inversor de red aislada sunny island 5048 - techno …€¦ · 4.2 montar el sunny island con ......

234
SI5048-TB-TES110340 | TBS-SI5048 | Versión 4.0 ES Inversor de red aislada SUNNY ISLAND 5048 Descripción técnica

Upload: lamthu

Post on 03-Oct-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

SI5048-TB-TES110340 | TBS-SI5048 | Versión 4.0 ES

Inversor de red aisladaSUNNY ISLAND 5048Descripción técnica

SMA Solar Technology AG Índice

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 3

Índice1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones . . . . . . . 111.1 Ámbito de validez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111.2 Grupo destinatario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111.3 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111.4 Nomenclatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111.5 Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 El Sunny Island 5048 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132.1 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132.2 De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182.3 Elementos inlcuidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202.4 Identificación del Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223.1 Indicaciones importantes para el funcionamiento . . . . . . . . . . 223.2 Peligros potenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244.1 Elección del lugar de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244.2 Montar el Sunny Island con soporte mural. . . . . . . . . . . . . . . . 265 Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285.1 Abrir el Sunny Island. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285.2 Cerrar el Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306.1 Toma a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316.2 Conexión de CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326.2.1 Medidas de seguridad / Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326.2.2 Configuración de cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Índice SMA Solar Technology AG

4 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

6.2.3 Protección del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346.2.4 Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346.3 Conexión de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366.3.1 Protección del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366.3.2 AC1 (Loads/Sunny Boy). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366.3.3 AC2 (Generator/Grid) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386.4 Conexiones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.4.1 Sensor térmico de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.4.2 Amperímetro para la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416.4.3 Comunicación entre equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436.4.4 Relés multifuncionales 1 y 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456.4.5 Suministro de corriente BatVtgOut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486.4.6 Entrada digital DigIn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496.5 Interfaz de comunicación externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506.5.1 Conexión de la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

7 Elementos de manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 537.1 Indicaciones de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547.2 Fusible automático de CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547.3 Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557.4 Significado de los diodos luminosos (LED) . . . . . . . . . . . . . . . . 557.5 Tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558 Primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 568.1 Requisito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 568.2 Iniciar el Quick Configuration Guide (QCG) . . . . . . . . . . . . . . 578.3 Poner en funcionamiento el amperímetro de la batería . . . . . . 609 Conexión y desconexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 629.1 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 629.2 Parar (Standby) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 639.3 Desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

SMA Solar Technology AG Índice

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 5

9.4 Desconexión de la tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 649.5 Nueva puesta en servicio después de desconexión

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6410 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6610.1 Estructura de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6710.2 Modificación de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7010.3 Direct Access (acceso directo a parámetros) . . . . . . . . . . . . . . 7110.4 Compact Meters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7210.5 Introducir la contraseña del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7610.6 Indicaciones de la pantalla (general). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7710.7 Indicación de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8110.8 Indicación de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8110.9 Indicación de advertencias y errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8211 Almacenamiento en tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8311.1 Insertar la tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8611.2 Retirar la tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8711.3 Guardar y cargar parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8711.4 Escribir datos de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8711.5 Indicaciones de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8811.6 Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8912 Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9212.1 Deslastre de carga (Load Shedding) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9212.2 Sleep Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9412.3 Funcionamiento temporizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9412.4 Comportamiento frente a sobrecargas y cortocircuitos . . . . . . 9512.5 Error de equipo y arranque automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9512.6 Compensación automática de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Índice SMA Solar Technology AG

6 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

12.7 Standby temporizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9612.8 Comportamiento en caso de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9613 Gestión de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9713.1 Temperatura de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9713.2 Opciones de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9813.3 Estado de carga / SOC y SOH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9813.4 Regulación de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9913.4.1 Carga rápida (Boost Charge). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10113.4.2 Carga completa (Full Charge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10113.4.3 Carga de compensación (Equalization Charge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10213.4.4 Carga de compensación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10313.4.5 Silent Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10313.5 Modo de funcionamiento de protección de la batería. . . . . . 10413.6 Diagnóstico de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10513.7 Resistencia del cable de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10614 Integración de fuentes externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10714.1 Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10714.1.1 Conexión en paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10814.1.2 Opciones de arranque del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10814.1.3 Modo de funcionamiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11214.1.4 Operación manual del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11214.1.5 Operación automática del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11414.1.6 Limitaciones y regulación de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11814.1.7 Tiempos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11914.1.8 Funcionamiento con inversores fotovoltaicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12014.1.9 Parada del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12114.1.10 Fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12114.2 Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12214.2.1 Condiciones circunstanciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12314.2.2 Arranque el Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

SMA Solar Technology AG Índice

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 7

14.2.3 Funcionamiento de red aislada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12314.2.4 Reconexión a la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12414.2.5 Funcionamiento de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12414.2.6 Fallo total de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12514.2.7 Fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12614.2.8 Limitaciones y regulación de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12614.2.9 Funcionamiento con inversores fotovoltaicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12714.3 Generador y red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12815 Relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13016 Funcionamiento en multiclúster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13316.1 Comunicación entre los Sunny Island . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13316.2 Primera puesta en servicio del sistema multiclúster . . . . . . . . . 13616.3 Arranque y parada de un sistema multiclúster . . . . . . . . . . . . 13716.3.1 Encendido / Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13716.3.2 Parar y apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13716.4 Modo de funcionamiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . 13816.5 Comportamiento bajo distintos estados de carga . . . . . . . . . 13816.6 Comprobación de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13916.7 Compensación automática de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . 13916.8 Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13916.9 Tratamiento de fallos en el sistema multiclúster. . . . . . . . . . . . 14016.10 Funcionamiento de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14016.11 Funcionamiento de emergencia del generador . . . . . . . . . . . 14017 Inversores fotovoltaicos en el sistema de red aislada . 14117.1 Configuración para funcionamiento de red aislada. . . . . . . . 14117.1.1 Ajustes mediante el interruptor giratorio en SB 3000TL/4000TL/5000TL. 14217.1.2 Ajustes mediante el interruptor giratorio en

SB 2000HF/2500HF/3000HF y STP 10000TL/12000TL/15000TL/17000TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Índice SMA Solar Technology AG

8 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

17.1.3 Configuración por medio de comunicación o software . . . . . . . . . . . . . . . 14217.2 Uso del SB 3000TL/4000TL/5000TL en redes de 60 Hz . . 14417.3 Frequency Shift Power Control (FSPC) - Regulación de la

potencia del inversor fotovoltaico a través de la frecuencia . 14418 Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14618.1 Carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14618.2 Limpieza de los ventiladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14618.3 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14618.4 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14618.5 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14618.6 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14719 Listas de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14819.1 Valores de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14819.1.1 Inverter Meters (110#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14819.1.2 Battery Meters (120#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15219.1.3 External Meters (130#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15319.1.4 Charge Controller (140#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15619.1.5 Battery Settings (220#). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15819.1.6 System Settings (250#). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15919.2 Parámetros regulables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16019.2.1 Inverter Settings (210#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16019.2.2 Battery Settings (220#). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16019.2.3 External Settings (230#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16519.2.4 Relay Settings (240#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17519.2.5 System Settings (250#). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18719.2.6 Password Setting (280#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18919.3 Diagnosis (300#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18919.3.1 Inverter Diagnosis (310#). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18919.3.2 Battery Diagnosis (320#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19419.3.3 External Diagnosis (330#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

SMA Solar Technology AG Índice

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 9

19.4 Eventos, advertencias y errores (historial). . . . . . . . . . . . . . . . 19819.4.1 Failure / Event (400#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19819.5 Funciones durante el funcionamiento (Operation) . . . . . . . . . 19819.5.1 Operation (500#). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19819.6 Acceso directo a parámetros (Direct Access) . . . . . . . . . . . . . 20119.6.1 Direct Access (600#) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

20 Localización de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20220.1 Confirmación de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20220.2 Manejo del arranque automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20220.3 Manejo del maestro-esclavo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20320.4 Manejo de los errores activos durante la inicialización . . . . . 20320.5 Indicación de errores y eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20420.6 Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20520.6.1 Categoría INV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20520.6.2 Categoría BAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20520.6.3 Categoría GEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20620.6.4 Categoría GRD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20620.6.5 Categoría REL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20720.6.6 Categoría SYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20820.7 Categorías de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20920.8 Advertencias y avisos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21020.8.1 Categoría INV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21020.8.2 Categoría BAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21120.8.3 Categoría EXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21120.8.4 Categoría GEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21420.8.5 Categoría GRD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21420.8.6 Categoría RLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21420.8.7 Categoría SYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21420.8.8 Categoría AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21620.9 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Índice SMA Solar Technology AG

10 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

20.10 Procedimiento en caso de carga de emergencia . . . . . . . . . . 22321 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22622 Especificaciones Técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22823 Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

SMA Solar Technology AG Indicaciones para el uso de estas instrucciones

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 11

1 Indicaciones para el uso de estas instruccionesEstas instrucciones describen el funcionamiento, el montaje, la conexión eléctrica y el manejo del Sunny Island 5048. Conserve estas instrucciones en un lugar de fácil acceso en todo momento.

1.1 Ámbito de validezEstas instrucciones son válidas para el Sunny Island 5048 (SI 5048) a partir de la versión de firmware 5.0.

1.2 Grupo destinatarioEstas instrucciones están destinadas exclusivamente a instaladores eléctricos cualificados. Las actividades descritas en estas instrucciones solo pueden ser realizadas por instaladores eléctricos cualificados.

1.3 Información adicionalPara obtener más información sobre temas específicos, p. ej., la elección y aplicación de inversores fotovoltaicos en sistemas de red aislada, consulte la sección de descargas en www.SMA-Iberica.com.

1.4 NomenclaturaLas convenciones ortográficas mencionadas aquí para los menús y parámetros son aplicables al conjunto de instrucciones:Menú: Número del menú, almohadilla y nombre del menú (150# Compact Meters)Parámetros: Número del menú, punto, número y nombre del parámetro (150.01 GdRmgTm)

Indicaciones para el uso de estas instrucciones SMA Solar Technology AG

12 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

1.5 Símbolos utilizados¡PELIGRO!

¡"PELIGRO" representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, causará lesiones corporales graves o la muerte!

¡ADVERTENCIA!

¡"ADVERTENCIA" representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, podría causar lesiones corporales graves o incluso la muerte!

¡ATENCIÓN!

"¡ATENCIÓN!" representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, podría causar lesiones corporales leves o de gravedad media!

¡PRECAUCIÓN!

¡"PRECAUCIÓN" representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, podría causar daños materiales!IndicaciónUna indicación representa información importante para el funcionamiento óptimo del producto.

SMA Solar Technology AG El Sunny Island 5048

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 13

2 El Sunny Island 50482.1 CaracterísticasEl Sunny Island 5048 es un inversor bidireccional (inversor de batería y cargador de batería) para sistemas aislados. El Sunny Island alimenta a consumidores en el lado de la red aislada y carga las baterías con la energía facilitada por los equipos en el lado de CA.Los sistemas formados por el Sunny Island ofrecen máxima flexibilidad ya que se pueden conectar en CA y en CC y son fácilmente ampliables. Además, gracias a su tecnología innovadora el Sunny Island alcanza un coeficiente de rendimiento máximo de más del 95 %. Optimizado para el funcionamiento a carga parcial, este inversor impresiona igualmente por su bajo consumo durante el funcionamiento en vacío y en modo standby. Gracias a la gran capacidad de sobrecarga y la gestión de potencia integrada no será necesario sobredimensionar el Sunny Island.El funcionamiento en paralelo de hasta 3 equipos en un sistema monofásico o de 3 equipos en un sistema triásico permite al Sunny Island crear redes aisladas con una potencia de 3 kW ... 20 kW y hasta 300 kW en sistemas multiclúster. Con su gestión del generador perfeccionada, el inversor es capaz de controlar un generador diésel integrado de forma especialmente eficiente y económica. También es posible integrar la red pública. Además, el Sunny Island puede desconectar cargas automáticamente en caso de que la batería no genere suficiente energía eléctrica.En particular, como componente crítico de los sistemas aislados, la batería se monitoriza de forma óptima y se aprovecha al máximo. La gestión inteligente de baterías registra de forma el estado de carga con total precisión. Esto permite aprovechar mejor la capacidad de la batería, con lo que se pueden emplear baterías más pequeñas y económicas sin pérdidas de rendimiento.Para evitar el envejecimiento prematuro de la batería a causa de cargas incorrectas y frecuentes descargas totales, el Sunny Island cuenta con una regulación de carga inteligente y con protección segura contra las descargas totales. Estas funciones permiten multiplicar la vida útil de la batería en comparación con otros equipos más sencillos.A pesar de su complejo funcionamiento, el Sunny Island es fácil de configurar. Todos los ajustes necesarios para el funcionamiento se programan rápidamente y sin complicaciones en pocos pasos con el "Quick Configuration Guide". Asimismo, gracias al manejo central ("Single Point of Operation" en inglés), la parametrización de un sistema/clúster se realiza solo en el equipo maestro, mientras que el resto de los equipos asumen la configuración automáticamente. La clara navegación a través de los menús permite un rápido acceso a los datos más importantes, incluso mientras está en marcha. Una tarjeta SD permite controlar de manera sencilla la instalación y facilita así todas las tareas de mantenimiento.

El Sunny Island monitoriza los límites de tensión y frecuencia asignados, tanto en la red como en el generador. En caso de que estos sean rebasados, se produce una separación de la fuente externa prácticamente sin interrupción y pasa al funcionamiento de red aislada. El Sunny Island dispone además de un sistema anti-islanding integrado.

Almacenamiento de datos y eventosUtilice siempre la tarjeta SD para almacenar datos y eventos. Así, SMA Solar Technology podrá ayudarle rápidamente en caso de fallo.

El Sunny Island 5048 SMA Solar Technology AG

14 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

Este evita la formación involuntaria de redes aisladas en el generador o en el punto externo de conexión a red. El sistema anti-islanding es necesario para que, en caso de fallo de la red pública o del generador, el Sunny Island evite de manera segura posibles tensiones de polaridad inversa en dichas fuentes de alimentación. En caso de fallo de la red se desconecta la red del Sunny Island, aunque los consumidores continúan recibiendo suministro.El Sunny Island se puede integrar en distintas configuraciones de sistema. Los siguientes gráficos muestran los componentes de un sistema Sunny Island y las diferentes conexiones (monofásica / monofásica en paralelo y trifásica).

SMA Solar Technology AG El Sunny Island 5048

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 15

Componentes de un sistema Sunny Island:

El Sunny Island 5048 SMA Solar Technology AG

16 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

Sistema monofásico y monofásico en paralelo:

SMA Solar Technology AG El Sunny Island 5048

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 17

Sistema trifásico (clúster):120

Tecnología Multiclúster de SMAPuede consultar toda la información restante acerca de la tecnología multiclúster de SMA en las instrucciones de la Multicluster Box.

El Sunny Island 5048 SMA Solar Technology AG

18 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

2.2 De un vistazoLa siguiente imagen le proporciona una visión de conjunto de todos los elementos de manejo y conexiones del Sunny Island:

SMA Solar Technology AG El Sunny Island 5048

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 19

Posición DescripciónA PantallaB LED para la indicación de funcionamientoC Teclas de manejoD Ranura de inserción para la tarjeta SDE Área de conexión para conexiones adicionalesF Área de conexión de CCG Área de conexión CAH Fusible automático de CC

El Sunny Island 5048 SMA Solar Technology AG

20 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

2.3 Elementos inlcuidosCompruebe que se han enviado todos los elementos. Revise si el embalaje y el Sunny Island presentan daños externos visibles.Póngase en contacto con su proveedor si detectase algún daño en el embalaje. En caso de que no se hayan incluido todos los elementos o de que el Sunny Island presente daños, póngase en contacto con su proveedor.

Posición Cantidad DenominaciónA 1 Sunny IslandB 2 Rejilla de ventilaciónC 1 Soporte muralD 1 Sensor térmico de la bateríaE 1 Descripción técnicaF 1 DocumentaciónG 2 Racor atornillado para cables M32H 2 Contratuerca para el racor atornillado M32I 2 Racor atornillado para cables M25J 2 Contratuerca para el racor atornillado M25K 2 Racor atornillado para cables M20L 2 Contratuerca para el racor atornillado M20M 1 Tapón ciego

SMA Solar Technology AG El Sunny Island 5048

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 21

2.4 Identificación del Sunny IslandIdentifique el Sunny Island mediante el número de serie (Serial No.) y el tipo de equipo (Type) que figuran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el lado derecho de la carcasa.

N 2 Bloque de terminales de 4 polos para la conexión de sensores térmicos y de corriente de batería

O 2 Bloque de terminales de 3 polos para la conexión de los relés 1 y 2

P 2 Tornillo Allen M6x10 mm para fijar el Sunny Island al soporte mural

Q 2 Arandela de contacto M6 para fijar el Sunny Island al soporte mural

R 2 Tapón de goma para introducir 2 cablesS 1 Tapón de goma para introducir un cableT 1 Cable RJ45U 1 Tarjeta SDV 1 Tubo de silicona

Posición Cantidad Denominación

Indicaciones de seguridad SMA Solar Technology AG

22 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

3 Indicaciones de seguridad3.1 Indicaciones importantes para el funcionamientoRespete todas las indicaciones de funcionamiento y seguridad de estas instrucciones. No observarlas implica un peligro considerable para la integridad física y la vida de las personas y, además, puede provocar daños en el equipo, el sistema o la instalación. Lea detenidamente las indicaciones de seguridad antes de instalar y poner en marcha el equipo. Conserve el manual en un lugar de fácil acceso.

¡PELIGRO!Electrocución por alta tensión en el Sunny Island. Muerte o lesiones graves.

• Todos los trabajos en el Sunny Island deberán ser realizados exclusivamente por un instalador eléctrico cualificado.

• Los trabajos en el Sunny Island deben ser realizados exclusivamente conforme a estas instrucciones.

• Cumpla todas las indicaciones de seguridad.

¡PRECAUCIÓN!Destrucción del Sunny Island por conectar en paralelo diferentes tipos de tensión.

• Utilice siempre Sunny Island del mismo tipo en un sistema.• No use jamás distintos tipos de tensión conectados en paralelo.

Condiciones de conexiónCumpla todas las normas y directrices pertinentes.

Consumo internoEl Sunny Island tiene un autoconsumo que descarga la batería en modo standby (aprox. 4 W) y cuando funciona en vacío (aprox. 25 W). Tenga esto en cuenta si instala el Sunny Island pero no lo utiliza inmediatamente o si no lo utiliza durante un período prolongado a lo largo del año.Si fuera necesario, ponga el Sunny Island en estado de parada (ver el capítulo 9.3 “Desconectar” (Página 64)) y desconéctelo de la batería con el fusible automático de CC.Altura de utilizaciónEl Sunny Island está diseñado para funcionar a alturas de hasta 3 000 m sobre el nivel del mar. Antes de utilizarlo en alturas superiores a los 3 000 m sobre el nivel del mar, póngase en contacto con SMA Solar Technology.¡A partir de una altura de 2 000 m sobre el nivel del mar se deberá contar con una pérdida de rendimiento del 0,5 % por cada 100 m!

SMA Solar Technology AG Indicaciones de seguridad

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 23

3.2 Peligros potenciales¡PELIGRO!Electrocución por contacto debido a altas tensiones y corrientes en el Sunny Island. Muerte o lesiones graves.Se garantiza una protección completa contra el contacto si, conforme a las instrucciones, se cumple lo siguiente:

• el equipo ha sido fijado correctamente• el equipo cuenta con una toma a tierra correcta• se han realizado correctamente todas las conexiones en el equipo• la tapa de la carcasa está bien cerrada.

¡PELIGRO!Electrocución por alta tensión en la red aislada. Muerte o lesiones graves.

El Sunny Island puede arrancar por sí solo.• Antes de realizar trabajos en la red aislada, desconecte todas las fuentes de CA y

CC.

¡PELIGRO!Peligro de muerte al usar este equipo para el suministro de energía a equipos médicos destinados a mantener las funciones vitales.El Sunny Island NO ha sido desarrollado para el suministro de energía a equipos médicos destinados a mantener las funciones vitales.

• El Sunny Island no debe ser utilizado en instalaciones donde un corte de corriente pueda causar daños personales.

¡PRECAUCIÓN!Destrucción del equipo debido a una instalación inadecuada.

El Sunny Island tiene el grado de protección IP30 (IP40 con una tarjeta SD introducida) y, por lo tanto, solo es adecuado para la instalación en estancias cerradas.

• Es decir, el Sunny Island no debe ser expuesto a humedad, lluvia ni irradiación solar directa.

Montaje SMA Solar Technology AG

24 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

4 Montaje4.1 Elección del lugar de montaje

Tenga en cuenta las siguientes condiciones para el montaje:• El lugar y tipo de montaje deben ser apropiados para el peso y las dimensiones del Sunny

Island.• Lleve a cabo el montaje sobre una base firme.• El lugar de montaje debe permanecer accesible en todo momento.• La temperatura ambiente tiene que estar entre –25 °C y +50 °C.• Con el fin de evitar la reducción de potencia por sobrecalentamiento, no exponga el Sunny

Island a la radiación solar directa.• Monte el inversor a la altura de los ojos para poder ver los estados de funcionamiento.• Montaje vertical o con una inclinación de hasta 45º hacia atrás.

¡PELIGRO!Peligro de muerte por instalación en áreas no permitidas. Riesgo de quemaduras graves o de lesiones mortales.A pesar de haber sido construidos cuidadosamente, existe riesgo de incendio en los dispositivos eléctricos.

• No instale el Sunny Island sobre materiales inflamables.• No instale el Sunny Island en áreas en las que se encuentren materias inflamables.• No instale el Sunny Island en áreas potencialmente explosivas.

¡ATENCIÓN!Peligro de quemaduras al tocar la carcasa caliente durante el funcionamiento. Quemaduras en el cuerpo.

• El inversor se debe montar de manera que no sea posible tocar accidentalmente la carcasa.

¡ATENCIÓN!Peligro de lesión por caída del Sunny Island durante el transporte. Fracturas o contusiones corporales y daños en el Sunny Island.

• Tenga en cuenta que el Sunny Island pesa 63 kg.Sobrecalentamiento del Sunny Island por falta de distancia a los otros Sunny Island en áreas con altas temperaturas ambientales.Si varios inversores están instalados en áreas con altas temperaturas ambientales, el sistema automático de refrigeración de cada inversor tiene que estar activado. Si fuera necesario, aumente la distancia entre los inversores y procure que haya suficiente ventilación para garantizar un funcionamiento óptimo de los mismos.

SMA Solar Technology AG Montaje

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 25

• No realice el montaje con inclinación hacia delante.• No instale el inversor horizontalmente.• El área de conexiones no debe estar orientada hacia arriba.

• Para evitar vibraciones y ruidos, en las zonas residenciales, el sistema no debe montarse sobre planchas de yeso encartonadas ni materiales similares.Mientras esté en marcha, el Sunny Island puede generar ruidos no deseables en zonas residenciales.

• Respete las distancias mínimas que aparecen en el gráfico con respecto a las paredes y a otros equipos u objetos.

Montaje SMA Solar Technology AG

26 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

4.2 Montar el Sunny Island con soporte mural

1. Marque la posición de los orificios con el soporte mural y taladre. Utilice para ello al menos 1 orificio a derecha e izquierda en el soporte mural.

¡ATENCIÓN!Peligro de lesión por caída del Sunny Island durante el transporte. Fracturas o contusiones corporales y daños en el Sunny Island.

• Tenga en cuenta que el Sunny Island pesa 63 kg.

SMA Solar Technology AG Montaje

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 27

2. Fije el soporte mural con tornillos y arandelas apropiados.

3. Encaje la parte posterior del Sunny Island en el soporte mural.

4. Fije el Sunny Island en ambos lados al soporte mural usando los tornillos incluidos (M6X8). Apriete los tornillos a mano únicamente. El Sunny Island está montado en la pared.

5. Compruebe que está bien asentado.6. Tape las empuñaduras con las rejillas de

ventilación suministradas. Las rejillas de ventilación vienen marcadas en el interior con las indicaciones "rechts/right" (derecha) e "links/left" (izquierda) para que se coloquen correctamente.

Apertura y cierre SMA Solar Technology AG

28 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

5 Apertura y cierreLa carcasa del Sunny Island dispone de una tapa extraíble. Retire la tapa de la carcasa solo durante el montaje del equipo o durante los trabajos de mantenimiento o reparación.

5.1 Abrir el Sunny Island1. Pare el Sunny Island según se describe en el capítulo 9.2 “Parar (Standby)” (Página 63).2. Desconecte el Sunny Island de la tensión como se describe en el capítulo 9.4 “Desconexión de

la tensión” (Página 64).3. Asegure el sistema para que no pueda volver a conectarse accidentalmente.4. Suelte los 6 tornillos de la tapa de la carcasa y

póngalos a un lado.

5. Retire la tapa de la carcasa hacia adelante y déjela en un lugar seguro. El Sunny Island está abierto.

SMA Solar Technology AG Apertura y cierre

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 29

5.2 Cerrar el Sunny Island1. Ponga la tapa sobre la carcasa y fíjela con los 6

tornillos y las arandelas correspondientes. Apriete los tornillos en el orden indicado a la derecha con un par de 6 Nm. El dentado de las arandelas debe estar hacia la tapa de la carcasa.

2. Ponga el Sunny Island en servicio tal y como se describe en el capítulo 9.1 “Puesta en marcha” (Página 62).

El Sunny Island está cerrado y en funcionamiento.

¡PELIGRO!Electrocución debido a que la tapa de la carcasa está bajo tensión. Riesgo de quemaduras graves o de lesiones mortales.El dentado de las arandelas sirve para conectar la tapa de la carcasa a tierra.

• Es imprescindible que en los 6 tornillos coloque cada una de las arandelas con el dentado hacia la tapa.

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

30 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

6 Conexión eléctricaTodos los cables pasan a través de las boquillas de paso situadas en la parte inferior del equipo (ver la siguiente imagen) y se conectan a las correspondientes conexiones del Sunny Island.

Utilice los racores atornillados suministrados para tender los cables, conforme a las normas, en la carcasa del Sunny Island. Un racor atornillado con rosca métrica garantiza un montaje libre de polvo y resistente al agua del cable en la carcasa y permite, además, aliviar los cables de la tracción en la conexión. Cierre todos los orificios no utilizados de la carcasa con los tapones obturadores correspondientes.Familiarícese con los distintos componentes y sus áreas de conexión en el Sunny Island (ver el capítulo 2.2 “De un vistazo” (Página 18)).

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 31

6.1 Toma a tierraAntes de poner en servicio el Sunny Island, se debe conectar a tierra fuera del equipo, conforme a la normativa. Para posibilitar los distintos tipos de toma a tierra, la conexión N del Sunny Island NO viene conectada a la toma a tierra PE de fábrica. Dado que para el correcto funcionamiento del equipo es necesaria una conexión entre N y PE, esta deberá realizarse fuera del Sunny Island.Debido a los filtros instalados en el Sunny Island puede producirse siempre un aumento de corrientes derivadas a tierra PE. Por este motivo, es necesario efectuar una "toma a tierra fija" según EN 50178. Ponga el Sunny Island a tierra con un cable de cobre de una sección no inferior a 10 mm² o con dos cables de cobre separados de una sección no inferior a 4 mm².

Cálculo de la sección de un cable de toma a tierraSMA Solar Technology no puede realizar ninguna afirmación general válida sobre la sección necesaria del cable de toma a tierra para la toma a tierra externa de la batería. El dimensionado del cable depende del tipo y tamaño de la batería conectada, del fusible externo (lado de CC) y del material del cable de toma a tierra.

La sección necesaria del cable de toma a tierra (cobre) puede calcularse con la siguiente fórmula. Para corrientes de cortocircuito entre 2 000 A y 10 000 A, el tiempo de activación típico se sitúa en 25 ms.

Para corrientes de cortocircuito de hasta 10 000 A, es suficiente una toma a tierra de 16 mm².La toma a tierra de CC deberá conectarse a la conexión con la marca "toma a tierra". La instalación del cable de toma a tierra se realiza en cinco pasos:1. Afloje el racor atornillado en el Sunny Island.2. Introduzca el cable de toma a tierra por el racor atornillado.3. Retire el aislamiento de protección del cable y coloque un terminal de anillo adecuado en el

extremo que ha quedado libre.

Toma a tierra externaEn principio, es posible establecer una toma a tierra externa del polo positivo o negativo de la batería (toma a tierra positiva o negativa), ya que existe un aislamiento galvánico entre la batería y el lado de red en el Sunny Island. En este caso, asegúrese de que, si se produjera un fallo, puedan desviarse las altas corrientes que se generan.

Determinar la secciónEl cálculo exacto de la sección del cable de toma a tierra debe realizarse teniendo en cuenta las normas y directrices regionales pertinentes.

t = tiempo de interrupción en segundosISC = corriente máxima de la batería (corriente de

cortocircuito) en amperiosS = sección del cable en mm²

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

32 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

4. Monte el racor atornillado con el adaptador M20 (incluido en la entrega) en la tercera boquilla de paso desde la derecha.– Coloque el racor atornillado con la rosca en la boquilla de paso.– Atornille la contratuerca dentro de la carcasa en la rosca del racor atornillado y apriétela.

5. Inserte el cable con el terminal de anillo en la conexión de toma a tierra y apriete bien el tornillo (par entre 4 Nm y 5,7 Nm).

6.2 Conexión de CC

6.2.1 Medidas de seguridad / RequisitosConecte una batería adecuada en el lado de corriente continua (CC) (ver el capítulo 22 “Especificaciones Técnicas” (Página 228)). La conexión de CC se realizará cumpliendo todas las prescripciones y normas locales vigentes.

¡PRECAUCIÓN!Reducción funcional de equipos en el lado CC.

El Sunny Island no está indicado para el montaje de redes de abastecimiento de corriente continua.En los equipos instalados en el lado CC del Sunny Island con cables de más de 30 metros y una conexión flexible pueden producirse reducciones funcionales.

• Utilice exclusivamente instalaciones permanentes.• No utilice líneas de más de 30 m entre el Sunny Island y la batería o el equipo de

CC.

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 33

6.2.2 Configuración de cablesTenga en cuenta todas las normas y directivas vigentes para configurar los cables en el lugar de la instalación. En Alemania se aplicará la norma DIN VDE 0298-4.Use un cable de batería que sea lo más corto posible. Los cables largos y demasiado finos reducen el coeficiente de rendimiento del sistema, así como la capacidad de sobrecarga.Ejemplo de configuración de cablesA una potencia de salida de CA de 5 000 W y tensión de batería de 48 V, por la batería pasa una corriente de hasta 140 A.La corriente que pasa por el cable de la batería causa una pérdida de potencia y una caída de tensión por cada metro de cable simple de batería. Puede consultar la pérdida de potencia y la caída de tensión según diferentes secciones de cable en la siguiente tabla.

Esto significa:Para una distancia de 10 m entre el Sunny Island y la batería se necesitan por lo menos 20 m. Para una sección de cable de 50 mm2, 140 A (corriente que pasa por el cable de batería) causan una pérdida de potencia de 170 W en total y una caída efectiva de tensión de 1,2 V.

¡PELIGRO!Peligro de muerte debido al manejo inadecuado de la batería. Muerte o quemaduras químicas graves.

• ¡Cumpla todas las indicaciones de seguridad y de mantenimiento del fabricante de las baterías!

• Utilice una herramienta especial (aislada) para el montaje y la instalación de la batería.

Sección del cable Potencia de pérdida Caída de tensión35 mm2 12 W/m 90 mV50 mm2 8,5 W/m 60 mV70 mm2 6 W/m 45 mV

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

34 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

6.2.3 Protección del cableInstale, además del fusible automático interno de CC del Sunny Island, otro fusible externo lo más cerca posible de la batería. Dimensione el tapón de fusible teniendo en cuenta las corrientes máximas de CC que se producen (p. ej. NH1 con 250 A).

6.2.4 Conexión

El Sunny Island cuenta con una conexión "CC –" y una conexión "CC +" para terminales de cable (máx. 70 mm²) para la línea de alimentación de la batería.

¡PELIGRO!Peligro de muerte por descarga eléctrica. Riesgo de quemaduras graves o de lesiones mortales.Si no hay protección de cable externa, observe lo siguiente:

• Proteja las líneas de CC contra toma a tierra accidental y cortocircuito.• En caso de corrientes de cortocircuito mayores de 10 000 A, se requiere un

cortacircuito fusible adicional.

¡PELIGRO!Peligro de muerte por altas tensiones Riesgo de quemaduras graves o de lesiones mortales.

• No conecte el fusible externo o los cables a la batería hasta que no hayan concluido todos los trabajos de instalación.

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 35

Instale la conexión de CC en el siguiente orden:1. Afloje el racor atornillado en el Sunny Island.2. Pase el racor atornillado para cables por el cable de CC.3. Retire el aislamiento de protección del cable y coloque un terminal de anillo adecuado en el

extremo que ha quedado libre.4. Monte un racor atornillado M32 (incluido en la entrega) para "CC –" y "CC +" en las boquillas

de paso.– Coloque el racor atornillado con la rosca en la boquilla de paso.– Atornille la contratuerca dentro de la carcasa en la rosca del racor atornillado y apriétela.

5. Inserte el cable de "CC –“ con el terminal de anillo en la conexión de "CC –“ y apriete bien el tornillo (par entre 4 Nm y 5,7 Nm).

6. Inserte el cable de "CC +" con el terminal de anillo en la conexión de "CC +" y apriete bien el tornillo (par entre 4 Nm y 5,7 Nm).

Área de conexión de CCLas áreas entre el terminal de anillo y el área de conexiones deben estar limpias. Así se reduce la resistencia de contacto y un posible calentamiento de las abrazaderas de contacto.

Cables de CCNo conecte otros componentes a los cables de CC. El resto de componentes se deben conectar a la batería a través de un distribuidor externo.

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

36 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

6.3 Conexión de CA

6.3.1 Protección del cableEl Sunny Island debe conectarse a la red aislada y a posibles fuentes externas por medio de una distribución secundaria.Equipe la distribución secundaria con los correspondientes interruptores automáticos y observe todas las normas y directivas vigentes pertinentes.

El Sunny Island no cuenta con separación de todas las fases: El conductor neutro (conductor N) y los bornes de conexión N de AC1 y AC2 están conectados en el Sunny Island.

6.3.2 AC1 (Loads/Sunny Boy)La distribución secundaria de la red aislada (p. ej. consumidores, inversor fotovoltaico, inversor eólico) se conecta a la salida AC1 del Sunny Island.Si desea proteger circuitos de carga individuales, utilice para ello fusibles automáticos con un máximo de 16 A y características de activación B. Si se produce un cortocircuito, el Sunny Island puede activar estos dispositivos automáticos Si usa fusibles automáticos más grandes o más lentos, el Sunny Island no los puede activar. Por eso, ¡utilice un fusible de protección FI para evitar corrientes de contacto peligrosas!

¡PRECAUCIÓN!Destrucción del Sunny Island por sobrecorrientes en la entrada de CA.

• No se debe superar la corriente máxima de entrada de 56 A.

Conexión en sistemas monofásicos en paraleloConecte todos los Sunny Island monofásicos en paralelo con cables de la misma sección y longitud. Conecte todas las entradas de CA en paralelo.Conexión en sistemas trifásicosEn los sistemas trifásicos, instale siempre el maestro a la fase L1, el esclavo 1 a la fase L2 y el esclavo 2 a la fase L3. De esta instalación resulta un campo giratorio hacia la derecha.Caída de una fase en un sistema trifásicoSi se cae una fase del maestro en un sistema trifásico, el clúster deja de funcionar. Si se cae una fase del esclavo, el clúster puede continuar funcionando o desconectarse. Posiblemente necesite un monitor de fases o un conmutador de circuito del motor para proteger sus consumidores.Distribución de consumidores e alimentadores de CA en sistemas multifásicosDistribuya la potencia alimentada y la potencia de las cargas y de los generadores de alimentación de CA lo más uniformemente posible en todas las fases del sistema.

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 37

Para la conexión proceda como sigue:

1. Pase el racor atornillado por el cable de tres polos y pase el cable por el conducto de cables hacia el interior del Sunny Island.

2. Monte el racor atornillado M25 (incluido en la entrega) en la boquilla de paso "AC1 Loads/Sunny Boy".– Coloque el racor atornillado con la rosca en la boquilla de paso.– Atornille la contratuerca dentro de la carcasa en la rosca del racor atornillado y apriétela.

