jp booster pm 2 -...

12
JP Booster PM 2 Ohutusjuhised ja muu tähtis informatsioon GRUNDFOS JUHENDID

Upload: others

Post on 20-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: JP Booster PM 2 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · Süsteemis on väike leke. Kontrollige süsteemi lekete suhtes. c) Membraani rike

JP Booster PM 2Ohutusjuhised ja muu tähtis informatsioon

GRUNDFOS JUHENDID

Page 2: JP Booster PM 2 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · Süsteemis on väike leke. Kontrollige süsteemi lekete suhtes. c) Membraani rike

Eesti (E

E)

2

Eesti (EE) Ohutusjuhised

Tõlge ingliskeelsest originaalist

SISUKORDLk

1. Selles dokumendis kasutatud sümbolid

2. KasutusvaldkonnadJP Booster PM 2 on sobilik veesurve tõstmiseks kodumajapidamissüsteemides.

3. Süsteemi kavandamine

1. Selles dokumendis kasutatud sümbolid 2

2. Kasutusvaldkonnad 2

3. Süsteemi kavandamine 2

4. Elektriühendus 3

5. Ejektorklapp 35.1 Ejektorklapi seadistus 3

6. Kasutuselevõtmine 46.1 Võllitihendi sissetöötamine 4

7. Häired 47.1 Kuivkäik 47.2 Tsüklivastasus 47.3 Automaatne lähtestamine 4

8. Rikkeotsing 5

9. Utiliseerimine 6

Hoiatus

Enne paigaldamist lugege käesolevat dokumenti ja lühijuhendit. Paigaldamine ja kasutamine peavad vastama kohalikele eeskirjadele ja hea tava nõuetele.

Hoiatus

Selle toote kasutamine nõuab kogemust ja toote tundmist.Vähenenud kehaliste, sensoorsete või mentaalsete võimetega inimesed ei tohi seda toodet kasutada, väljaarvatud juhul, kui nad on järelvalve all või nende ohutuse eest vastutav isik on neid instrueerinud toote kasutamiseks.Lapsed ei tohi seda toodet kasutada või mängida selle tootega.

Hoiatus

Neist ohutuseeskirjadest mittekinnipidamine võib põhjustada töötaja trauma.

Hoiatus

Selle juhise eiramine võib viia elektrilöögini koos sellest tuleneva töötaja vigastuse või surma ohuga.

EttevaatustNeist ohutuseeskirjadest mittekinnipidamine võib põhjustada seadmete mittetöötamise.

MärkusMärkused või juhendid, mis muudavad töö lihtsamaks ja kindlustavad ohutu tegutsemise.

Hoiatus

Süsteem, millesse seade integreeritakse, peab olema ette nähtud pumba maksimaalsele survele.

Ettevaatust

Vaikeseadete korral ei seisku pump enne, kui vool on täielikult peatunud.

Pump käivitub, kui surve süsteemis on langenud.

Page 3: JP Booster PM 2 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · Süsteemis on väike leke. Kontrollige süsteemi lekete suhtes. c) Membraani rike

Ees

ti (

EE

)

3

4. Elektriühendus

Veenduge, et toitepinge ja sagedus vastavad andmeplaadil märgitud väärtustele.

5. EjektorklappEjektorklappi ei tarnita koos pumbaga.

Eemaldage kork (V), vt joonist 1, ning paigaldage ejektorklapp avasse.

Joonis 1 Ejektorklapp

5.1 Ejektorklapi seadistus

Ejektorklappi korgiavas (V) saab pöörata kahte positsiooni. Vt joon. 3.

Joonisel 2 on näide, kuidas ejektorklapi asend võib mõjutada QH-kõverat.

Joonis 2 QH-kõver ja ejektorklapi asendid

Asend 1

Pöörake klappi vasakule (väljapoole).

Valige asend 1, kui imitoru on tühi ja pump tuleb täita.

Valige samuti asend 1, kui vajalik on väike veekogus ja suur surve.

Asend 2

Pöörake klappi paremale (sissepoole).

Valige asend 2, kui pump on täidetud ning vaja on suurt veekogust ja madalat survet.

Joonis 3 Väljatõukeklapi asendid

Hoiatus

Elektriühendusi võib teha volitatud elektrik vastavalt kohalikele eeskirjadele.

