jezik - kultura - drustvo
DESCRIPTION
SociolingvistikaTRANSCRIPT
Univerzitet u Bihaću
Pedagoški fakultet
Odsjek za bosanski jezik i književnost
Jezik – kultura - društvo
Seminarski rad
Predmet: Sociolingvistika Studentice: Naida Velić
Mentor: dr. sc. Remzija Hadžiefendić - Parić Ermina Kurtović
Bihać, mart 2012. godine
1. Uvod
Jezička djelatnost i govor nisu objekt i predmet samo lingvistike. Njima se bave niz drugih
nauka i naučnih disciplina. Primjerice, za filologiju jezik je bitno sredstvo izučavanja pisanih
tekstova i spomenika, dok se nastankom glasova bavi i fiziologija. Formiranjem misli i pojma
bavi se psihologija, svakako u svakom društvu i pojedinoj društvenoj grupi ljudi jezička
djelatnost služi i za uspostavljanje socijalnih i međuljudskih odnosa, pa se jezikom i govorom
bavi i sociologija. Jezik je sredstvo komunikacije u društvu, te su na taj način ova dva faktora
i povezani. Izučavanje jezika traje više od 2,5 hiljade godina, on je prolazio kroz faze svoga
razvoja, a svaki vodi porijeklo od jednog zajedničkog izvora. Društvo, kultura i jezik u vezu
dovode lingvistiku i sociologiju, pa je i sociolingvistika interdiscplinarna nauka koja se bavi
istraživanjem ljudskog govora različitih socijalnih skupina, etnografskom komunikacijom, tj,
pitanjem komunikacijske kompentencije, te istraživanjima bilingvizma i diglosije. Osnovni
zadatak prirodnog ljudskog jezika jeste da služi kao sredstvo za sporazumijevanje kolektivu,
stoga se jezik definiše kao organizovan skup jedinica ( glasova i značenja) i pravila.
Lingvistički arheolozi tvrde da je prirodni ljudski jezik mogao nastati u onom periodu razvoja
biološke vrste kada je čovjek stekao potrebu za sporazumijevanjem. Ta je potreba mogla
nastati zahvaljujući životu i radu u kolektivu i upućenosti ljudskih jedinki jednih na druge u
prvobitnim proizvodnim postupcima ( lov, ribolov, sakupljanje, stočarstvo, ratarstvo...). Opšti
društveni karakter jezičkih pojava ogleda se i u tome da se bez jezika ne mogu niti zamisliti,
niti ostvariti nastanak, razvitak i historija ljudskog društva. Jezik se pojavljuje i kao uslov
postanka i kao sredstvo i saopštavanja čovjekove misli. Jezik je sredstvo koje čovjeku
omogućuje saznanje i njegovu analizu, akumulisanje i čuvanje znanja i njegovu razmjenu,
prenošenje znanja kroz prostor i vrijeme. Dakle, vrlo je važna i jedna neposredna društvena
funkcija jezika: jezik treba da posluži kao sredstvo međuljudskog kontakta.
2
2. Jezik - kultura - društvo
Napor da se pronađe veza između jezika, kulture i društva trebalo bi usmjeriti i na
razmišljanje o oblicimai stepenu ispoljavanja međusobnog uticanja jezičkih i nejezičkih
pojava. Svaka ljudska kultura i svaki ljudski kolektiv, svjesno ili nesvjesno stvaraju sebi
onakvo sredstvo komuniciranja koje im je potrebno i koje će se mijenjati, stoga se zaključuje
da nema savršenih i nesavršenih, razvijenih i primitivnih, kultivisanih i nekultivisanih jezika,
te da je svaki prirodni jezik dobar kulturi i kolektivu ukoliko efikasno ostvaruje svoju ulogu
kao komunikacijski instrument društva i kulture. Jezičke promjene, što je važno istaći, su
evolitivne. Proizvodi tih evolutivnih procesa predstavljaju nove riječi, one koje ranije nisu
postojale, jer nije bilo odgovarajućih pojmova u iskustvu predstavnika toga jezika. Posebna se
pažnja pridaje terminologiji. Međutim, sve promjene nastale kao posljedica razvoja izvan
jezika, svode se na zbivanja unutar njega samoga i spadaju u ono što se naziva njegovom
unutrašnjom istorijom. Spoljašnja istorija jezika tiče se promjena vezanih za jezik kao
institucijom u cjelini, te je povezana sa razvojem društva i kulture. Stvaranje moćnih i velikih
država, pojava i rasprostiranje vjerskih organizacija donose potrebu da se jezik normira.
Takva potreba razvila je i standardne jezike. Neki jezici su mogli i preuzeti ulogu
međunarodnog sredstva sporazumijevanja, tzv. svjetski jezici u oblastima diplomatije,
filozofije, obrazovanja, medicine, religije, informatike i sl. Da bi jezik mogao prihvatiti i
obavljati takvu funkciju mora ispunjavati šire društvene uvjete, kao što su
ekonomski,kulturni, trgovinski, tehnički, tehnološki, naučni, politički, ideološki, vjerski.