3. Retire el aislamiento de protección de los 3 conductores.4. Conecte PE, conforme a la leyenda, en "AC1 Loads/Sunny Boy".5. Conecte N y L, conforme a la leyenda, en "AC1 Loads/Sunny Boy".

Sección del cableLa sección máxima para la conexión de consumidores / inversores fotovoltaicos es de 16 mm2.

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

38 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

6.3.3 AC2 (Generator/Grid)La distribución secundaria del generador o de la red pública se conecta a la salida AC2 del Sunny Island.

El sistema no monitoriza fusibles adicionales. ¡Si fuera necesario, revíselos periódicamente!Para la conexión proceda como sigue:

1. Pase el racor atornillado por el cable de tres polos y pase el cable por el conducto de cables hacia el interior del Sunny Island.

2. Monte el racor atornillado M25 (incluido en la entrega) en la boquilla de paso "AC2 Gen/Grid".– Coloque el racor atornillado con la rosca en la boquilla de paso.– Atornille la contratuerca dentro de la carcasa en la rosca del racor atornillado y apriétela.

3. Retire el aislamiento de protección de los 3 conductores.4. Conecte PE conforme a la leyenda en "AC2 Gen/Grid".5. Conecte N y L según indique la leyenda en "AC2 Gen/Grid".

Sistema monofásico en paraleloEn los sistemas monofásicos en paralelo conecte también el generador o la red a AC2 en todos los equipos esclavo. Los cables de CA entre todos los Sunny Island y el generador/la red de un sistema deben tener la misma sección de cable y la misma longitud.Distribución de cargas y generadores de alimentación de CA en sistemas multifásicosDistribuya la potencia de alimentación y la potencia de consumo de las cargas y de los generadores de alimentación de CA lo más uniformemente posible en las fases del sistema.Sistema trifásicoEn los sistemas trifásicos, instale siempre el maestro a la fase L1, el esclavo 1 a la fase L2 y el esclavo 2 a la fase L3. De esta instalación resulta un campo giratorio hacia la derecha. Los cables de CA entre todos los Sunny Island y el generador/la red de un sistema deben tener la misma sección de cable y la misma longitud.

Sección del cableLa sección máxima para la conexión del generador es de 16 mm2.

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 39

6.4 Conexiones adicionalesPara la instalación de las conexiones descritas a continuación inserte los cables por los orificios predeterminados en el bloque de conexiones de goma. Para los cables de comunicación RJ45 necesarios para la comunicación interna y externa hay tapones incluidos de fábrica en el bloque de conexiones de goma. Combinando los tapones se pueden obtener de 0 a 4 orificios de paso para cables (2 tapones sin orificio de paso, 1 con 1 orificio de paso y 2 con 2 orificios de paso). Si fuera necesario, retírelos para conectar los cables de comunicación.

6.4.1 Sensor térmico de la bateríaPara el funcionamiento del Sunny Island se requiere la conexión de un sensor térmico de la batería (incluido en la entrega). En caso de avería (cortocircuito, rotura de cables) el Sunny Island trabaja con una configuración segura, pero que provoca cargas deficientes de la batería a largo plazo. La pantalla mostrará una advertencia: es necesario cambiar de inmediato el sensor térmico defectuoso.El sensor térmico de la batería del tipo KTY con una línea de conexión de 10 m mide la temperatura de la batería conectada. Esto es necesario, ya que la tensión de carga óptima de una batería depende mucho de la temperatura. Encontrará más información en el capítulo 13.4 “Regulación de carga” (Página 99).

¡PRECAUCIÓN!Destrucción de la batería y del sensor térmico de la batería.

• Utilice solo el sensor térmico de batería incluido en la entrega.• Fije el sensor térmico de la batería en la parte externa de una de las celdas de la

batería. Escoja el lugar donde más calor se genere mientras el dispositivo está en marcha.

Sensor térmico de la batería por clústerTodos los Sunny Island incluyen un sensor térmico de la batería en la entrega. Para un clúster se necesita solo un sensor térmico de batería. Este se conecta al maestro correspondiente.

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

40 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

Para la conexión proceda como sigue:

1. Atraviese el punto correspondiente en el área de conexión de goma con un objeto afilado.2. Introduzca los conductores con las virolas por la perforación en el Sunny Island desde el

exterior.3. Conecte los cables según corresponde al borne de conexión "BatTmp" de los terminales

tetrapolares incluidos en la entrega.4. Apriete los bornes.5. Inserte el terminal tetrapolar en el conector "BatTmp" en el Sunny Island.

6. Fije el sensor térmico de la batería en la parte externa de una de las celdas de la batería. Escoja una posición que se encuentre lo más cerca posible a un punto entre 2 células. El lugar debería encontrarse en la zona central del banco de baterías, ya que ahí es donde se genera más calor cuando el dispositivo está en funcionamiento.

Polaridad de los cablesLa polaridad de ambos cables no es relevante para el funcionamiento del sensor térmico de la batería.

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 41

6.4.2 Amperímetro para la bateríaEl Sunny Island ofrece una alternativa a la medición interna de la corriente de la batería, mediante un shunt (derivación). Necesitará esta función si quiere operar generadores y consumidores de CC adicionales en su sistema de red aislada. En un clúster se necesita solo un sensor térmico de la batería que se conectará al maestro correspondiente.

¡PRECAUCIÓN!Se pueden producir daños en la batería debido a la conexión de generadores o consumidores de CC adicionales en el sistema de red aislada.En este caso, la medición interna de la corriente del Sunny Island trabaja de forma inexacta,y el estado de carga de la batería no se determina con precisión.

• Instale un amperímetro para la batería (shunt) externo.Ejemplo:

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

42 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

Conectar el amperímetro para la batería:

1. Atraviese el punto correspondiente en el área de conexión de goma con un objeto afilado.2. Introduzca los conductores con las virolas por la perforación en el Sunny Island desde el

exterior.3. Conecte los cables según corresponde al borne de conexión "BatCur" de los terminales

tetrapolares incluidos en la entrega.4. Apriete los bornes.5. Inserte el terminal tetrapolar en el conector "BatCur" en el Sunny Island. El amperímetro de la batería está instalado.

Utilice cables intrínsecamente seguros en los circuitos eléctricosPara conectar el amperímetro para la batería utilice únicamente cables intrínsecamente seguros. Intrínsecamente seguro significa aquí que los cables están doblemente aislados y, en caso de cortocircuito, el alambre se funde, pero el aislamiento permanece intacto. Además, estos cables no son inflamables. Para evitar errores de medición los cables deberán estar retorcidos.Indicación de instalaciónEl amperímetro para la batería debe enlazar el cable negativo de la batería. La conexión del amperímetro que va unida al Sunny Island (1) deberá conectarse al borne "BatCur+" (ver la siguiente imagen).

• Una corriente positiva en la batería significa que la batería se está descargando (la corriente sale de la batería)

• Una corriente negativa en la batería significa que la batería se está cargando (la corriente entra a la batería)

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 43

6.4.3 Comunicación entre equiposPara aumentar la potencia, se puede interconectar el Sunny Island con otros Sunny Island en paralelo o en un sistema trifásico. La comunicación entre los Sunny Island tiene lugar por cable de comunicación RJ45. Todos los Sunny Island incluyen un cable RJ45 negro en la entrega. El cable es necesario para la comunicación (interna) entre varios Sunny Island. La longitud total del bus de comunicación de 30 m no se debe sobrepasar. Si emplea solo un Sunny Island, no necesitará este cable.Para la conexión proceda como sigue:1. Retire uno de los dos tapones del área de conexiones de goma.2. Introduzca el cable RJ45 en el Sunny Island-maestro desde el exterior a través del tapón.3. Retire la resistencia de terminación del enchufe "ComSyncOut" del maestro e introdúzcala en

el enchufe "ComSyncIn" del maestro.4. Introduzca el cable RJ45 en el enchufe "ComSyncOut".5. Conecte el Sunny Island-maestro con el esclavo:

Poner en funcionamiento el amperímetro de la bateríaAl conectar un amperímetro para la batería al Sunny Island, deberá ajustar el offset interno del equipo en el Sunny Island durante la primera puesta en servicio del sistema de red aislada. Para ello, siga los pasos que se describen en el capítulo 8.3 “Poner en funcionamiento el amperímetro de la batería” (Página 60).

Número de esclavos Procedimiento para la conexión1 esclavo • Introduzca el cable RJ45 que sale del maestro en el

Sunny Island-esclavo y conéctelo al enchufe "ComSyncIn".• La resistencia de terminación debe insertarse en el conector

hembra "ComSyncOut". El Sunny Island-maestro y el Sunny Island-esclavo están

conectados.

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

44 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

2 esclavos • Introduzca el cable RJ45 que sale del maestro en el Sunny Island-esclavo 1 y conéctelo al enchufe "ComSyncIn".

• Retire la resistencia de terminación del enchufe "ComSyncOut" en el Sunny Island-esclavo 1.

• Introduzca el cable RJ45 incluido en la entrega en el enchufe "ComSyncOut" del esclavo 1.

• Introduzca el cable RJ45 que sale del Sunny Island-esclavo 1 en el Sunny Island-esclavo 2 y conéctelo ahí al enchufe "ComSyncIn".

Los Sunny Island-maestro y los esclavos están conectados.

Número de esclavos Procedimiento para la conexión

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 45

6.4.4 Relés multifuncionales 1 y 2El Sunny Island le ofrece varias posibilidades para controlar procesos internos y externos. Para esto hay dos relés multifuncionales integrados en el Sunny Island, a los que puede asignar funciones a través de los parámetros "241.01 Rly1Op" y "241.02 Rly2Op" (ver el capítulo 15 “Relés” (Página 130)).Las funciones de deslastre de carga y solicitud de generador deberían estar conectadas al maestro, ya que en caso de avería, el esclavo probablemente esperará una confirmación de error, pero el maestro seguirá en funcionamiento. De este modo, se consigue al menos un funcionamiento limitado.

Función solicitud del generador en modo multiclústerLa función solicitud del generador en el modo multiclúster únicamente funciona en el clúster principal.Modo de funcionamiento de los relésLos relés son contactos inversores, con contacto tanto de apertura como de cierre.¡Solo podrá asignar una función por relé.

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

46 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

Para la conexión al contacto de relés proceda como sigue:

1. Atraviese el punto correspondiente en el área de conexión de goma con un objeto afilado.2. Introduzca los conductores con las virolas por la perforación en el Sunny Island desde el

exterior.3. Corte un trozo de tubo de silicona (incluido en la entrega) a medida y póngala sobre los

conductores.

4. Conecte los cables según corresponde a los terminales tripolares incluidos en la entrega. Los pins significan lo siguiente:– NC: Normally Closed (está cerrado en reposo)– C: contacto (contacto de trabajo)– NO: Normally opened (está abierto en reposo)

5. Apriete los bornes.6. Inserte el terminal tripolar en el conector que corresponde en el Sunny Island.

¡PELIGRO!Peligro de muerte por la falta de aislamiento Muerte o lesiones graves.

• Separar de forma segura el cable del relé del área de comunicación y del área de CA.

• Pelar los conductores del cable del relé.• Cubra todos los conductores de relé instalados con el tubo de silicona incluido en la

entrega.• No use el equipo sin el tubo de silicona.

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 47

Contactor de potencia para deslastre de carga (Load-Shedding)El Sunny Island puede desconectar consumidores automáticamente para proteger la batería frente a una descarga total. Para ello, deberá instalarse un contactor de potencia (de CA o de CC) entre el Sunny Island y los consumidores (ver también el capítulo 12.1 “Deslastre de carga (Load Shedding)” (Página 92)).Instalar la alimentación de un contactor de potencia CC de deslastre de carga (p. ej. relé 2):

1. Cablear la conexión de la bobina A1 del contactor de potencia con el borne de conexión NO (relé 2).

2. Cablear el borne de conexión C (relé 2) con el borne de conexión "BatVtgOut +".3. Cablear la conexión de la bobina A2 del contactor de potencia con el borne de conexión

"BatVtgout –". El circuito de corriente de control del contactor de potencia está instalado.

Alimentación del contactor de potencia CCEn el circuito de corriente de control hay una tensión de 48 V que se alimenta de la batería. La tensión puede admitir una carga de 600 mA como máximo.

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

48 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

Arrancar el generadorEl Sunny Island puede controlar generadores. El Sunny Island es compatible con generadores que arrancan y se paran a través de un solo contacto. Los generadores que precisan más de un contacto deben conectarse al Sunny Island a través de un administrador del generador (GenMan). Puede pedir este producto a SMA Solar Technology.

6.4.5 Suministro de corriente BatVtgOutA través de estos bornes se descarga la tensión de la batería hacia el exterior. Está protegido en ambos polos con reóstatos (máx. 0,6 A). Según la temperatura interna del Sunny Island, el umbral de activación está por encima de los 0,6 A.Esta conexión se puede emplear, p. ej. para alimentar un contactor de CC y desconectar así la carga.Para la conexión proceda como sigue:1. Atraviese el punto correspondiente en el área de conexión de goma con un objeto afilado.2. Introduzca los conductores con las virolas por la perforación en el Sunny Island desde el

exterior.3. Conecte los cables según corresponde al borne de conexión "BatVtgOut" de los terminales

tetrapolares incluidos en la entrega.4. Apriete los bornes.5. Inserte el terminal tetrapolar en el conector "BatVtgOut" en el Sunny Island.

Preajuste de los relésEl relé 1 está preajustado a la función de arranque del generador "AutoGn" y el relé 2 a la función deslastre de carga "AutoLodSoc".

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 49

6.4.6 Entrada digital DigInEstos bornes sirven como entrada digital para fuentes eléctricas externas. Aquí se conecta p. ej. el contacto de indicador "GenRn" para el administrador del generador (GenMan).

Para la conexión proceda como sigue:1. Atraviese el punto correspondiente en el área de conexión de goma con un objeto afilado.2. Introduzca los conductores con las virolas por la perforación en el Sunny Island desde el

exterior.3. Conecte los cables según corresponde al borne de conexión "DigIn" de los terminales

tetrapolares incluidos en la entrega.4. Apriete los bornes.5. Inserte el terminal tetrapolar en el conector "DigIn" en el Sunny Island.

Funciones asociadasSi conecta un GenMan o si el generador y la red (GenGrid) trabajan también en modo híbrido, utilice el relé en el equipo maestro para activar las correspondientes funciones.

Información adicionalEn la correspondiente descripción técnica encontrará más información sobre la conexión y el funcionamiento de GenMan.

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

50 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

6.5 Interfaz de comunicación externaPuede conectar equipos de comunicación de SMA Solar Technology (p.ej. Sunny Boy Control, Sunny WebBox) o un ordenador con el software correspondiente a una interfaz de comunicación. Encontrará un esquema de conexión detallado en el manual del equipo de comunicación, en el software o en internet en www.SMA-Iberica.com.Puede montar en el Sunny Island una interfaz de comunicación RS 485.

6.5.1 Conexión de la interfaz

Powerline / Módem de línea de red (NLM, por sus siglas en alemán)En la red aislada no es posible la comunicación por Powerline/módem de línea de alimentación (NLM).Comunicación en un clústerLa instalación de un interfaz de comunicación en un clúster solo es necesaria en el maestro.

Posición DescripciónA Conexión para la interfaz de comunicaciónB Conducto del cableC Boquilla de la carcasa en la base del Sunny Island

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 51

Para la conexión proceda como sigue:

1. Retire el tapón derecho de los dos tapones del área de conexiones de goma.2. Introduzca el cable en el Sunny Island desde el exterior a través del tapón por el conducto de

cables (D).3. Conecte el cable al enchufe "ComSmaIn".4. Ponga el tapón en el cable.5. Inserte el tapón nuevamente en la apertura correspondiente del bloque de conexiones de

goma.6. Coloque los cables en el área (C).7. Conecte el cable. Asignación de los pins en el enchufe RJ45:

8. En el Sunny Island, el bus RS485 se remata con una resistencia de terminación. Esta resistencia de terminación ya está insertada en el enchufe "ComSmaOut". Retire este conector solo si desea conectar otro equipo de comunicación.

9. Inserte la interfaz de comunicación en la placa (A).

¡PRECAUCIÓN!La interfaz de comunicación puede resultar dañada a causa de descargas electrostáticas.Los componentes en el interior del Sunny Island pueden sufrir daños irreversibles a causa de descargas electrostáticas.

• Antes de tocar cualquier componente póngase a tierra.

Inversor fotovoltaico / Inversor para energía eólica / Sunny WebBox

Asignación de señal RS485

Enchufe RJ45 - Sunny Island

Código de colores RJ45

2 A (Data+) 3 Blanco-verde5 GND 2 Naranja7 B (Data–) 6 Verde

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

52 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

Conexión del Sunny Island con un cable RS485 al Sunny Boy/Sunny Mini Central/Sunny Tripower/Windy Boy y a la Sunny WebBox

Conexión del Sunny Island con diferentes cables RS485 al Sunny Boy/Sunny Mini Central/Sunny Tripower/Windy Boy y a la Sunny WebBox

Velocidad de transmisión de datosEl Sunny Island puede funcionar a distintas velocidades de transmisión para comunicarse con equipos externos. Para ello, deberá ajustarse correctamente el parámetro "250.06 ComBaud".

Configuración de la velocidad de transmisión en baudiosSi hay inversores fotovoltaicos conectados al bus de comunicación, la velocidad de transmisión deberá ajustarse a 1 200 bps (ajuste de fábrica).

SMA Solar Technology AG Elementos de manejo

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 53

7 Elementos de manejoAntes de poner en servicio el Sunny Island, familiarícese con el manejo del equipo. En la siguiente imagen, se muestran los elementos de control.

Posición DescripciónA PantallaB LEDC Teclas de manejoD Ranura de inserción para la tarjeta SDE Fusible automático de CC

Elementos de manejo SMA Solar Technology AG

54 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

7.1 Indicaciones de la pantallaLa pantalla del Sunny Island cuenta con dos líneas de 16 caracteres. Encontrará los detalles en el capítulo 10.6 “Indicaciones de la pantalla (general)” (Página 77).

Encontrará más información a este respecto en el capítulo 10.6 “Indicaciones de la pantalla (general)” (Página 77).

7.2 Fusible automático de CCEl fusible automático de CC sirve para encender/apagar el Sunny Island, así como para desconectarlo por el lado de CC; en el capítulo 9 “Conexión y desconexión” (Página 62) encontrará los detalles.

Posición DescripciónA Potencia de salida / potencia de carga (estado de la carga)B Dirección del flujo de energía y estado del sistemaC Estado de la redD Asignación del equipoE Estado de la fuente externa (asterisco, signo de interrogación o de exclamación)F Estado del relé 1G Estado del relé 2H Indicación de advertencias (signo de exclamación)

SMA Solar Technology AG Elementos de manejo

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 55

7.3 TeclasLa siguiente tabla aclara las funciones de las teclas del Sunny Island:

7.4 Significado de los diodos luminosos (LED)En el panel de control del Sunny Island, en la parte superior, se encuentra un diodo luminoso (LED) verde, y en la inferior, uno rojo; ver la función en la tabla:

7.5 Tarjeta SDEl Sunny Island ofrece una tarjeta SD para ejecutar actualizaciones del firmware, que sirve como interfaz de servicio. Encontrará los detalles en el capítulo 11 “Almacenamiento en tarjeta SD” (Página 83).

Tecla FunciónCancelación de la función seleccionadaRespuesta NOAscender un nivel en el menúParar el equipo (mantener presionada)Subir un elemento en la lista, aumentar el valor

Bajar un elemento en la lista, reducir el valor

Escoger funciónSeleccionar el valorConfirmar el cambioRespuesta SÍDescender un nivel en el menúArrancar el equipo (mantener presionada)Parar el equipo (mantener presionada)

LED verde LED rojo Estado de funcionamiento– – en standby o apagado (sin funcionamiento del inversor)ENCENDIDO – Funcionamiento– ENCENDIDO Avería o errorENCENDIDO ENCENDIDO Inicialización

Primera puesta en servicio SMA Solar Technology AG

56 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

8 Primera puesta en servicio8.1 Requisito

El Quick Configuration Guide (QCG) le permite una puesta en servicio rápida y sencilla de su sistema de red aislada. Seleccione para ello el sistema que le resulte "adecuado" en el menú. Viisualizará entonces en la pantalla preguntas especiales que le permitirán ajustar de manera concreta los parámetros seleccionados del sistema.

Examinar las conexionesAntes de poner el equipo en servicio, asegúrese de que todas las conexiones eléctricas tienen la polaridad correcta y de que la conexión se ha realizado según lo indicado.Guardar siempre los datosUtilice siempre la tarjeta SD para guardar los datos y eventos. Así, SMA Solar Technology podrá ayudarle rápidamente en caso de fallo.

SMA Solar Technology AG Primera puesta en servicio

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 57

8.2 Iniciar el Quick Configuration Guide (QCG)

El QCG se activa automáticamente durante el primer arranque del equipo. En este caso empiece con el punto 3. Si la Guía de Configuración Rápida no se activa automáticamente, empiece con el punto 1.1. Ponga el fusible automático de CC del Sunny Island en posición “ON”.

El Sunny Island comienza la fase de arranque. Se muestran las siguientes indicaciones. La última indicación se muestra en cuanto la fase de arranque ha sido completada.

2. Pulsa la tecla <ENTER> y manténgala pulsada hasta que el Sunny Island emita tres pitidos. el QCG arranca.

– "Start System" (en caso que haya llegado al QCG accidentalmente y solo desee reinicializar el sistema).

En caso de falloEn caso de que el Sunny Island indicara un error de manera imprevista, deberá eliminar este error antes de poner el Sunny Island en servicio. Consulte el capítulo 20 “Localización de fallos” (Página 202).Ajustes predeterminados de parámetros:Al arrancar el Quick Configuration Guide, se establecen valores de parámetros con sentido como configuración por defecto.

Sistemas con varios Sunny IslandSi tiene un sistema con más de un Sunny Island, antes de que arranque el maestro (la pantalla indica: INIT Master OK START?") debe dejar que la QCG se ejecute primero en los esclavos. Allí únicamente se ajustará el tipo de equipo. ¡El maestro debe esperar a que se complete este paso para arrancar!

Primera puesta en servicio SMA Solar Technology AG

58 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

– "New System" (en caso de que desee poner en servicio un nuevo sistema o realizar cambios en la configuración de la instalación).

– „New Battery“ (en caso de que desee resetear exclusivamente los parámetros específicos de la batería. Los parámetros generales no se pueden cambiar usando "New Battery").

– "Emerg Charge" (en caso de que desee cargar una batería totalmente descargada con una fuente externa).

3. Fije los siguientes parámetros usando "New System":– Tipo de equipo (maestro, esclavo 1, esclavo 2, esclavo 3)

– Tipo de tensión/frecuencia (230V_50Hz, 220V_60Hz); preajuste: "230V_50Hz"– Configuración de sistema (posibilidad de ajuste, ver tabla), preajuste: "1Phase1"

– Fecha / hora– Tipo de batería (VRLA, FLA, NiCd), preajuste: "VRLA"

– Tensión nominal de la batería (42 V - 52 V en incrementos de 2 V para FLA y VRLA, 43,2 V - 48 V en incrementos de 1,2 V para NiCd), preajuste: "48,0 V"

– Capacidad nominal de la batería (100 Ah - 10 000 Ah), preajuste: "100 Ah"

Sistemas con un Sunny IslandSi el sistema cuenta con solo un Sunny Island, el tipo de equipo estará ajustado fijo a "maestro" y no será mostrado en la pantalla.

Texto mostrado Descripción3Phase Sistema trifásico, 3 Sunny Island1Phase1 Sistema monofásico, 1 Sunny Island1Phase2 Sistema monofásico, 2 Sunny Island1Phase3 Sistema monofásico, 3 Sunny Island1Phase4 Sistema monofásico, 4 Sunny IslandMC-Box Ajuste para funcionamiento en multiclúster

Tipos de bateríaVRLA: Valve Regulated Lead AcidBaterías cerradas de plomo con electrolito fijado en gel o fieltro (AGM, Absorbent Glass Mat Separator) de todos los tipos convencionales existentes en el mercado (de placas de rejilla, de placas de tubo, pequeñas, grandes, de fieltro, de gel etc.).FLA: Flooded Lead AcidBaterías cerradas de plomo con electrolito líquido de todos los tipos corrientes existentes en el mercado (de placas de rejilla, de placas de tubo, pequeñas, grandes etc.).NiCd: níquel/cadmioBaterías cerradas de níquel-cadmio con placas de alvéolos o de placas de estructura fibrosa.

SMA Solar Technology AG Primera puesta en servicio

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 59

– Fuente de tensión externa (PvOnly, Gen, Grid, GenGrid)

GenGrid:– Corriente máxima del generador (0 A - 224 A), preajuste: "16 A"– Interfaz del generador (Manual, GenMan, Autostart); preajuste: "Autostart"– Corriente máxima de red (0 A - 224 A), preajuste: "16 A"Grid:– Corriente máxima de red (0 A - 224 A), preajuste: "16 A"Gen:– Corriente máxima del generador (0 A - 224 A), preajuste: "16 A"– Interfaz del generador (Manual, GenMan, Autostart); preajuste: "Autostart"

4. En "New Battery", ajuste los siguientes parámetros:– Tipo de batería (VRLA, FLA, NiCd), preajuste: "VRLA"– Tensión nominal de la batería (42 V - 52 V en incrementos de 2 V para FLA y VRLA,

43,2 V - 48 V en incrementos de 1,2 V para NiCd), preajuste: "48, 0 V"– Capacidad nominal de la batería (100 Ah - 10 000 Ah), preajuste: "100 Ah" Después de introducir todos los parámetros,

aparece la indicación que se muestra aquí.

5. Pulse la tecla <ENTER> para confirmar. Se muestra la siguiente indicación.

6. Mantenga la tecla <ENTER> pulsada hasta que suene un pitido.

El Sunny Island arranca y está en funcionamiento.

Texto mostrado DescripciónPvOnly Red aislada, sin red pública, sin generadorGen Red aislada con generadorGrid Red públicaGenGrid Red pública y generador

Parámetros regulablesEncontrará más información sobre los parámetros regulables en el capítulo 19 “Listas de parámetros” (Página 148). Tenga en cuenta que algunos parámetros solo pueden modificarse tras introducir la contraseña de instalador (ver el capítulo 10.5 “Introducir la contraseña del instalador” (Página 76)) y en standby (ver el capítulo 9.2 “Parar (Standby)” (Página 63)).

Primera puesta en servicio SMA Solar Technology AG

60 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

8.3 Poner en funcionamiento el amperímetro de la bateríaSi ha instalado un amperímetro en su sistema, deberá ajustar el offset interno del equipo. Siga estos pasos:1. Poner el Sunny Island en standby, como se describe en el capítulo 9.2 “Parar (Standby)”

(Página 63).

2. Ponga los cables del amperímetro de la batería en corto circuito.– BatCur+ al borne de conexión 1– BatCur– al borne de conexión 1

3. Ajuste los siguientes parámetros:Seleccione el tipo de amperímetro:– "225.01 BatCurSnsTyp" (None/50 mV/60 mV). Solo una vez activado el parámetro con

50 mV ó 60 mV se activarán y visualizarán otros parámetros (02, 03 y 04 en el menú "225# Battery Current Sensor").

4. Ajuste la corriente nominal del amperímetro (p. ej. 400 A/60 mV):– "225.02 BatCurGain60" (para salida de 60 mV)– "225.03 BatCurGain50" (para salida de 50 mV)

5. Inicie la calibración automática:– Ponga "225.04 BatCurAutoCal" en "Start". El Sunny Island realiza una calibración automática.

6. Compruebe el error de offset:El parámetro "120.06 TotBatCur" deberá estar a cero (aproximadamente).

¡PRECAUCIÓN!Error en el sistema porque se han introducido parámetros equivocados.

Todos los parámetros que puedan influir en la seguridad de funcionamiento de la red aislada están protegidos con contraseña de instalador.

• Solo un instalador eléctrico cualificado podrá ajustar y cambiar los parámetros del sistema.

• Introduzca la contraseña tal como se describe en el capítulo 10.5 “Introducir la contraseña del instalador” (Página 76).

SMA Solar Technology AG Primera puesta en servicio

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 61

7. Vuelva a conectar los cables del amperímetro de la batería correctamente, como se muestra en el gráfico.Tenga en cuenta la polaridad correcta de los conductores.– BatCur+ al borne de conexión 1– BatCur– al borne de conexión 2

8. Arranque el Sunny Island (ver el capítulo 9.1 “Puesta en marcha” (Página 62)).9. Compruebe el sentido de la corriente: "120.06 TotBatCur".

Dirección de corriente al descargar la batería• ningún generador/red conectado• los consumidores se abastecen

El valor de medición de la corriente de la batería es positivo.Dirección de corriente: cargar la batería

• generador/red conectado• los consumidores no se abastecen/se abastecen poco• la batería se está cargando

El valor de medición de la corriente de la batería es negativo.

Conexión y desconexión SMA Solar Technology AG

62 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

9 Conexión y desconexión9.1 Puesta en marcha

1. Compruebe los siguientes requisitos:– conexiones eléctricas correctas– tensiones y polaridades correctas

2. Ponga el fusible automático de CC del Sunny Island en posición "ON". La iluminación de la pantalla del Sunny Island se enciende.

El Sunny Island comienza la fase de arranque. Se muestran las siguientes indicaciones. La última indicación se muestra en cuanto la fase de arranque ha sido completada.

3. Arranque el QCG (<ENTER> presionada hasta que el Sunny Island 3 emita tres pitidos). El QCG arranca y aparece la siguiente

indicación. Prosiga como se describe en el capítulo 8.2 “Iniciar el Quick Configuration Guide (QCG)” (Página 57).

O

Sistemas con varios Sunny IslandConecte los esclavos antes de conectar el maestro. Para ello, siga los pasos que se describen a continuación.

Parámetro "250.01 AutoStr" Incluso con el parámetro "250.01 AutoStr" activado, el Sunny Island tendrá que ser arrancado manualmente después de cada encendido con el fusible automático de CC.

SMA Solar Technology AG Conexión y desconexión

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 63

4. Espere 5 segundos. El Sunny Island se salta el QCG y aparece la

siguiente indicación.

5. Mantenga presionada la tecla <ENTER>. La pantalla mostrará el tiempo restante con una

barra.

Un esclavo mostraría la siguiente indicación hasta que arranque el maestro.

6. Pulse <ENTER> en el maestro. Se oye un pitido. El Sunny Island está en funcionamiento y el LED (superior) está encendido.

9.2 Parar (Standby)

Proceda como sigue para parar el Sunny Island:1. Presione <ENTER> o <ESC> para parar el Sunny Island.

Se muestra la siguiente indicación.

2. Mantenga presionada la tecla <ENTER>. La pantalla mostrará el tiempo restante con una

barra.

El Sunny Island se para. Se muestra la siguiente indicación.

StandbyEn modo standby, el Sunny Island todavía requiere aprox. unos 4 W de potencia de la batería.

Conexión y desconexión SMA Solar Technology AG

64 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

9.3 DesconectarSiga estos pasos para desconectar el Sunny Island:

1. Pare el Sunny Island según se describe en el capítulo 9.2 “Parar (Standby)” (Página 63).2. Ponga el fusible automático de CC del Sunny Island en posición "OFF". El Sunny Island está desconectado.

9.4 Desconexión de la tensión1. Pare el Sunny Island según se describe en el capítulo 9.3 “Desconectar” (Página 64).2. Desconecte el Sunny Island de la batería.3. Separe el Sunny Island de las fuentes de tensión (AC1 y AC2). Separe AC1 y AC2 y

desconéctelos de la tensión. Si hay inversores fotovoltaicos conectados a AC1, desconéctelos en cuanto no haya red.

4. Asegúrese de que el Sunny Island esté separado de todas las fuentes de tensión.5. Espere como mínimo 15 minutos hasta que los condensadores se descarguen y la tensión en

el equipo baje hasta un nivel que no represente ningún peligro. El Sunny Island está libre de tensión.

9.5 Nueva puesta en servicio después de desconexión automáticaUna desconexión total indica que determinados componentes del sistema aislado han fallado o que no funcionan correctamente debido a ajustes incorrectos. Compruebe, antes y después de la nueva puesta en servicio, que el sistema aislado no presente errores para así prevenir una desconexión total en el futuro.Si su Sunny Island se desconectó debido a una batería excesivamente descargada, proceda de la siguiente manera para volver a ponerlo en servicio:

"Orden de desconexión"Solo con este "orden de desconexión" se puede garantizar que se guardan todos los valores de los contadores y otros valores internos.

¡PRECAUCIÓN!Daños al Sunny Island y a equipos conectados ocasionados por desconexión automática del Sunny Island.

• Desconecte solo los consumidores.• No desconecte generadores.• Si el Sunny Island está conectado del lado de generadores de CA a generadores

fotovoltaicos o pequeñas instalaciones eólicas, instale un contactor externo para el deslastre de carga.

SMA Solar Technology AG Conexión y desconexión

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 65

1. Ponga el fusible automático de CC del Sunny Island en posición "OFF".

2. Ponga el fusible automático de CC del Sunny Island en posición "ON". La iluminación de la pantalla del Sunny Island se enciende.

3. Encendido del Sunny Island según se describe en el capítulo 9.1 “Puesta en marcha” (Página 62).

4. Compruebe la fase de arranque del generador y la entrada del Sunny Island en el modo de carga de la batería.

5. Compruebe que todos los generadores de energía del sistema funcionan sin fallos.

¡PELIGRO!Peligro de muerte por altas tensiones en el Sunny Island.

Después de una desconexión automática pueden quedar altas tensiones residuales en los condensadores del Sunny Island.

• Espere como mínimo 15 minutos hasta que los condensadores se descarguen y la tensión en el equipo baje hasta un nivel que no represente ningún peligro.

Encendido del fusible automático de CCSi, en caso excepcional, no fuera posible reconectar el equipo después de 15 minutos, espere un poco más e inténtelo de nuevo.

Carga de las bateríasDespués de la nueva puesta en servicio es importante cargar las baterías. En caso de que la red aislada disponga de un generador de arranque automático, el Sunny Island solicitará el generador automáticamente al cabo de algunos minutos.

Modo de funcionamiento de protección de la batería tras una nueva puesta en servicio.En caso de que el Sunny Island pase inmediatamente tras la nueva puesta en servicio al modo de funcionamiento de protección de la batería (ver el capítulo 13.5 “Modo de funcionamiento de protección de la batería” (Página 104)), desconecte todos los consumidores de la salida de CA (AC1 y AC2).Los consumidores pueden volver a conectarse cuando el Sunny Island se encuentre en el estado de carga. Para ello es necesario que esté conectado un generador adecuado para la potencia.Encontrará más indicaciones en el capítulo 20.10 “Procedimiento en caso de carga de emergencia” (Página 223).

Manejo SMA Solar Technology AG

66 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

10 ManejoEl nivel principal consta de un "Home Screen" y los otros puntos de menú, desde los cuales se llega a los subniveles. En el "Home Screen" se muestran los estados de funcionamiento, p. ej., el modo de funcionamiento y la potencia actuales, etc. (ver el capítulo 10.6 “Indicaciones de la pantalla (general)” (Página 77)).El menú consta de un menú principal y dos niveles de submenús como máximo (ver el capítulo 10.1 “Estructura de menú” (Página 67)).Para navegar por los niveles del menú use las teclas flecha arriba/abajo. El orden cíclico (Wrap Around) hace posible navegar tanto hacia delante como hacia detrás para llegar lo más rápido posible al menú deseado.

Cuando haya alcanzado el menú deseado, presione la tecla <ENTER> para entrar en el menú. Presionando la tecla <ENTER> podrá salir del menú y ascender un nivel.

El Sunny Island emplea el método de manejo "Single Point of Operation". En sistemas con más de un Sunny Island todas las entradas se hacen en el maestro. Con ayuda de la QCG (ver el capítulo 8 “Primera puesta en servicio” (Página 56)) se configura aquí el sistema completo, se confirman eventos, advertencias y errores y, en caso necesario, se actualiza el firmware (ver el capítulo 11.6 “Actualización del firmware” (Página 89)).Excepción: En el primer arranque se tiene que configurar primero el esclavo con la QCG, el resto se hace en el maestro.

Llegar a los menús más rápidamenteSi desea ir al submenú 7, vaya hacia atrás partiendo de 1 y pasando por 9, en lugar de dar seis pasos hacia delante.