Hoiatus

Elektriühenduse teostamisel veenduge, et vooluvarustust ei saa kogemata sisse lülitada.

Hoiatus

Seade tuleb ühendada välise pealülitiga minimaalse kontaktide vahega 3 mm kõikidel poolustel.

Ettevaatusabinõuna tuleks pump ühendada maandusega pessa.

Soovitame teostada püsipaigalduse koos rikkevoolukaitselülitiga (ELCB), mille rakendusvool on ≤ 30 mA.

MärkusEjektorklapile tuleb paigaldada rõngastihend.

Pingutage klappi ainult sõrmede abil.

TM

00

54

95

49

95

V

S

P

T

TM

00

74

74

13

96

Asend Ejektorklapp Suund

1Vasakule

(väljapoole)

TM

04

22

99

23

08

2Paremale

(sissepoole)

TM

04

23

00

23

08

0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 Q [m³/h]

0

5

10

15

20

25

30

35

40

45

H[m]

0.00 0.25 0.50 0.75 1.00 Q [l/s ]

J P 5IS O 9906 Annex A

Pos. 1P os. 2

Page 4: JP Booster PM 2 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · Süsteemis on väike leke. Kontrollige süsteemi lekete suhtes. c) Membraani rike

Eesti (E

E)

4

6. Kasutuselevõtmine

6.1 Võllitihendi sissetöötamine

Tihendipoole õlitab pumbatav vedelik, mis tähendab, et võllitihendist võib natuke lekkida.

Pumba esmakordsel käivitamisel või uue võllitihendi paigaldamisel läheb veidi aega, enne kui lekkimine kahaneb normaalsele tasemele. Selleks kuluv aeg sõltub töötingimustest, s.t iga kord, kui töötingimused muutuvad, algab uus sissetöötamise periood.

Tavatingimustes lekkiv vedelik aurustub. Seetõttu pole lekkimist märgata.

7. Häired

7.1 Kuivkäik

7.2 Tsüklivastasus

Funktsiooni väljalülitamine

Funktsiooni väljalülitamiseks seadke DIP-lüliti 7 asendisse "OFF". Vaadake lühijuhendit.

7.3 Automaatne lähtestamine

Ettevaatust Ärge käivitage pumpa enne, kui see on vedelikuga täidetud. Vaadake lühijuhendit.

Märkus Soovitame pumba sisselaskepoolele paigaldada tagasilöögiklapi.

EttevaatustKui kuivkäitlushäire on aktiveeritud, tuleb enne pumba taaskäivitamist rike tuvastada, et vältida pumba kahjustumist.

Märkus

Kui tarve on väga väike, võib tsüklivastane funktsioon tuvastada seda kui tsüklit ning seega pumba tahtmatult seisata. Kui selline asi juhtub, saab funktsiooni välja lülitada.

EttevaatustSeadke automaatne lähtestamine asendisse "on" ainult juhul, kui sisendsurve on positiivne.

Page 5: JP Booster PM 2 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · Süsteemis on väike leke. Kontrollige süsteemi lekete suhtes. c) Membraani rike

Ees

ti (

EE

)

5

8. Rikkeotsing

Hoiatus

Enne rikkeotsingu alustamist lülitage elektrivarustus välja. Veenduge, et vooluvarustust ei saa kogemata sisse lülitada.

Rike Põhjus Kõrvaldamine

1. Roheline "0 bar" indikaatortuli põleb isegi siis, kui seade on vooluvõrku ühendatud.

a) Elektripaigaldise kaitsmed on läbi põlenud.

Vahetage kaitsmed välja. Kui uued kaitsmed põlevad ka läbi, kontrollige elektriühendust.

b) Rikkevoolukaitselüliti või pinge rikkevoolukaitse on käivitunud.

Lülitage rikkevoolukaitse sisse ja kontrollige elektripaigaldist.

c) PM-seade on vigane. Parandage PM-seade või vahetage see välja.*

2. Roheline "Pump on" indikaatortuli põleb, kuid pump ei käivitu.

a) Pumba elektrijaotus on peale PM-seadet lahti ühendatud.

Kontrollige kaabliühendusi.

b) Pumba mootorikaitse on ülepinge tõttu rakendunud.

