introduction to sight translation course

Upload: shonawhyte

Post on 04-Jun-2018

234 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

  • 8/13/2019 Introduction to Sight Translation course

    1/18

    Sight translationMaster I LEA

    HMLA202

    Shona Whyte

    January 2014

  • 8/13/2019 Introduction to Sight Translation course

    2/18

    Translation, interpreting, and

    sight translation

    We usually think of translation as transforming awritten text in one language into another, while

    interpreting involves oral language.

  • 8/13/2019 Introduction to Sight Translation course

    3/18

    Translation, interpreting, and

    sight translation

    Interpreting can be consecutive, when the interpreter

    presents a speech in another language immediatelyfollowing the original presentation, or simultaneous,

    when translation occurs at the same time as the

    original speech, often using headphones. A third

    form of interpreting is calledliaisoninterpreting and

    is used in meetings and discussions conducted in two

    languages with an interpreter translating in both

    directions.

  • 8/13/2019 Introduction to Sight Translation course

    4/18

    Sight translation

    Somewhere between

    translation and

    interpreting we havesight translation, which

    involves the oral

    translation of a written

    text.

  • 8/13/2019 Introduction to Sight Translation course

    5/18

    Sight translation

    Somewhere between

    translation and

    interpreting we havesight translation, which

    involves the oral

    translation of a written

    text.

  • 8/13/2019 Introduction to Sight Translation course

    6/18

    Sight interpretation

    "Interpreters have to listen, translate and read at the same

    time, using two input channels. At the extreme, the

    interpreters may even be provided with a previously

    prepared translation to read from, yet they still have tolisten to the speakers in order to synchronise with them. It's

    called sight interpretation (by analogy with sight

    translation []). In addition, there's the matter of all the

    background documentation that interpreters should skimthrough in preparation for a meeting.

  • 8/13/2019 Introduction to Sight Translation course

    7/18

    Sight translation

    Sight translation: translating a written text orally. So it's a

    hybrid of written translation and interpreting. Faster and

    more economical than writing the translation. It's morewidespread than people realise, much of it in the form of

    dictated translation, in which a Professional Translator

    dictates into a recorder for transcription by a secretary or,

    nowadays, into a computer equipped with speech

    recognition software.

    http://www.capitatranslationinterpreting.com/interpreting/sight-translation/

    http://www.capitatranslationinterpreting.com/interpreting/sight-translation/http://www.capitatranslationinterpreting.com/interpreting/sight-translation/http://www.capitatranslationinterpreting.com/interpreting/sight-translation/http://www.capitatranslationinterpreting.com/interpreting/sight-translation/
  • 8/13/2019 Introduction to Sight Translation course

    8/18

    Class schedule

    Monday 11-12, room 229Monday 15-16h room 167

    12 class sessions, 27 January 21 April

  • 8/13/2019 Introduction to Sight Translation course

    9/18

    Objectives

    1. oral translation: improve fluency andaccuracy of oral translation into English

    2. translation analysis: analyze oraltranslations to develop translation technique

    3. learner autonomy: develop skills forindependent translation

  • 8/13/2019 Introduction to Sight Translation course

    10/18

    Translation topics and texts

    The LEA programme is oriented towards the

    use of language in international and businesscontexts. Translation topics therefore involve

    international current affairs, recent social,

    political or cultural issues in English-

    speaking countries, and business and finance.

  • 8/13/2019 Introduction to Sight Translation course

    11/18

    Activities

    Classes will be organized around oraltranslation activities. Each student will record

    at least one translation in class, then analyse

    the translation. At each class meeting, we will

    discuss the previous weeks translation and

    make recordings of a new text.

  • 8/13/2019 Introduction to Sight Translation course

    12/18

    What you have to do

    1. Prepare for the oral translation of the new

    text. (before class)

    Read about the topic in English andFrench and save weblinks to authoritative

    sources

    Make a French-English glossary of keyterms

  • 8/13/2019 Introduction to Sight Translation course

    13/18

    2. Share information and vocabulary on the

    topic in preparation for oral translation. (in

    class)

    Make a recording of an oral translation

    Individually OR As part of the class groupParticipate in group debriefing

  • 8/13/2019 Introduction to Sight Translation course

    14/18

    3. Transcribe your individual oral

    translation (after class)

    Analyse your translation sentence bysentence

    Make corrections using suggested onlineresources (dictionaries, corpora)

    Type up a final report including analysis,correction and justification of your revised

    translation

  • 8/13/2019 Introduction to Sight Translation course

    15/18

    4. Share your questions, problems and

    solutions in class, making sure to submit

    your final report before the start of class.

    Submit your report by the Fridayfollowing class.

  • 8/13/2019 Introduction to Sight Translation course

    16/18

    Class session

    1.prepare new translation topic, record oral

    translation

    2. review previous translation topic, evaluatesuggested translations

  • 8/13/2019 Introduction to Sight Translation course

    17/18

    Evaluation

    1. 25% class participation (preparation of

    translation topics, class contributions)

    2. 75% final translation report (recording,analysis and justification of revised

    translation

  • 8/13/2019 Introduction to Sight Translation course

    18/18

    Online materials

    http://jalon.unice.fr

    http://efl.unice.fr

    Shona Whyte

    [email protected]

    http://efl.unice.fr/http://efl.unice.fr/http://efl.unice.fr/http://efl.unice.fr/http://jalon.unice.fr/http://jalon.unice.fr/