Pasar al "Home Screen" cuando hay inactividadSi en un lapso de cinco minutos no se pulsa ninguna tecla (inactividad), la pantalla cambia automáticamente al "Home Screen".Iluminación de fondoLa iluminación de fondo de la pantalla se apaga después de un corto período de inactividad. Podrá encender la luz nuevamente presionando una de las cuatro teclas. Esto no cambia ningún ajuste, solo activa la iluminación de la pantalla.Sonido de las teclasSi el parámetro "250.04 BeepEna" está en posición "Off", el Sunny Island no emitirá ninguna señal acústica en caso de fallos y errores.Los equipos esclavo esperan los comandos del equipo maestro.Los equipos esclavo tienen que esperar por los comandos del equipo maestro. Durante este tiempo en la pantalla aparecerá el siguiente aviso.

SMA Solar Technology AG Manejo

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 67

10.1 Estructura de menúEl área del menú incluye el "Home Screen" y los siguientes puntos del menú principal:

• 100# Meters (valores de indicación)• 200# Settings (configuraciones)• 300# Diagnosis (diagnóstico)• 400# Failure/Event (listas)• 500# Operation (funciones en marcha)• 600# Direct Access (acceso directo)

El menú principal está dividido en otros submenús. Puede seleccionar desde un submenú un segundo submenú o un parámetro.

Puede acceder al área de menú desde dos niveles de manejo:• Nivel de usuario• Nivel de instalador (solo con contraseña)

A los menús y parámetros en los que pueden modificarse parámetros del sistema se accede introduciendo la contraseña de instalador (ver el capítulo 10.5 “Introducir la contraseña del instalador” (Página 76)).

Single Point of OperationSingle Point of Operation también significa que todos los datos de registro del maestro, incluyendo los datos de registro del esclavo, están almacenados en el maestro en la tarjeta SD.AvisosLa pantalla muestra los avisos durante el funcionamiento. Tienen prioridad sobre el "Home Screen".

¡PRECAUCIÓN!Error en el sistema debido porque se han introducido parámetros incorrectos.

• Solo un instalador eléctrico cualificado podrá ajustar y cambiar los parámetros del sistema.

Manejo SMA Solar Technology AG

68 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

Visión de conjunto de la estructura del menú

SMA Solar Technology AG Manejo

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 69

100# Meters - valores de indicaciónEn este menú principal encontrará los valores de indicación de los siguientes componentes del sistema de red aislada:

• 110# Inverter Meters - Sunny Island• 120# Battery Meters - Batería• 130# External Meters - Red/generador• 140# Charge Controller - Sunny Island Charger (solamente aparece cuando hay por lo menos

un Sunny Island Charger conectado al Sunny Island)• 150# Meter Compact - indicaciones compactas de los valores para la puesta en servicio

Al abrir el correspondiente submenú, si fuera necesario el segundo submenú, podrá ver los parámetros (p. ej. parámetro "112.03 InvVtg").200# Ajustes - configuracionesEn los siguientes submenús puede ver y configurar parámetros del sistema:

• 210# Inverter Settings - Sunny Island • 220# Battery Settings - Batería• 230# External Settings - red/generador• 240# Relay Settings - relés• 250# System Settings - sistema• 280# Password Setting - introducción de la contraseña

300# Diagnosis - DiagnósticoEn los siguientes submenús puede ver datos del sistema:

• 310# Inverter Diagnosis - Sunny Island• 320# Battery Diagnosis - batería• 330# External Diagnosis - red/generador

400# Failure/Event - errores y eventosEn los siguientes submenús puede ver diferentes listas de errores y de eventos:

• 410# Failures Current - errores actuales• 420# Failure History - advertencias y errores hasta ahora• 430# Event History - eventos

500# Operation - funciones durante el funcionamientoEn los siguientes submenús puede ver y configurar los parámetros de funcionamiento:

• 510# Operation Inverter - Sunny Island• 520# Operation Battery - Batería• 540# Operation Generator - generador• 550# Operation MMC - tarjeta SD• 560# Operation Grid - red

Manejo SMA Solar Technology AG

70 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

600# Direct Access - acceso directo a parámetrosEn este menú principal puede acceder directamente a las configuraciones y a los valores de indicación (ver el capítulo 10.3 “Direct Access (acceso directo a parámetros)” (Página 71)).

10.2 Modificación de parámetrosCon las teclas de flecha arriba/abajo puede desplazarse por el menú seleccionado para, por ejemplo, ver o ajustar un parámetro. Cuando aparece el parámetro correspondiente en la pantalla, puede leerse el valor actual.La flecha al lado indica que se trata de un parámetro regulable.Tras pulsar la tecla <ENTER>, la flecha empieza a parpadear permitiéndole modificar el valor del parámetro "150# Compact Meters" con las teclas de flecha arriba/abajo.

En cuanto aparezca en la pantalla el valor deseado, pulse <ENTER>, para guardar el nuevo valor.A continuación seleccione Y(es) o N(o) con las teclas de flecha hacia arriba/abajo para aceptar o rechazar los cambios.Después pulse nuevamente <ENTER> para finalizar el procedimiento y seguir trabajando.

Grado de cambio (velocidad)El incremento (velocidad) del cambio aumenta si mantiene la tecla presionada por un tiempo prolongado.

Cambios en los parámetrosTenga en cuenta que algunos parámetros solo se pueden modificar en modo standby (ver el capítulo 9.2 “Parar (Standby)” (Página 63)). En las tablas de los capítulos 19.2 “Parámetros regulables” (Página 160) y 20 “Localización de fallos” (Página 202) puede consultar de qué parámetros se trata.

SMA Solar Technology AG Manejo

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 71

El Sunny Island indicará con un aviso cuando se trate de un parámetro que solo puede ser cambiado en standby o con otro nivel de contraseña.

10.3 Direct Access (acceso directo a parámetros)En el menú "600# Direct Access" tendrá acceso directo a los parámetros seleccionados a través del nombre o del número del parámetro.A través del submenú "Select Name", podrá acceder directamente a las siguientes funciones:

• GnManStr: arranque manual del generador (ver el capítulo 14.1.4 “Operación manual del generador” (Página 112)).

• ChrgSelMan: arranque manual de una carga de compensación (ver el capítulo 13.4.3 “Carga de compensación (Equalization Charge)” (Página 102)).

En el menú "Select Number" puede acceder directamente a cualquier parámetro introduciendo el número de parámetro.

Indicación DescripciónNivel de contraseña incorrecto, en este menú no puede efectuar cambios. Consulte el capítulo 10.5 “Introducir la contraseña del instalador” (Página 76).Los puntos del menú o parámetros que solo pueden ser modificados por el instalador se presentan en la lista de parámetros con un fondo gris (ver capítulo 19 “Listas de parámetros” (Página 148).Este parámetro solo se puede cambiar en stand-by. Detenga el Sunny Island para cambiar el parámetro (ver el capítulo 9.2 “Parar (Standby)” (Página 63)).

EjemploA través del menú "600# Direct Access" usted puede, por ejemplo, seleccionar el parámetro "222.01 BatChrgCurMax" para ajustar la corriente de carga máxima de la batería.Para tener un acceso directo a esta función es necesario introducir el número de 5 cifras correspondiente al parámetro, o sea, 22201, siendo las primeras tres cifras el número del menú, y las dos últimas, el número del parámetro.Después de ajustar el parámetro salga de este nivel de menú.

Manejo SMA Solar Technology AG

72 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

10.4 Compact MetersEl menú "150# Compact Meters" debe sobre todo hacer más fácil la puesta en servicio al instalador. La pantalla le proporciona información sobre las siguientes áreas en un vistazo:

• Batería 1• Batería 2• Inversor (valores CA)• InvTot• Red/Generador (externo)• ExtTot• Estado del inversor

Bat1 (valores de la batería 1)

Seleccionar áreaPuede seleccionar las diferentes indicaciones de los Compact Meters con las teclas de flecha arriba/abajo. Para esto puede usar también la función "Wrap Around". Las indicaciones tienen lugar siempre de izquierda arriba a derecha abajo.

Posición DescripciónA Nombre del Meter CompactB Estado de carga actual de la batería (SOC) [BatSoc]C Error estimado del estado de carga (BatSocErr)D Corriente total de batería del clúster (TotalBatCur)E Temperatura de la batería (BatTmp)

SMA Solar Technology AG Manejo

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 73

Bat2 (valores de la batería 2)

Inv (valores de CA del inversor)

Posición DescripciónA Nombre del Meter CompactB Tensión de la batería (BatVtg)C Valor nominal de la tensión de carga (BatChrgVtg)D Procedimiento de carga activo (BatChrgOp)E Tiempo de absorción restante [AptTmRmg]

Posición DescripciónA Nombre del Meter CompactB Tensión actual en el inversor (InvVtg)C Frecuencia actual en el inversor (InvFrq)D Potencia efectiva actual del inversor (InvPwrAt)E Potencia reactiva actual del inversor (InvPwrPt)

Manejo SMA Solar Technology AG

74 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

InvTot (valores totales de CA del inversor)

Ext (valores de CA de la fuente externa)

Posición DescripciónA Nombre del Meter CompactB Potencia efectiva total del inversor (clúster)C Potencia reactiva total del inversor (clúster)

Posición DescripciónA Nombre del Meter CompactB Tensión de la fuente externa (ExtVtg)C Frecuencia de la fuente externa (ExtFrq)D Potencia efectiva de la fuente externa (ExtPwrAt)E Potencia reactiva de la fuente externa (ExtPwrPt)

SMA Solar Technology AG Manejo

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 75

ExtTot (valores totales de CA de la fuente externa)

OpStt (estado del inversor y generador)

Posición DescripciónA Nombre del Meter CompactB Potencia efectiva total de la fuente externa (clúster)C Potencia reactiva total de la fuente externa (clúster)

Posición DescripciónA Nombre del Meter CompactB Estado de funcionamiento del inversor (InvOpStt)C Estado del generador (GnStt)

Manejo SMA Solar Technology AG

76 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

10.5 Introducir la contraseña del instalador

La contraseña depende del contador de horas de servicio. En el nivel de instalador queda liberada una ampliación de derechos de acceso a todos los parámetros necesarios.Contraseña = suma horizontal de las horas de servicioPara introducir la contraseña del instalador desde el "Home Screen", proceda como sigue:1. Pulse la tecla de flecha abajo hasta que acceda al

menú "200#-Settings".2. Presione <ENTER>.3. Pulse la tecla de flecha abajo hasta que acceda al

menú "280#-Password Setting".

4. Presione <ENTER>. Se abrirá el submenú de "280# Password

Setting".

5. Presione <ENTER>.6. Determine contraseña. Haga la suma horizontal

(suma de todas las cifras) de las horas de servicio. En el aviso siguiente: 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 = 21

7. Introduzca la contraseña pulsando las teclas de flecha arriba/abajo.8. Confirme su contraseña con <ENTER>

¡PRECAUCIÓN!Error en el sistema debido porque se han introducido parámetros incorrectos.

Todos los parámetros que puedan influir en la seguridad de funcionamiento de la red aislada están protegidos/bloqueados por la contraseña de instalador.

• Solo un instalador eléctrico cualificado podrá ajustar y cambiar los parámetros del sistema.

No transmita la contraseña a personas sin autorizaciónNo comunique la siguiente información relativa a la introducción de la contraseña de instalador a personas no autorizadas. En caso de transmisión ilegal, queda excluida cualquier garantía por parte de SMA Solar Technology.Introducir la contraseñaLa introducción de la contraseña en el Sunny Island es posible tanto en el modo standby como durante el funcionamiento.

SMA Solar Technology AG Manejo

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 77

La contraseña del instalador ha sido introducida. Nivel de manejo Level [1] = el nivel de instalador está configurado.

9. Abandone el menú con la tecla <ESC>.

10.6 Indicaciones de la pantalla (general)La pantalla cuenta con 2 líneas de 16 caracteres. La primera línea muestra el número del menú o, dado el caso, el número del parámetro. La línea inferior complementa –si fuera necesario– el nombre del menú o muestra un texto complementario (p. ej. valor del parámetro).

Cambio de los niveles de manejoSi la contraseña no es válida, el Sunny Island no cambia del nivel de usuario al de instalador. En este caso, empiece de nuevo con el cálculo y la introducción de la contraseña de instalador, tal y como se describe en este capítulo.El nivel de instalador se restablece al nivel de usuario en los siguientes casos:

• Si el Sunny Island se desconecta y se vuelve a conectar. • Cuando se han introducido ciertos parámetros (p. ej. el parámetro "510.01 InvRs")

que suponen un rearranque.• Cuando se ha introducido una contraseña incorrecta.• Cuando no se ha pulsado ninguna tecla durante 5 minutos.

Manejo SMA Solar Technology AG

78 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

"Home Screen"

En el "Home Screen" el Sunny Island muestra, además, en la línea superior los siguientes valores consecutivamente (en intervalos de 3 segundos el nombre del parámetro y del valor):

• Barras indicadoras de la potencia de salida o de carga (las flechas de la línea inferior indican la dirección del flujo de energía)

• Potencia efectiva total del inversor (clúster)• Potencia efectiva de la fuente externa (suma de todas las fases)• Estado de carga actual de la batería (SOC)• Contador (siempre uno de 5 posibles, según prioridad)

– Tiempo de absorción restante– Tiempo restante de calentamiento del generador– Tiempo restante de Run1h del generador– Tiempo restante del Timer 1– Tiempo restante del Timer 2

• Procedimiento de carga activo

Posición DescripciónA Potencia de salida / potencia de carga (estado de la carga)B Dirección del flujo de energía y estado del sistemaC Estado de la redD Asignación del equipoE Estado de la fuente externa (asterisco, signo de interrogación o de exclamación)F Estado del relé 1G Estado del relé 2H Indicación de advertencias (signo de exclamación)

Anuncio de valores en función de la situaciónLos valores mostrados alternadamente en la pantalla aparecen y desaparecen dependiendo de la situación. Esto quiere decir que cuando no hay un generador conectado no aparecen valores asociados con el generador en la pantalla.

SMA Solar Technology AG Manejo

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 79

Significado de los símbolos que aparecen en el "Home Screen":

Anuncios en los equipos esclavoEn los equipos esclavo se muestran las barras de potencia de salida o de carga y en la línea inferior, la asignación del equipo (p. ej. S1 para esclavo 1), así como, dado el caso, el estado de las fuentes externas (*, ver la descripción más arriba).

Símbolo SignificadoPotencia nominal

Carga nominal excedida

Dirección de flujo de la energía entre el lado del generador, la batería y el lado de carga.Lado generador (Generator/Grid) está conectado

Batería

Lado de carga (cargas/Sunny Boy)

Poste de electricidad

La red pública está conectada. El Sunny Island trabaja con los límites de la red.

El generador está conectado. El Sunny Island trabaja con los límites del generador.

El Sunny Island está configurado como maestro.

El Sunny Island está configurado como esclavo 1.

El Sunny Island está configurado como esclavo 2.

Estado de la fuente externa:La tensión y la frecuencia del generador/ la red están dentro de los límites fijados.Estado de la fuente externa:La tensión y la frecuencia del generador/de la red están fuera de los límites fijados. El Sunny Island no conectará el generador a la red aislada mientras esto sea así.Estado de la fuente externa:La potencia de retorno máxima admisible del generador ha sido rebasada; el Sunny Island ha desconectado el generador de la red aislada. Razón de solicitud "Battery":El generador ha sido solicitado por el estado de carga de la batería.

Manejo SMA Solar Technology AG

80 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

Razón de solicitud "Cycle":El generador ha sido solicitado a través del ciclo de repetición del funcionamiento del generador, controlado en función del tiempo (parámetro: 235.17 GnTmOpCyc).Este símbolo solo se puede mostrar en modo multiclúster.Razón de solicitud "Extern":El generador ha sido solicitado a través del clúster de extensión. Esto solo es válido para modo multiclúster.Razón de solicitud "Load":El generador ha sido solicitado en función del consumo.Razón de solicitud "Start":El generador ha sido solicitado porque el operario ha cambiado manualmente la solicitud del generador en el Sunny Island de "Auto" a "Start". El generador ya no será controlado automáticamente ni puede ser desconectado por el Sunny Island.Razón de solicitud "Time":El generador ha sido arrancado para funcionar durante 1 hora a través de la configuración "Run1h" en el Sunny Island. Una vez transcurrido este tiempo, el generador será desconectado automáticamente por el Sunny Island.Indicación para relés (círculo relleno = relés conectados, círculo vacío = relés desconectados)Indicación de advertencia:Este símbolo parpadea hasta que confirme los errores en el menú "410# Failures Current" o "420# Failure History".

Avisos "Estado del generador " y "Causa de solicitud"Ambos avisos mencionados aquí se muestran alternadamente como estado de la fuente externa.Ejemplo:Si, por ejemplo, la pantalla cambia cada 3 segundos de "*" a "B", significa que la tensión y la frecuencia del generador se encuentran dentro de los límites fijados y que el generador ha sido solicitado por el estado de carga de la batería.Parar el generador manualmenteSi el generador se pone manualmente en la posición de "Stop", en la pantalla no aparecerá ninguna indicación de estado del generador. El campo permanecerá vacío en este caso.Indicación de una advertenciaEn caso de fallo, el Sunny Island pasa a standby y muestra el error en la pantalla. El error debe ser eliminado y confirmado, luego el Sunny Island efectúa un arranque automático.

Símbolo Significado

SMA Solar Technology AG Manejo

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 81

10.7 Indicación de parámetrosEn el Sunny Island los parámetros se muestran como sigue:En la línea superior va primero el número del parámetro y después un separador (almohadilla), seguido por el nombre del parámetro. En la línea inferior va el valor con su unidad, en el extremo derecho la marca de cambio (flecha "ENTER").

10.8 Indicación de eventosEl Sunny Island puede mostrar una lista de eventos:En la línea superior va el número correlativo (cantidad) del evento; la fecha y la hora se alternan en intervalos de 2 segundos. En la línea inferior está el número del evento y el texto corto correspondiente.

Lista de parámetros/valoresCuando cambia del menú (no importa si principal o submenú) a la lista de parámetros/valores, se suprimen los números de menú.Convenciones ortográficas para menús y parámetrosLas convenciones ortográficas mencionadas aquí para los menús y parámetros son aplicables a todo el documento.Los menús se identifican con el número del menú, almohadilla y el nombre del menú (120# Battery Meters).Los parámetros se identifican con número de menú, punto, número del parámetro y nombre del parámetro (120.02 BatVtg).

Manejo SMA Solar Technology AG

82 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

10.9 Indicación de advertencias y erroresEl Sunny Island puede mostrar una lista de errores y advertencias:En la línea superior va el número correlativo (cantidad) del error; la fecha y la hora se alternan en intervalos de 2 segundos. En la línea inferior está el número del error y el texto corto de error correspondiente.Un "!" a la derecha en la línea superior muestra cuándo apareció la advertencia o el error.Una "C" a la derecha de la línea superior indica cuándo fue confirmado o eliminado la advertencia o el error (Clear).

Acceso directo a la lista de erroresCon el atajo de teclado "ESC y flecha arriba" se accede directamente en la lista de errores (420# Failure History).

SMA Solar Technology AG Almacenamiento en tarjeta SD

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 83

11 Almacenamiento en tarjeta SDEl Sunny Island puede guardar firmware, parámetros y datos de medición en una tarjeta SD con formato FAT-16 y una capacidad máxima de 2GB (las capacidades posibles son 32/64/128/256/512 MB, así como 1 GB y 2 GB). Utilice la tarjeta SD incluida en la entrega solo con el Sunny Island. No almacene datos multimedia en la tarjeta SD. Los nombres de los ficheros se guardan en formato 8.3; los ficheros con otra denominación serán ignorados.

Si inserta la tarjeta SD en el lector de tarjetas de su ordenador, podrá buscar la unidad correspondiente en el Explorador (aquí un ejemplo de Microsoft Windows). En la ventana verá los datos siguientes de la unidad (aquí: E):

Ejemplo para un formatoUn formato 8.3 válido sería p. ej. "M1111LOG.DAT". El formato 8.3 es el formato "viejo" de MS-DOS, que tiene un máximo de 8 caracteres antes y 3 después del punto.Tipo de tarjeta de memoriaSMA Solar Technology recomienda emplear tarjetas SD del fabricante Transcend.En caso de utilizar una tarjeta de otro fabricante, compruebe si la tarjeta tiene formato FAT-16. Formatéela si es necesario. Tenga en cuenta que todos los datos almacenados en la tarjeta se perderán.

Almacenamiento en tarjeta SD SMA Solar Technology AG

84 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

Los archivos en la tarjeta MMC/SD tienen el siguiente significado:

El firmware del Sunny Island espera encontrar datos específicos del equipo en el directorio principal de la tarjeta SD. Estos datos son un nuevo firmware, parámetros y datos de medición. El Sunny Island usa la tarjeta SD para guardar y cargar parámetros del equipo.El Sunny Island puede también registrar datos de medición en la tarjeta SD. Para esto crea un fichero especial que contiene, entre otros, encabezamiento, cronosellador, fecha y tipo de datos. Hay dos tipos de datos de registro:

• Datos de medición (se guardan cíclicamente)• Eventos y errores (se guardan solo si ocurren)

Nombre del archivo Significadoevthism.log (evthisN.log para esclavoN) Historial de eventos del equipo, guardado por el

parámetro "550.03 CardFunc",selección StoEvtHis

failhism.log (failhisN.log para esclavoN) Historial de errores del equipo, guardado por el parámetro "550.03 CardFunc", selección StoFailHis

si030607.evt Historial de eventos/errores del día(formato DDMMYY)

si030607.log Registro de datos del día(formato DDMMYY)

sipar1.lst Lista de parámetros, creada con el parámetro "550.01 ParaSto", selección Set1

sipar2.lst Lista de parámetros, creada con el parámetro "550.01 ParaSto", selección Set2

sipar.lst Después de cambiar un parámetro, se guarda este archivo.

update.bin Software para el equipobatstat.txt Valores estadísticos de la batería. Estos valores se

almacenan todos los días a las 22:00.batstat.sma Datos internos de SMA Solar Technologysi.ccf Información de sistema de Sunny Island

Archivo "BOOTEX.LOG"El fichero "BOOTEX.LOG" no está obligatoriamente en la tarjeta, sino que se genera dependiendo del sistema operativo empleado (p. ej., WindowsXP o Windows2000).

SMA Solar Technology AG Almacenamiento en tarjeta SD

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 85

El Sunny Island apoya el registro de datos de medición de:• Batería• Inversor• Sistema• Fuente externa• Cargas

Los datos guardados en la tarjeta SD se pueden procesar con programas convencionales para el cálculo de tablas.

• Las primeras 13 líneas del archivo sirven para la información (encabezamiento del archivo).• Los datos a continuación están separados por un punto y coma. • Los decimales están separados por un punto.• El formato de la fecha es dd.mm.yyyy.• El formato de la hora es hh:mm.

Guardar siempre los datosUtilice siempre la tarjeta SD para guardar los datos y eventos. Así, SMA Solar Technology podrá ayudarle rápidamente en caso de fallo.

Datos de registroPara más información sobre el procesamiento de los datos de registro consulte las instrucciones del software correspondiente.

Almacenamiento en tarjeta SD SMA Solar Technology AG

86 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

11.1 Insertar la tarjeta

Introduzca la tarjeta SD con la esquina recortada hacia abajo en la ranura del Sunny Island (ver gráfico).

Después de insertar la tarjeta SD en el Sunny Island la pantalla le avisará de que no puede retirar la tarjeta.

La inicialización de la tarjeta SD puede durar algunos minutos. En este tiempo las teclas están bloqueadas y en la línea inferior de la pantalla se mueven tres puntos suspensivos.Si el procedimiento se realiza correctamente, aparece el siguiente gráfico.

En caso de fallo la pantalla muestra lo siguiente:

¡PRECAUCIÓN!Daños causados por descargas electrostáticas.

• Antes de introducir o retirar la tarjeta SD haga contacto a tierra usando la carcasa del Sunny Island.

SMA Solar Technology AG Almacenamiento en tarjeta SD

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 87

11.2 Retirar la tarjetaPara garantizar que todos los datos de registro se guardan al apagar el equipo, escriba en la tarjeta MMC/SD todos los datos del búfer aún no guardados a través del parámetro "550.03 CardFunc" seleccionando "ForcedWrite".

11.3 Guardar y cargar parámetrosCon el parámetro "510.01 ParaSto" puede guardar todos los ajustes actuales de los parámetros y con el parámetro "510.02 ParaLod" puede cargar los parámetros guardados.

Para guardar los parámetros tiene las siguientes posibilidades:• Set1 (guardar lote de parámetros 1)• Set2 (guardar lote de parámetros 2)

Para cargar los parámetros tiene las siguientes posibilidades:• Set1 (cargar lote de parámetros 1)• Set2 (cargar lote de parámetros 2)• Factory (cargar los ajustes de fábrica (restaurar valores))

11.4 Escribir datos de registroCon el parámetro "550.04 DatLogEna" puede activar la escritura de datos de registro en su tarjeta SD (preajuste estándar).Si el Sunny Island escribe datos en la tarjeta SD la pantalla le avisará de que no puede retirar la tarjeta:

Pérdida de datosSi retira la tarjeta SD sin haber activado el parámetro "550.03 CardFunc" antes, perderá datos de 15 minutos como máximo.

Guardar configuraciones óptimasEn cuanto su sistema funcione de forma óptima, aconsejamos guardar estos ajustes. Esto resulta muy práctico sobre todo cuando desea probar algo nuevo y, a lo mejor, el inversor tiene que restablecerse en los ajustes anteriores.

Protección antiescritura de tarjetas SDEl Sunny Island no es compatible con la función de protección antiescritura de las tarjetas SD (lengüeta de corredera de plástico en el lado izquierdo). Tenga esto en cuenta cuando escriba datos en su tarjeta.

Almacenamiento en tarjeta SD SMA Solar Technology AG

88 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

11.5 Indicaciones de estadoCon el parámetro "312.07 CardStt" puede consultar el estado de su tarjeta SD.Indicación Descripción

La tarjeta SD está desactivada.

La tarjeta SD está activada.

La tarjeta SD está llena.

La tarjeta SD tiene un formato de archivo inválido.

La tarjeta SD no es compatible.

El Sunny Island está cargando los parámetros de la tarjeta SD.

El Sunny Island no pudo cargar los parámetros de la tarjeta SD.

Se está obteniendo acceso a la tarjeta SD.

El Sunny Island escribe datos de archivo en la tarjeta SD.

SMA Solar Technology AG Almacenamiento en tarjeta SD

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 89

11.6 Actualización del firmwareEl firmware del Sunny Island puede actualizarse desde la tarjeta SD. Durante su arranque, o la inserción de la tarjeta SD, el Sunny Island comprueba si en la tarjeta se encuentran archivos especiales de actualización. En caso de encontrar archivos que contengan una nueva versión de firmware, el Sunny Island actualizará su firmware cuando esté en standby.Proceda de la siguiente manera para hacer una actualización de firmware:

1. Haga una copia de seguridad de las listas de parámetros existentes (ver el capítulo 11.3 “Guardar y cargar parámetros” (Página 87)).

2. Baje la versión actual del firmware in internet en www.SMA-Iberica.com.3. Copie el archivo "UPDATE.BIN" a la tarjeta SD.4. Ponga el maestro en standby.5. Introduzca la tarjeta SD en la ranura del maestro.

Se ejecuta la actualización.

6. Mantenga presionada la tecla <ENTER>. El Sunny Island arranca. La actualización de firmware se ha ejecutado.

Tenga en cuenta:• Solo se permite bajar versiones de firmware de www.SMA-Iberica.com. Si se usan

versiones de firmware no autorizadas, se cancela la garantía.• Ninguno de los ajustes de parámetro existentes se cambiarán o borrarán durante

una actualización de firmware.• Los nuevos parámetros se adoptarán con los valores por defecto.• Si se actualiza a una versión de firmware con un número mayor o igual a 5 000, la

gestión de batería se restablecerá a los valores originales automáticamente. Es decir, se perderán algunos de los parámetros ajustados para la gestión de baterías.

• No active el disyuntor de CC durante la actualización de firmware.• La actualización de firmware en sistemas monofásicos tarda aproximadamente

5 minutos.• No desconecte el Sunny Island durante la actualización del firmware.• La actualización en sistemas con maestro y esclavos puede tardar hasta 20 minutos.

Se visualizará una barra de progreso en la pantalla del maestro.• La actualización de los esclavos comienza aprox. 5 minutos después de la

actualización del maestro.• Una vez actualizado el firmware se inicia automáticamente una carga de

compensación.

Reinicio después de realizar con éxito la actualización.Una vez actualizado correctamente, el equipo se reajusta para que los cambios se hagan efectivos. Después del reajuste, el Sunny Island se mantiene en standby.

Almacenamiento en tarjeta SD SMA Solar Technology AG

90 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

Actualización del firmware en un sistema con un Sunny IslandDurante la actualización, el Sunny Island muestra los avisos contiguos.

Actualización del firmware en un sistema con varios Sunny IslandEn un sistema con varios Sunny Island la actualización del firmware tiene lugar solo en el maestro. Si el maestro detecta que un esclavo tiene un firmware divergente, transmitirá su versión de firmware al esclavo, asegurando así que todos los Sunny Island dentro de un sistema trabajen con una versión de firmware idéntica.Mientras el maestro actualiza el esclavo, los equipos muestran, entre otras cosas, los siguientes avisos. La duración de la visualización de los avisos de la pantalla listados más abajo puede variar. Espere hasta que el maestro muestre el aviso de pantalla "Update finished. Press ENTER" y los esclavos muestren el aviso de pantalla "Ready. Wait for Master." No introduzca ningún dato durante la actualización.

Arrancar QCGSi se ha ejecutado una actualización de firmware en la que el número antes del punto de la versión de firmware se cambia, se recomienda arrancar el QCG y realizar todos los ajustes de nuevo.

Sunny Island Comunicación de la pantalla ExplicaciónMaestro Inicia la actualización del maestro.

Maestro Actualización del maestro parte 1/2.

!"

SMA Solar Technology AG Almacenamiento en tarjeta SD

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 91

Maestro Actualización del maestro parte 2/2.

⋮Esclavo Inicia la actualización del esclavo.

⋮Maestro Se está realizando la actualización

del esclavo.

⋮Maestro Ha terminado la actualización del

maestro.

⋮Esclavo Ha terminado la actualización de

los esclavos.

Parámetros y AjustesLa actualización de firmware deja intactos los parámetros y ajustes individuales.

Conexión de un esclavo con otra versión de firmware.Si se conecta un esclavo con otra versión de firmware, el maestro interrumpe el servicio y actualiza el clúster; después vuelve a encenderse junto con los esclavos.

Sunny Island Comunicación de la pantalla Explicación

Otras funciones SMA Solar Technology AG

92 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

12 Otras funciones12.1 Deslastre de carga (Load Shedding)Si, durante un período largo, los consumidores conectados al Sunny Island consumen más energía que la producida por los generadores conectados, la batería se puede descargar por completo. Al alcanzar un estado de carga de la batería demasiado bajo, el Sunny Island se apaga automáticamente. Así, el Sunny Island evita una descarga completa de la batería. Al apagarse el Sunny Island automáticamente, los consumidores no son abastecidos y los generadores conectados al Sunny Island no pueden cargar la batería.En los sistemas de red aislada en los que los generadores están conectados directamente a la batería a través de un convertidor CC/CC, estos generadores cargan la batería aunque el Sunny Island se apague automáticamente. Cuando la batería haya alcanzado un cierto nivel de carga, el Sunny Island puede ejecutar un encendido automático después de haberse apagado automáticamente. Tras el encendido automático, los generadores conectados al Sunny Island también pueden cargar la batería.Puede evitar que el Sunny Island se apague automáticamente instalando un contactor de potencia para deslastre de carga (load shedding). El contactor de potencia desconecta los consumidores en el sistema aislado automáticamente cuando hay un estado de carga bajo de la batería. El Sunny Island permanece en funcionamiento y puede cargar la batería.Instale un contactor de potencia externo (de CA o de CC) entre el Sunny Island y el consumidor (ver también el capítulo 21 “Accesorios” (Página 226)).

¡PRECAUCIÓN!Mal funcionamiento del sistema si falta el deslastre de carga.

• Instale un contactor externo para el deslastre de carga en cuanto se conecte el sistema de red aislada del lado de la generación de energía de CA a generadores fotovoltaicos o eólicos.

• En caso de sobrecarga debido a una producción baja de energía o a un consumo muy elevado, debe ser posible desconectar los consumidores.

• ¡Desconecte consumidores, de ninguna manera los generadores (p. ej. los Sunny Boy)!

SMA Solar Technology AG Otras funciones

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 93

A modo de ejemplo, el gráfico anterior muestra los ajustes para cuando la función de deslastre de carga no debe estar activa por la noche, a ser posible. De las 06:00 a las 22:00 h el deslastre de carga arranca a un estado de carga (SOC) del 40 %, por la noche (de las 22:00 a las 06:00 h) la batería, en cambio, se puede descargar hasta un 30 %, antes de que el relé de deslastre de carga arranque.La función de deslastre de carga se puede asignar dos veces en total. Así en los parámetros indicados arriba, la parte "Lod1" representa la primera función otorgada, y la parte "Lod2" una segunda, idéntica función. Con estos dos deslastres de carga en función del estado de carga de la batería es posible efectuar un deslastre escalonado, que permite dar prioridad a diferentes grupos de cargas con distintos valores SOC.Definir intervalos de tiempo t1 y t2:

• Tiempo de arranque t1: configurar con el parámetro "242.05 Lod1Tm1Str" el tiempo de arranque para t1 (y con esto el final de t2).

• Tiempo de arranque t2: configurar con el parámetro "242.06 Lod1Tm2Str" el tiempo de arranque para t2 (y con esto el final de t1).

• Cuando coinciden los intervalos de tiempo t1 (Lod1Tm1Str) y t2 (Lod1Tm2Str), se activa solo t1.

Configurar el estado de carga de la batería que arranca/para el intervalo de tiempo t1 o t2.• Estado de carga de la batería durante el intervalo t1, que cuando es reconocido arranca la

función de deslastre de carga: parámetro "242.01 Lod1SocTm1Str"• Estado de carga de la batería durante el intervalo t1. Al reconocerlo, se detiene la función de

deslastre de carga: parámetro "242.02 Lod1SocTm1Stp"• Estado de carga de la batería durante el intervalo t2. Al reconocerlo, se arranca la función de

deslastre de carga: parámetro "242.03 Lod1SocTm2Str"

Lod1SocTm2 Stp Lod1SocTm2 Stp

0h 6h

Lod1Tm1Str Lod1Tm2Str

Lod1SocTm1 Stp

22h 24h

Lod1SocTm2 Str Lod1SocTm2 Str

Lod1SocTm1 Str

t1

t2t230

40

80

Soc [%]

Otras funciones SMA Solar Technology AG

94 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

• Estado de carga de la batería durante el intervalo t2. Al reconocerlo, se detiene la función de deslastre de carga: parámetro "242.04 Lod1SocTm2Stp"

12.2 Sleep ModeAjustando el parámetro "250.10 SleepEna" a "Enable" se activa el Sleep Mode en redes monofásicas. Así el maestro apaga los esclavos cuando la potencia lo permita.

12.3 Funcionamiento temporizadoEl Sunny Island puede funcionar a través de la función de temporizador, facilitando así energía a la hora planificada.Para ello tiene que activar esta función con el parámetro "510.02 InvTmOpEna". Con el parámetro "510.03 InvTmOpStrDt" ajuste la fecha inicial y con el parámetro "510.04 InvTmOpStrTm", la hora inicial. Con el parámetro "510.05 InvTmOpRnDur" fije el tiempo de funcionamiento y con el parámetro "510.06 InvTmOpCyc" puede escoger si esta función debe ser ejecutada una sola vez, diariamente o semanalmente a/a partir de la hora fijada (fecha y hora).

Sleep Mode¡"Sleep Mode" funciona exclusivamente en modo de red aislada! Los valores de conexión y desconexión vienen configurados de fábrica (optimizados para el rendimiento) en el Sunny Island.

SMA Solar Technology AG Otras funciones

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 95

12.4 Comportamiento frente a sobrecargas y cortocircuitosEl Sunny Island puede funcionar temporalmente en sobrecarga. También puede suministrar corrientes de cortocircuito.Si hay sobrecarga, el Sunny Island suministra una potencia de 6 500 W durante 30 minutos, durante 5 minutos puede suministrar 7 200 W. La potencia suministrada puede incluso llegar a 8 400 W durante un minuto.En caso de cortocircuito, el Sunny Island suministra una corriente máx. de 100 A (durante 100 ms). Es suficiente para disparar los fusibles automáticos con un máximo de 16 A y características B de uso comercial.