Kontrollige, kas mootor/pump on ummistunud. Puhastage vajadusel.

c) Pumbarike. Remontige pumpa või vahetage see välja.*

d) PM-seade on vigane. Parandage PM-seade või vahetage see välja.*

3. Pump ei käivitu, kui vett tarvitatakse. "Pump on" indikaatortuli ei põle.

a) PM-seadme ja väljavõttepunkti kõrguste vahe on liiga suur.

Muutke pumba asendit või suurendage käivitusrõhku.Vaadake lühijuhendit.

b) PM-seade on vigane. Parandage PM-seade või vahetage see välja.*

4. Ilma survepaagita süsteem:Sagedased käivitumised/seiskumised.

a) DIP-lüliti 5 on asendis "ON". Seadke DIP-lüliti 5 asendisse "OFF".Vaadake lühijuhendit.

b) Torustiku leke. Kontrollige torustikku ja parandage.

c) PM-seadme tagasilöögiklapp on kinni jäänud avatud asendisse.

Puhastage tagasilöögiklappi või vahetage see välja.

5. Survepaagiga süsteem:Sagedased käivitumised/seiskumised.

a) Survepaagis pole eelsurvet või paak ei ole piisavalt suur.

Kontrollige paagi rõhku ning vajadusel tõstke seda.Kui survepaak ei ole piisavalt suur, siis seadke DIP-lüliti 5 asendisse "OFF" või vahetage survepaak välja.

b) PM-seadme tagasilöögiklapp lekib.

Puhastage tagasilöögiklappi või vahetage see välja.

6. Pump ei seisku. c) PM-seade on vigane. Parandage PM-seade või vahetage see välja.*

d) PM-seadme tagasilöögiklapp on kinni jäänud avatud asendisse.

Puhastage tagasilöögiklappi või vahetage see välja.

7. Punane "Häire" indikaatortuli on sees.

a) Kuivkäik. Kontrollige veevarustust.

b) Pumba elektrijaotus on peale PM-seadet lahti ühendatud.

Kontrollige kaabliühendusi.

c) Pumba mootorikaitse on ülepinge tõttu rakendunud.

Kontrollige, kas mootor/pump on ummistunud. Puhastage vajadusel.

d) Pumbarike. Remontige pumpa või vahetage see välja.*

e) PM-seade on vigane. Parandage PM-seade või vahetage see välja.*

Page 6: JP Booster PM 2 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · Süsteemis on väike leke. Kontrollige süsteemi lekete suhtes. c) Membraani rike

Eesti (E

E)

6

* Või võtke ühendust lähima Grundfosi esinduse või hooldusfirmaga.

9. UtiliseerimineKäesolev toode või selle osad tuleb utiliseerida keskkonnasõbralikul viisil:

1. Kasutage kohaliku avaliku või erasektori jäätmekogumisteenust.

2. Kui see pole võimalik, võtke ühendust lähima Grundfosi esinduse või hooldusfirmaga.

8. Ilma survepaagita süsteem:Punane "Häire" indikaatortuli vilgub kord perioodi jooksul.

a) Tsüklilisus.Kraan ei ole pärast kasutamist täielikult suletud.

Veenduge, et kõik kraanid on suletud.

b) Tsüklilisus.Süsteemis on väike leke.

Kontrollige süsteemi lekete suhtes.

c) Membraani rike. Vahetage membraan välja.

9. Survepaagiga süsteem:Punane "Häire" indikaatortuli vilgub kord perioodi jooksul.

a) Tsüklilisus.Survepaagis pole eelsurvet või paak ei ole piisavalt suur.

Kontrollige paagi rõhku ning vajadusel tõstke seda.Kui survepaak ei ole piisavalt suur, siis seadke DIP-lüliti 5 asendisse "OFF" või vahetage survepaak välja.Vaadake lühijuhendit.

10. Punane "Häire" indikaatortuli vilgub kaks korda perioodi jooksul.

a) Maksimaalne pidev tööaeg (30 minutit).Pump on töötanud järjest 30 minutit.

Kontrollige süsteemi lekete suhtes.Lülitage välja funktsioon, et võimaldada pumbal töötada 30 minutit.Vaadake lühijuhendit.

11. Punane "Häire" indikaatortuli vilgub kolm korda perioodi jooksul ning pumba iga käivitus toimub paari sekundilise viivitusega.

a) Liiga palju käivitamise/seiskamise tsükleid sätitud liiga lühikese perioodi sisse.Survepaagis pole eelsurvet või paak ei ole piisavalt suur.

