghpc.at
28.– 31. Mai 2015
CDI4* CDI3* CDIU25 Dressage International
27.– 30. August 2015
CSI5* CSI2* CSIYH1* CSIAm-AInternational Show Jumping