12.5 Error de equipo y arranque automáticoEn caso de un error crítico, el Sunny Island se apaga automáticamente y la pantalla muestra la causa. Si la función de arranque automático (parámetro "250.01 AutoStr") está activada, el Sunny Island puede, llegado el caso, confirmar el error por sí mismo y arrancar de nuevo automáticamente. Si persiste el error, el Sunny Island no podrá arrancar.

12.6 Compensación automática de frecuenciaLos relojes cuya precisión depende de la estabilidad de la frecuencia de la red irán perdiendo precisión en caso de oscilaciones continuas de frecuencia. Las oscilaciones de frecuencia, es decir, las divergencias de la frecuencia nominal, aparecen, p. ej., en sistemas aislados conectados a un generador diésel.La función de regulación automática de la frecuencia del Sunny Island, también conocida como regulación terciaria, permite utilizar sin problemas relojes conectados a la red en estos sistemas aislados. Se activa con el parámetro "250.11 AfraEna".Las divergencias temporales se compensan en el promedio.

Contador de arranques automáticosCuando el contador de arranque automático llegue a 0, el Sunny Island esperará 10 minutos para intentar otro arranque automático.Indicación de avisosLa pantalla muestra los avisos durante el funcionamiento. Tienen prioridad sobre el "Home Screen".

Reloj de cuarzo en el Sunny IslandEl reloj interno del Sunny Island se controla con cuarzo, por lo que es exacto (dentro de los límites de tolerancia). La regulación tiene como objeto los relojes externos que dependen de la frecuencia de la red.

Otras funciones SMA Solar Technology AG

96 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

12.7 Standby temporizadoPuede poner el Sunny Island en standby en función del tiempo. Active el standby temporizado usando el parámetro "250.13 SlpAtNgt". Ponga el parámetro en "Enable".Después de activarlo, ajuste el tiempo de arranque y de parada para el standby. Realice el ajuste usando los parámetros "250.14 SlpStrTm" y "250.15 SlpStpTm".

12.8 Comportamiento en caso de falloCon el parámetro "250.30 RnMod" puede influir enel comportamiento del Sunny Island en un sistema trifásico en caso de fallo. El parámetro está ajustado de fábrica como "RunAlways". Esto significa que el Sunny Island-maestro ignora todos los errores en los equipos esclavo.Si pone el parámetro en "StopAlways", el sistema pasa a standby cuando haya un error en los equipos esclavo. Una excepción son los errores que pueden ser eliminados con un arranque automático.

SMA Solar Technology AG Gestión de baterías

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 97

13 Gestión de bateríasLa gestión de baterías del Sunny Island es compatible con los tres siguientes tipos de batería (parámetro "221.01 BatTyp"):

• FLA• VRLA• NiCd

La capacidad de la batería (parámetro "221.02 BatCpyNom") debe indicarse como capacidad nominal para una descarga de diez horas (C10). Si esta no figura en la ficha de datos del fabricante de la batería, puede calcularse a partir de los datos de otros tiempos de descarga (120 h, 100 h, 20 h, 5 h, 1 h) de la siguiente manera:

El Sunny Island está diseñado y preajustado para una tensión nominal de la batería (parámetro "221.03 BatVtgNom").

• En el caso de baterías de plomo (FLA y VRLA): 48 V (24 células a 2 V cada una)• En el caso de baterías de níquel-cadmio: 45,6 V (38 células a 1,2 V cada una)

13.1 Temperatura de la bateríaEl Sunny Island monitoriza constantemente la temperatura de la batería por medio del sensor térmico de la batería incluido. A 5 °C por debajo de la temperatura máxima admisible (parámetro "221.04 BatTmpMax") el equipo muestra una alarma de advertencia. Si se sobrepasa el valor máximo de temperatura de la batería se desconecta el Sunny Island.El equipo mostrará una advertencia al caer las temperaturas por debajo de –10 °C (para baterías de plomo) y –20 °C (para baterías de NiCd).La temperatura de la batería se tiene en cuenta para el cálculo de la tensión de carga (ver el capítulo 13.4 “Regulación de carga” (Página 99)).

C10 C120/1,28 C10 C10C10 C100/1,25 C10 C5/0,88C10 C20/1,09 C10 C1/0,61

Fallo de celdas individuales de las bateríasSi durante los años de funcionamiento fallaran celdas individuales, se puede ajustar la tensión nominal en el área de 42 V a 48 V (ver 8.2 “Iniciar el Quick Configuration Guide (QCG)” (Página 57)). O sea, que se pueden retirar hasta tres celdas individuales y sin que esto impida el funcionamiento del sistema.

Gestión de baterías SMA Solar Technology AG

98 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

13.2 Opciones de arranqueSi en una instalación se cambia una batería, se deberá iniciar y configurar nuevamente la gestión de baterías. Esto es posible a través del Quick Configuration Guide (QCG) (ver el capítulo 8.2 “Iniciar el Quick Configuration Guide (QCG)” (Página 57)).

13.3 Estado de carga / SOC y SOHEl Sunny Island cuenta con un cálculo interno de estado de carga muy exacto (valor de indicación "120.01 BatSoc"). El procedimiento empleado para esto se basa en un balance de amperios-hora. Esto significa que todas las corrientes que entran y salen de la batería se sumarán y se referirán a la capacidad nominal. Para evitar aquí errores a causa de autodescarga, así como pérdidas de carga por gaseado, estas pérdidas también se sustraen internamente. Para esto, a diferencia de otros procedimientos, no hay que establecer un factor de carga fijo.Cuando se alcanzan estados de carga completa, se fija de nuevo el estado de carga al 90 %, 95 % o 100 %, dependiendo del nivel real de carga de la batería. Si no se cambian los preajustes con una carga rápida, se alcanza normalmente el 80 %, con una carga completa el 95 %, y con una carga de compensación el 100 % del estado de carga. Dado que raramente se alcanzan estados de carga completa, el procedimiento usado aquí puede emplear también la tensión de la batería en fases de descarga constantes con corrientes bajas de descarga para recalibrar el estado de carga. Por medio de estas recalibraciones regulares el procedimiento usado aquí es muy estable a largo plazo, comparado con balances solo de amperios-hora. Tanto el balance de amperios-hora como las recalibraciones por tensión se adaptan automáticamente con el tiempo (en función del número de fallos de la red) a la batería conectada. Con el error de estado de carga estimado (valor de indicación "120.11 BatSocErr") puede conocer en todo momento la exactitud del estado de carga calculado de la batería. Con la adaptación gradual del estado real de carga de la batería el error promedio se reduce.La capacidad efectiva de la batería corresponde a la capacidad indicada por el fabricante de esta solo cuando está nueva. Con el uso, pero también a causa de frecuentes cargas deficientes, la capacidad efectiva de la batería puede reducirse considerablemente de manera temporal o definitiva.

¡PRECAUCIÓN!La batería puede sufrir daños a causa de una medición de la temperatura errónea.En caso de que no exista un sensor térmico para la batería o de que este esté averiado, el Sunny Island seguirá funcionando, a una temperatura de 40 ºC. A largo plazo esto puede provocar una carga deficiente de la batería.

• Observe los avisos de advertencia correspondientes del Sunny Island.• Conecte el sensor térmico de la batería.• Sustituya el sensor térmico averiado de la batería.

SMA Solar Technology AG Gestión de baterías

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 99

El estado de salud de la batería (State of Health, valor de indicación "320.01 Soh") es una medida de la capacidad efectiva actual basada en la capacidad nominal en porcentaje. El 100 % significa un aprovechamiento total de la capacidad nominal. Al 50 % se aprovecha solo la mitad de la capacidad nominal original de la batería. También el estado de salud de la batería se calcula con un procedimiento autoadaptable que después de varios ciclos de carga puede entregar valores correctos y exactos. El Sunny Island corrige automáticamente la capacidad actual a temperaturas < 20 °C a la baja, ya que a temperaturas por debajo de las temperaturas nominales la capacidad efectiva de las baterías se reduce considerablemente. Para todas las baterías de plomo la capacidad nominal se adapta con un factor fijo de –1 %/°C. En el caso de las baterías de NiCd se calcula con un factor de –0,75 %/°C.

13.4 Regulación de cargaEl Sunny Island cuenta con una regulación de carga de tres fases según el procedimiento IUoU. Cuando opera con la red pública, hay un cuarto modo opcional, el modo silencioso (Silent Mode).

La I representa una fase de corriente constante (I-Phase). En esta fase, la carga está limitada por la corriente de la batería máxima fijada (parámetro "222.01 BatChrgCurMax"), la corriente máxima nominal del generador (parámetro "242.03 GnCurNom"), la corriente nominal de red (parámetro "232.03 GdCurNom") o la corriente máxima de carga del Sunny Island (parámetro "210.02 InvChrgCurMax"). Aquí el valor que primero se alcance será el que active la limitación. Durante esta fase, la tensión de la batería aumenta a medida que va aumentando el estado de carga de la batería.

Gestión de baterías SMA Solar Technology AG

100 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

Cuando la tensión de la batería alcanza el valor ajustado para la segunda fase Uo (parámetro "222.07" hasta "222.09", ChrgVtgBoost o ChrgVtgFul o ChrgVtgEqu), empezará la llamada regulación de tensión constante (Absorption Phase). En esta fase, la tensión de la batería se regula a un nivel constante, lo que supone una disminución constante de la corriente de la batería. El Sunny Island permanecerá en esta fase hasta que haya transcurrido el tiempo fijado (parámetro "222.02" hasta "222.04", AptTmBoost o AptTmFul o AptTmEqu). Para esta fase de carga el Sunny Island elige automáticamente uno de tres procedimientos de carga posible (Boost, Full, Equalizing), que serán descritos detalladamente desde el capítulo 13.4.1 “Carga rápida (Boost Charge)” (Página 101) hasta el 13.4.3 “Carga de compensación (Equalization Charge)” (Página 102). A través de la pantalla se puede ver el tiempo de carga restante (valor de indicación "120.04 AptTmRmg") de esta fase y el procedimiento actual (valor de indicación "120.05 BatChrgOp"). La siguiente imagen muestra la relación y el organigrama de las fases y procedimientos de carga.

Una vez transcurrida esta fase de tensión constante, el Sunny Island pasa a la llamada carga de mantenimiento (Float Charge), que también se ejecutará como una carga de tensión constante, pero con una tensión de carga notablemente reducida (parámetro "222.10 ChrgVtgFlo"). La carga de mantenimiento tiene la función de mantener la batería totalmente cargada sin provocar un envejecimiento prematuro de la misma debido a sobrecargas. El Sunny Island permanecerá en esta fase hasta que se haya tomado más del 30 % de la capacidad nominal (se sumarán todas las descargas) o hasta que el estado de carga sea menor al 70 %. Partiendo de la carga de mantenimiento el Sunny Island, cuando se encuentra en la red pública, también puede saltar al Silent Mode.

SMA Solar Technology AG Gestión de baterías

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 101

La capacidad de carga de las baterías depende en gran medida de su temperatura. A temperaturas <20 °C, deberán aumentarse ligeramente las tensiones de carga y en temperaturas >20 °C, deberán reducirse. Esto es necesario para evitar sobrecargas y cargas deficientes a cualquier temperatura de la batería. Por este motivo, el Sunny Island está equipado con una compensación automática de la temperatura de las tensiones de carga. En las baterías se corrige la tensión de carga:

• Tipo VLA y FRLA: en 4 mV/ºC y celda• Tipo baterías NiCd: en 0 mV/°C y celda

El valor de la compensación de temperatura se ajusta con el parámetro "222.11 BatTmpCps".

13.4.1 Carga rápida (Boost Charge)El procedimiento de carga más frecuente del Sunny Island es la carga rápida. Aquí se garantiza una alta utilización del generador gracias a una alta tensión de carga y un corto tiempo de carga. Con las baterías líquidas de plomo FLA este procedimiento de carga debería ser aprovechado para el gaseado y, así, para la homogeneización del electrolito. Con este procedimiento es posible cargar la batería hasta aprox. el 85 % - 90 %.

13.4.2 Carga completa (Full Charge)El Sunny Island inicia una carga completa de forma automática (Full Charge) cada 14 días o cada ocho cargas nominales (parámetro "222.05 CycTmFul").

El objetivo es cargar la batería a un estado de carga de como mínimo el 95 % y solucionar posibles problemas debidos a una carga deficiente. Una carga completa cada 2 a 4 semanas puede duplicar la vida útil de la batería.

Variación de la tensión de cargaLa tensión de carga no cambia a saltos, sino que durante el cambio de la fase de tensión constante a la de mantenimiento pasa lentamente al nuevo valor nominal con aprox. 0,5 mV/celda*s. Esto ocurre también cuando el valor nominal se cambia manualmente.

Proceso de carga nominalSe ha alcanzado una carga nominal si las corrientes de descarga sumadas corresponden a la capacidad nominal. Ejemplo: la batería tiene una capacidad nominal de 100 Ah. Se ha alcanzado una carga nominal si la batería ha sido descargada 10 veces en 1 hora con una corriente de 10 A.

Cambio a carga completaSi el Sunny Island cambia a carga completa después de haber estado algún tiempo cargando en carga rápida, este tiempo transcurrido en carga rápida (Boost Charge) se transferirá a la carga completa.

Gestión de baterías SMA Solar Technology AG

102 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

13.4.3 Carga de compensación (Equalization Charge)Una conexión de baterías se compone de muchas celdas de batería conectadas en serie, cada una con un comportamiento ligeramente distinto. Así, los estados de carga de cada una de las celdas se van diversificando con el tiempo. Esto puede provocar el fallo prematuro de celdas individuales, primero, y, finalmente, el fallo de la conexión de baterías completa.El Sunny Island puede iniciar automáticamente una carga de compensación cada 180 días (parámetro "222.06 CycTmEqu") o cada 30 cargas nominales. En el modo de carga de compensación, mediante una sobrecarga específica de la conexión de baterías, el Sunny Island vuelve a cargar completamente también las celdas con menos carga. La carga de compensación permite prolongar la vida útil de las baterías hasta un 50 %. Si se desea, se puede desactivar la carga de compensación automática (parámetro "222.12 AutoEquChrgEna", preajuste activado de forma convencional) o iniciarla manualmente (parámetro "520.01 ChrgSelMan").

Se descarga más del 1 % de la capacidad nominal de la bateríaSi durante una carga completa se descarga más del 1 % de la capacidad nominal de la batería, se transferirá el 50 % del tiempo transcurrido a la próxima fase de carga constante.Equipo de carga externoSi adicionalmente hay un cargador externo o un regulador de carga conectados a la batería y la carga externa cumple los criterios de una carga completa, el Sunny Island interpreta que se trata de una carga completa realizada por él mismo.Procesos paralelos a la carga completaTodos los procesos paralelos que llevan a la parada del generador no se tendrán en cuenta durante la carga completa hasta que esta haya concluido.

Cambio a carga de compensaciónSi el Sunny Island cambia a carga de compensación después de haber estado algún tiempo cargando a carga rápida o carga completa, estos tiempos transcurridos se transferirán por completo a la carga de compensación. Se descarga más del 1 % de la capacidad nominal de la bateríaSi durante una carga completa se descarga más del 1 % de la capacidad nominal de la batería, entonces se transferirá el 50 % del tiempo transcurrido a la próxima fase de carga constante.Equipo de carga externoSi adicionalmente hay un cargador externo o un regulador de carga conectados a la batería y la carga externa cumple los criterios de una carga de compensación, el Sunny Island interpreta que se trata de una carga de compensación realizada por él mismo.

SMA Solar Technology AG Gestión de baterías

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 103

13.4.4 Carga de compensación manualEl parámetro "520.01 ChrgSelMan" activa la carga de compensación manual en el Sunny Island. Si hay un generador conectado al sistema, este se arrancará y, después de terminar la carga de compensación, se apagará.

13.4.5 Silent ModeSolo cuando se opera con la red pública en el modo de funcionamiento "GridCharge" se puede usar el Silent Mode (parámetro "224.01 SilentEna") además de la carga de mantenimiento.El Silent Mode sirve, sobre todo, para ahorrar energía en los sistemas de sustitución de red, donde el Sunny Island se encuentra la mayor parte del tiempo en carga de mantenimiento, pasando del modo de carga a standby.El modo silencioso se activa una vez transcurrido el tiempo fijado (parámetro "224.02 SilentTmFlo") para la carga de mantenimiento. El Sunny Island permanecerá en el Silent Mode durante el tiempo fijado (parámetro "224.03 SilentTmMax") o hasta que la tensión de la batería por celda sea menor en 0.14 V que la tensión fijada (parámetro "222.10 ChrgVtgFlo"). Así se consigue que también en el modo silencioso la batería esté siempre completamente cargada. Si durante el modo silencioso se produce una caída de la red, el Sunny Island podrá poner a disposición una red aislada en tan solo 10 segundos.

Realización de la carga de compensaciónLa carga de compensación se debe realizar al menos una vez al año. Después de mucho tiempo sin carga, p. ej., en instalaciones que solo funcionan por temporadas, se debería realizar siempre una carga de compensación manualmente al principio o al final de la temporada.

Gestión de baterías SMA Solar Technology AG

104 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

13.5 Modo de funcionamiento de protección de la bateríaEl Sunny Island opera de manera tal que la batería se cuida de forma óptima. Este modo de protección se encarga de impedir una descarga total de la batería cuando hay poca energía en el sistema, evitando así la avería total de la instalación y daños en la batería.El modo de funcionamiento de protección de la batería tiene tres niveles que se activan a través del estado de carga de la batería (SOC) (cuando cae por debajo de los límites correspondientes, parámetros "223.05 BatPro1Soc", "223.06 BatPro2Soc" y "223.07 BatPro3Soc"):Nivel 1: el primer nivel sirve para poner el Sunny Island en standby cuando la energía no es absolutamente necesaria (p. ej. por la noche). Con el parámetro "223.01 BatPro1TmStr" puede fijar la hora inicial y con el parámetro "223.02 BatPro1TmStp" la hora final.

Nivel 2: el segundo nivel del modo de funcionamiento de protección se encarga de que el Sunny Island arranque cada dos horas e intente cargar la batería desde el lado de CA, solo en la ventana de tiempo donde se espera suficiente energía. En caso de las instalaciones fotovoltaicas esto es durante el día. Con el parámetro "223.03 BatPro2TmStr" puede fijar la hora inicial y con el parámetro "223.04 BatPro2TmStp" la hora final.

Nivel 3: el tercer nivel se encarga de proteger la batería contra una descarga total y, así, contra daños. Para esto el Sunny Island se desconectará completamente. Para el arranque ver el capítulo 9.5 “Nueva puesta en servicio después de desconexión automática” (Página 64).En todos los niveles el Sunny Island se dentendrá solo si durante 6 minutos no fluye ninguna corriente de carga de la batería (el límite es 3 A de corriente de carga).

SMA Solar Technology AG Gestión de baterías

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 105

Los límites para cada nivel se pueden fijar individualmente. De esta manera es posible saltarse niveles.

Para salir de estos estados, los niveles 1 y 2 requieren una histéresis del 5 % del estado de carga (SOC).El modo de funcionamiento de protección de la batería LBM1 y LBM2 se abandona automáticamente cuando hay una tensión externa (vuelta de la red/arranque del generador).En tal caso, arranque manualmente el Sunny Island y así saldrá del modo del funcionamiento de protección de la batería. Si en un plazo de 5 minutos (ver arriba) se detecta una corriente de carga, el Sunny Island se mantendrá en marcha, en caso contrario se apagará de nuevo.

13.6 Diagnóstico de la bateríaEn el menú "320# Battery Diagnosis" se indican algunos valores que informan sobre el comportamiento pasado de la batería. Estos valores son útiles para comprobar la efectividad de los parámetros fijados y ver las condiciones operativas típicas de la batería (ver el capítulo 19.3 “Diagnosis (300#)” (Página 189)).

Parámetro BatPro1Soc < BatPro2SocSi el parámetro BatPro1Soc < BatPro2Soc, se saltará el nivel 1 y solo se ejecutará el nivel 2.

Gestión de baterías SMA Solar Technology AG

106 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

13.7 Resistencia del cable de la bateríaEn el menú "221# Battery Property" puede introducir la resistencia del cable de la batería (BatWirRes). La resistencia es la resistencia óhmica desde la batería hasta la entrada del Sunny Island-maestro. El valor por defecto del parámetro "221.06 BatWirRes" es de 0 m Ω . La resistencia está formada por la resistencia del cable 1, el fusible y del cable 2:R = R (cable 1) + R (fusible 1) + R (cable 2)

Se aplica:

ρ = resistencia específica del cobre L = longitud del cable en mA = área de la sección del conductor en mm2

BatfuseLa resistencia R (fusible 1) del Batfuse es de aprox. 1 m Ω .

SMA Solar Technology AG Integración de fuentes externas

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 107

14 Integración de fuentes externasEl Sunny Island permite la integración de fuentes externas de energía. Aquí se diferencia entre la integración de un generador o de la red pública.Tanto la integración de un generador como de la red pública tiene lugar en la conexión de AC2 del Sunny Island. La conexión puede ser tanto monofásica como trifásica. En funcionamiento monofásico en paralelo, los relés de transferencia funcionarán en paralelo, de manera que puede fluir una corriente mayor y, por tanto, la conexión del generador o de la red puede ser también mayor.

El Sunny Island cuenta con parámetros separados para la red y el generador. Gracias a esto se pueden usar ambos modos de funcionamiento normalmente sin necesidad de adaptación. En el ajuste de parámetros y valores de indicación se diferencia entre ajustes y valores relevantes solo para el generador o solo para la red y ajustes y valores comunes (EXT) para ambos.

14.1 GeneradorEl Sunny Island es capaz de arrancar y apagar un generador en función del estado de carga de la batería o de la potencia de los consumidores. Aquí se tienen en cuenta diversos límites y tiempos (ver capítulo 14.1.5 “Operación automática del generador” (Página 114)).Gestión ampliada del generadorEn caso necesario, el Sunny Island y el generador pueden abastecer consumidores conjuntamente. La suma de la potencia (nominal) de las dos fuentes de energía está disponible en la red aislada.

Conexión en un sistema monofásico en paraleloPara la instalación de sistemas monofásicos paralelos, los cables de conexión de AC1 y AC2 de todos los Sunny Island tienen que tener la misma sección y longitud.

Integración de fuentes externas SMA Solar Technology AG

108 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

14.1.1 Conexión en paraleloEn los Sunny Island conectados en paralelo que trabajan en la misma fase y en el mismo clúster, el relé de transferencia interno se conectará simultáneamente. Esto permite multiplicar la corriente del generador y, con ello, conectar un generador mayor o una mayor corriente de red.La corriente máxima del sistema es de 150 A:

14.1.2 Opciones de arranque del generadorEl Sunny Island permite las siguientes opciones para arrancar el generador, que se pueden configurar en standby con el parámetro "234.07 GnStrMod":

• Manual• Autostart• GenMan

Número de Sunny Island Corriente máxima1 Sunny Island 56 A2 Sunny Island 112 A3 Sunny Island 150 A

Longitud y sección del cableUtilice la misma longitud y sección de cable en la instalación del Sunny Island con el generador.

Restitución automática del parámetro "234.07 GnStrMod" a "Auto".Cuando el Sunny Island cambia al estado de funcionamiento en "Standby" o aparece un fallo, el parámetro "234.07 GnStrMod" se pone automáticamente en "Auto".

SMA Solar Technology AG Integración de fuentes externas

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 109

Manual (arranque manual del generador)Este ajuste es para generadores que no cuentan con ninguna posibilidad eléctrica de arranque a distancia, es decir que arrancan con cable, manivela o similar.Aquí el Sunny Island no tiene ninguna posibilidad de arrancar el generador. Se limita a monitorizar la entrada del generador (AC2). Si el equipo reconoce que la tensión y la frecuencia del generador están dentro de los límites ajustados (ver 14.1.6 “Limitaciones y regulación de potencia” (Página 118)), sincronizará y conectará el generador después de la fase de calentamiento.La siguiente imagen muestra el cableado de un generador no arrancable a distancia:

Este tipo de generador se apagará también siempre manualmente. Después, el Sunny Island cambia automáticamente a modo de funcionamiento sin generador.

Señal GenReqLa señal GnReq (ver capítulo 15 “Relés” (Página 130)) se usa como indicador de la solicitud de generador, por lo que se puede utilizar como contacto para avisos (aquí una bombilla). Cuando no haya solicitud, se restablecerá la señal.Si se produce una solicitud interna mientras el generador está en funcionamiento, la señal se suprimirá hasta que se detenga el generador externamente y haya transcurrido el tiempo de parada (15 minutos).Desconectar el generadorEntre el Sunny Island y el generador se debería intercalar un seccionador. Así, en caso que se desee parar el generador, este se podrá separar primero manualmente con el seccionador y después parado. De este modo, se evita que el Sunny Island accione el generador.

Integración de fuentes externas SMA Solar Technology AG

110 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

AutostartAquí se pueden integrar directamente los llamados generadores de arranque automático. Estos tienen un control propio interno que regula el proceso de arranque.En este caso, el Sunny Island solicitará el generador a través de la señal GnReq. Si la tensión y la frecuencia del generador están dentro de los límites ajustados (ver 14.1.6 “Limitaciones y regulación de potencia” (Página 118)), el equipo sincronizará y conectará el generador después de la fase de calentamiento.El Sunny Island deja la señal permanentemente hasta que se desconecte el generador y el tiempo de funcionamiento en inercia fijado haya transcurrido.

La siguiente imagen muestra el cableado de un generador con arranque automático:

Funcionamiento en inerciaLos generadores de arranque automático pueden estar provistos de un control interno de funcionamiento en inercia que se activa cuando se retira la solicitud. En este caso, se prolonga el tiempo de funcionamiento en inercia consecuentemente.Fase de calentamiento internaEn algunos tipos de generadores la tensión se conmuta a la salida solo después de terminar la fase interna de calentamiento. Por eso, se produce una monitorización interna del tiempo con respecto a la conexión del generador:

• Tiempo para la conexión = 10 minutos con GenMano

• 2 x "234.12 GnWarmTm" + 2 minutos para arranque manual y automático

SMA Solar Technology AG Integración de fuentes externas

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 111

Si en este modo de funcionamiento, arranca el generador manualmente, el Sunny Island reconoce el generador en funcionamiento y lo conecta ya sincronizado después de transcurrir el tiempo de calentamiento. Si detiene el generador externamente, se reconocerá y el generador se desconectará mientras se sigue abasteciendo la red aislada.

GenManSi hay un GenMan (administrador del generador) integrado en el sistema, este asume el control directo del generador Se conecta entre el Sunny Island y el generador. El GenMan asume el control del generador (tiempo de calentamiento y enfriamiento, así como los arranques automáticos).El Sunny Island solicitará el generador al GenMan a través de la señal GnReq y la deja constante mientras dure la solicitud. A través de la señal GENRDY vía DigIn, el GenMan avisa cuando el generador está listo para operar. A continuación el Sunny Island sincroniza y se conecta. Cuando ya no se necesita el generador, el Sunny Island se desconecta y corta la señal GnReq.La siguiente imagen muestra el principio de inicio de arranque de un generador a través del control "GenMan":

Cuando el generador se arranca manualmente en el GenMan, el Sunny Island recibe esta información a través de la señal GENRDY. Entonces el equipo se sincroniza y conecta.Cuando el generador se arranca externa y manualmente en el GenMan, se bloquea la señal GnReq del Sunny Island.

• Los arranques y paradas manuales en el Sunny Island se ignoran.• Las solicitudes internas (p. ej., a través del estado de carga de la batería) se ignoran.

Solicitud del generadorSi el generador ha sido arrancado externamente y se produce una solicitud mientras está en funcionamiento, la señal GnReq se suprimirá hasta que el generador sea detenido externamente y haya transcurrido el tiempo de parada.

Integración de fuentes externas SMA Solar Technology AG

112 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

El Sunny Island desconecta el generador cuando el GenMan corta la señal GENRDY.

14.1.3 Modo de funcionamiento del generadorEl Sunny Island ofrece la posibilidad de operar el generador automáticamente (en función del estado de carga o del consumo) (ver capítulo 14.1.5 “Operación automática del generador” (Página 114)). Además también es posible una operación manual.

14.1.4 Operación manual del generadorCon el parámetro "540.01 GnManStr" se ajustan los modos de funcionamiento manuales para la gestión del generador. Aquí se diferencian cuatro modos de funcionamiento:

Por medio del parámetro "520.01 ChrgSelMan" se puede iniciar una carga de compensación manualmente. De este modo, la gestión de la batería (ver 13 “Gestión de baterías” (Página 97)) pasa a estado de carga de compensación y se solicitará el generador. La solicitud se mantiene activa hasta que termine la carga de compensación.Los siguientes organigramas le dan una visión de conjunto del comportamiento de arranque/parada del Sunny Island en modo manual del generador:

El generador se ha iniciado manualmente en el GenManCuando el generador se arranca manualmente en el GenMan, tiene que ser detenido ahí también.

¡PRECAUCIÓN!Aparición de estados de operación no predecibles.

• Nunca lleve a cabo un arranque manual directamente en el generador• Observe las indicaciones en el manual del GenMan.

Auto: En este modo de funcionamiento el generador se arranca automáticamente en función del ajuste. El arranque depende del estado de carga o de la potencia de los consumidores o de la solicitud de una carga manual de compensación.("520.01 ChrgSelMan" = arranque).

Parada: El generador se puede parar manualmente. Aquí se cancela la solicitud actual de generador, o sea, el equipo desconecta el generador inmediatamente y pasa al estado de bloqueo. Una vez transcurrido el tiempo de bloqueo pasa al modo automático.

Start: Arranque manual del generador (el generador opera "sin fin" hasta ser detenido). El generador solo se puede parar en manual.

Run1h: Operación durante una hora. Una vez transcurrido el tiempo de bloqueo regresa al modo Auto.

SMA Solar Technology AG Integración de fuentes externas

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 113

Interfaz de generador "234.07 GnStrMod" = Manual; arranque en el generador

Interfaz de generador "234.07 GnStrMod" = Autostart; arranque en el generador

1 Arranque manual del generador2 Detección de generador activo, comienzo de la fase de

calentamiento3 Se ignora la solicitud interna del generador.4 Fin de la fase de calentamiento terminada, conexión del

generador5 Limitación de corriente del generador6 Reducción de corriente, fase de absorción de la batería7 Parada manual del generador, desconexión del generador8 Tiempo mínimo de parada transcurrido

* Relé de transferencia

1 Arranque manual del generador2 Detección de generador activo, comienzo de la fase de

calentamiento3 Fase de calentamiento terminada4 Conexión del generador5 Limitación de corriente del generador6 Reducción de corriente, fase de absorción de la batería7 Parada manual del generador, desconexión del generador8 Generador desconectado, comienzo del tiempo de parada9 Fin del tiempo de parada

* Relé de transferencia

Integración de fuentes externas SMA Solar Technology AG

114 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

Interfaz de generador "234.07 GnStrMod" = GenMan; arranque en el generador

14.1.5 Operación automática del generadorEn el modo de funcionamiento automático (parámetro "235.01 GnAutoEna") el Sunny Island determina por sí mismo según los ajustes (en función del estado de carga de la batería o en función del consumo) cuándo arranca el generador y cuánto tiempo opera. Con GnAutoEna = On (preajuste) se activa el modo de funcionamiento automático. Si GnAutoEna = Off el modo de funcionamiento automático está desactivado.Asimismo, el usuario puede arrancar y parar el generador manualmente cuando lo desee.Arranque en función del estado de carga

Con los parámetros "235.07 GnTm1Str" y "235.08 GnTm2Str" se definen los períodos de tiempo t1 y t2. Con GnTm1Str se define el tiempo inicial de t1 (y con esto el tiempo final de t2) y con GnTm2Str el tiempo inicial de t2 (tiempo final de t1).

1 Arranque del generador en el GenMan2 Comienzo de la fase de calentamiento del generador

(GenMan)3 Tiempo de calentamiento del generador4 GenMan informa de que el generador está listo.5 Conexión del generador por parte del Sunny Island6 Limitación de corriente7 Reducción de corriente, fase de absorción de la batería8 Señal de la parada del generador por parte de GenMan9 Desconexión del generador por parte de Sunny Island10 Fin del tiempo de funcionamiento en inercia, parada del

generador11 Tiempo de parada transcurrido

* Relé de transferencia

¡PRECAUCIÓN!El Sunny Island cambia al modo operativo "Stop/Lock" cuando se para manualmente durante el funcionamiento automático.

• Las introducciones manuales en el Sunny Island tienen mayor prioridad que las del modo de funcionamiento automático.

• Si se para el Sunny Island manualmente mientras el modo de funcionamiento automático está activo, el Sunny Island pasa al modo de funcionamiento Stop/Lock.

• Si el arranque automático del generador está activado y se cumplen las condiciones para la operación automática, el Sunny Island regresa al modo de funcionamiento Start transcurrido el tiempo de bloqueo (o después de la confirmación manual con el parámetro "540.02 GnAck").

SMA Solar Technology AG Integración de fuentes externas

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 115

A los intervalos de tiempo t1 y t2 se asignan estados de carga para arranque y parada con los parámetros "235.03 GnSocTm1Str", "235.04 GnSocTm1Stp", "235.05 GnSocTm2Str" y "235.06 GnSocTm2Stp". Así, GnSocTm1Str designa el estado de carga de la batería con el que se arranca el generador cuando se reconoce en el tiempo t1 y GnSocTm1Stp, el estado de carga con el que se desconecta el generador cuando se alcanza en el tiempo t1. Análogamente a esto, los parámetros GnSocTm2Str y GnSocTm2Stp están fijados para el tiempo t2.A modo de ejemplo, el gráfico siguiente muestra los ajustes para cuando el generador no deba arrancar por la noche, a ser posible. De las 06:00 a las 22:00 h el generador arranca con un nivel de carga (SOC) del 40 %, por la noche (de las 22:00 a las 06:00 h), en cambio, la batería puede ser descargada hasta un 30 %, antes de que el generador diésel arranque.

GnTm1Str = GnTm2Str¡Si GnTm1Str = GnTm2Str, solo t1 está activo!

Alcanzar el proceso de carga de mantenimientoSi antes de alcanzar el umbral de desconexión (GnSocTm1Stp o GnSocTm2Stp) se alcanza el umbral para el procedimiento de carga de mantenimiento (ver el capítulo 13.4 “Regulación de carga” (Página 99)), entonces la solicitud de generador será revocada. Si está activa una carga completa o de compensación, el generador se para solo después de estas concluyan y no cuando se alcance "235.04 GnSocTm1Stp" o "235.06 GnSocTm2Stp".

Integración de fuentes externas SMA Solar Technology AG

116 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

Arranque en función del consumoEn caso de necesitar más energía el equipo puede solicitar el generador como apoyo. Con el parámetro "235.09 GnPwrEna" se puede activar o desactivar esta función (preajuste). La función tiene efecto solo si el parámetro "235.01 GnAutoEna" está en la posición On al mismo tiempo.Con el parámetro "235.10 GnPwrStr" y "235.11 GnPwrStp" se ajusta el límite de carga para la solicitud y la parada del generador. Con "235.12 GnPwrAvgTm" se puede ajustar el tiempo promedio, durante el cual se calcula la potencia promedio de los consumidores. De este modo, se impide que los consumos picos de pocos segundos de duración de los consumidores provoquen un arranque del generador.Si el generador ha arrancado en función del consumo, operará según el tiempo mínimo de funcionamiento. Si al término de este tiempo, la potencia promedio está por debajo del umbral de desconexión, se detendrá el generador.

Los siguientes organigramas ofrecen una visión de conjunto del comportamiento de arranque/parada del Sunny Island en modo automático del generador:Interfaz de generador "234.07 GnSrtMod" = Manual; solicitud por parte del Sunny Island

Sistema polifásicoEl equipo monitoriza solo la potencia total de los consumidores de todas las fases y no las fases individuales en sistemas polifásicos.La potencia de los consumidores se calcula a partir de la potencia del Sunny Island (parámetro "111.01 TotInvPwrAt") y la potencia del generador (parámetro "131.01 TotExtPwrAt").