Kontrollige paagi rõhku ning vajadusel tõstke seda.Kui survepaak ei ole piisavalt suur, siis seadke DIP-lüliti 5 asendisse "OFF" või vahetage survepaak välja.

b) Liiga palju käivitamise/seiskumise tsükleid sätitud liiga lühikese perioodi sisse.PM 2 on sätitud käivituma/seiskuma 1 baarise rõhuvahega, s.t et DIP-lüliti 5 on seatud "ON" asendisse, kuid süsteemi ei ole paigaldatud survepaaki.

Seadke DIP-lüliti 5 asendisse "OFF".

12. Punane "Häire" indikaatortuli vilgub neli korda perioodi jooksul.

a) Surveanduri rike. Parandage PM-seade või vahetage see välja.*

13. Mootor lülitub töötamise ajal välja.

a) Mootori termorelee on ülekuumenemise tõttu rakendunud.

Termorelee lülitub automaatselt sisse, kui mootor on piisavalt jahtunud.Probleemi püsimisel kontrollige järgnevat kaht võimalikku põhjust:• Tööratas on kinni jäänud.

Puhastage pump.• Mootoririke.

Remontige või vahetage mootor.*

Rike Põhjus Kõrvaldamine

Page 7: JP Booster PM 2 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · Süsteemis on väike leke. Kontrollige süsteemi lekete suhtes. c) Membraani rike

Va

sta

vu

sd

ek

lara

tsio

on

Vastavusdeklaratsioon 1

GB: EU declaration of conformityWe, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products JP5, JP6 booster PM2, to which the declaration below relates, are in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EU member states.

BG: Декларация за съответствие на EOНие, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите JP5, JP6 booster PM2, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните директиви на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите-членки на EO.

CZ: Prohlášení o shodě EUMy firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky JP5, JP6 booster PM2, na které se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství.

DE: EU-KonformitätserklärungWir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte JP5, JP6 booster PM2, auf die sich diese Erklärung beziehen, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen.

DK: EU-overensstemmelseserklæringVi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne JP5, JP6 booster PM2, som erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til EU-medlemsstaternes lovgivning.

EE: EÜ vastavusdeklaratsioonMeie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust selle eest, et toode JP5, JP6 booster PM2, mille kohta all olev deklaratsioon käib, on kooskõlas Nõukogu Direktiividega, mis on nimetatud all pool vastavalt vastuvõetud õigusaktidele ühtlustamise kohta EÜ liikmesriikides.

ES: Declaración de conformidad de la UEGrundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los productos JP5, JP6 booster PM2 a los que hace referencia la siguiente declaración cumplen lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la UE.

FI: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusGrundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuotteet JP5, JP6 booster PM2, joita tämä vakuutus koskee, ovat EU:n jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti.

FR: Déclaration de conformité UENous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits JP5, JP6 booster PM2, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres UE relatives aux normes énoncées ci-dessous.

GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕΕμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα JP5, JP6 booster PM2, στα οποία αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, συμμορφώνονται με τις παρακάτω Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕE.

HR: EU deklaracija sukladnostiMi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi JP5, JP6 booster PM2, na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s direktivama Vijeća dolje navedene o usklađivanju zakona država članica EU-a.

HU: EU megfelelőségi nyilatkozatMi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) JP5, JP6 booster PM2 termékek, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak.

IT: Dichiarazione di conformità UEGrundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti JP5, JP6 booster PM2, ai quale si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri UE.

LT: ES atitikties deklaracijaMes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad produktai JP5, JP6 booster PM2, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka žemiau nurodytas Tarybos Direktyvas dėl ES šalių narių įstatymų suderinimo.

LV: ES atbilstības deklarācijaSabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka produkti JP5, JP6 booster PM2, uz kuru attiecas tālāk redzamā deklarācija, atbilst tālāk norādītajām Padomes direktīvām par ES dalībvalstu normatīvo aktu tuvināšanu.

NL: EU-conformiteitsverklaringWij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten JP5, JP6 booster PM2, waarop de onderstaande verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de onderstaande Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EU-lidstaten.

PL: Deklaracja zgodności UEMy, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze produkty JP5, JP6 booster PM2, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów prawnych państw członkowskich.