Posebne historijske prilike i okolnosti su uticale da se u pojedinim oblastima govori više
jezika. Npr. U Švajcarskoj se govori njemački, francuski i italijanski, u Kanadi francuski i
engleski, u Jugoslaviji srpskohrvatski, slovenački, makedonski, mađarski, rumunski, češki,
bugarski. Svijest o pripadanju jednoj jezičkoj zajednici može u historijskim uvjetima razviti i
svijest o pripadanju regionalnom, nacionalnom, rasnom, klasnoj, vjerskom obliku kolektivne
pripadnosti. Svaki jezik, prije svega zahvaljujući svojoj prilagodljivosti i kreativnoj prirodi
ima mogućnost da svojim, u osnovi, ograničenim sredstvima, kombinirajući pravila, saopšti
neograničen broj sadržaja. Strogo formulisanja hipoteza o sposobnosti jezika da utiče na
obrazovanje nejezičkih, kulturnih i društvenih struktura, zbivanja, stanja i odnosa, u stvari
njegova sklonost da favorizuje jedan određen način poimanja, zanemarujući sve druge
poglede na iste pojave naziva se Sapit – Vorfovom hipotezom ili teorijom lingvističke
relativnosti. Kritiku takvog teorijskog polazišta je dao R. Bugarski, te obrazlažući svoj sud
3
ističe: Naime, hipoteza je u čeonom sukobu sa humanističkim koncepcijama o univerzalnosti
pojmova, o njihovoj nezavisnosti od izražavanja u bilo kojem jeziku, i o prioritetu logike nad
jezikom – a upravo ovakva shvatanja danas dominiraju teorijskom scenom, ponovo poslije
dužeg odsustvovanja (1972, 77 – 98). Lingvistička istina koja je poznata od vremena grčkih
mislilaca sve do osnivača moderne linvistike Ferdinanda de Sossira: jezički znakovi se sastoje
od oznake i označenog. Oznaka je skup fonema koje sačinavaju morfemu, a označeno je
prdstava o pojavi, pojam , sadržaj ili značenje koje je datim znakom obilježeno. Veza između
oznake i označenog, a koja je proizvoljna, upućuje na društveni karakter jezika. Takva veza
između oznake i označenog postaje obavezna za sve predstavnike kolektiva ukoliko žele da se
sporazumijevaju. Društvena zajednica mora poznavati i slijediti istu konvenciju.
Jezik čini sastavni dio kulture i kao takav je proizvod društva. Ali baš ta činjenica da je jezik
sastavni dio kulture govori istovremeno i o drugoj njegovoj veoma važnoj strani odnosno da
on i nije samo proizvod društva nego istovremno i dobrim dijlom njegov kreator, budući da se
društvo počev od izvesnog stupnja može uspješno razvijati tek usvajanjem jezika i njegovim
korištenjem u nizu svojih aktivnosti. Socijalna strana jezika i govora je vidljiva već i
po tome što su jezici sredstvo kolektivnog opštenja, komunikacije, među
pojedinimčlanovima ili grupama u društvu. Govor i jezik služe kao sredstvo povezivanja,
posredovanja i integracije odnosno dezintegracije u društvu. Već i u govoru pomoću gestova
za razliku od verbalnog govora (govora pomoću riječi), mogu se ponekad naslutiti društveni
odnosi onih ljudi koji dolaze u uzajamni dodir. Međutim, već na prelazu sa jezika gestova,
mimika, grimasa i tikova na verbalni govor i posebno na artikulisani govor, može se
zapaziti rastuća složenost instrumenata govora odnosno jezika. Ovdje sociologija otvara
potrebu da se napravi razlika između govora, na jednoj, i jezika, na drugoj strani. Sasvim
precizno definisanje jezika i govora i njihovo razgraničenje gotovo i da nije moguće. U tom
pogledu će čak i lingvistički stručnjaci razilaze. Dakle, govor je opšta sposobnost i
osobina svih normativnih jedinki ljudske vrste, ali da se i ta opšta sposobnost
konkretno ostvaruje pomoću niza različitih jezika. Svi ljudi imaju (potencijalnu)
moć govora, ali svi ljudi ne govore ipak istim jezikom. Prirodni ljudski jezik je
univerzalno sredstvo komunikacije i stoga je dobio centralno mjesto među svim
ostalim komunikacijskim sistemima. Generalno gledano, jezička sredstva se
pravilno kombiniraju ovisno o društvenom kontekstu u kojem su izgovorene ili
napisane. Sama sociolingvistika se podjednako zanima za jezik pojedinca kao i za
jezik grupe ili kolektiva.
4
Ranko Bugarski jezik tumači u tri glavna lingvistička značenja ovog termina. To su:
1. Jezik u opštem smislu (language, langage...), kao čovjeku svojstvena sposobnost
društvenog opštenja putem artikulisanog sistema verbalnih znakova koji omogućuje
oblikovanje misaonih sadržaja i njihovo prenošenje u vidu suvislih govornih poruka.