1 Solicitud del generador por parte del Sunny Island2 Arranque manual del generador3 Detección de generador activo, comienzo de la fase de

calentamiento4 Fase de calentamiento terminada, conexión del generador5 Limitación de corriente del generador6 Tiempo mínimo de funcionamiento transcurrido7 Reducción de corriente, fase de absorción de la batería8 Procedimiento de carga concluido, cortar la señal de solicitud9 Parada manual del generador10 Desconexión del generador11 Tiempo de parada transcurrido

SMA Solar Technology AG Integración de fuentes externas

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 117

Interfaz de generador "234.07 GnSrtMod" = Autostart; solicitud por parte del Sunny Island

Interfaz de generador "234.07 GnSrtMod" = GenMan; solicitud por parte del Sunny Island

1 Arranque del generador por parte de Sunny Island2 Arrancar el generador3 Comienzo del tiempo de calentamiento4 Tiempo de calentamiento transcurrido5 Conexión del generador6 Limitación de corriente7 Tiempo mínimo de ciclo cumplido8 Reducción de corriente, fase de absorción de la batería9 Procedimiento de carga concluido, desconexión del generador10 Fin del tiempo de funcionamiento en inercia, desconexión del

generador11 Tiempo de parada transcurrido

1 El Sunny Island arranca el generador con GenMan.2 El GenMan arranca el generador.3 Comienzo del tiempo de calentamiento (GenMan)4 El GenMan termina el tiempo de calentamiento e informa al

Sunny Island que puede conectar el generador.5 Conexión del generador por parte del Sunny Island6 Limitación de corriente7 Tiempo mínimo de funcionamiento (Sunny Island) transcurrido8 Reducción de corriente, fase de absorción de la batería9 Procedimiento de carga concluido, desconexión del generador

por parte del Sunny Island10 El Sunny Island envía la señal al GenMan11 Fin del tiempo de funcionamiento en inercia del GenMan,

parada del generador.12 Tiempo de parada transcurrido

Arranque del generador en función de la potenciaTambién en caso de un arranque en función de la potencia se cumplen el tiempo de calentamiento, el tiempo mínimo de funcionamiento y el tiempo de funcionamiento en inercia.

Integración de fuentes externas SMA Solar Technology AG

118 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

14.1.6 Limitaciones y regulación de potenciaCon los parámetros "234.01 GnVtgMin" y "234.02 GnVtgMax" se ajustan los límites de tensión y con "234.05 GnFrqMin" y "234.06 GnFrqMax", los límites de frecuencia para el funcionamiento del generador. Si no se cumplen estos límites, el generador se desconecta. Para la conexión del generador son válidos los límites mínimamente reducidos.

El equipo monitoriza los límites de tensión y frecuencia por fase. Para conectar el generador, como mínimo, la fase del equipo maestro tiene que cumplir los límites asignados. Llegado el caso, los equipos esclavo se conectan o desconectan individualmente si se sobrepasan los límites.

El Sunny Island carga el generador por fase como máximo con la corriente que indica el parámetro "234.03 GnCurNom. La potencia que no usan los consumidores fluye a la batería para cargarla. Al mismo tiempo, en el Sunny Island están también activos los límites para la limitación de la corriente de carga de CA (parámetro "210.02 InvChrgCurMax") y la limitación de corriente de carga de CC (parámetro "222.01 BatChrgCurMax"). La corriente del generador no se puede regular porque se han fijado valores bajos para este límite. Si la tensión de la batería alcanza el valor nominal de la tensión de carga, también se reducirá aquí (fase de absorción, ver el capítulo 13.4 “Regulación de carga” (Página 99)).

Si el parámetro "234.15 GnCtlMod" se ajusta a CurFrq, la corriente del generador se reducirá adicionalmente a frecuencias menores que la frecuencia nominal (parámetro "234.04 GnFrqNom"). Esta función se puede usar si no siempre se dispone de toda la potencia del generador y se desea impedir que el generador se sobrecargue. El preajuste regula solo la corriente nominal del generador.

Tensión del sistema (CA)La tensión del sistema (CA) se rige por la tensión del generador cuando este está en funcionamiento.

Desconexión del generador por parte del maestroSi el equipo maestro desconecta el generador, todos los equipos esclavo también se desconectan.Desconexión del generador por parte de un esclavoSi un equipo esclavo se desconecta del generador (y el maestro sigue conectado al generador), el equipo esclavo podrá conectarse de nuevo en cuanto detecte que la tensión y la frecuencia están nuevamente en el rango válido. Aquí se vence un tiempo de monitorización. Solo se conectará de nuevo cuando haya transcurrido el tiempo para "234.12 GnWarmTm" y se detecte que la tensión y la frecuencia son válidas.

Valor para el parámetro "234.03 GnCurNom"Un valor razonable para el parámetro "234.03 GnCurNom" es aprox. un 80% de la corriente máxima del generador por fase.

SMA Solar Technology AG Integración de fuentes externas

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 119

Si la corriente fijada con el parámetro "234.03 GnCurNom" no es suficiente para alimentar los consumidores, se recurrirá a la batería como apoyo ("apoyo real del generador").El Sunny Island pone a disposición la potencia reactiva requerida.

14.1.7 Tiempos de funcionamientoCuando el generador arranca (o el Sunny Island detecta un arranque externo), comienza la fase de calentamiento. Si durante esta fase se detecta una infracción de la tensión o de la frecuencia, el tiempo de calentamiento comenzará de nuevo. Si dentro de 2 x "234.12 GnWarmTm" + 2 minutos ó 10 minutos en el GenMan no se realiza una conexión, esta se cancelará y se intentará otra vez. Después de tres intentos fallidos el equipo cambia al estado de error (Fail "GnNoSync"). Cuando el generador se conecta, comienza el tiempo mínimo de funcionamiento (parámetro "234.08 GnOpTmMin"). El generador permanecerá conectado durante este tiempo, incluso si ya no se precisa generador. Una vez transcurrido el tiempo mínimo de funcionamiento y si no hay más solicitudes, el generador se desconectará y pasará a la fase de funcionamiento en inercia (Cool). Al término de este tiempo "234.10 GnCoolTm" el generador se para.

Si se detecta un error del generador (p. ej. fallo del generador), este también se desconectará y luego se parará. Se salta el tiempo de funcionamiento en inercia.Al término del tiempo de parada (parámetro "234.09 GnStpTmMin") el generador está listo para la siguiente solicitud.

Si se detecta un error del generador repetidamente y se rebasa el número de arranques automáticos ajustado (parámetro "235.02 GnAutoStr"), el equipo pasará al estado de bloqueo por error. Aquí permanecerá durante el tiempo ajustado en "234.11 GnErrStpTm". Al término del mismo, el generador está listo para nuevos intentos.

Tiempo de funcionamiento en inerciaEl tiempo de funcionamiento en inercia fijado en el Sunny Island (parámetro "234.10 GnCoolTm") debe ser un valor igual o mayor que el del GenMan.

Supresión de la solicitud interna del generadorLas solicitudes internas, que se produzcan durante el tiempo de funcionamiento en inercia y de parada o en el estado de error, se suprimirán.

Contador de arranques automáticosLa cuenta de los arranques automáticos solo se restablecerá después de una conexión exitosa y una vez transcurrido el tiempo mínimo de funcionamiento o cuando se abandone el estado de bloqueo por error (Fail-Lock).Estado de errorTanto el estado de error como el de bloqueo por error se pueden finalizar confirmando el error del generador (parámetro "540.02 GnAck").

Integración de fuentes externas SMA Solar Technology AG

120 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

El valor de indicación "133.03 GnRmgTm" sirve para indicar el contador de tiempo restante del generador. Dependiendo de la solicitud actual o de en qué fase se encuentre la máquina de estado del generador se mostrarán los siguientes tiempos:

• tiempo restante de Run1h• tiempo restante de la fase de calentamiento (Warm)• tiempo mínimo de funcionamiento restante (Run)• tiempo restante de la fase de funcionamiento en inercia (Cool)• tiempo de parada restante cuando ha finalizado el tiempo de funcionamiento en inercia (Lock)• tiempo restante en estado de error (Fail)• tiempo restante en estado de bloqueo por error (FailLock).

14.1.8 Funcionamiento con inversores fotovoltaicos

Cuando la batería está completamente cargada, la potencia de los alimentadores de CA (Sunny Boy) se limita mediante la frecuencia. Si ahora, p. ej., el generador se arranca manualmente, en el marco de la sincronización del generador que realiza el Sunny Island, la frecuencia se reduciría, llegado el caso. Entonces los alimentadores de CA (Sunny Boy) introducirían energía adicional en el sistema y eventualmente podrían sobrecargar la batería. Para impedir esto, en el marco de la sincronización, se aumenta la frecuencia de la red aislada por corto tiempo a tal punto que los alimentadores de CA (Sunny Boy) se desconectan de la red aislada a causa de esta violación de los límites de la red.

¡PRECAUCIÓN!Exceder la potencia máxima de CA del inversor fotovoltaico debido a un diseño erróneo de la instalación.

• La potencia máxima CA de los inversores fotovoltaicos conectados no debe superar los 10 kW por Sunny Island.

• Tenga en cuenta lo siguiente:PAC max del inversor fotovoltaico = 2 x PAC nom del Sunny Island

SMA Solar Technology AG Integración de fuentes externas

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 121

14.1.9 Parada del generadorSi el generador ha sido arrancado por el Sunny Island (automática o manualmente), se podrá parar manualmente en cualquier momento con el parámetro "540.01 GnManStr". Esto desconecta el generador (aquí no se tiene en cuenta el tiempo mínimo de funcionamiento) y se salta la fase de funcionamiento en inercia (Cool). Después se pasa al tiempo de parada (Lock).

14.1.10 FallosPotencia de retornoSi se rebasa la potencia de retorno asignada (parámetro "234.13 GnRvPwr") durante el tiempo "234.14 GnRvTm", el generador se desconectará y se parará. Aquí se pasa por alto el tiempo mínimo de parada (Lock), saltándose el tiempo de funcionamiento en inercia (Cool, parámetro "234.10 GnCoolTm"). Después de detectarse una potencia de retorno, la conexión se bloquea como mínimo durante el tiempo "231.03 ExtLkTm" o "234.09 GnStpTmMin".

Fallo del generadorSi se detecta un fallo del generador (fallo en la fase del maestro), se desconecta inmediatamente el generador y se le envía la señal de parada. Entonces se pasa al tiempo mínimo de parada (Lock).

¡PELIGRO!Peligro de muerte por altas tensiones.

En función del tipo de generador pueden aparecer ciertos tiempos de funcionamiento en inercia. Durante este tiempo en inercia, en los consumidores aún hay tensión de red.

• Espere a que el generador no suministre más tensión.Generadores con opción de arranque manualPor lo general, los generadores con opción de arranque manual pueden solo se pueden arrancar y detener con el generador.Arranque del generador impedidoSi después de una parada manual se desea impedir el arranque del generador, ajuste el parámetro "235.01 GnAutoEna" en la posición de Off.

Potencia de retornoTenga en cuenta la potencia de retorno que el Sunny Island puede alcanzar. ¡El generador debe garantizar esta protección! ¡Cumpla las indicaciones del fabricante del generador relativas a dicha protección!

Integración de fuentes externas SMA Solar Technology AG

122 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

Fallo de una fase del generadorEl fallo de una fase (p. ej., fusible quemado) en un equipo esclavo es tratado como fallo de fase. Entonces el equipo esclavo desconecta esta fase. Cuando la fase es reconocida de nuevo como válida, es nuevamente conectada al transcurrir el tiempo de calentamiento "234.12 GnWarmTm".El fallo de fase en el equipo maestro es tratado como fallo del generador (ver arriba).Fallo de un equipo esclavoPuede influir en la manera en que un clúster se comporta cuando falla un equipo esclavo. Puede encontrar información más detallada en el capítulo 12.8 “Comportamiento en caso de fallo” (Página 96).

14.2 RedEl Sunny Island apoya el funcionamiento en una red de instalaciones para sustitución de red. Aquí se diferencia entre dos estados principales: la red convencional y la red aislada están conectadas o la red convencional y la red aislada están desconectadas. De esto se deriva el modo de funcionamiento del Sunny Island. Si la red aislada está desconectada, el Sunny Island es el único responsable del abastecimiento de esta red aislada. Si la red aislada está conectada a la red convencional, la red aislada es abastecida desde la red convencional. La tensión y la frecuencia de la red aislada son iguales que la de la red convencional.

Modo de funcionamiento "GridCharge"Bajo ciertas condiciones del sistema en el modo de funcionamiento GridCharge (parámetro "232.08 GdMod") se puede alimentar energía a la red convencional desde la red aislada.

SMA Solar Technology AG Integración de fuentes externas

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 123

14.2.1 Condiciones circunstancialesPara operar en la red pública normalmente se tiene que cumplir con límites muy estrechos (de tensión y frecuencia). Estos límites no tienen sentido para el funcionamiento con generador. Por tanto, en lugar de usar los límites del generador, los límites para el funcionamiento de red son fijados por separado.

14.2.2 Arranque el Sunny IslandEl Sunny Island arranca siempre en funcionamiento de red aislada. Cuando esté operando el equipo comprueba si hay una red externa válida (con respecto a la tensión y la frecuencia).

14.2.3 Funcionamiento de red aisladaLa red convencional y la red aislada están desconectadas; el Sunny Island abastece a la red aislada. Este estado se caracteriza por la espera de reconexión a la red.Mientras la batería tenga un estado de carga suficiente los consumidores serán abastecidos. Dado el caso, en el funcionamiento de red aislada los alimentadores de CA (p. ej. Sunny Boy) cargan la batería.

PreajustesLos preajustes para los límites del funcionamiento de red se basan en las siguientes normas:

• para 230 V_50 Hz: DIN VDE 0126-1-1 (no completo)• para 220V_60Hz: UL1741

¡PRECAUCIÓN!Por razones legales, cuando el Sunny Island está conectado a la red pública debe prever un dispositivo certificado para la monitorización de red con conmutadores asignados (ENS).El Sunny Island no cumple con la norma VDE 0126-1-1 exigida en Alemania. Observe lo siguiente por razones legales:

• Cuando se opera conectado a la red pública se debe prever un ENS certificado.

Integración de fuentes externas SMA Solar Technology AG

124 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

14.2.4 Reconexión a la redDurante el funcionamiento de red aislada el Sunny Island comprueba constantemente si puede conectarse a la red (ver arriba). Para que el Sunny Island se sincronice con la red de abastecimiento y se conecte a ella, deben cumplirse las siguientes condiciones:

• Durante el tiempo fijado en el parámetro "232.07 GdVldTm", la frecuencia de la red eléctrica pública se debe encontrar en el área entre los valores de los parámetros "232.05 GdFrqMin" y "232.06 GdFrqMax".

• Durante el tiempo fijado en el parámetro "232.07 GdVldTm", la tensión de la red eléctrica pública se debe encontrar en el área entre el valor del parámetro "232.01 GdVtgMin" y 5 V por debajo del parámetro "232.02 GdVtgMax".

14.2.5  Funcionamiento de red En el funcionamiento de red, la red aislada y la red convencional están conectadas. El Sunny Island está conectado en paralelo con la red aislada a la red convencional. Así, la tensión y la frecuencia son iguales en ambas redes.

Durante el funcionamiento de red el inversor monitoriza si la red viola los límites admisibles de tensión y frecuencia (ver Reconexión a la red) o si falla para, dado el caso, asumir el abastecimiento de la red aislada. En tal caso se desconecta la red convencional (funcionamiento para sustitución de red).Normalmente la carga o mantenimiento de la carga de la batería tienen lugar conectados a la red.Modo de cargaEl modo de carga en la red se caracteriza por el flujo de energía que va hacia la batería. La batería es cargada hasta que el procedimiento de carga en cuestión (rápida, completa o de compensación — Boost, Full, Equalize) sea concluido y se pase a la carga de mantenimiento (Float) (ver capítulo 13.4 “Regulación de carga” (Página 99)).Silent ModePara ahorrar energía, se puede activar el Silent-Mode a través del parámetro "224.01 SilentEna" con el ajuste Enable (por defecto: Disable). Por medio de esto el Sunny Island es puesto en estado de reposo cuando la carga ha concluido y la batería ha estado algún tiempo en carga de mantenimiento (ver capítulo 13.4.5 “Silent Mode” (Página 103)).El Silent Mode es abandonado periódicamente para recargar la batería.En el sistema paralelo monofásico, el fallo de red no se reconoce en el Sunny Island individual. Este comportamiento se da cuando los Sunny Island están protegidos individualmente del lado de la red y los fusibles individuales se disparan por separado.

Fallos de la redDurante el funcionamiento de red todos los fallos de la red influyen en la red aislada.

SMA Solar Technology AG Integración de fuentes externas

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 125

alimentación a la redCon el parámetro "232.08 GdMod" se controla si se alimenta energía a la red convencional desde la red aislada.¡Consulte en todo caso son su propietario de red para averiguar si la alimentación a la red es posible!Si aquí está ajustado "GridCharge" (preajuste), no tendrá lugar ninguna alimentación. Si aquí está ajustado "GridFeed", tendrá lugar la alimentación a la red.

Los alimentadores de CA en el lado de la red aislada (Sunny Boy) pueden alimentar su energía a la red a través del relé de transferencia interno del Sunny Island, para las limitaciones ver el capítulo 14.1.6 “Limitaciones y regulación de potencia” (Página 118).

14.2.6 Fallo total de redEl error de red se caracteriza porque la tensión y la frecuencia están fuera de los límites admisibles (ver el capítulo 14.2.4 “Reconexión a la red” (Página 124)) o la red convencional es desconectada. Aquí son relevantes los límites temporales: las oscilaciones menores son admisibles por más tiempo que las grandes (ver capítulo 14.2.1 “Condiciones circunstanciales” (Página 123). En caso de fallo/caída de la red se desconecta la red convencional y el inversor es arrancado desde el Silent Mode.

alimentación del lado de CC en la redPara poder alimentar del lado de CC a la red la batería tiene que estar cargada y la tensión de la batería tiene que ser aumentada por un cargador de CC externo o un Sunny Island Charger por encima de la tensión de carga nominal.

Despertar del Silent ModeSi ocurre una caída de red mientras el Sunny Island está en Silent Mode, sucede un corte de corriente por corto tiempo en la red aislada (ver capítulo 13.4.5 “Silent Mode” (Página 103)).

Integración de fuentes externas SMA Solar Technology AG

126 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

14.2.7 FallosPotencia de retornoSi la potencia de retorno fijada (parámetro "232.09 GdRvPwr") es rebasada por el tiempo "232.10 GdRvTm", el generador se desconectará de la red. Después de detectarse una potencia de retorno la conexión es bloqueada como mínimo por el período de tiempo "231.03 ExtLkTm".Fallo de la redSi se detecta un fallo de red (fallo en la fase del maestro), hay una separación inmediata de la red.Fallo de una fase de redEl fallo de una fase (p. ej., fusible quemado) en un equipo esclavo es tratado como fallo de fase. Entonces el equipo esclavo desconecta esta fase. Cuando se vuelve a reconocer la fase como válida, se conecta de nuevo.El fallo de fase en el equipo maestro se trata como fallo de red (ver arriba).Fallo de un equipo esclavoSi un equipo esclavo falla, el resto de los equipos del clúster sigue operando.

14.2.8 Limitaciones y regulación de potenciaEl Sunny Island toma tanta corriente de la red en cada fase como indica el parámetro "232.03 GdCurNom". La potencia que no usan los consumidores fluye a la batería para cargarla. Al mismo tiempo en el Sunny Island están también activos los límites de la corriente de carga de CA (parámetro "210.02 InvChrgCurMax") y la limitación de corriente de carga de CC (parámetro "222.01 BatChrgCurMax"). Si la tensión de la batería alcanza el valor nominal de la tensión de carga, también se reducirá aquí (ver el capítulo 13.4 “Regulación de carga” (Página 99)).Si la corriente fijada con el parámetro "232.03 GdCurNom" no es suficiente para alimentar los consumidores, se recurrirá a la batería como apoyo.

Silent Mode activo¡Con el Silent Mode activado no es posible recurrir a la red!Podría provocar una breve caída de red. Esto interrumpiría brevemente el abastecimiento de tensión de las cargas.

SMA Solar Technology AG Integración de fuentes externas

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 127

14.2.9 Funcionamiento con inversores fotovoltaicosDado que la alimentación tiene lugar a través del relé del Sunny Island hay que evitar que este se sobrecargue. Para esto se monitoriza la potencia de retorno y, dado el caso, se corta la conexión con la red convencional cuando se rebasa el límite de potencia de retorno o la carga en el relé es demasiado alta.

Cuando la batería está completamente cargada, la potencia de los alimentadores de CA (inversor fotovoltaico) en la red aislada se limita a través de la frecuencia. Si se reconecta la red en esta situación, se reduciría la frecuencia en el marco de la sincronización del Sunny Island con la red. Entonces los alimentadores de CA introducirían energía adicional en el sistema y podrían sobrecargar la batería. Para impedir esto, en el marco de la sincronización, se aumenta la frecuencia de la red aislada brevemente hasta que los alimentadores de CA se desconectan de la red aislada a causa de esta violación de los límites de la red.

¡PRECAUCIÓN!Las corrientes elevadas pueden dañar el Sunny Island.

Si la corriente en el relé rebasa la corriente máxima admisible, el equipo se desconecta de la red (protección del relé).

• Bajo ninguna circunstancia instale más potencia fotovoltaica en la red aislada que la máxima que permite la entrada de CA (ver el capítulo 22 “Especificaciones Técnicas” (Página 228)).

Integración de fuentes externas SMA Solar Technology AG

128 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

14.3 Generador y redEn un sistema de red aislada, se puede integrar un generador, además de la red pública, como segunda protección. Esto resulta útil en caso de fallos prolongados de la red, cuando el tamaño de la batería al cabo de cierto tiempo ya no es suficiente para suministrar electricidad durante el corte.La solución habitual en estos casos es utilizar un interruptor de transferencia, que puede adquirirse en versión manual o automática. Utilizando un interruptor de estas características, en la conexión AC2, en la que normalmente se conecta la red pública, se conectará un generador diésel, tal y como se muestra en la siguiente ilustración:

Para utilizar uno de estos interruptores, proceda de la siguiente manera durante la instalación:

1. Conecte el polo negativo de la conexión DigIn en el Sunny Island con el polo negativo de la conexión BatVtgOut que también se encuentra en el Sunny Island.

2. Conecte el polo positivo de la conexión DigIn con una conexión NO (normalmente abierto) de un contacto auxiliar del interruptor de transferencia.

3. Conecte el polo positivo de la conexión BatVtgOut con el segundo contacto del mismo contacto auxiliar en el interruptor de transferencia.

¡PRECAUCIÓN!Daños irreparables del Sunny Island debidos a conmutaciones abruptas entre la red eléctrica pública y el generador.

• Si ha instalado un interruptor automático, asegúrese de que este desconecte el Sunny Island de la red y del generador durante al menos 5 segundos.

• Si ha instalado un interruptor manual, déjelo durante al menos 5 segundos en la posición de APAGADO antes de colocarlo en esta nueva posición.

• Puede solicitar a la Asistencia Técnica de SMA las instrucciones para la instalación de un interruptor que conecte el Sunny Island con la red y el generador.

SMA Solar Technology AG Integración de fuentes externas

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 129

La razón para utilizar un contacto auxiliar es que el Sunny Island necesita "saber" si está conectado a la red pública o si debe controlar un generador diésel.Para posibilitar tal funcionamiento, debe poner el parámetro "231.05 ExtSrc" en "GenGrid" (ver capítulo 8.2 “Iniciar el Quick Configuration Guide (QCG)” (Página 57)).

Ajustes llevados a cabo en el generador y la redTodos los ajustes que se hayan realizado en los submenús del generador y de la red también son válidos para "GenGrid".

Relés SMA Solar Technology AG

130 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

15 RelésEl Sunny Island le ofrece varias posibilidades para controlar procesos internos y externos. Para esto hay dos relés integrados en el equipo, a los que puede asignar funciones a través de los parámetros "241.01 Rly1Op" y "241.02 Rly2Op".Encontrará más información detallada sobre ambos relés en el capítulo 6.4.4 “Relés multifuncionales 1 y 2” (Página 45). Los diferentes ajustes significan:Función/Ajuste Significado Descripción de la funciónOff Apagado El relé está permanentemente

apagado (desactivado).On Encendido El relé está permanentemente activado

(p. ej. durante el test de las funciones de los relés en la puesta en servicio).

AutoGn Solicitud automática del generador El generador se conectará automáticamente según los criterios asignados (ver capítulo 14.1.5 “Operación automática del generador” (Página 114)).

AutoLodExt Deslastre de carga automático que depende de una fuente externa

(Des)conexión automática de los consumidores. La conexión solo se producirá si el equipo está conectado a una fuente externa (p. ej. generador) o si se superan los límites Lod1Soc. Ver el capítulo 12.1 “Deslastre de carga (Load Shedding)” (Página 92).

AutoLodSoc1 Auto LoadShedding Soc1 (Des)conexión automática de los consumidores. Conexión solo si se exceden los límites Lod1Soc ver capítulo 12.1 “Deslastre de carga (Load Shedding)” (Página 92).

AutoLodSoc2 Auto LoadShedding Soc2 Desconexión automática de los consumidores. Conexión solo si se exceden los límites Lod2Soc. Ver el capítulo 12.1 “Deslastre de carga (Load Shedding)” (Página 92).

Tm1 Temporizador 1 (conexión temporizada del relé 1)

Temporizador programable (una vez, diario, semanal) con duración de conexión.

Tm2 Temporizador 2 (conexión temporizada del relé 2)

Temporizador programable (una vez, diario, semanal) con duración de conexión.

SMA Solar Technology AG Relés

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 131

AptPhs Fase de absorción activa Conexión de relé cuando la carga de la batería se encuentra en la fase de absorción.

GnRn Generador activado Conexión del relé cuando el generador está en funcionamiento y conectado.

ExtVfOk Tensión y frecuencia externas OK La tensión y frecuencia externas están dentro del rango admisible para la conexión.

GdOn Red pública Conexión del relé cuando el generador está en funcionamiento y conectado.

Error Error El Sunny Island presenta un error. En caso de fallo el contacto se abre (relé desactivado).

Warn Advertencia El Sunny Island tiene una advertencia pendiente.

Run Funcionamiento El Sunny Island está en funcionamiento (Operation). El contacto está cerrado (relé activado) cuando el equipo está en modo de funcionamiento del inversor.

BatFan Battery Fan (Ventilador de batería) El relé se utilizará para una ventilación automática del compartimento de la batería (conexión del ventilador).

AcdCir Acid Circulation (Circulación de ácido)

El relé se utilizará para una circulación automática del ácido (conexión de la bomba de electrólitos).

MccBatFan Multicluster Battery Fan (Ventilador de batería multiclúster)

El relé se utilizará para una ventilación automática del compartimento de la batería (conexión del ventilador).

MccAutoLod Multicluster Auto Loadshedding (Deslastre de cargas automático multiclúster)

Desconexión automática de cargas a través de un clúster de extensión en el sistema multiclúster.

CHPreq Solicitud de planta de cogeneración Solicitud de la planta de cogeneración por parte del control de la planta de cogeneración.

CHPAdd Solicitud de plantas de cogeneración adicionales

Solicitud de una planta de cogeneración adicional por el control de la planta de cogeneración.

Función/Ajuste Significado Descripción de la función

Relés SMA Solar Technology AG

132 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

SiComRemote Control remoto a través del módulo SICom

No disponible por el momento.

Overload Sobrecarga Al aplicar el límite de potencia del Sunny Island (en función de la temperatura), el relé se abre.

Función/Ajuste Significado Descripción de la función

SMA Solar Technology AG Funcionamiento en multiclúster

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 133

16 Funcionamiento en multiclúster16.1 Comunicación entre los Sunny IslandPara incrementar la potencia, se pueden conectar hasta 12 clúster de Sunny Island formando un sistema multiclúster. Los clústers están conectados entre el maestro y los esclavos con un cable de comunicación. Los clústers están conectados entre sí a través de cada maestro de los clúster por medio de un cable de comunicación.El Multicluster Piggy Back (MC-PB) se coloca en el Sunny Island en el enchufe de la comunicación externa. El Multicluster Piggy-Back incluye un conductor de tierra. Este se deberá conectar como se indica en el gráfico.Para orientarse, observe la siguiente ilustración:

Posición DescripciónA Multicluster Piggy-Back (MC-PB)B Conexión del cable de toma a tierra (PE)C Conducto del cable

Funcionamiento en multiclúster SMA Solar Technology AG

134 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

En cada Multicluster Piggy Back (MC-PB) hay un cable de comunicación RJ45 amarillo y uno gris y dos enchufes (resistencias de terminación).El cable amarillo es para establecer la comunicación entre el maestro del clúster principal y los maestros del clúster de extensión.El cable gris es para la comunicación externa (vía RS485) para la monitorización del sistema (Sunny WebBox).

Descarga electrostáticaLas descargas electroestáticas pueden afectar tanto al Sunny Island como a la interfaz de comunicación. Por tanto, haga contacto a tierra antes de sacar la interfaz de comunicación del embalaje y antes de tocar componentes del Sunny Island. Para esto toque PE.Cable RJ45El cable de comunicación RJ45 es un cable Cat5e-FTP común (aislamiento simple), con contactos de oro.

Multicluster Piggy-BackSi solo se usa un clúster en combinación con un MC-BOX, no se necesita un Multicluster Piggy-Back.

SMA Solar Technology AG Funcionamiento en multiclúster

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 135

Para conectar el cable de comunicación proceda de la siguiente manera:1. Retire el tapón izquierdo de los dos tapones del área de conexiones de goma.2. Introduzca el cable RJ45 en el Sunny Island-maestro desde el exterior a través del tapón.3. Inserte el conector RJ45 en el enchufe inferior. En el superior permanece insertada la resistencia

de terminación.4. Introduzca el cable RJ45 en el siguiente Sunny Island e insértelo ahí en el enchufe superior.5. Inserte la resistencia de terminación en el enchufe inferior si no se va a conectar otro Sunny

Island.6. Coloque el tapón de goma (con uno o dos orificios de paso, dependiendo del número de

cables) alrededor del cable RJ45.7. Inserte el tapón nuevamente en la apertura correspondiente del bloque de conexiones de

goma.

Funcionamiento en multiclúster SMA Solar Technology AG

136 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

16.2 Primera puesta en servicio del sistema multiclúster1. Lleve a cabo los pasos 1 - 3 en el capítulo 8.2 “Iniciar el Quick Configuration Guide (QCG)”

(Página 57).2. En "New System", ajuste los siguientes parámetros:

– Tipo de equipo (Master, Slave 1, Slave 2, Slave 3)– Tipo de tensión/frecuencia (230V_50Hz, 220V_60Hz); Preajuste: "230V_50Hz"– Configuración del sistema (3Phase, 1Phase 1, 1Phase 2, 1Phase 3, 1Phase 4, MC-Box),

para el funcionamiento en multiclúster seleccione “MC-Box”. Preajuste: "1Phase1"– Configuración multiclúster (clúster principal, ExtensionClst1, ExtensionClst2,

ExtenstionClst3, ExtensionClstN), Preajuste: "clúster principal"– Selección Boxtyp (MC-Box-6, MC-Box-9, MC-Box-12), Preajuste: "MC-Box-6"

3. Para los demás ajustes proceda como se describe en el capítulo 8.2 “Iniciar el Quick Configuration Guide (QCG)” (Página 57) bajo el punto 3.

SMA Solar Technology AG Funcionamiento en multiclúster

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 137

16.3 Arranque y parada de un sistema multiclúster

16.3.1 Encendido / ArranqueEl encendido de un sistema multiclúster solo puede tener lugar, fundamentalmente, en el maestro del clúster principal. Los clústers de extensión se activarán automáticamente después de que el clúster principal arranque. Una condición para esto es que los disyuntores de CC de todos los Sunny Island en el clúster de extensión están puestos en "ON".Siga los siguientes pasos:1. Ejecute los pasos 1 - 4 del capítulo 9.1 “Puesta en marcha” (Página 62) en el maestro del

clúster principal. Los maestros del clúster de extensión muestran

el siguiente aviso.

2. Mantenga <ENTER> presionado en el maestro del clúster principal. La pantalla mostrará el tiempo restante con una

barra.

Se oye un pitido. El maestro principal ha arrancado y se encuentra en funcionamiento. Se ilumina el LED verde.

16.3.2 Parar y apagarEl sistema multiclúster Sunny Island solo se puede detener en el maestro del clúster principal. Proceda en el maestro del clúster principal como se describe en el capítulo 9.2 “Parar (Standby)” (Página 63) y el capítulo 9.3 “Desconectar” (Página 64).

Arranque del sistema multiclústerEl sistema multiclúster arranca cuando el maestro principal arranca. Todos los clústers de extensión siguen al maestro principal.En caso de falloEn caso de que el equipo mostrara un error en la pantalla de manera imprevista, es necesario eliminarlo antes de poner el Sunny Island en servicio. Consulte el capítulo 20 “Localización de fallos” (Página 202).

Funcionamiento en multiclúster SMA Solar Technology AG

138 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

16.4 Modo de funcionamiento del generadorLa solicitud de generador del maestro principal se compone de su propia solicitud (debido a SOC, la hora etc.) y de una posible solicitud de uno o varios clústers de extensión. Siempre que exista una solicitud, el generador permanece solicitado.

16.5 Comportamiento bajo distintos estados de cargaEn los sistemas multiclúster cada clúster tiene su propio grupo de baterías. Con el fin de que los estados de carga de los diferentes paquetes de baterías no se vayan diversificando con el tiempo, existe una función para la regulación de los estados de carga en el Sunny Island. Aquí no siempre se distribuye igual la potencia a todos los clústers, sino que el clúster con el estado de carga más alto cede más potencia, y carga la batería con la menor potencia.Las diferencias en las potencias dependen de los distintos estados de carga y es un 1 % de la potencia nominal por un 1 % de la diferencia en el estado de carga. Así se asegura una homogeneización del estado de carga con el tiempo en el caso de estados de carga iniciales distintos. Si todas las baterías de los distintos clústers tienen la misma capacidad, los estados de carga deberían ser siempre casi iguales, con solo una pequeña diferencia porcentual. Tan sólo se producirá un desequilibrio mayor si hay un fallo o si se desconectan intencionalmente algunos clústers. Esto se debería compensar, a más tardar, en un día.

Solicitud del generadorLa solicitud de generador establecida por clústers de extensión se transmite por comunicación al maestro principal.

Capacidad nominal de los paquetes de bateríasIdealmente, todos los grupos de baterías deberían tener la misma capacidad nominal.Con diferencias de hasta el 30 %, la función de homogeneización asegura un estado de carga promedio similar. Sin embargo, la batería más pequeña se verá sometida a más ciclos de carga. La potencia nominal y la capacidad de sobrecarga ya no son el valor de un equipo individual multiplicado por el número de equipos, sino que es un10 - 20 % menor en el clúster con la batería más pequeña.

SMA Solar Technology AG Funcionamiento en multiclúster

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 139

16.6 Comprobación de comunicaciónPor medio del parámetro "510.08 TstClstCom", se puede realizar una prueba de comunicación entre los clústers desde cada equipo maestro de un clúster. Ponga solo un equipo maestro del clúster de extensión en "Transmit".El parámetro "510.09 ClstComStt" indica el estado de la prueba. Consulte este parámetro en todos los equipos maestro, inclusive el emisor. Si la prueba de comunicación se realiza con éxito, aparece la indicación de estado "OK"

16.7 Compensación automática de frecuenciaLa compensación automática de frecuencia en el modo multiclúster solo se puede activar en el maestro principal. Se activa con el parámetro "250.11 AfraEna".

16.8 Actualización del firmware

Actualice todos los maestros de los clústers individuales por medio de tarjeta SD. ¡Todos los maestros de extensión deben haber terminado su actualización! En la pantalla se mostrará el aviso que reproducimos aquí.Una vez actualizados los maestros, estos realizan una actualización automática de los esclavos.

Parar el Sunny IslandSe recomienda parar el grupo de clústers completo y desconectar las cargas en la medida de lo posible.Fusible automático de CC¡No active el fusible automático de CC durante el proceso de actualización!

Arranque del sistema multiclústerArranque el sistema solo después de que la actualización del firmware haya sido llevada a cabo en todos los Sunny Island.

#"!$$%

&'

Funcionamiento en multiclúster SMA Solar Technology AG

140 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

16.9 Tratamiento de fallos en el sistema multiclústerPara el funcionamiento del sistema multiclúster se necesita siempre el clúster principal completo. Si hay un fallo en un equipo (maestro y/o esclavo) del clúster principal, se para el clúster principal.Un clúster principal parado — aún por error — detiene el clúster de extensión, y con ello todo el sistema multiclúster.Para el funcionamiento del clúster de extensión se necesita por lo menos el funcionamiento del equipo maestro (del clúster de extensión). El fallo de un equipo esclavo del clúster de extensión no detiene el equipo maestro.Los equipos de un clúster de extensión solo arrancan cuando cada equipo detecta una tensión en el momento de arranque.