PT: Declaração de conformidade UEA Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos JP5, JP6 booster PM2, aos quais diz respeito a declaração abaixo, estão em conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da UE.

RO: Declaraţia de conformitate UENoi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsele JP5, JP6 booster PM2, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu Directivele de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor statelor membre UE.

RS: Deklaracija o usklađenosti EUMi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom odgovornošću da je proizvod JP5, JP6 booster PM2, na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu sa dole prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU.

RU: Декларация о соответствии нормам ЕСМы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия JP5, JP6 booster PM2, к которым относится нижеприведённая декларация, соответствуют нижеприведённым Директивам Совета Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕС.

SE: EU-försäkran om överensstämmelseVi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna JP5, JP6 booster PM2, som omfattas av nedanstående försäkran, är i överensstämmelse med de rådsdirektiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning som listas nedan.

SI: Izjava o skladnosti EUV Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek JP5, JP6 booster PM2, na katerega se spodnja izjava nanaša, v skladu s spodnjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic EU.

SK: ES vyhlásenie o zhodeMy, spoločnosť Grundfos, vyhlasujeme na svoju plnú zodpovednosť, že produkty JP5, JP6 booster PM2 na ktoré sa vyhlásenie uvedené nižšie vzťahuje, sú v súlade s ustanoveniami nižšie uvedených smerníc Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov EÚ.

7

Page 8: JP Booster PM 2 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · Süsteemis on väike leke. Kontrollige süsteemi lekete suhtes. c) Membraani rike

Va

sta

vu

sd

ek

lara

tsio

on

TR: AB uygunluk bildirgesiGrundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan JP5, JP6 booster PM2 ürünlerinin, AB Üye ülkelerinin direktiflerinin yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun aşağıdaki Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve bununla ilgili olarak tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan ederiz.

UA: Декларація відповідності директивам EUМи, компанія Grundfos, під нашу одноосібну відповідальність заявляємо, що вироби JP5, JP6 booster PM2, до яких відноситься нижченаведена декларація, відповідають директивам EU, переліченим нижче, щодо тотожності законів країн-членів ЄС.

– Low Voltage Directive (2014/35/EU)Standards used: EN 60335-1: 2002 +A1:2004 +A11:2004 +A2:2006 +A12:2006 A13:2008 +A14:2010 +A15:2011, EN60335-2-41: 2003 + A1:2004 + A2:2010.Standards used: EN 60730-1:2016, EN 60730-2-6:2016.

– EMC Directive (2014/30/EU)Standards used: EN60730-1: 2000, EN60730-1 + A16: 2007

– Applies from July 22, 2019RoHS Directives (2011/65/EU and 2015/863/EU).Standard used: EN 50581:2012.

This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos Quick Guide (publication number 98042764_0212).

Bjerringbro,7th March 2018

Andreas Bach-PedersenSenior Manager

Grundfos Holding A/SPoul Due Jensens Vej 7

8850 Bjerringbro, Denmark

Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity.

8

Page 9: JP Booster PM 2 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · Süsteemis on väike leke. Kontrollige süsteemi lekete suhtes. c) Membraani rike

9

Page 10: JP Booster PM 2 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · Süsteemis on väike leke. Kontrollige süsteemi lekete suhtes. c) Membraani rike

Gru

nd

fosi ettevõ

tted

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Tópark u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

Page 11: JP Booster PM 2 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · Süsteemis on väike leke. Kontrollige süsteemi lekete suhtes. c) Membraani rike

Gru

nd

fosi

ett

evõ

tted

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО Грундфос Россияул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 8811E-mail [email protected]

Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]

South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses Revised 14.03.2018

Page 12: JP Booster PM 2 - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundf… · Süsteemis on väike leke. Kontrollige süsteemi lekete suhtes. c) Membraani rike

www.grundfos.com

98042767 0418

ECM: 1232923 The

nam

e G

run

dfos

, the

Gru

ndf

os lo

go, a

nd b

e th

ink

inn

ova

te a

re r

egi

ster

ed t

rade

ma

rks

ow

ned

by

Gru

ndfo

s H

old

ing

A/S

or

Gru

ndf

os A

/S, D

enm

ark.

All

righ

ts r

ese

rved

wo

rldw

ide.

© C

opyr

ight

Gru

ndfo

s H

oldi

ng A

/S