2. Svaki konvencionalan sistem koji pripada određenoj društvenoj zajednici, zadovoljavajući
njene potrebe u komunikaciji i stvaralaštvu (a language, une langue...) – npr. bosanski ili
francuski;
3. Jezik kao skup jezičkih sredstava karakterističan za pojedine društvene grupe, epohe,
profesije i žanrove, te za pojedince, npr. jezik omladine, romantizma, novinarstva, bajke...
Dakle, jezik nije samo statički referentni okvir kulture, sistem za njenu interpretaciju, nego i
njen dinamički princip. Na taj način, naš doživljaj svijeta uslovljen je kulturom, dok je ona
sama profilisana jezikom. Sa svoje strane, kao preduslov i tvoritelj kulture, jezik se oblikuje
upravo po mjeri njenih potreba i mogućnosti. Kultura i jezik su, dakle, u stalnom formiranju i
mijenjajnju svijeta u kojem žive ljudske zajednice, sami se izgrađujući u tom procesu. Kultura
bi se mogla odrediti kao, u suštini, zbir različitih normi ponašanja,
vjerovanja, načina opštenja, sistema vrednosti – svih onih historijski izraslih eksplicitnih i
implicitnih životnih obrazaca koji u svako vrijeme djeluju kao potencijalni vodiči u
djelatnostima i ponašanju ljudi kao članova društvenih zajednica, ulazeći u temelje njihovih
institucija i njihovog pogleda na svijet. Kulturu čine vrijednosti, vjerovanja, jezici, nauke i
umjetnosti, tradicije, institucije i način života kojima se jedna ličnost ili grupa izražavaju,
ostvaruju i razvijaju.
5
3. Zaključak
Najjednostavnija definicija jezika jeste da je on sistem znakova, a sastoji se iz oznake i
označenog. Proizvoljna veza između ova dva sastavna dijela jezičkog sistema govori o
društvenom karakteru samoga jezika. Ljudi su se u prvobitinim, primitivnim zajednicama
služili jezikom koji je efikasno ostvarivao svoju ulogu kao sredstvo sporazumijevanja. Iz
ovoga, kao što smo vidjeli proizilazi činjenica da ne egzistiraju primitivni jezici, nego samo
primitivne kultutre i društva. Razvojem ljudske zajednice razvijao se i jezik, što nam govori o
njegovoj dinamičnosti, pokretljivosti i fleksibilnosti. Jezik je živa materija koja se mijenja i
prilagođava novonastalim promjenama. On se može mijenjati pod utjecajem narodnih govora,
govora jednoga kraja te se u izvjesnoj mjeri prilagoditi tim promjenama. Vrijeme u kojemu
živimo je doba materijalizma, ideologije i multinacionalnog kapitalizma, te je i čovjek aktivni
učesnik u prihvatanju, odbacivanju i mijenjaju jezičkih pravila. Društvena i kulturna zajednica
može usljed pogodnih ili nepogodnih historijskih uvjeta razviti osjećaj pripadnosti jednoj
jezičkoj zajednici , što najčešće uvjetuje osjećaj određenoj nacionalnoj i vjerskoj pripadnosti.
Jasno je, da jezik nije jedini instrument sporazumijevanja. Postoji čitav niz drugih,
neverbalnih znakovnih sistema: saobraćajni znaci, Morzeovo pismo, pismo ljudi oštećenog
vida, način odijevanja, boje, geste, mimike... I način sjedenja je znak: sjedenjem na vrhu
stolice, tijelom više nagnuti naprijed ne šaljemo istu poruku kao kad sjedimo prekriženih nogu
i zavaljeni u stolici. Semiolozi će reći da smo u prvom položaju agresivno i svađalački
nastrojeni ili da se žurimo, dok drugi položaj tijela govori o odbrambenoj poziciji ili
opuštenosti tijela. Ranko Bugarski, kao što smo vidjeli, jezik najprije tumači kao čovjekovu
sposobnost uopštavanja i prenošenja misli putem verbalnih znakova, te kao skup jezičkih
sredstava karakterističnih za jednu epohu, društvenu grupu ili kulturnu zajednicu. Kultura se
najjednostavnije definira kao skup normi, pravila različitog ponašanja, odijevanja, govorenja,
kretanja u društvu, razumijevanja različitih vjerskih, političkih, jezičkih, ekonomskih i drugih
sadržaja. Stoga se, može reći da su kultura i jezik u aktivnom procesu mijenjanja,
prilagođavanja i razvijanja pogleda na svijet u kojeme živi ljudska zajednica, istodobno se
izgrađujući u tom procesu.
6
4. Literatura:
1. Bugarski, Ranko: Jezik i kultura, Krug, Beograd, 2005.
2. Hadžiefendić – Parić, Remzija: Naš jezik, udžbenik za 4. razred gimnazije, Sarajevo
Publishing, Sarajevo, 2003.
3. Radovanović, Milorad: Sociolingvistika, Beogradski izdavačko – grafički zavod,
Beograd, 1979.
7