16.10  Funcionamiento de redEn los sistemas multiclúster no es posible el funcionamiento con los parámetros de red especiales del Sunny Island. La red se puede integrar con las configuraciones del generador.

16.11 Funcionamiento de emergencia del generadorSi hay una caída del sistema multiclúster, es posible el funcionamiento manual por medio del generador. Para esto se debe arrancar el generador a mano, directamente en el generador. En cuanto haya tensió, la Multicluster Box conecta el generador a los consumidores sin que el Sunny Island esté en marcha.

SMA Solar Technology AG Inversores fotovoltaicos en el sistema de red aislada

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 141

17 Inversores fotovoltaicos en el sistema de red aisladaPara más información sobre el tema "Elección y aplicación de inversores fotovoltaicos en sistemas de red aislada y de reserva" consulte la sección de descargas en www.SMA-Iberica.com.Para hacer funcionar un inversor fotovoltaico de SMA Solar Technology en un sistema Sunny Island, debe ajustar el inversor fotovoltaico a funcionamiento de red aislada.Según el tipo de equipo, puede configurar el inversor fotovoltaico en "Funcionamiento de red aislada" mediante Sunny Boy Control, Sunny WebBox, Sunny Data Control o Sunny Explorer.

17.1 Configuración para funcionamiento de red aisladaSi el inversor fotovoltaico no se ha configurado de fábrica, debe ajustarlo para el funcionamiento en redes aisladas en el lugar de la instalación.Tiene distintas posibilidades para ajustar el inversor fotovoltaico para el funcionamiento de red aislada:

• Ajuste con el interruptor giratorio (solo en las primeras 10 horas de funcionamiento)• Ajuste por medio de Sunny Boy Control, Sunny WebBox• Ajuste por medio de Sunny Data Control

Puede realizar los ajustes usando el interruptor giratorio en el inversor fotovoltaico solo durante las primeras 10 horas de funcionamiento. Después de este período se deben hacer los ajustes usando Sunny Boy Control o Sunny Data Control.

Cambios en los parámetros relevantes para la redPara ajustar parámetros relevantes para la red en los inversores fotovoltaicos (Sunny Boy, Sunny Mini Central o Sunny Tripower), se requiere una autorización de acceso personal, la contraseña SMA Grid Guard. Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA para obtener su contraseña personal SMA Grid Guard.

¡PELIGRO!Alimentación a la red pública en caso de fallo de la misma. Quemaduras graves o muerte al trabajar en la red pública.Ha configurado el inversor fotovoltaico para el funcionamiento de red aislada, perno no cumple las normas y directivas específicas de cada país. Por esto, en caso de caída de la red pública, existe peligro de retroalimentación.

• Nunca opere el inversor fotovoltaico configurado para el funcionamiento de red aislada directamente en la red pública.

Inversores fotovoltaicos en el sistema de red aislada SMA Solar Technology AG

142 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

17.1.1 Ajustes mediante el interruptor giratorio en SB 3000TL/4000TL/5000TL1. Ponga el interruptor giratorio, A, en la posición "E" usando un destornillador (2,5 mm).2. Configure el idioma deseado en el interruptor giratorio B con un destornillador (2,5 mm). Puede

encontrar las asignaciones del interruptor en el manual del inversor fotovoltaico. Se han establecido el funcionamiento de red aislada y el idioma deseado.

17.1.2 Ajustes mediante el interruptor giratorio en SB 2000HF/2500HF/3000HF y STP 10000TL/12000TL/15000TL/17000TL1. Ponga el interruptor giratorio A en la posición deseada usando un destornillador (2,5 mm):

– Posición "D" = funcionamiento de red aislada, 60 Hz– Posición "E" = funcionamiento de red aislada, 50 Hz

2. Configure el idioma deseado en el interruptor giratorio B con un destornillador (2,5 mm). Puede encontrar las asignaciones del interruptor en el manual del inversor fotovoltaico.

Se han establecido el funcionamiento de red aislada y el idioma deseado.

17.1.3 Configuración por medio de comunicación o softwarePuede configurar el inversor fotovoltaico para el funcionamiento de red aislada (OFF-Grid) usando comunicación o software.Dependiendo del tipo de equipo, el funcionamiento de red aislada (OFF-Grid) se ajustará mediante el parámetro "CntrySet", "Configurando norma nacional" o "Default". Modifique el parámetro tal y como se describe en el manual del equipo de comunicación o del software.

Configuración de los parámetros "CntrySet" o "Conf. norma nacional"Los ajustes para el funcionamiento de red aislada con ls parámetros "CntrySet" o "Conf. norma nacional" solo son posibles en los siguientes inversores fotovoltaicos:

• SB 3000TL/4000TL/5000TL• SB 2000HF/2500HF/3000HF• STP 10000TL/12000TL/15000TL/17000TL

Ajustes del parámetro "Default"El ajuste para el funcionamiento de red aislada usando el parámetro "Default" solo es posible en los siguientes inversores fotovoltaicos:

• SB 1200, SB1700, SB 2500, SB 3000, SB 3300, SB 3800, SMC 4600A, SMC 5000A, SMC 6000A, SMC 7000HV, SMC 6000TL, SMC 7000TL, SMC 8000TL, SMC 9000TL, SMC 10000TL, SMC 11000TL

SMA Solar Technology AG Inversores fotovoltaicos en el sistema de red aislada

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 143

Después de haber ajustado el inversor fotovoltaico para el funcionamiento de red aislada, los siguientes parámetros del inversor fotovoltaico se cambian automáticamente:Nº Parámetros Unidad Valor1 Icomprob. Zac mA Apagado (ENS = 0)2 Vac-Min V 1803 Vac-Max V 2604 Fac-delta–

Zona inferior donde el inversor fotovoltaico está activo, con relación a f0

Hz –4.5 (a partir de la frecuencia básica, f0)

5 Fac-max+Zona superior donde el inversor fotovoltaico está activo, con relación a f0

Hz +4,5 (a partir de la frecuencia básica f0)

6 dFac-MaxVelocidad de cambio máxima

Hz/s 4

7 Fac-start deltaAumento de frecuencia con relación a f0, a la que empieza la regulación de potencia a través de la frecuencia

Hz 1 (a partir de la frecuencia básica f0)

8 Fac-Limit deltaAumento de frecuencia con relación a f0, a la que termina la regulación de potencia a través de la frecuencia. La potencia del inversor fotovoltaico es de 0 W.

Hz 2 (a partir de la frecuencia básica f0)

Inversores fotovoltaicos en el sistema de red aislada SMA Solar Technology AG

144 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

17.2 Uso del SB 3000TL/4000TL/5000TL en redes de 60 HzLos SB 3000TL/4000TL/5000TL no realizan ningún reconocimiento automático de frecuencia de red. No se modifica la frecuencia al cambiar los parámetros a operación de red aislada con la ayuda del interruptor giratorio. Los inversores fotovoltaicos siguen funcionando con una frecuencia de 50 Hz.Si quiere usar el inversor fotovoltaico en una red de 60 Hz, debe realizar el cambio de 50 Hz a 60 Hz manualmente. Puede efectuar el cambio por medio de comunicación o software:1. Fije el parámetro "FrqCtl.hLim" o "Monitorización frecuencia umbral máximo inferior" a "65".2. Fije el parámetro "FrqCtl.Max" o "Monitorización frecuencia umbral máximo superior" a "65".3. Fije el parámetro "FrqCtl.lLim" o "Monitorización frecuencia umbral mínimo superior" a "55".4. Fije el parámetro "FrqCtl.Min" o "Monitorización frecuencia umbral mínimo inferior" a "55". El inversor fotovoltaico ha sido configurado para el funcionamiento en una red de 60 Hz.

17.3 Frequency Shift Power Control (FSPC) - Regulación de la potencia del inversor fotovoltaico a través de la frecuenciaEste capítulo describe el funcionamiento de la regulación de potencia del inversor fotovoltaico a través de la frecuencia (Frequency Shift Power Control - FSPC).Si en el sistema aislado hay inversores fotovoltaicos conectados en el lado de CA, el Sunny Island debe poder limitar su potencia de salida. Esto se produce, por ejemplo, cuando la batería del Sunny Island está totalmente cargada y la oferta de potencia solar del generador fotovoltaico supera la demanda de potencia de los consumidores conectados.Para que la energía excesiva no sobrecargue la batería, el Sunny Island 5048 detecta esta situación y modifica la frecuencia en la salida CA. El inversor fotovoltaico evalúa esta modificación de frecuencia. En cuanto la frecuencia de red aumenta y supera un valor determinado "Fac-Start delta", el inversor fotovoltaico limita su potencia de forma correspondiente.

SMA Solar Technology AG Inversores fotovoltaicos en el sistema de red aislada

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 145

La siguiente imagen muestra la funcionamiento:

Los diferentes ajustes significan:• fAC = 0 se refiere a la frecuencia fundamental de la microrred formada por el Sunny Island.• fAC Delta‒ y fAC Delta+ se refieren al área máxima en la que está activo el inversor

fotovoltaico, por ej. referida a fAC = 0.• fAC Start Delta es el aumento de frecuencia referido a fAC = 0 en el que empieza la regulación

de potencia a través de la frecuencia.• fAC Limit Delta es el aumento de frecuencia referido a fAC = 0 en el que finaliza la regulación

de potencia a través de la frecuencia. La potencia del inversor fotovoltaico es aquí de 0 W.Si se superan los límites fAC Delta‒ o fAC Delta+, los inversores fotovoltaicos se desconectan de la red.Si la FSPC está activada y el generador diésel en la red aislada se encuentra en funcionamiento, el generador diésel determina la frecuencia y los inversores fotovoltaicos reaccionarán a determinadas modificaciones de frecuencia por parte del generador diésel. Normalmente los generadores diésel bajo carga trabajan a 50 Hz. Por este motivo, en la mayoría de los casos los inversores fotovoltaicos transmiten toda su potencia a la red aislada, incluso cuando el generador esté en funcionamiento.

Si la tensión actual de la batería (VBat) es mayor que la tensión nominal de la batería (VBat nom) y se debe sincronizar a una fuente externa, el Sunny Island aumenta brevemente la frecuencia y desconecta los inversores fotovoltaicos a través de la regulación de frecuencia (sobrefrecuencia). A continuación se sincroniza con el generador.

Mantenimiento y cuidado SMA Solar Technology AG

146 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

18 Mantenimiento y cuidadoEl Sunny Island fue diseñado para funcionar con el mínimo mantenimiento posible. Por lo tanto los trabajos necesarios se reducen a pocos puntos.

18.1 CarcasaAsegúrese de que la carcasa del Sunny Island no presenta daños mecánicos. Si se detectan daños (fisuras, perforaciones, ausencia de tapas) que pongan en peligro la seguridad efectiva del funcionamiento del Sunny Island, deberá desconectarse inmediatamente.Elimine las partículas de suciedad más grandes con un cepillo suave o algo similar. Para limpiar la carcasa de polvo, emplee un paño húmedo. ¡No emplee disolventes, abrasivos o detergentes cáusticos para la limpieza!

18.2 Limpieza de los ventiladoresLa frecuencia de limpieza se establecerá en función de las condiciones ambientales. Si la suciedad en los ventiladores se limita a polvo suelto, puede limpiarlos con un aspirador (recomendado) o un pincel/escoba suave. Para limpiar los ventiladores, deben estar parados. Si es necesario reemplazar los ventiladores, por favor póngase en contacto con su instalador.

18.3 PantallaLimpie los elementos de manejo con un paño suave ligeramente humedecido. ¡No emplee disolventes, abrasivos o detergentes cáusticos para la limpieza!Tenga cuidado de no pulsar accidentalmente las teclas durante la limpieza. Limpie el teclado solo con el equipo apagado.

18.4 FunciónCompruebe periódicamente si el equipo ha generado avisos de error. Si se ha producido un aviso de error sin causa aparente, deberá encargar la revisión de la red aislada a un instalador. Para garantizar el funcionamiento óptimo del Sunny Island, el usuario deberá revisar las entradas en el registro de errores al menos una vez al mes (o incluso una vez a la semana), en particular durante los primeros meses tras su puesta en servicio. Eso puede contribuir a descubrir errores ocultos ocurridos durante la instalación o la configuración.

18.5 BateríaExamine y realice las labores de mantenimiento de la batería periódicamente. Observe las indicaciones del fabricante.

SMA Solar Technology AG Mantenimiento y cuidado

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 147

18.6 Eliminación de residuosAl término de la vida útil del Sunny Island, elimínelo conforme a las disposiciones vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos de su región o envíelo debidamente franqueado y con la indicación "ZUR ENTSORGUNG" ("A ELIMINAR") a SMA Solar Technology (ver el capítulo 23 “Contacto” (Página 231)).

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

148 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

19 Listas de parámetros19.1 Valores de indicaciónTodos los parámetros que encontrará en este capítulo son valores de indicación. Estos parámetros solo se pueden leer. Los parámetros sobre fondo gris solo se pueden ver una vez introducida la contraseña de instalador. En el capítulo 10.1 “Estructura de menú” (Página 67) encontrará una vista general de la estructura del menú.

19.1.1 Inverter Meters (110#)111# Inverter Total Meters

112# Inverter Device Meters

Número Nombre Descripción01 TotInvPwrAt Potencia efectiva total del inversor (clúster) en kW02 TotInvCur Corriente total del inversor (clúster) en A03 TotInvPwrRt Potencia reactiva total del inversor (clúster) en kVAr

Número Nombre Descripción Valor (N.º no cifrado)

Explicación

01 InvOpStt Estado de funcionamiento del Sunny Island

Standby (2) StandbyRun (3) FuncionamientoEmCharge (4) Funcionamiento de

carga de emergencia

Error (5) ErrorStartup (1) Paso standby >

funcionamiento02 InvPwrAt Potencia efectiva del Sunny Island

en kW03 InvVtg Tensión del Sunny Island en V04 InvCur Corriente del Sunny Island en A05 InvFrq Frecuencia del Sunny Island en Hz06 InvPwrRt Potencia reactiva del Sunny Island

en kVAr07 Rly1Stt Estado del relé 1 Off Relé abierto

On Relé cerrado08 Rly2Stt Estado del relé 2 Off Relé abierto

On Relé cerrado

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 149

113# Inverter Slave1 MetersNúmero Nombre Descripción Valor Explicación01 InvOpSttSlv1 Estado de funcionamiento del

Sunny Island-esclavo 1Standby StandbyRun FuncionamientoEmCharge Funcionamiento de

carga de emergenciaError ErrorStartup Paso standby >

funcionamiento02 InvPwrAtSlv1 Potencia efectiva del Sunny Island-

esclavo 1 en kW03 InvVtgSlv1 Tensión del Sunny Island-

esclavo 1 en V04 InvCurSlv1 Corriente del Sunny Island-esclavo

1 en A05 InvPwrRtSlv1 Potencia reactiva del Sunny

Island-esclavo 1 en kVAr06 Rly1SttSlv1 Estado del relé 1 del Sunny Island-

esclavo 1Off Relé abiertoOn Relé cerrado

07 Rly2SttSlv1 Estado del relé 2 del Sunny Island-esclavo 1

Off Relé abiertoOn Relé cerrado

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

150 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

114# Inverter Slave2 MetersNúmero Nombre Descripción Valor Explicación01 InvOpSttSlv2 Estado de funcionamiento del

Sunny Island-esclavo 2Standby StandbyRun FuncionamientoEmCharge Funcionamiento de

carga de emergenciaError ErrorStartup Paso standby >

funcionamiento02 InvPwrAtSlv2 Potencia efectiva del Sunny Island-

esclavo 2 en kW03 InvVtgSlv2 Tensión del Sunny Island-esclavo

2 en V04 InvCurSlv2 Corriente del Sunny Island-esclavo

2 en A05 InvPwrRtSlv2 Potencia reactiva del Sunny

Island-esclavo 2 en kVAr06 Rly1SttSlv2 Estado del relé 1 del Sunny Island-

esclavo 2Off Relé abiertoOn Relé cerrado

07 Rly2SttSlv2 Estado del relé 2 del Sunny Island-esclavo 2

Off Relé abiertoOn Relé cerrado

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 151

115# Inverter Slave3 MetersNúmero Nombre Descripción Valor Explicación01 InvOpSttSlv3 Estado de funcionamiento del

Sunny Island-esclavo 3Standby StandbyRun FuncionamientoEmCharge Funcionamiento de

carga de emergenciaError ErrorStartup Paso standby >

funcionamiento02 InvPwrAtSlv3 Potencia efectiva del Sunny Island-

esclavo 3 en kW03 InvVtgSlv3 Tensión del Sunny Island-esclavo

3 en V04 InvCurSlv3 Corriente del Sunny Island-esclavo

3 en A05 InvPwrRtSlv3 Potencia reactiva del Sunny

Island-esclavo 3 en kVAr06 Rly1SttSlv3 Estado del relé 1 del Sunny Island-

esclavo 3Off Relé abiertoOn Relé cerrado

07 Rly2SttSlv3 Estado del relé 2 del Sunny Island-esclavo 3

Off Relé abiertoOn Relé cerrado

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

152 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

19.1.2 Battery Meters (120#)Número Nombre Descripción Valor

(N.º texto legible)

Explicación

01 BatSoc Estado de carga actual de la batería (SOC) en %

02 BatVtg Tensión de la batería en V03 BatChrgVtg Valor nominal de la tensión de

carga en V04 AptTmRmg Tiempo de absorción restante en

horas, minutos y segundos05 BatChrgOp Procedimiento de carga activo Boost (1) Carga rápida

Full (2) Carga completaFloat (3;7) Carga de

mantenimientoEqualize (4;5)

Carga de compensación

Silent (6;8) Silent Mode (modo silencioso)

06 TotBatCur Corriente total de batería del clúster en A

07 BatTmp Temperatura de la batería en °C08 RmgTmFul Tiempo restante hasta la próxima

carga completa en días09 RmgTmEqu Tiempo restante hasta la próxima

carga de compensación en días10 AptPhs Estado de la fase de absorción Off (1) Fase de absorción

inactivaOn (2) Fase de absorción

activa11 BatSocErr Error estimado del estado de

carga en %

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 153

19.1.3 External Meters (130#)131# Total Meters

132# Grid State

Número Nombre Descripción01 TotExtPwrAt Potencia efectiva total de la fuente externa en kW02 TotExtCur Corriente total de la fuente externa en A03 TotExtPwrRt Potencia reactiva total en kVAr04 TotLodPwr Potencia efectiva total promedio de los consumidores (clúster) en

kW05 TotMccLodPwr Potencia efectiva total promedio de los consumidores (multiclúster)

en kW

Número Nombre Descripción01 GdRmgTm Tiempo restante del parámetro "GdValTm" en horas, minutos y

segundos

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

154 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

133# Generator StateNúmero Nombre Descripción Valor

(N.º no cifrado)

Explicación

01 GnDmdSrc Fuente de la solicitud de generador:

None (1) No hay solicitudBat (2) En función del estado

de carga de la batería.

Lod (3) En función del consumo

Tim (4) Controlado por tiempo

Run1h (5) Solicitado durante 1 hora

Start (6) Arranque manualExtSrcReq (7) Solicitud por fuente

externa02 GnStt Estado del generador Off (1) Apagado

Init (2) InitReady (3) En espera de solicitud

(listo)Warm (4) CalentamientoConnect (5) ConexiónRun (6) FuncionamientoRetry (7) RearranqueDisconnect (8) DesconexiónCool (9) EnfriamentoLock (10) Bloqueado después

del funcionamientoFail (11) ErrorFailLock (12) Bloqueado después

de error03 GnRmgTm Tiempo restante del generador

(tiempo de funcionamiento mínimo en horas, minutos y segundos)

04 GnRnStt Estado de la respuesta del generador en el Sunny Island-maestro

Off (1) ApagadoOn (2) Activado

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 155

134# Device Meters

135# Slave1 Meters

136# Slave2 Meters

137# Slave3 Meters

Número Nombre Descripción01 ExtPwrAt Potencia efectiva de la fuente externa en kW02 ExtVtg Tensión de la fuente externa en V03 ExtCur Corriente de la fuente externa en A04 ExtFrq Frecuencia de la fuente externa en Hz05 ExtPwrRt Potencia reactiva de la fuente externa en kVAr

Número Nombre Descripción01 ExtPwrAtSlv1 Potencia efectiva de la fuente externa esclavo 1 en kW02 ExtVtgSlv1 Tensión de la fuente externa esclavo 1 en V03 ExtCurSlv1 Corriente de la fuente externa esclavo 1 en A04 ExtPwrRtSlv1 Potencia reactiva de la fuente externa esclavo 1 en kVAr

Número Nombre Descripción01 ExtPwrAtSlv2 Potencia efectiva de la fuente externa esclavo 2 en kW02 ExtVtgSlv2 Tensión de la fuente externa esclavo 2 en V03 ExtCurSlv2 Corriente de la fuente externa esclavo 2 en A04 ExtPwrRtSlv2 Potencia reactiva de la fuente externa esclavo 2 en kVAr

Número Nombre Descripción01 ExtPwrAtSlv3 Potencia efectiva de la fuente externa esclavo 3 en kW02 ExtVtgSlv3 Tensión de la fuente externa esclavo 3 en V03 ExtCurSlv3 Corriente de la fuente externa esclavo 3 en A04 ExtPwrRtSlv3 Potencia reactiva de la fuente externa esclavo 3 en kVAr

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

156 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

138# Chp Meters

19.1.4 Charge Controller (140#)

141# SIC40 Total

Número Nombre Descripción Valor Explicación01 ChpStt Estado de la planta de cogeneración: Idle Apagado

Run FuncionamientoLock Bloqueado

después del funcionamiento

02 ChpPwrAt Potencia de la planta de cogeneración03 ChpRmgTm Tiempo restante de la planta de

cogeneración (tiempo de funcionamiento mínimo) en horas, minutos y segundos

04 ChpStrRmgTm Tiempo restante de solicitud de potencia de la planta de cogeneración en horas, minutos y segundos

VisibilidadLos parámetros en el menú 140# solo son visibles cuando se han incluido en el sistema uno o varios Sunny Island Charger.

Número Nombre Descripción01 TotSicEgyCntIn Energía total de todos los Sunny Island Charger en kWh02 TotSicDyEgyCntIn Energía total del día de todos los Sunny Island Charger en kWh03 TotSicPvPwr Potencia fotovoltaica total de todos los Sunny Island Charger en

W04 TotSicBatCur Corriente de batería total de todos los Sunny Island Charger en A

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 157

142# SIC40 1

143# SIC40 2

144# SIC40 3

Número Nombre Descripción01 Sic1EgyCntIn Energía del primer Sunny Island Charger en kWh02 Sic1TdyEgyCntIn Energía del día del primer Sunny Island Charger en kWh03 Sic1PvPwr Potencia fotovoltaica total del primer Sunny Island Charger en W04 Sic1PvVtg Potencia fotovoltaica del primer Sunny Island Charger en V05 Sic1BatVtg Tensión de batería del primer Sunny Island Charger en V06 Sic1BatCur Corriente de batería del primer Sunny Island Charger en A07 Sic1HsTmp Temperatura del disipador del primer Sunny Island Charger en °C08 Sic1SWVers Versión de software del primer Sunny Island Charger

Número Nombre Descripción01 Sic2EgyCntIn Energía del segundo Sunny Island Charger en kWh02 Sic2TdyEgyCntIn Energía del día del segundo Sunny Island Charger en kWh03 Sic2PvPwr Potencia fotovoltaica del segundo Sunny Island Charger en W04 Sic2PvVtg Potencia fotovoltaica del segundo Sunny Island Charger en W05 Sic2BatVtg Tensión de batería del segundo Sunny Island Charger en V06 Sic2BatCur Corriente de batería del segundo Sunny Island Charger en A07 Sic2HsTmp Temperatura del disipador del segundo Sunny Island Charger en

°C08 Sic2SWVers Versión de software del segundo Sunny Island Charger

Número Nombre Descripción01 Sic3EgyCntIn Energía del tercer Sunny Island Charger en kWh02 Sic3TdyEgyCntIn Energía del día del tercer Sunny Island Charger en kWh03 Sic3PvPwr Potencia fotovoltaica total del tercer Sunny Island Charger en W04 Sic3PvVtg Potencia fotovoltaica del tercer Sunny Island Charger en V05 Sic3BatVtg Tensión de batería del tercer Sunny Island Charger en V06 Sic3BatCur Corriente de batería del tercer Sunny Island Charger en A07 Sic3HsTmp Temperatura del disipador del tercer Sunny Island Charger en °C08 Sic3SWVers Versión de software del tercer Sunny Island Charger

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

158 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

145# SIC40 4

19.1.5 Battery Settings (220#)221# Battery Property

Número Nombre Descripción01 Sic4EgyCntIn Energía del cuarto Sunny Island Charger en kWh02 Sic4TdyEgyCntIn Energía del día del cuarto Sunny Island Charger en kWh03 Sic4PvPwr Potencia fotovoltaica total del cuarto Sunny Island Charger en W04 Sic4PvVtg Potencia fotovoltaica del cuarto Sunny Island Charger en W05 Sic4BatVtg Tensión de batería del cuarto Sunny Island Charger en V06 Sic4BatCur Corriente de batería del cuarto Sunny Island Charger en A07 Sic4HsTmp Temperatura del disipador del cuarto Sunny Island Charger en °C08 Sic4SWVers Versión de software del cuarto Sunny Island Charger

Número Nombre Descripción Valor Explicación01 BatTyp Tipo de batería VRLA Batería de plomo con

electrolito fijado en gel o fieltro AGM

FLA Batería sellada con electrolito líquido

NiCd Batería de níquel/cadmio02 BatCpyNom Capacidad nominal de la

batería (E:C10/U:C20)03 BatVtgNom Tensión nominal de la

bateríaVRLAFLANiCd

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 159

19.1.6 System Settings (250#)Número Nombre Descripción Valor Explicación05 ClstCfg Configuración del clúster Slave1 clúster esclavo 1

Slave2 clúster esclavo 2Slave3 clúster esclavo 31Phase1 Monofásico, 1 Sunny Island1Phase2 Monofásico, 2 Sunny Island1Phase3 Monofásico, 3 Sunny Island3Phase Trifásico, 3 Sunny Island

09 ComAdr Destinatario para comunicación

23 Box Tipo de Multicluster Box usada

None NingunaMC-Box-6 Multicluster Box 6MC-Box-9 Multicluster Box 9MC-Box-12 Multicluster Box 12MC-Box-36 Multicluster Box 36

24 ClstMod Tipo de clúster en modo multiclúster (configuración de sistema)

SingleClusterclúster principalExtensionClst1ExtensionClst2ExtensionClst3ExtensionClstN

25 ClstAdr Dirección del clúster

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

160 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

19.2 Parámetros regulablesTodos los parámetros que encontrará en este capítulo se pueden configurar. Los parámetros sobre fondo gris solo se pueden modificar una vez introducida la contraseña de instalador. Algunos de los parámetros sobre fondo gris solo se vuelven visibles después de haber introducido la contraseña de instalador. En el capítulo 10.1 “Estructura de menú” (Página 67) encontrará una vista general de la estructura del menú.

19.2.1 Inverter Settings (210#)

19.2.2 Battery Settings (220#)221# Battery Property

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

01 InvVtgNom Tensión nominal del Sunny Island

230 V / 50 Hz 230 V220 V / 60 Hz 220 V

02 InvChrgCurMax Corriente máxima de carga de CA

20 A

03 InvFrqNom Frecuencia nominal del Sunny Island

230 V / 50 Hz 50 Hz220 V / 60 Hz 60 Hz

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

04 BatTmpMax Temperatura máxima de la batería

35 °C ... 50 °C

40 °C

05 BatTmpStr Temperatura de arranque tras parada por sobrecalentamiento

0 °C ... "BatTmpMax"

35 °C

06 BatWirRes Resistencia de potencia de la conexión de la batería en mOhm

0 mOhm ... 50 mOhm

07 BatFanTmpStr Temperatura de inicio para la función "BatFan"

40 °C

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 161

222# Battery Charge ModeNúmero Nombre Descripción Valor Explicación Valor

predeterminado

01 BatChrgCurMax Corriente de carga de la batería

10 A ... 1 200 A

1 200 A

02 AptTmBoost Tiempo de absorción de la carga normal

1 min ... 600 min

VRLA 120 minFLA 90 minNiCd 300 min

03 AptTmFul Tiempo de absorción de la carga completa

1 min ... 20 h

VRLA 5 hFLA 5 hNiCd 7 h

04 AptTmEqu Tiempo de absorción de la carga de compensación

1 min ... 48 h

10 h

05 CycTmFul Tiempo del ciclo para efectuar una carga completa

1 día 180 días

14 días

06 CycTmEqu Tiempo del ciclo para efectuar una carga de compensación

7 días 365 días

180 días

07 ChrgVtgBoost Valor nominal de tensión de las celdas en carga normal

2,2 V ... 2,7 V

VRLA 2,40 V

FLA 2,55 V1,5 V ... 1,8 V

NiCd 1,65 V

08 ChrgVtgFul Valor nominal de tensión de las celdas en carga completa

2,3 V ... 2,7 V

VRLA 2,40 V

FLA 2,50 V1,5 V ... 1,8 V

NiCd 1,65 V

09 ChrgVtgEqu Valor nominal de tensión de las celdas en carga de compensación

2,3 V ... 2,7 V

VRLA 2,40 V

FLA 2,50 V1,5 V ... 1,8 V

NiCd 1,65 V

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

162 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

223# Battery Protection Mode

10 ChrgVtgFlo Valor nominal de tensión de las celdas en carga de mantenimiento

2,2 V ... 2,4 V

VRLA 2,25 V

FLA 2,25 V1,4 V ... 1,6 V

NiCd 1,55 V

11 BatTmpCps Compensación de temperatura de la batería

0 mV / °C ... 10 mV / °C

VRLA 4.0 mV /°C

FLA 4.0 mV /°C

NiCd 0 mV / °C12 AutoEquChrgEna Carga de

mantenimiento automática

Disable Desactivar EnableEnable Activar

Número Nombre Descripción Valor Valor predeterminado

01 BatPro1TmStr Hora de comienzo del modo de funcionamiento de protección de la batería (nivel 1)

22:00:00

02 BatPro1TmStp Hora de finalización del modo de funcionamiento de protección de la batería (nivel 1)

06:00:00

03 BatPro2TmStr Hora de comienzo del modo de funcionamiento de protección de la batería (nivel 2)

17:00:00

04 BatPro2TmStp Hora de finalización del modo de funcionamiento de protección de la batería (nivel 2)

09:00:00

05 BatPro1Soc Estado de carga de la batería para el modo de funcionamiento de protección de la batería, nivel 1

0 % ... 70 % 20 %

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 163

224# Battery Silent Mode

06 BatPro2Soc Estado de carga de la batería para el modo de funcionamiento de protección de la batería, nivel 2

0 % ... 70 % 15 %

07 BatPro3Soc Estado de carga de la batería para el modo de funcionamiento de protección de la batería, nivel 3

0 % ... 70 % 10 %

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

01 SilentEna Silent Mode en la red Disable Desactivar DisableEnable Activar

02 SilentTmFlo Tiempo máximo de carga de mantenimiento hasta pasar al Silent Mode

1 min ... 48 h

3 h

03 SilentTmMax Tiempo máximo del modo de funcionamiento Silent hasta pasar a Float

1 min ... 168 h

12 h

Número Nombre Descripción Valor Valor predeterminado

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

164 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

225# Battery Current Sensor

226# BMS Mode Basic/Off

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

01 BatCurSnsTyp Tipo de sensor de corriente de batería

None No hay ningún sensor conectado

None

60 mV Amperímetro para la batería 60 mV

50 mV Amperímetro para la batería 50 mV

02 BatCurGain60 Sensor de corriente de batería externo con 60 mV

0 A ... 1 000 A

100 A/60 mV

03 BatCurGain50 Sensor de corriente de batería externo con 50 mV

0 A ... 1 000 A

100 A/50 mV

04 BatCurAutoCal Calibración automática del amperímetro externo

Start Iniciar la calibración automática

Número Nombre Descripción Valor Valor predeterminado

01 BatChrgVtgMan Valor manual nominal de la tensión de carga de la batería con el BMS desactivado

41 V ... 63 V 54,0 V

02 BatDiChgVtg Tensión mínima de descarga 42 V ... 46 V 44 V03 BatDiChgVtgStr Tensión inicial después de detectar la

subtensión en la batería48 V

04 BatRes Resistencia interna de la batería 0 mOhm ... 200 mOhm

0 mOhm

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 165

19.2.3 External Settings (230#)231# Ext General

232# Grid Control

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

01 PvFeedTmStr inicio de la alimentación fotovoltaica

04:00:00

02 PvFeedTmStp Parada de la alimentación fotovoltaica

22:00:00

03 ExtLkTm Tiempo de bloqueo después de potencia de retorno o protección de relé

0 min ... 60 min

20 min

05 ExtSrc Modo de funcionamiento de generador y de red

PvOnly solo PV PvOnlyGen GeneradorGrid RedGenGrid Generador / red

12 ChpEna Activar planta de cogeneración

Disable Desactivar DisableEnable Activar

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

01 GdVtgMin Tensión mínima de red

230 V / 50 Hz 184,00 V220 V / 60 Hz 194,00 V

02 GdVtgMax Tensión máxima de red

230 V / 50 Hz 264,50 V220 V / 60 Hz 242,00 V

03 GdCurNom Corriente nominal 16,00 A04 GdFrqNom Frecuencia nominal

de red230 V / 50 Hz 50,00 Hz220 V / 60 Hz 60,00 Hz

05 GdFrqMin Frecuencia de red mínima

230 V / 50 Hz 47,50 Hz220 V / 60 Hz 59,30 Hz

06 GdFrqMax Frecuencia de red máxima

230 V / 50 Hz 50,20 Hz220 V / 60 Hz 60,50 Hz

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

166 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

07 GdVldTm Tiempo mínimo de red (tiempo mínimo de la red donde tensión y frecuencia están dentro del rango admisible para la conexión)

230 V / 50 Hz 30 seg220 V / 60 Hz 300 seg

08 GdMod Interfaz de red GridCharge Cargar en la red

GridCharge

GridFeed Cargar y alimentar

09 GdRvPwr Potencia de retorno máxima de red admisible (potencia efectiva)

0 W ... 5 000 W

100 W

10 GdRvTm Tiempo admisible de potencia de retorno de red

0 seg ... 60 seg

5 seg

15 GdAlSns Sensibilidad AI Low Baja NormalMedium MediaNormal NormalHigh Alta

37 GdVtgIncProEna Protección contra aumento de tensión

Disable Desactivar DisableEnable Activar

38 GdVtgIncPro Límite para la protección contra aumento de tensión

230 V / 50 Hz 253 V220 V / 60 Hz 242 V

40 Country País de instalaciónEl país de instalación se ajusta por medio de la norma vigente.Los ajustes por defecto se hacen según su pedido.

GER_VDE0126_1_1

Alemania

AS4777 AustraliaOther Otros

41 GdSocEna Activar la solicitud de red por medio de SOC

Disable Desactivar DisableEnable Activar

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 167

233# Grid Start

42 GdPwrEna Solicitud de red por medio de la potencia

Disable Desactivar DisableEnable Activar

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

01 GdSocTm1Str Límite de SOC para conectar la red durante tiempo 1

40 %

02 GdSocTm1Stp Límite de SOC para desconectar la red durante tiempo 1

80 %

03 GdSocTm2Str Límite de SOC para conectar la red durante tiempo 2

40 %

04 GdSocTm2Stp Límite de SOC para desconectar la red durante tiempo 2

80 %

05 GdTm1Str Instante 1 para la solicitud de red en horas, minutos y segundosTiempo de inicio 1, tiempo final 2

06 GdTm2Str Instante 2 para la solicitud de red en horas, minutos y segundosHora de inicio 2, hora final 1

07 GdPwrStr Límite de potencia para la solicitud de red

4.0 kW

08 GdPwrStp Límite de potencia para la desconexión de la solicitud de red

2.0 kW

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

168 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

234# Generator Control

09 GdStrChrgMod Inicio de carga con la desconexión de red

Off Apagado EqualFull Carga completaEqual Carga de

compensaciónBoth Carga plena y de

compensación

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

01 GnVtgMin Tensión mínima del generador

172,5 V

02 GnVtgMax Tensión máxima del generador

250 V

03 GnCurNom Corriente nominal del generador

16,0 A

04 GnFrqNom Frecuencia nominal del generador en carga nominal

230 V / 50 Hz 50,00 Hz220 V / 60 Hz 60,00 Hz

05 GnFrqMin Frecuencia mínima del generador

230 V / 50 Hz 44,64 Hz220 V / 60 Hz 50,00 Hz

06 GnFrqMax Frecuencia máxima del generador

230 V / 50 Hz 60,00 Hz220 V / 60 Hz 70,00 Hz

07 GnStrMod Interfaz de generador Manual Manual AutostartAutostart AutomáticoGenMan Managementbox

del generador de SMA Solar Technology

08 GnOpTmMin Tiempo mínimo de funcionamiento del generador

15 min

09 GnStpTmMin Tiempo mínimo de parada del generador

15 min

10 GnCoolTm Tiempo de enfriamiento del generador

5 min

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 169

235# Generator Start

11 GnErrStpTm Tiempo de parada del generador en caso de error

1 h

12 GnWarmTm Tiempo de calentamiento

60 seg

13 GnRvPwr Potencia de retorno (potencia efectiva)

100 W

14 GnRvTm Tiempo admisible de potencia de retorno/corriente inversa

30 seg

15 GnCtlMod Regulación del generador

Cur Corriente CurCurFrq Frecuencia

20 GdAlSns Sensibilidad AI Low Baja NormalMedium MediaNormal NormalHigh Alta

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

01 GnAutoEna Arranque automático del generador

Off Desactivar OnOn Activar

02 GnAutoStr Número de arranques automáticos

3

03 GnSocTm1Str Límite de SOC para conectar el generador durante tiempo 1

40 %

04 GnSocTm1Stp Límite de SOC para desconectar el generador durante tiempo 1

80 %

05 GnSocTm2Str Límite de SOC para conectar el generador durante tiempo 2

40 %

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

170 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

06 GnSocTm2Stp Límite de SOC para desconectar el generador durante tiempo 2

80 %

07 GnTm1Str Instante 1 para la solicitud de red en horas, minutos y segundosInicio: hora 1, Final: hora 2

08 GnTm2Str Instante 2 para la solicitud de red en horas, minutos y segundosInicio: hora 2, Final: hora 1

09 GnPwrEna Solicitud de generador por potencia

Off Desactivar OffOn Activar

10 GnPwrStr Límite de potencia para activar la solicitud de generador

4 kW

11 GnPwrStp Límite de potencia para desactivar la solicitud de generador

2 kW

12 GnPwrAvgTm Tiempo promedio para arranque del generador en función de la potencia

60 seg

13 GnTmOpEna Funcionamiento del generador temporizado

Disable Desactivar DisableEnable Activar

14 GnTmOpStrDt Fecha de inicio para el funcionamiento del generador temporizado

01/01/2010

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 171

15 GnTmOpStrTm Hora de inicio para el funcionamiento temporizado del generador en horas, minutos y segundos

16 GnTmOpRnDur Duración del funcionamiento temporizado del generador en horas, minutos y segundos

17 GnTmOpCyc Ciclo de repetición para el modo de funcionamiento temporizado del generador

Single Único SingleDaily DiarioWeekly Semanal

18 GnStrChrgMod Arranque del generador en tipo de carga

Off Apagado BothFull Carga completaEqual Carga de

compensaciónBoth Carga completa

y de compensación

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

172 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

236# CHP Control

19 GnStrDigIn Arranque del generador al recibir la señal de la entrada digital activadaSe evalúan los cambios de nivel de "DigIn" para el arranque del generador. Con el nivel alto, el Sunny Island solicita al generador. En este caso se respetarán todos los tiempos ajustados.Con el nivel bajo, el Sunny Island retira la solicitud y desconecta el generador de manera controlada.

Disable Desactivar DisableEnable Activar

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

01 ChpOpTmMin Tiempo mínimo de funcionamiento de la planta de cogeneración

60 min

02 ChpStpTmMin Tiempo mínimo de parada de la planta de cogeneración

10 min

03 ChpPwrMax Potencia máxima de la planta de cogeneración

5 kW

04 ChpPwrMin Potencia mínima de la planta de cogeneración

2 kW

05 ChpFrqPwrMax Frecuencia máxima de la planta de cogeneración

51 Hz

06 ChpFrqPwrMin Frecuencia mínima de la planta de cogeneración

52 Hz

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 173

237# CHP Start07 ChpFrqOff 53 Hz

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

01 ChpSocTm1Str Límite de SOC para conectar la planta de cogeneración durante tiempo 1

40 %

02 ChpSocTm1Stp Límite de SOC para desconectar la planta de cogeneración durante tiempo 1

80 %

03 ChpSocTm2Str Límite de SOC para conectar la planta de cogeneración durante tiempo 2

40 %

04 ChpSocTm2Stp Límite de SOC para desconectar la planta de cogeneración durante tiempo 2

80 %

05 ChpTm1Str Instante 1 para la solicitud de red en horas, minutos y segundosInicio: hora 1, Final: hora 2

06 ChpTm2Str Instante 2 para la solicitud de red en horas, minutos y segundosInicio: tiempo 2, Final: tiempo 1

07 ChpPwrEna Solicitud de la planta de cogeneración por medio de la potencia

Disable Desactivar EnableEnable Activar

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

174 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

08 ChpPwrStr Límite de potencia para activar la solicitud de generador

4 kW

09 ChpPwrStrDly Retraso para la solicitud basada en la potencia de la planta de cogeneración

5 min

10 ChpManStr Arranque manual de la planta de cogeneración

Auto AutomáticoStart ArrancarStop Parar

11 ChpAddOnTm Tiempo para la solicitud adicional de la planta de cogeneración activado

60 seg

12 ChpAddOffTm Tiempo para la solicitud adicional de la planta de cogeneración desactivado

120 seg

13 ChpAddSocDel Distancia al límite SOC siguiente

5 %

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 175

19.2.4 Relay Settings (240#)241# Relay GeneralNúmero Nombre Descripción Valor Explicación Valor

predeterminado

01 Rly1Op Función del relé 1 Off Apagado AutoGnOn EncendidoAutoGn Solicitud del

generadorAutoLodExt Deslastre externoAutoLod1Soc Deslastre SOC1AutoLod2Soc Deslastre SOC2Tmr1 Temporizador 1Tmr2 Temporizador 2AptPhs Fase de absorciónGnRn Generador en

funcionamientoExtVfOk Fuente externa

(tensión y frecuencia OK)

GdOn Red en funcionamiento (conectada)

Error ErrorWarn AdvertenciaRun FuncionamientoBatFan Ventilador de

batería (en cuarto)AcdCir Circulación de

ácidoMccBatFan Ventilador de

interiores para baterías multiclúster

MccAutoLod Deslastre

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

176 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

CHPreq Solicitud de planta de cogeneración

CHPAdd Solicitud adicional de la planta de cogeneración

SiComRemote Módulo SI ComOverload Sobrecarga

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 177

02 Rly2Op Función del relé 2 Off Apagado AutoLodExtOn EncendidoAutoGn Solicitud del

generadorAutoLodExt Deslastre externoAutoLod1Soc Deslastre SOC1AutoLod2Soc Deslastre SOC2Tmr1 Temporizador 1Tmr2 Temporizador 2AptPhs Fase de absorciónGnRn Generador en

funcionamientoExtVfOk Fuente externa

(tensión y frecuencia OK)

GdOn Red en funcionamiento (conectada)

Error ErrorWarn AdvertenciaRun FuncionamientoBatFan Ventilador de

batería (en cuarto)AcdCir Circulación de

ácidoMccBatFan Ventilador de

interiores para baterías multiclúster

MccAutoLod DeslastreCHPreq Solicitud de planta

de cogeneraciónCHPAdd Solicitud adicional

de la planta de cogeneración

SiComRemote Módulo SI ComOverload Sobrecarga

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

178 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

242# Relay LoadNúmero Nombre Descripción Valor Explicación Valor

predeterminado

01 Lod1SocTm1Str Límite de SOC para iniciar deslastre de carga 1 durante tiempo t1

30 %

02 Lod1SocTm1Stp Límite de SOC para detener deslastre de carga 1 durante tiempo t1

50 %

03 Lod1SocTm2Str Límite de SOC para iniciar deslastre de carga 1 durante tiempo t2

30 %

04 Lod1SocTm2Stp Límite de SOC para detener deslastre de carga 1 durante tiempo t2

50 %

05 Lod1Tm1Str Instante 1 para el deslastre de carga 1 en horas, minutos y segundosInicio: tiempo 1, Final: tiempo 2

06 Lod1Tm2Str Instante 2 para el deslastre de carga 1 en horas, minutos y segundosInicio: tiempo 2, Final: tiempo 1

07 Lod2SocTm1Str Límite de SOC para iniciar deslastre de carga 2 durante tiempo t1

30 %

08 Lod2SocTm1Stp Límite SOC para detener el deslastre de carga 2 durante tiempo t1

50 %

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 179

09 Lod2SocTm2Str Límite de SOC para iniciar deslastre de carga 2 durante tiempo t2

30 %

10 Lod2SocTm2Stp Límite de SOC para detener deslastre de carga 2 durante tiempo t2

50 %

11 Lod2Tm1Str Instante 1 para el deslastre de carga 2 en horas, minutos y segundosInicio: hora 1, Final: hora 2

12 Lod2Tm2Str Instante 2 para el deslastre de carga 2 en horas, minutos y segundosInicio: hora 2, Final: hora 1

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

180 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

243# Relay TimerNúmero Nombre Descripción Valor Explicación Valor

predeterminado

01 RlyTmr1StrDt Fecha inicial del temporizador 1

01/01/2010

02 RlyTmr1StrTm Tiempo inicial del temporizador de control del relé 1 en horas, minutos y segundos

03 RlyTmr1Dur Duración del funcionamiento del temporizador de control del relé 1 en horas, minutos y segundos

04 RlyTmr1Cyc ciclo de repetición para el temporizador 1

Single Único SingleDaily DiarioWeekly Semanal

05 RlyTmr2StrDt fecha inicial del temporizador 2

01/01/2010

06 RlyTmr2StrTm Tiempo inicial del temporizador de control del relé 2 en horas, minutos y segundos

07 RlyTmr2Dur Duración del funcionamiento del temporizador de control del relé 2 en horas, minutos y segundos

08 RlyTmr2Cyc ciclo de repetición para el temporizador 2

Single Único SingleDaily DiarioWeekly Semanal

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 181

244# Relay Slave1Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor

predeterminado

01 Rly1OpSlv1 Función del relé 1 del esclavo 1

Off Apagado OffOn EncendidoAutoGn Solicitud del

generadorAutoLodExt Deslastre externoAutoLod1Soc Deslastre SOC1AutoLod2Soc Deslastre SOC2Tmr1 Temporizador 1Tmr2 Temporizador 2AptPhs Fase de absorciónGnRn Generador en

funcionamientoExtVfOk Fuente externa

(tensión y frecuencia OK)

GdOn Red en funcionamiento (conectada)

Error ErrorWarn AdvertenciaRun FuncionamientoBatFan Ventilador de

batería (en cuarto)AcdCir Circulación de

ácidoMccBatFan Ventilador de

interiores para baterías multiclúster

MccAutoLod DeslastreCHPreq Solicitud de planta

de cogeneraciónCHPAdd Solicitud adicional

de la planta de cogeneración

SiComRemote Módulo SI ComOverload Sobrecarga

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

182 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

02 Rly2OpSlv1 Función del relé 2 del esclavo 1

Off Apagado OffOn EncendidoAutoGn Solicitud del

generadorAutoLodExt Deslastre externoAutoLod1Soc Deslastre SOC1AutoLod2Soc Deslastre SOC2Tmr1 Temporizador 1Tmr2 Temporizador 2AptPhs Fase de absorciónGnRn Generador en

funcionamientoExtVfOk Fuente externa

(tensión y frecuencia OK)

GdOn Red en funcionamiento (conectada)

Error ErrorWarn AdvertenciaRun FuncionamientoBatFan Ventilador de

batería (en cuarto)AcdCir Circulación de

ácidoMccBatFan Ventilador de

interiores para baterías multiclúster

MccAutoLod DeslastreCHPreq Solicitud de planta

de cogeneraciónCHPAdd Solicitud adicional

de la planta de cogeneración

SiComRemote Módulo SI ComOverload Sobrecarga

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 183

245# Relay Slave2Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor

predeterminado

01 Rly1OpSlv2 Función del relé 1 del esclavo 2

Off Apagado OffOn EncendidoAutoGn Solicitud del

generadorAutoLodExt Deslastre externoAutoLod1Soc Deslastre SOC1AutoLod2Soc Deslastre SOC2Tmr1 Temporizador 1Tmr2 Temporizador 2AptPhs Fase de absorciónGnRn Generador en

funcionamientoExtVfOk Fuente externa

(tensión y frecuencia OK)

GdOn Red en funcionamiento (conectada)

Error ErrorWarn AdvertenciaRun FuncionamientoBatFan Ventilador de

batería (en cuarto)AcdCir Circulación de

ácidoMccBatFan Ventilador de

interiores para baterías multiclúster

MccAutoLod DeslastreCHPreq Solicitud de planta

de cogeneraciónCHPAdd Solicitud adicional

de la planta de cogeneración

SiComRemote Módulo SI ComOverload Sobrecarga

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

184 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

02 Rly2OpSlv2 Función del relé 2 del esclavo 2

Off Apagado OffOn EncendidoAutoGn Solicitud del

generadorAutoLodExt Deslastre externoAutoLod1Soc Deslastre SOC1AutoLod2Soc Deslastre SOC2Tmr1 Temporizador 1Tmr2 Temporizador 2AptPhs Fase de absorciónGnRn Generador en

funcionamientoExtVfOk Fuente externa

(tensión y frecuencia OK)

GdOn Red en funcionamiento (conectada)

Error ErrorWarn AdvertenciaRun FuncionamientoBatFan Ventilador de

batería (en cuarto)AcdCir Circulación de

ácidoMccBatFan Ventilador de

interiores para baterías multiclúster

MccAutoLod DeslastreCHPreq Solicitud de planta

de cogeneraciónCHPAdd Solicitud adicional

de la planta de cogeneración

SiComRemote Módulo SI ComOverload Sobrecarga

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 185

246# Relay Slave3Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor

predeterminado

01 Rly1OpSlv3 Función del relé 1 del esclavo 3

Off Apagado OffOn EncendidoAutoGn Solicitud del

generadorAutoLodExt Deslastre externoAutoLod1Soc Deslastre SOC1AutoLod2Soc Deslastre SOC2Tmr1 Temporizador 1Tmr2 Temporizador 2AptPhs Fase de absorciónGnRn Generador en

funcionamientoExtVfOk Fuente externa

(tensión y frecuencia OK)

GdOn Red en funcionamiento (conectada)

Error ErrorWarn AdvertenciaRun FuncionamientoBatFan Ventilador de

batería (en cuarto)AcdCir Circulación de

ácidoMccBatFan Ventilador de

interiores para baterías multiclúster

MccAutoLod DeslastreCHPreq Solicitud de planta

de cogeneraciónCHPAdd Solicitud adicional

de la planta de cogeneración

SiComRemote Módulo SI ComOverload Sobrecarga

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

186 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

02 Rly2OpSlv3 Función del relé 2 del esclavo 3

Off Apagado OffOn EncendidoAutoGn Solicitud del

generadorAutoLodExt Deslastre externoAutoLod1Soc Deslastre SOC1AutoLod2Soc Deslastre SOC2Tmr1 Temporizador 1Tmr2 Temporizador 2AptPhs Fase de absorciónGnRn Generador en

funcionamientoExtVfOk Fuente externa

(tensión y frecuencia OK)

GdOn Red en funcionamiento (conectada)

Error ErrorWarn AdvertenciaRun FuncionamientoBatFan Ventilador de

batería (en cuarto)AcdCir Circulación de

ácidoMccBatFan Ventilador de

interiores para baterías multiclúster

MccAutoLod DeslastreCHPreq Solicitud de planta

de cogeneraciónCHPAdd Solicitud adicional

de la planta de cogeneración

SiComRemote Módulo SI ComOverload Sobrecarga

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 187

19.2.5 System Settings (250#)Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor

predeterminado

01 AutoStr AutostartSi el valor 0 ha sido fijado, quiere decir que el arranque automático está desactivado.

0 … 10 3

02 Dt Fecha 99.99.999903 Tm Hora en horas, minutos y

segundos99:99:99

04 BeepEna Sonido de las teclas Off Desactivar OnOn Activar

06 ComBaud Velocidad de transmisión 1200 120048009600192003840057600115k

10 SleepEna Sleep Mode Disable Desactivar EnableEnable Activar

11 AfraEna Regulación terciaria (AFRA - Regulación automática de frecuencia )

Disable Desactivar EnableEnable Activar

13 SlpAtNgt Desconectar los esclavos de noche

Disable Desactivar DisableEnable Activar

14 SlpStrTm Hora de inicio de la desconexión de noche (Sleepmode)

20:00:00

15 SlpStpTm Hora de parada de la desconexión de noche (Sleepmode)

05:00:00

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

188 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

23 Box Tipo de Multicluster Box usada

None NingunaMC-Box-6 Multicluster

Box 6.3MC-Box-9 Multicluster

Box 9.3MC-Box-12 Multicluster

Box 12.3MC-Box-36 Multicluster

Box 36.324 ClstMod Tipo de clúster en

funcionamiento en multiclúster (configuración de sistema)

SingleCluster SingleClusterclúster principalExtensionClst1ExtensionClst2ExtensionClst3ExtensionClstN

25 ClstAdr Dirección del clúster28 ChrgCtlOp Tipo del dispositivo de

carga de CCAuto Automático AutoDCOnly Solo cargador

de bateríaSMA Sunny Island

Charger30 RnMod "Run Mode"

Comportamiento en caso de fallo

RunAlways Siempre disponible

RunAlways

StopAlways Parar si hay un fallo de equipo

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 189

19.2.6 Password Setting (280#)Encontrará información más detallada sobre este menú en el capítulo 10.5 “Introducir la contraseña del instalador” (Página 76).

19.3 Diagnosis (300#)

19.3.1 Inverter Diagnosis (310#)311# Total System Diagnosis

312# Inverter Device Diagnosis

Número Nombre Descripción01 EgyCntIn Energía tomada en kWh02 EgyCntOut Energía suministrada en kWh03 EgyCntTm Tiempo de conteo de energía en horas

Número Nombre Descripción Valor (N.º no cifrado)

Explicación Valor predeterminado

01 Adr Dirección del equipo Master (1) Dirección MasterSlave1 (2) DirecciónSlave2 (3) DirecciónSlave3 (4) Dirección

02 FwVer Versión del firmware del Sunny Island-maestro

03 SN Número de serie del Sunny Island-maestro

04 OnTmh Horas de funcionamiento del Sunny Island en horas

05 ClstCfgAt Configuración del clúster seleccionadaEl valor es según el ajuste en QCG

06 OpStt Estado de funcionamiento del Sunny Island

Operating (1) FuncionamientoWarning (2) AdvertenciaFailure (3) Error

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

190 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

07 CardStt Aviso de estado de la tarjeta SD

Off (1) Ninguna OffOperational (2)

Ocupado

Mount (3) InicializaciónOutOfSpace (4)

No hay memoria disponible

BadFileSys (5) No se ha reconocido ningún sistema de archivo

Incomp (6) Sistema de archivo incompatible

Parameter (7) Conjunto de parámetros de acceso a escritura

ParamFailed (8)

Conjunto de parámetros de acceso a escritura ha fallado

WriteLogData (9)

Acceso a escritura de datos de registro

WriteLogFailed (10)

Acceso a escritura de datos de registro ha fallado

08 FwVer2 Versión del firmware DSP

09 FwVer3 Cargador inicial del BFR

10 FwVer4 Cargador inicial del DSP

Número Nombre Descripción Valor (N.º no cifrado)

Explicación Valor predeterminado

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 191

313# Inverter Slave1 DiagnosisNúmero Nombre Descripción Valor Explicación01 FwVerSlv1 Versión del firmware del

Sunny Island-esclavo 102 SNSlv1 Número de serie del

Sunny Island-esclavo 103 OnTmhSlv1 Horas de funcionamiento del

Sunny Island-esclavo 1 en horas04 PhSlv1 Posición de fase del

Sunny Island-esclavo 1L1 Fase L1L2 Fase L2L3 Fase L3

05 OpSttSlv1 Estado de funcionamiento del Sunny Island-esclavo 1

Operating FuncionamientoWarning AdvertenciaFailure Error

06 FwVer2Slv1 Versión del firmware del DSP del Sunny Island-esclavo 1

07 FwVer3Slv1 Cargador inicial del BFR del Sunny Island-esclavo 1

08 FwVer4Slv1 Cargador inicial del DSP del Sunny Island-esclavo 1

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

192 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

314# Inverter Slave2 DiagnosisNúmero Nombre Descripción Valor Explicación01 FwVerSlv2 Versión del firmware del

Sunny Island-esclavo 202 SNSlv2 Número de serie del

Sunny Island-esclavo 203 OnTmhSlv2 Horas de funcionamiento del

Sunny Island-esclavo 2 en horas04 PhSlv2 Posición de fase del

Sunny Island-esclavo 2L1 Fase L1L2 Fase L2L3 Fase L3

05 OpSttSlv2 Estado de funcionamiento del Sunny Island-esclavo 2

Operating FuncionamientoWarning AdvertenciaFailure Error

06 FwVer2Slv2 Versión del firmware del DSP del Sunny Island-esclavo 1

07 FwVer3Slv2 Cargador inicial del BFR del Sunny Island-esclavo 2

08 FwVer4Slv2 Cargador inicial del DSP del Sunny Island-esclavo 2

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 193

315# Inverter Slave3 DiagnosisNúmero Nombre Descripción Valor Explicación01 FwVerSlv3 Versión del firmware del

Sunny Island-esclavo 302 SNSlv3 Número de serie del

Sunny Island-esclavo 303 OnTmhSlv3 Horas de funcionamiento del

Sunny Island-esclavo 3 en horas04 PhSlv3 Posición de fase del

Sunny Island-esclavo 3L1 Fase L1L2 Fase L2L3 Fase L3

05 OpSttSlv3 Estado de funcionamiento del Sunny Island-esclavo 3

Operating FuncionamientoWarning AdvertenciaFailure Error

06 FwVer2Slv3 Versión del firmware del DSP del Sunny Island-esclavo 3

07 FwVer3Slv3 Cargador inicial del BFR del Sunny Island-esclavo 3

08 FwVer4Slv3 Cargador inicial del DSP del Sunny Island-esclavo 3

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

194 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

19.3.2 Battery Diagnosis (320#)Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor

predeterminado

01 Soh Estado de salud (state of health, SOH)Relación entre la capacidad actual con respecto a la nominal

100 %

02 StatTm Tiempo de ejecución del contador de estadística en días

03 ChrgFact Factor de carga 1,0004 BatEgyCntIn Contador de energía de

carga de la batería en kWh05 BatEgyCntOut Contador de energía de

descarga de la batería en kWh

06 AhCntIn Contador de amperios-hora de carga de la batería

07 AhCntOut Contador de amperios-hora de descarga de la batería

08 BatTmpPkMin Temperatura mínima de la batería en °C

09 BatTmpPkMax Temperatura máxima de la batería en °C

10 EquChrgCnt Contador de carga de compensación

11 FulChrgCnt Contador de carga completa

12 BatCurOfsErr Error de Offset de la corriente de la batería en A

13 OcvPointCnt Contador de tensión en circuito abierto

15 AhCntFul Contador de amperios-hora de descarga de la batería después de la última carga completa (en Ah/100 Ah)

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 195

16 AhCntEqu Contador de amperios-hora de descarga de la batería después de la última carga de compensación (en Ah/100 Ah)

17 BatVtgPk Tensión máx. de la batería ocurrida en V

18 BatCurPkIn Corriente máx. de la batería ocurrida en sentido de la carga (en A)

19 BatCurPkOut Corriente máx. de la batería ocurrida en sentido de la descarga (en A)

20 SocHgm100 Distribución de frecuencia del estado de carga en porcentaje, 100 % > SOC >= 90 %

21 SocHgm090 Distribución de frecuencia del estado de carga en porcentaje, 90 % > SOC >= 80 %

22 SocHgm080 Distribución de frecuencia del estado de carga en porcentaje, 80 % > SOC >= 70 %

23 SocHgm070 Distribución de frecuencia del estado de carga en porcentaje, 70 % > SOC >= 60 %

24 SocHgm060 Distribución de frecuencia del estado de carga en porcentaje, 60 % > SOC >= 50 %

25 SocHgm050 Distribución de frecuencia del estado de carga en porcentaje, 50 % > SOC >= 40 %

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

196 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

26 SocHgm040 Distribución de frecuencia del estado de carga en porcentaje, 40 % > SOC >= 30 %

27 SocHgm030 Distribución de frecuencia del estado de carga en porcentaje, 30 % > SOC >= 20 %

28 SocHgm020 Distribución de frecuencia del estado de carga en porcentaje, 20 % > SOC >= 10 %

29 SocHgm010 Distribución de frecuencia del estado de carga en porcentaje, 10 % > SOC >= 0 %

30 SocHgm000 Distribución de frecuencia del estado de carga en porcentaje, SOC < 0 %

31 SocVtgCal Recalibración del estado de carga solo por tensión en circuito abierto (en porcentaje)

32 ErrSocVtgCal Error estimado del estado de carga con tensión calibrada

50 %

33 SocChrgCal Recalibración del estado de carga solo por carga completa

50 %

34 ErrSocChrgCal Error estimado del estado de carga con carga completa

50 %

35 OcvGra Aumento de la curva característica de la tensión en circuito abierto

700 Ah/V

36 OcvMax Tensión máx. en circuito abierto

2,12 V

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 197

19.3.3 External Diagnosis (330#)331# Grid Diagnosis

332# Generator Diagnosis

Número Nombre Descripción01 GdEgyCntIn Contador de energía de alimentación a red en kWh02 GdEgyCntOut Contador de energía de carga en kWh03 GdEgyTmh Tiempo de conteo de energía de la red en horas04 GdOpTmh Contador de horas de servicio para el funcionamiento de red05 GdCtcCnt Contador para conexiones a la red06 TotTmh Horas de alimentación

Número Nombre Descripción01 GnEgyCnt Contador de energía del generador en kWh02 GnEgyTm Tiempo de conteo de energía del generador en horas03 GnOpTmh Contador de horas de servicio del generador04 GnStrCnt Número de arranques del generador

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

198 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

19.4 Eventos, advertencias y errores (historial)

19.4.1 Failure / Event (400#)Puede encontrar información más detallada sobre los menús "410# Failures Current", "420# Failure History" y "430# Event History" a partir del capítulo 10.9 “Indicación de advertencias y errores” (Página 82).

19.5 Funciones durante el funcionamiento (Operation)

19.5.1 Operation (500#)510# Operation InverterNúmero Nombre Descripción Valor Explicación Valor

predeterminado

01 InvRs Activación del rearranque del Sunny Island

Restart Reinicio

02 InvTmOpEna Funcionamiento temporizado del inversor

Disable Desactivar DisableEnable Activar

03 InvTmOpStrDt Fecha de inicio del funcionamiento temporizado del inversor

01/01/2010

04 InvTmOpStrTm Momento de inicio del funcionamiento temporizado del inversor en horas, minutos y segundos

El valor se puede ajustar libremente

05 InvTmOpRnDur Duración del funcionamiento temporizado del inversor en horas, minutos y segundos

El valor se puede ajustar libremente

06 InvTmOpCyc Ciclo de repetición para el funcionamiento temporizado del inversor (Tm1)

Single Único SingleDaily DiarioWeekly Semanal

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 199

07 CntRs Borrar el contador de energíaEl valor determina qué contador de energía debe ser borrado.

Inv Sunny IslandBat BateríaGn GeneradorGd RedAll Todos los

contadores de energía

Sic1 Sunny Island Charger 1

Sic2 Sunny Island Charger 2

Sic3 Sunny Island Charger 3

Sic4 Sunny Island Charger 4

SicAll Todos los Sunny Island Charger

08 TstClstCom Activación de las pruebas de comunicación entre los clúster individuales

Off ApagadoTrasnmit Activar

09 ClstComStt Estado de la prueba de comunicación

Wait EsperarOK Finalizado

10 FrcClstUpd Actualización manual del clúster

UpdateClst Actualización del clúster (BFR & DSP)

UpdateClstBFR Actualización del clúster (BFR)

UpdateClstDSP Actualización del clúster (DSP)

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

Listas de parámetros SMA Solar Technology AG

200 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

520# Operation Battery

540# Operation Generator

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

01 ChrgSelMan Carga de compensación manual

Idle Esperar a que se cumplan las condiciones

Idle

Start ArrancarStop Parar

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

01 GnManStr Arranque manual del generador

Auto Automático AutoStop PararStart ArrancarRun1h Arrancar

durante 1 hora02 GnAck Confirmación de

error del generadorAckn Confirmación

SMA Solar Technology AG Listas de parámetros

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 201

550# Operation MMC

560# Operation Grid

19.6 Acceso directo a parámetros (Direct Access)

19.6.1 Direct Access (600#)El acceso directo a parámetros se describe en detalle en el capítulo 10.3 “Direct Access (acceso directo a parámetros)” (Página 71).

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

01 ParaSto Guardar ajustes de parámetros

Set1 Parameter Set1Set2 Parameter Set2

02 ParaLod Cargar ajustes de parámetros

Set1 Parameter Set1Set2 Parameter Set2Factory Cargar los

ajustes de fábrica

03 CardFunc Funciones de la tarjeta SD

ForcedWrite Escritura forzada

StoEvtHis Almacenar registro de eventos

StoFailHis Almacenar registro de errores

StoHis Almacenar registro de eventos y errores

04 DatLogEna Almacenamiento automático de datos

Off Desactivar OnOn Activar

Número Nombre Descripción Valor Explicación Valor predeterminado

01 GdManStr Acceso directo a parámetros (Direct Access)

Auto Automático AutoStop PararStart Arrancar

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

202 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

20 Localización de fallosEn principio, el Sunny Island diferencia entre eventos y errores.

• Los eventos describen cambios de estado o procesos temporales (p. ej. conexión del generador).

• Los errores describen estados inadmisibles o solo limitadamente admisibles. Entre estos se encuentran las advertencias, fallos y errores. Normalmente aquí será necesaria la intervención del usuario.

20.1 Confirmación de errorSi se ha producido un fallo o un error el Sunny Island pasa a standby.Proceda de la siguiente manera para confirmar un error:1. Elimine la causa.2. Confirme el error pulsando <ENTER>.3. Arranqie de nuevo el Sunny Island.

20.2 Manejo del arranque automáticoEl Sunny Island tiene un contador de arranque automático que disminuye en una unidad con cada arranque automático. Si el Sunny Island opera 10 minutos de manera ininterrumpida, se restablecerá el valor inicial del contador de arranque automático.Si ocurre otro error, estando el contador de arranque automático en 0, el Sunny Island esperará 10 minutos para intentar otro arranque automático. Entonces el contador de arranque automático comienza a contar de nuevo.El número de arranques automáticos admisible se puede ajustar con el parámetro "250.01 AutoStr" (en standby).

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 203

20.3 Manejo del maestro-esclavoCada equipo detecta sus propios errores y los guarda. Los esclavos transmiten sus errores al maestro. El maestro acumula estos avisos de error y registra también los errores de los esclavos como advertencias en su historial.Ejemplo:El esclavo 1 detectó un error de sobretemperatura. Lo registra en su historial y lo comunica al maestro, quien lo registra como advertencia en su historial de errores (menú "420# Failure History").El maestro muestra entonces en la pantalla este aviso:

Si la advertencia 138 está activa todavía en el esclavo 1, al final de la línea aparece el símbolo de "ENTER".Después de confirmar en el maestro con la tecla <ENTER>, este los comunicará al esclavo correspondiente.Después de la confirmación el maestro muestra la siguiente indicación.

20.4 Manejo de los errores activos durante la inicializaciónCuando el equipo se inicializa confirma todos los errores activos sin registrarlos en el historial. De esta manera, después de la inicialización serán reconocidos y registrados los errores que aún estén activos y los que ya hayan sido eliminados serán registrados como tal.

No se comparan maestro y esclavoEl maestro y los esclavos no comparan sus memorias de error y eventos. Cuando se reinicia el sistema Sunny Island, los errores del equipo esclavo se confirman.

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

204 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

20.5 Indicación de errores y eventosCada error y cada evento tiene un número inequívoco de tres cifras, que se aplica de acuerdo a la asignación del parámetro/valor de medición:

• 1xx - INV - Inverter• 2xx - BAT - Battery• 3xx - EXT - Extern• 4xx - GEN - Generator• 5xx - GRD - Grid• 6xx - RLY - Relay• 7xx - SYS - System• 8xx - AUX - Equipos y componentes externos

Significado de las abreviaciones"F" indica un error, "W" una advertencia, y "E", un evento.Con "!" (Set) y "C" (Clear) se indica si el error apareció o desapareció, siempre y cuando se registre.

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 205

20.6 EventosEn la siguiente tabla puede consultar el significado de los eventos indicados por el Sunny Island:

20.6.1 Categoría INV

20.6.2 Categoría BAT

N° de indicación

Descripción

E101 Estado de esperaE102 Proceso de arranqueE103 FuncionamientoE104 Funcionamiento del generador (en la entrada externa)E105 Funcionamiento en la red (en la entrada externa)E106 Alimentación a red (en la entrada externa)E107 Sleep Mode (esclavo en instalaciones monofásicas)E108 Silent Mode en la redE110 Cerrar debido a errorE115 Carga de emergenciaE118 Arranque automáticoE119 Arranque manual (paso de standby a funcionamiento)E120 Parada manual (paso de funcionamiento a standby)E129 Arranque externo (remoto)E130 Parada externa (remoto)E131 La regulación AFRA intervieneE132 La regulación AFRA se para

N° de indicación

Descripción

E202 Reposición (parcial) de la gestión de la batería a causa de nueva bateríaE203 Cambio de estado del algoritmo de carga de la batería a carga de

mantenimiento (Float)E204 Cambio de estado del algoritmo de carga de la batería a carga rápida (Boost)E205 Cambio de estado del algoritmo de carga de la batería a carga completa (Full)E206 Cambio de estado a posibilidad de usar el Silent ModeE207 Cambio de estado del algoritmo de carga de la batería a carga de

compensación (Equalize)

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

206 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

20.6.3 Categoría GEN

20.6.4 Categoría GRD

N° de indicación

Descripción

E401 Arranque automático del generador a causa de criterios seleccionados (estado de carga de la batería, potencia, tiempo, etc.)

E402 Parada automática del generador a causa de criterios seleccionados (estado de carga de la batería, potencia, tiempo, etc.)

E403 Arranque manual del generadorE404 Parada manual del generadorE405 Confirmación manual de error del generadorE406 Solicitud del generadorE407 Funcionamiento del generador regulado por corriente arrancadoE408 Funcionamiento del generador regulado por corriente parado

N° de indicación

Descripción

E501 Acceso a red basado en SOC (por insuficiencia)E502 Acceso a red basado en SOC (por exceso)E503 Solicitud de red debido a que se sobrepasa el límite de potenciaE504 Acceso a red debido a que no se alcanza el límite de potenciaE505 Solicitud de red manualE506 Desbloqueo de red manual

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 207

20.6.5 Categoría RELN° de indicación

Descripción

E601 El relé 1 está apagadoE602 El relé 1 está encendidoE603 El relé 1 del esclavo 1 está apagadoE604 El relé 1 del esclavo 1 está encendidoE605 El relé 1 del esclavo 2 está apagadoE606 El relé 1 del esclavo 2 está encendidoE607 El relé 1 del esclavo 3 está apagadoE608 El relé 1 del esclavo 3 está encendidoE609 El relé de transferencia está abiertoE610 El relé de transferencia está cerradoE611 El relé de transferencia del esclavo 1 está abiertoE612 El relé de transferencia del esclavo 1 está cerradoE613 El relé de transferencia del esclavo 2 está abiertoE614 El relé de transferencia del esclavo 2 está cerradoE615 El relé de transferencia del esclavo 3 está abiertoE616 El relé de transferencia del esclavo 3 está cerradoE617 El relé 2 está abiertoE618 El relé 2 está cerradoE619 El relé 2 del esclavo 1 está abiertoE620 El relé 2 del esclavo 1 está cerradoE621 El relé 2 del esclavo 2 está abiertoE622 El relé 2 del esclavo 2 está cerradoE623 El relé 2 del esclavo 3 está abiertoE624 El relé 2 del esclavo 3 está cerradoE625 La entrada digital está en OFF (Low)E626 La entrada digital está en ON (High)

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

208 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

20.6.6 Categoría SYSN° de indicación

Descripción

E705 Arranque del equipoE706 Fecha/hora modificadasE707 Nuevo sistema configurado en la QCGE708 Parte 1 del firmware actualizadaE709 Parte 2 del firmware actualizadaE710 Firmware del clúster actualizadoE711 Tarjeta MMC/SD está insertadaE712 Parámetros de la tarjeta MMC/SD cargadosE851 Sunny Island Charger #1 detectadoE852 Sunny Island Charger #2 detectadoE853 Sunny Island Charger #3 detectadoE854 Sunny Island Charger #4 detectado

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 209

20.7 Categorías de errorEl Sunny Island diferencia 5 niveles diferentes de errores, según el nivel resulta un comportamiento diferente.Nivel Denominación Indicación en

el Sunny Island

Significado

1 Advertencia Warning Advertencia, el equipo sigue operando. El "Home Screen" indica explícitamente que ha registrado una advertencia.

2 Fallo 1 Malfunction Fallo que solo puede ser detectado durante el funcionamiento; el equipo se apaga. Es posible un arranque automático inmediato (Autostart).

3 Fallo 2 Malfunction Fallo que solo puede ser detectado en standby, el equipo se apaga. Es posible un arranque automático (Autostart) solo después que se detecte que el fallo ya no existe.

4 Error Failure Error del equipo, el equipo se apaga. Intervención del usuario necesaria (eliminación del error, confirmación, rearranque manual).

5 Defecto del equipo

Defect El equipo está averiado, el equipo se apaga y no arranca más. Bloqueo permanente. El equipo tiene que ser cambiado.

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

210 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

20.8 Advertencias y avisos de errorPuede consultar el significado de los avisos y errores indicados por el Sunny Island en la tabla siguiente.

20.8.1 Categoría INVN° de indicación

Nivel Descripción

F109 3 Sobretemperatura en el transformador.W110 1 Sobretemperatura en el transformador esclavo 1W111 1 Sobretemperatura en el transformador esclavo 2W112 1 Sobretemperatura en el transformador esclavo 3F113 3 Sobretemperatura en el disipadorW114 1 Sobretemperatura en el disipador del esclavo 1W115 1 Sobretemperatura en el disipador del esclavo 2W116 1 Sobretemperatura en el disipador del esclavo 3F117 2 Limitación de corriente de CA (regulación de cortocircuito activa

durante demasiado tiempo)W118 1 Limitación de corriente de CA (regulación de cortocircuito activa

durante demasiado tiempo) del esclavo 1W119 1 Limitación de corriente de CA (regulación de cortocircuito activa

durante demasiado tiempo) del esclavo 2W120 1 Limitación de corriente de CA (regulación de cortocircuito activa

durante demasiado tiempo) del esclavo 3F121 3 Sobretensión en el inversorW122 1 Sobretensión en el inversor esclavo 1W123 1 Sobretensión en el inversor esclavo 2W124 1 Sobretensión en el inversor esclavo 3W137 1 Derrateo a causa de altas temperaturas (en el disipador o

transformador)W138 1 Derrateo a causa de altas temperaturas (en el disipador o

transformador) esclavo 1W139 1 Derrateo a causa de altas temperaturas (en el disipador o

transformador) esclavo 2W140 1 Derrateo a causa de altas temperaturas (en el disipador o

transformador) esclavo 3F141 2 Subtensión en el inversorW142 1 Subtensión en el inversor esclavo 1W143 1 Subtensión en el inversor esclavo 2

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 211

20.8.2 Categoría BAT

20.8.3 Categoría EXT

W144 1 Subtensión en el inversor esclavo 3F158 2 Tensión en la salida AC1W159 1 Tensión en la salida AC1 esclavo 1W160 1 Tensión en la salida AC1 esclavo 2W161 1 Tensión en la salida AC1 esclavo 3

N° de indicación

Nivel Descripción

F201 2 Violación del rango de medición de la tensión de la bateríaW202 1 Violación del rango de medición de la tensión de la batería esclavo 1W203 1 Violación del rango de medición de la tensión de la batería esclavo 2W204 1 Violación del rango de medición de la tensión de la batería esclavo 3F206 3 Sobretemperatura en la bateríaF208 3 Error de sobretensión de la bateríaW209 1 Sobretensión en la batería (límite fijo para tensión de las celdas) no

generada por Sunny Island (TotBatCur < 1A)W210 1 Advertencia de sobretensión en la bateríaW211 1 Advertencia de baja temperatura de la bateríaW212 1 Advertencia de alta temperatura de la bateríaW213 1 Subtensión en la batería (límites fijos de tensión de las celdas)W220 1 Advertencia SOH < 70 %F716 2 Violación del rango de medición de la tensión de la batería del MasterW717 1 Violación del rango de medición de la tensión de la batería del Slave1W718 1 Violación del rango de medición de la tensión de la batería Slave2W719 1 Violación del rango de medición de la tensión de la batería Slave3

N° de indicación

Nivel Descripción

W309 1 Protección del reléW310 1 Protección del relé del esclavo 1W311 1 Protección del relé del esclavo 2W312 1 Protección del relé del esclavo 3F314 2 Caída de la tensión externa

N° de indicación

Nivel Descripción

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

212 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

W315 1 Desconexión de la red/generador a causa de tensión externa demasiado baja

W316 1 Desconexión de la red/generador a causa de tensión externa demasiado baja, esclavo 1

W317 1 Desconexión de la red/generador a causa de tensión externa demasiado baja, esclavo 2

W318 1 Desconexión de la red/generador a causa de tensión externa demasiado baja, esclavo 3

W319 1 Desconexión de la red/generador a causa de tensión externa demasiado alta

W320 1 Desconexión de la red/generador a causa de tensión externa demasiado alta, esclavo 1

W321 1 Desconexión de la red/generador a causa de tensión externa demasiado alta, esclavo 2

W322 1 Desconexión de la red/generador a causa de tensión externa demasiado alta, esclavo 3

W323 1 Desconexión de la red/generador a causa de frecuencia externa demasiado baja

W324 1 Desconexión de la red/generador a causa de frecuencia externa demasiado baja, esclavo 1

W325 1 Desconexión de la red/generador a causa de frecuencia externa demasiado baja, esclavo 2

W326 1 Desconexión de la red/generador a causa de frecuencia externa demasiado baja, esclavo 3

W327 1 Desconexión de la red/generador a causa de frecuencia externa demasiado alta

W328 1 Desconexión de la red/generador a causa de frecuencia externa demasiado alta, esclavo 1

W329 1 Desconexión de la red/generador a causa de frecuencia externa demasiado alta, esclavo 2

W330 1 Desconexión de la red/generador a causa de frecuencia externa demasiado alta, esclavo 3

W331 1 Desconexión de la red/generador por violación del ajuste anti-islanding

W332 1 Desconexión de la red/generador por violación del ajuste anti-islanding, esclavo 1

W333 1 Desconexión de la red/generador por violación del ajuste anti-islanding, esclavo 2

N° de indicación

Nivel Descripción

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 213

W334 1 Desconexión de la red/generador por violación del ajuste anti-islanding, esclavo 3

W335 1 Desconexión de la red/generador por violación de los límites de tensión (medición redundante)

W336 1 Desconexión de la red/generador por violación de los límites de tensión (medición redundante) esclavo 1

W337 1 Desconexión de la red/generador por violación de los límites de tensión (medición redundante) esclavo 2

W338 1 Desconexión de la red/generador por violación de los límites de tensión (medición redundante) esclavo 3

W339 1 Desconexión de la red/generador por la protección contra aumento de tensión

W340 1 Desconexión de la red/generador por la protección contra aumento de tensión esclavo 1

W341 1 Desconexión de la red/generador por la protección contra aumento de tensión esclavo 2

W342 1 Desconexión de la red/generador por la protección contra aumento de tensión esclavo 3

W343 1 Desconexión de la fuente externa, porque la tensión externa respecto a la tensión de la batería es demasiado alta

W344 1 Desconexión de la fuente externa esclavo 1, porque la tensión externa respecto a la tensión de la batería es demasiado alta

W345 1 Desconexión de la fuente externa esclavo 2, porque la tensión externa respecto a la tensión de la batería es demasiado alta

W346 1 Desconexión de la fuente externa esclavo 3, porque la tensión externa respecto a la tensión de la batería es demasiado alta

W347 1 Desconexión de la fuente externa debido a carga excesivaW348 1 Desconexión de la fuente externa debido a carga excesiva esclavo 1W349 1 Desconexión de la fuente externa debido a carga excesiva esclavo 2W350 1 Desconexión de la fuente externa debido a carga excesiva esclavo 3W351 1 Desconexión de la fuente externa debido a cortocircuito externoW352 1 Desconexión de la fuente externa debido a cortocircuito externo

esclavo 1W353 1 Desconexión de la fuente externa debido a cortocircuito externo

esclavo 2W354 1 Desconexión de la fuente externa debido a cortocircuito externo

esclavo 3

N° de indicación

Nivel Descripción

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

214 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

20.8.4 Categoría GEN

20.8.5 Categoría GRD

20.8.6 Categoría RLY

20.8.7 Categoría SYS

N° de indicación

Nivel Descripción

W401 1 Protección contra retorno de potencia (generador)W402 1 Estado del generador FailLock

N° de indicación

Nivel Descripción

W501 1 Corriente inversa impedida (desconexión rápida de la red)W502 1 Corriente inversa impedida (desconexión rápida de la red), esclavo 1W503 1 Corriente inversa impedida (desconexión rápida de la red), esclavo 2W504 1 Corriente inversa impedida (desconexión rápida de la red), esclavo 3

N° de indicación

Nivel Descripción

F605 4 Relé del generador no se abreW606 1 Relé del generador no se abre esclavo 1W607 1 Relé del generador no se abre esclavo 2W608 1 Relé del generador no se abre esclavo 3

N° de indicación

Nivel Descripción

F702 5 DSP-ResetF703 2 Tiempo excedido en una tareaF704 4 Calibración inválida del DSPW705 1 El guardián del DSP se disparóF706 4 Contador del guardián expirado (se disparó varias veces seguidas)W707 1 Contador del guardián del esclavo 1 expirado (se disparó varias

veces seguidas)W708 1 Contador del guardián del esclavo 2 expirado (se disparó varias

veces seguidas)W709 1 Contador del guardián del esclavo 3 expirado (se disparó varias

veces seguidas)

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 215

F710 4 Contador de arranque automático expirado (varios intentos seguidos de arranque automático)

W713 1 El guardián se disparóF720 4 Cortocircuito o rotura de cables en el sensor térmico del transformadorF721 4 Cortocircuito o rotura de cables en disipador del sensor térmicoW722 1 Cortocircuito del sensor térmico de la bateríaW723 1 Rotura de cables en el sensor térmico de la bateríaW724 1 Contador de arranque automático expirado esclavo 1W725 1 Contador de arranque automático expirado esclavo 2W726 1 Contador de arranque automático expirado esclavo 3F731 4 Error en la configuración clústerF732 4 Error de asignación de direcciones de los equipos de clústerF733 4 No hay mensajes del maestro del clúster (solo esclavo)W734 1 No hay mensajes del esclavo 1 del clústerW735 1 No hay mensajes del esclavo 2 del clústerW736 1 No hay mensajes del esclavo 3 del clústerW738 1 No se sincronizóF739 3 Se ha interrumpido la comunicación interna del maestroW740 1 Se ha interrumpido la comunicación interna del esclavo 1W741 1 Se ha interrumpido la comunicación interna del esclavo 2W742 1 Se ha interrumpido la comunicación interna del esclavo 3F743 3 Se ha interrumpido la comunicación interna CAN del maestroW744 1 Se ha interrumpido la comunicación interna CAN del esclavo 1W745 1 Se ha interrumpido la comunicación interna CAN del esclavo 2W746 1 Se ha interrumpido la comunicación interna CAN del esclavo 3W747 1 Cortocircuito o rotura de cables en el sensor térmico del transformador

esclavo 1W748 1 Cortocircuito o rotura de cables en el sensor térmico del transformador

esclavo 2W749 1 Cortocircuito o rotura de cables en el sensor térmico del transformador

esclavo 3W750 1 Cortocircuito o rotura de cables en sensor térmico disipador del

esclavo 1W751 1 Cortocircuito o rotura de cables en sensor térmico disipador del

esclavo 2W752 1 Cortocircuito o rotura de cables en sensor térmico disipador del

esclavo 3

N° de indicación

Nivel Descripción

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

216 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

20.8.8 Categoría AUX

W753 1 Hora del sistema no válidaF754 2 Comunicación con la Multicluster Box interrumpidaW755 1 Modo de funcionamiento de protección de la batería 1 (de LBM)W756 1 Modo de funcionamiento de protección de la batería 2 (de LBM)W757 1 Modo de funcionamiento de protección de la batería 3 (de LBM)F758 2 No se detecta tensión de salida del clúster principalW759 1 No se detecta tensión de salida esclavo 1 del clúster principalW760 1 No se detecta tensión de salida esclavo 2 del clúster principalF781 4 Error en un esclavo que causa un paro del sistema (para la función

"RunMod")F782 4 Fallo de la monitorización de redF783 2 Falta pulso sincronizado interno del equipo maestroW784 1 Falta pulso sincronizado interno del equipo Slave1W785 1 Falta pulso sincronizado interno del equipo Slave2W786 1 Falta pulso sincronizado interno del equipo Slave3W915 1 Error de software

N° de indicación

Nivel Descripción

F801 4 Fallo de la comprobación de plausibilidad de los contactores en una Multicluster Box

W802 1 No hay disponible energía fotovoltaica en modo Off-GridW803 1 No hay disponible energía fotovoltaica en modo Off-Grid

(error K1 o K2 )W804 1 El funcionamiento de red no es posibleW805 1 Modo de funcionamiento del generador no es posibleF806 4 Configuración de la Multicluster Box no coincide con la configuración

del software.W807 1 No hay tensión de red válida en el funcionamiento de red solicitadoW808 1 Error Protección Q4F809 4 Error Protección Q10 (deslastre)F810 4 Fallo en el suministro de 15 V de la Multicluster BoxF811 4 Fallo en el suministro de 24 V de la Multicluster BoxW812 1 Error Protección Q1W813 1 Error Protección Q2

N° de indicación

Nivel Descripción

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 217

W814 1 Error Protección Q3W815 1 Error Protección Q5F816 2 Error Protección Q7F818 2 Falta una fase, la Multicluster Box pasa al estado "Failure" (fallo)W824 1 Error Protección Q4W851 1 Conexión de batería con polarización inversa o cortocircuito en el

Sunny Island Charger 1W852 1 Sobretensión de la batería Sunny Island Charger 1W853 1 Sobretensión del generador fotovoltaico Sunny Island Charger 1W854 1 Ausencia de tensión fotovoltaica o presencia de cortocircuito en el

Sunny Island Charger 1W855 1 Error de sensor (o temperatura insuficiente) en el Sunny Island Charger

1W856 1 Sobretemperatura Sunny Island Charger 1W857 1 Sin comunicación con el Sunny Island Charger 1 durante más de 24 hW861 1 Conexión de batería con polarización inversa o cortocircuito en el

Sunny Island Charger 2W862 1 Sobretensión de la batería Sunny Island Charger 2W863 1 Sobretensión generador fotovoltaico Sunny Island Charger 2W864 1 Ausencia de tensión fotovoltaica o presencia de cortocircuito en el

Sunny Island Charger 2W865 1 Error de sensor (o temperatura insuficiente) en el Sunny Island Charger

2W866 1 Sobretemperatura Sunny Island Charger 2W867 1 Sin comunicación con el Sunny Island Charger 2 durante más de 24 hW871 1 Conexión de batería con polarización inversa o cortocircuito en el

Sunny Island Charger 3W872 1 Sobretensión de la batería Sunny Island Charger 3W873 1 Sobretensión del generador fotovoltaico Sunny Island Charger 3W874 1 Ausencia de tensión fotovoltaica o presencia de cortocircuito en el

Sunny Island Charger 3W875 1 Error de sensor (o temperatura insuficiente) en el Sunny Island Charger

3W876 1 Sobretemperatura Sunny Island Charger 3W877 1 Sin comunicación con el Sunny Island Charger 3 durante más de 24 hW881 1 Conexión de batería con polarización inversa o cortocircuito en el

Sunny Island Charger 4

N° de indicación

Nivel Descripción

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

218 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

W882 1 Sobretensión de la batería Sunny Island Charger 4W883 1 Sobretensión generador fotovoltaico Sunny Island Charger 4W884 1 Ausencia de tensión fotovoltaica o presencia de cortocircuito en el

Sunny Island Charger 4W885 1 Error de sensor (o temperatura insuficiente) en el Sunny Island Charger

4W886 1 Sobretemperatura Sunny Island Charger 4W887 1 Sin comunicación con el Sunny Island Charger 4 durante más de 24 hW890 2 Fallo en el punto de medida externo de la Multicluster BoxW891 2 Fallo en el punto de medida externo de la Multicluster Box esclavo 1W892 2 Fallo en el punto de medida externo de la Multicluster Box esclavo 2

N° de indicación

Nivel Descripción

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 219

20.9 Solución de problemasAquí encontrará la respuesta a posibles preguntas que surgen en la práctica:¿Por qué no conecta el Sunny Island el generador, si este está activo?

• ¿Está el fusible del generador en buen estado?• ¿Se supera la potencia que puede volver a alimentar al generador durante el tiempo admisible

(parámetro "233.14 GnRvTm")? En caso positivo en la pantalla aparece "!". La conexión del generador está bloqueada durante el tiempo seleccionado. Ponga el parámetro "540.02 GnAck" en Ackn.

• Si el relé de control del generador (GnReq) está abierto: ¿Se arrancó manualmente el generador (parámetro "234.07 GnStrMod")? Dado el caso, modifique aquí el ajuste a Autostart.

• ¿Se usará un GenMan en el sistema?– Compruebe la señal de confirmación (DigIn)– El generador con GenMan solo se puede arrancar manualmente.

¿Por qué está oscura la pantalla del Sunny Island y no muestra nada?• ¿Está el fusible automático de CC del Sunny Island en "On"? En este caso el equipo se apagó

para proteger la batería de una descarga total (ver también el capítulo.13.3 “Estado de carga / SOC y SOH” (Página 98)). Para volver a poner en servicio el Sunny Island, ver el capítulo 9.5 “Nueva puesta en servicio después de desconexión automática” (Página 64).

• El fusible externo de la batería se ha disparado.¿Por qué no se pueden cambiar los parámetros?

• ¿Ha introducido correctamente la contraseña de instalador? Compruebe si se encuentra en el nivel de instalador (ver el capítulo 10.5 “Introducir la contraseña del instalador” (Página 76)). Si fuera necesario, repita el cálculo e introduzca de nuevo la contraseña.

• Se encuentra, p. ej., en el menú principal "100-Meters" (datos de medición) o "300-Diagnose" (diagnóstico). Los datos que se indican aquí solo pueden leerse.

• Algunos parámetros solo pueden modificarse en el modo standby o en la QCG (ver, p. ej. el parámetro "234.07 GnStrMod" en el capítulo 19.2 “Parámetros regulables” (Página 160)). Pare el Sunny Island según se describe en el capítulo 9.2 “Parar (Standby)” (Página 63). Tenga en cuenta que la red aislada fallará y que los consumidores ya no podrán ser abastecidos.

¿Por qué el Sunny Island solo conecta el generador brevemente?• Los valores límite ajustados para la tensión máxima de CA admisible o la frecuencia mínima

admisible para el generador son demasiado limitados (parámetro en el menú "233# Generator Control"). Cambie los valores límite para la tensión o la frecuencia teniendo en cuenta los datos técnicos de su generador.

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

220 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

¿Por qué aparece el fallo F117 (corriente de CA demasiado alta) también durante el arranque del Sunny Island?

• Existe un cortocircuito permanente en la red aislada. Compruebe las conexiones de la salida de CA (AC-Output) en la red aislada (ver el capítulo 6.3 “Conexión de CA” (Página 36)).

• Los consumidores conectados a la red aislada son demasiado grandes. La potencia / energía eléctrica del Sunny Island no es suficiente para alimentar los consumidores. Desconecte algunos consumidores y vuelva a arrancar el Sunny Island.

¿Qué pasa si se estropea una celda de la batería?• Retire la celda inutilizada de la conexión de baterías. Después arranque el Sunny Island y

cambie la tensión de la batería con la QCG en "New Battery".¿Que puedo hacer si la QCG no funciona?

• Desconecte el Sunny Island (ver el capítulo 9.3 “Desconectar” (Página 64)) y conéctelo de nuevo (ver el capítulo 9.1 “Puesta en marcha” (Página 62)).

¿Qué pasa si la pantalla muestra "MMC operation failed"?• Intentó ejecutar una acción con la tarjeta SD, pero no tuvo éxito (ver el capítulo

10.9 “Indicación de advertencias y errores” (Página 82)). Compruebe la tarjeta SD (en su ordenador o portátil) y, dado el caso, emplee una tarjeta SD nueva.

¿Por qué permanece encendido el Sunny Island, a pesar de que puse el fusible automático de CC en la posición de "Off"?

• Posiblemente el Sunny Island sigue siendo abastecido por el lado de CA. Desconecte todos los consumidores de CA y sepárelos del Sunny Island(ver el capítulo 9.4 “Desconexión de la tensión” (Página 64)).

¿Por qué se descarga la batería, si el generador está activo?• La energía del generador no llega al Sunny Island. Compruebe los valores de tensión y

frecuencia. Posiblemente estos dispararon los fusibles en el generador.• La potencia de los consumidores excede la del generador "234.03 GnCurNom".

– Compruebe los avisos de error. Encuentre la causa. ¿Por qué normalmente se desconecta de nuevo a través del SOC en caso de carga completa o de compensación o de arranque del generador en el segunda zona horaria?

• La carga completa y de compensación tienen mayor prioridad que el tiempo de reposo (Silent Time).

¿Por qué el SOC no está al 100 % incluso al término de una carga completa?• Asigne un período de absorción mas largo.

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 221

¿Cómo puedo asegurarme de que después de una nueva instalación del amperímetro la corriente máx. de carga de la batería no se calcule erróneamente?

• Calibre de nuevo el amperímetro con el ajuste "Start" en el parámetro "225.04 BatCurAutoCal".

¿Qué tengo que hacer si tras ponerlo en servicio después del modo Low Battery Mode (LBM) el Sunny Island se apaga constantemente?

• En tal caso, arranque manualmente el generador (p. ej. Run1h). Observe los tiempos de calentamiento: cinco minutos sin corriente de carga en modo de funcionamiento de protección de la batería BatProtMode conducirán posiblemente a un standby de nuevo.

¿Cómo puedo alternar entre el modo verano e invierno, p. ej. para una cabaña en los Alpes?

• Para esto guarde dos lotes de parámetros diferentes en la tarjeta SD y actívelos con el parámetro "550.02 ParaLod" (ver capítulo 11.3 “Guardar y cargar parámetros” (Página 87)).

¿Qué pasa si inserto una tarjeta con otro formato que no sea FAT16?• La pantalla del Sunny Island muestra el aviso "Incomp".

¿Por qué no se conectan nuevamente el generador o la red si se volvió a superar el umbral de desconexión (para la tensión/frecuencia)?

• El Sunny Island conmuta mediante histéresis, es decir, que el valor de conexión es ligeramente superior al valor de desconexión. Estos límites vienen configurados de fábrica.

¿Por qué no se pueden configurar libremente combinaciones de límites de tensión y frecuencia?

• Los rangos posibles para tensión y frecuencia del Sunny Island permiten la combinación de frecuencias y tensiones especiales que provocan la saturación permanente del transformador y que por lo tanto no están permitidas.

¿Por qué permanecen uno o más clústers de extensión en standby aunque el clúster principal está en funcionamiento conforme a las normas?

• ¿Está el cable de comunicación entre los equipos maestro conectado? El Main Master (maestro principal) no puede pasar la orden de arranque a los maestros de extensión. Los equipos permanecen en standby.

¿Por qué no rinde el sistema multiclúster a potencia completa?• ¿Ha habido un fallo en uno de los esclavos de un clúster de extensión? El sistema sigue en

marcha, pero con potencia reducida en la fase del equipo con el fallo.

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

222 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

¿Por qué muestra el esclavo el aviso de error F117 poco después del inicio y pasa a standby, pero el maestro sigue en marcha?

• Si las fases dentro de un clúster o de un clúster a la Multicluster Box están conectadas en desorden, entonces hay un cortocircuito permanente en el clúster y el esclavo informa al maestro.

¿Por qué se mueven altas potencias en el grupo de clústers de un clúster a otro?• Las frecuencias y tensiones nominales se definen de distintas maneras. Corrija esto (usando los

parámetros correspondientes).

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 223

20.10 Procedimiento en caso de carga de emergenciaEn caso que la batería esté completamente descargada, el Sunny Island no podrá facilitar ninguna tensión en toda su amplitud y sólo sincronizar con la red o el generador. Con la carga de emergencia (Emergency Charge Mode, ECM) puede cargar las baterías en un modo regulado por corriente.Para cargar la batería en caso de emergencia puentee AC1 con AC2 (en caso de generador estacionario) o conecte un generador portátil directamente a AC1.En el caso del funcionamiento de carga de emergencia, se deben desconectar todas las cargas.

El modo de carga de emergencia se activa con la QCG. El capítulo 8.2 “Iniciar el Quick Configuration Guide (QCG)” (Página 57) describe como acceder a esta. Siga aquí las instrucciones hasta el punto 2; a continuación se describe la carga de emergencia.1. Seleccione "Emerg Charge" en QCG con

<ENTER>.

2. Confirme esta vista con <ENTER>.

3. Ajuste ahora la corriente máxima externa, p. ej., del generador.

4. Confirme el valor fijado con <ENTER>.

Gestión de bateríasLa gestión de la batería está activa y usa los parámetros configurados para la batería y la fase de carga actual. Estos valores pueden se pueden cambiar en el modo Normal.Gestión de generador y de redEn el modo de carga de emergencia no hay gestión del generador ni de red activa. La protección contra retorno de potencia (Reverse Power Protection) y la función de protección del relé tampoco están activas.AC1 y AC2 están puenteadosUna vez puenteados AC1 y AC2, se deberá conectar primero el generador y después arrancarlo manualmente. De lo contrario, la corriente magnetizante podría quemar el fusible del generador. Esto también puede pasar si se conecta el relé y no se ha puenteado.

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

224 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

5. Use la tecla de flecha hacia abajo. Se muestra la siguiente indicación.

6. Presione <ENTER> para confirmar.

7. Presione <ENTER>.

El modo de carga de emergencia arranca.

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 225

Interrumpir la carga de emergencia para, p. ej., rellenar diésel:1. Presione <ENTER> para parar el Sunny Island.

Se muestra la siguiente indicación.

2. Mantenga presionada la tecla <ENTER>. La pantalla mostrará el tiempo restante con una

barra.

El modo de carga de emergencia se ha interrumpido. Se muestra la siguiente indicación.

Durante la carga de emergencia se muestran valores del proceso, pero no es posible cambiar ningún parámetro durante la carga. Cuando se reinicie el Sunny Island, este cargará los ajustes guardados antes de efectuar la carga de emergencia.

Terminación prematura del modo de carga de emergenciaPara abandonar el modo de carga de emergencia antes de que haya concluido, reinicie el Sunny Island con el parámetro "510.01 InvRs".

Puente entre AC1 y AC2¡Después de que finalice el modo de carga de emergencia, debe volver a retirar el puente entre AC1 y AC2!ReconexiónObserve las indicaciones para la reconexión y espere 15 minutos (ver el capítulo 9.5 “Nueva puesta en servicio después de desconexión automática” (Página 64)).

Accesorios SMA Solar Technology AG

226 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

21 AccesoriosEn el siguiente cuadro sinóptico encontrará los accesorios y las piezas de repuesto correspondientes a su producto. En caso necesario, puede solicitarlos a SMA Solar Technology o a su proveedor.Denominación Descripción breve Número de pedido

SMAGenMan Generator Management Box, transformador

(230 V/12 V) para montaje en riel de perfil de sombrero incluido

SI-GENMAN-TFH230

GenMan Generator Management Box, transformador (230 V/12 V) como enchufe de suministro eléctrico incluido

SI-GENMAN-TFS230

Batfuse-B.01 (250 A) Seccionador para ruptura de potencia bipolar NH1 para un Sunny Island, 3 entradas de CC (1 x batería y 2 x Sunny Island Charger), 1 x salida de alimentación auxiliar con 8 A

BATFUSE-B.01

Batfuse-B.03 (250 A) Seccionador para ruptura de potencia bipolar NH1 para hasta 3 Sunny Island, 6 entradas de CC (2 x batería y 4 x Sunny Island Charger), 1 x salida de alimentación auxiliar con 8 A

BATFUSE-B.03

Relé de deslastre de carga

Protección por deslastre de carga tripolar con bobina de CC de 48 V para el Sunny IslandHay diferentes versiones de la protección por deslastre de carga. Consulte a SMA Solar Technology o a su distribuidor.

SI-LSXX

SI-Shunt Resistencia de medición para el registro de la corriente de bateríasHay diferentes versiones de la resistencia de medición. Consulte a SMA Solar Technology.

SI-SHUNTXXX

Sunny Island Charger Regulador de carga solar para sistemas Sunny IslandTensión de batería: 48 V/24 V/12 VCorriente de batería: 40 A con 48 V, 50 A con 12 V/24 VPotencia nominal: 2 000 W con 48 V, tensión fotovoltaica máx.: 140 V

SIC40-MPT

Smart Load 6000 Resistencia de descarga, regulable SL6000Equipamiento adicional RS485

Interfaz RS485 485PB-G3

Multicluster Piggy-Back Interfaz para la comunicación entre Sunny Island y Multicluster Box

MC-PB

SMA Solar Technology AG Accesorios

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 227

Sunny Island Charger Piggy-Back

Interfaz para la comunicación entre Sunny Island y Sunny Island Charger

SIC-PB

Denominación Descripción breve Número de pedido SMA

Especificaciones Técnicas SMA Solar Technology AG

228 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

22 Especificaciones TécnicasParámetros de salida SI 5048Tensión nominal de CA (regulable) UCA, nom 230 V (202 V ... 253 V)Frecuencia nominal fnom 45Hz ... 65 HzPotencia constante de CA a 25 °C Pnom 5 000 WPotencia constante de CA a 45 °C Pnom 4 000 WPotencia CA durante 30 min a 25 ºC P30min 6 500 WPotencia CA durante 1 min a 25 ºC P1min 8 400 WPotencia CA durante 3 segundos a 25 ºC P3sec 12 000 WPotencia máx. de CA IAC, nom 21 ACorriente máx. (valor punta) durante 60 ms ICA, máx. 120 ACoeficiente de distorsión no lineal de la tensión de salida

KVAC < 3 %

Factor de potencia cosφ –1 ... +1

Parámetros de entradaTensión de entrada (regulable) UAC, ext 230 V (172,5 V ... 264,5 V)Frecuencia de entrada (regulable) fext 50 Hz ( 40 Hz ... 70 Hz)Corriente máxima de entrada (regulable) IAC, ext 56 A (0 A ... 56 A)Potencia máx. de entrada PAC, ext 12,8 kW

Datos de la bateríaTensión de la batería (rango) UBat, nom 48 V (41 V ... 63 V)Corr. de carga máx. de la batería IBat, max 120 ACorr. constante de carga IBat, nom 100 ACapacidad de la batería CBat 100 Ah ... 10 000 AhRegulación de carga Procedimiento IUoU con carga

automática completa y de compensación

Tipo de batería VRLA/FLA/NiCd

Rendimiento / consumo de energía SI 5048Rendimiento máximo 95 % (a 1 000 W)Coeficiente de rendimiento > 90 % 5 % ... 120 % Pnom

SMA Solar Technology AG Especificaciones Técnicas

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 229

Curva de rendimiento

Consumo característico sin carga (en standby) 25 W (< 4 W)Datos generalesDimensiones (A x A x F en mm) 467 x 612 x 235Peso en kg ca. 63Declaración de conformidad CE Incluida, sección de descargas

de www.SMA-Iberica.comTipo de protección conforme a DIN EN 60529 con la tarjeta SD introducida

IP40

Tipo de protección conforme a DIN EN 60529 sin la tarjeta SD introducida

IP30

Protección del equipo Cortocircuito, sobrecarga, sobretemperatura

Temperatura ambiente –25 °C ... +50 °C

Rendimiento / consumo de energía SI 5048

Especificaciones Técnicas SMA Solar Technology AG

230 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

Interfaces SI 5048Cantidad de LED 2Cantidad de teclas 4Pantalla Pantalla de 2 líneasRelé multifunción 2Comunicación RS485, con separación

galvánica (opcional)Tarjeta de memoria Tarjeta SDNivel de entrada digital (DigIn) Alto nivel a partir de 9 V (hasta

63 V), bajo nivel 0 V ... 3 VLímites de conmutación de carga de los relés multifuncionales 1 y 2

CA: 1 A a 250 VCC: ver gráfico

Curva de limitación de carga

SMA Solar Technology AG Contacto

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 231

23 ContactoEn caso de problemas técnicos con nuestros productos, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite la siguiente información:

• Tipo del Sunny Island• Número de serie del Sunny Island• Versión del firmware del Sunny Island• Aviso de error que aparece• Tipo de la batería conectada• Capacidad nominal de la batería• Tensión nominal de la batería• Productos de comunicación conectados• Tipo y dimensión de fuentes de energía adicionales• Tipo del generador conectado• Potencia del generador conectado• Corriente máxima del generador• Interfaz del generador

SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L. Avda. de les Corts Catalanes, 9Planta 3, Oficina 17–1808173 Sant Cugat del Vallès (Barcelona)Tel. +34 902 14 24 24 Fax +34 936 75 32 [email protected]

Contacto SMA Solar Technology AG

232 SI5048-TB-TES110340 Descripción técnica

SMA Solar Technology AG Disposiciones legales

Descripción técnica SI5048-TB-TES110340 233

Las informaciones contenidas en esta documentación son propiedad de SMA Solar Technology AG. La publicación, completa o parcial, requiere el consentimiento por escrito de SMA Solar Technology AG. La reproducción interna por parte de una empresa con vistas a evaluar el producto o emplearlo correctamente está permitida y no requiere autorización.

Exención de responsabilidadRigen por principio las condiciones generales de entrega de SMA Solar Technology AG.El contenido de esta documentación se revisa y actualiza periódicamente. No obstante, no se excluyen posibles divergencias. No garantizamos la integridad de la información contenida en este documento. La versión actual en cada momento puede consultarse en la página www.SMA.de o solicitarse a través de las habituales vías comerciales.Quedan excluidos en todos los casos las reclamaciones de garantía y de responsabilidad, si se deben a una o varias de las siguientes causas:• Daños de transporte• Uso indebido del producto o no conforme a la finalidad por la que ha sido desarrollado• Uso del producto en un entorno no previsto• Uso del producto incumpliendo las normas de seguridad legales aplicables en el lugar de trabajo• Incumplimiento de las indicaciones de seguridad y advertencias descritas en todos los documentos relevantes del producto• Uso del producto bajo condiciones de seguridad y protección deficientes• Modificación por cuenta propia o reparación del producto o del software suministrado• Comportamiento incorrecto del producto por influencia de otros aparatos conectados o muy cercanos que superen los valores

límites legalmente permitidos • Casos de catástrofes o de fuerza mayorLa utilización del software desarrollado por SMA Solar Technology AG está sujeta a las siguientes condiciones adicionales:• SMA Solar Technology AG rechaza cualquier responsabilidad para daños sucesivos directos o indirectos causados por la

utilización del software desarrollado por SMA Solar Technology AG. Esto también se aplica en el caso de prestaciones o no-prestaciones de asistencia.

• El software suministrado no desarrollado por SMA Solar Technology AG está sujeto a los correspondientes acuerdos de licencia y responsabilidad de su fabricante.

Garantía de fábrica de SMALas condiciones actuales de garantía están incluidos en el suministro de su aparato. También pueden descargarse en la página www.SMA.de o solicitarse a través de las habituales vías comerciales.

Marcas registradasSe reconocen todas las marcas registradas, incluso si no están señaladas por separado. Las faltas de señalización no implican que la mercancía o las marcas sean libres.La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso que se haga de estas marcas a través de SMA Solar Technology AG habrá de realizarse con la licencia correspondiente.SMA Solar Technology AGSonnenalle 134266 NiestetalAlemaniaTel. +49 561 9522-0Fax +49 561 9522-100www.SMA.deCorreo electrónico: [email protected]© 2004 - 2011 SMA Solar Technology AG. Reservados todos los derechos.