july/julio 2011

54
julio 2011 Sirviendo el centro de nueva jerSey GRATIS de Nueva Jersey tel: 732.534.5959 www.lunj.net Miembros de ICK! K! ! Ahorre con nuestros • Always Home Care, Pág. 11 • The Bubble Factory, Lavandería, Pág. 13 • Atlantic Dental, Pág. 17 • Shin Brothers, Joyería, Pág. 22 • Beatriz Treviño, Dentista, Pág. 30 • Family Union Dental, Pág. 32 • Cole Bros. Circus, Pág. 33 • DCH Academy Honda, Pág. 50 FOTO POR COLIN LEWIS Recientemente oficiales latinos de la Base Aérea Naval de Lakehurst compartieron con Latinos Unidos de NJ sus experiencias de servicio dentro de las Fuerzas Armadas. En la foto, de izq. a der.: Chief Petty Officer Byron Ríos, Petty Officer 3rd Class Jonathan Hernández, Petty Officer 2nd Class Jasmin Mo- rales, Petty Officer 2nd Class Isaiah Santiago, Petty Officer 2nd Class Michael Rodríguez, Petty Officer 2nd Class Roland Salgado, Petty Officer 1st Class Jessica Rodríguez, y Petty Officer 2nd Class Manny Santiago. Lea artículo en la página 14. DREAM Act ¡Busca a Pepe! Pepe está escondido este mes ¡Encuéntralo! Ve a la página 4 para leer cómo ganar $50.00 ¡Continúa la lucha! Lea artículos en págs. 8, 9 y 11 Garden State Exhibit Center 50 Atrium Dr. Somerset, NJ 08873 Julio 19, 2011 5:00 PM Para más información comuníquese con Angie Galindo al 201-407-3110 o con Luis de la Hoz al: 732-763-8293. Diversión para toda la familia este verano Págs.44-45 Eventos locales

Upload: latinos-unidos-de-nj

Post on 12-Mar-2016

251 views

Category:

Documents


16 download

DESCRIPTION

Latinos Unidos de NJ - Spanish Newspaper

TRANSCRIPT

Page 1: JULY/JULIO 2011

julio 2011 Sirviendo el centro de nueva jerSey

GRATIS

de Nueva Jerseytel: 732.534.5959

www.lunj.net Miembros de

CLICK!

CLICK!

CLICK!

CLICK!

Ahorre con nuestros

• Always Home Care, Pág. 11

• The Bubble Factory, Lavandería, Pág. 13

• Atlantic Dental, Pág. 17

• Shin Brothers, Joyería, Pág. 22

• Beatriz Treviño, Dentista, Pág. 30

• Family Union Dental, Pág. 32

• Cole Bros. Circus, Pág. 33

• DCH Academy Honda, Pág. 50

FOTO POR COLIN LEWISRecientemente oficiales latinos de la Base Aérea Naval de Lakehurst compartieron con Latinos Unidos de NJ sus experiencias de servicio dentro de las Fuerzas Armadas. En la foto, de izq. a der.: Chief Petty Officer Byron Ríos, Petty Officer 3rd Class Jonathan Hernández, Petty Officer 2nd Class Jasmin Mo-rales, Petty Officer 2nd Class Isaiah Santiago, Petty Officer 2nd Class Michael Rodríguez, Petty Officer 2nd Class Roland Salgado, Petty Officer 1st Class Jessica Rodríguez, y Petty Officer 2nd Class Manny Santiago. Lea artículo en la página 14.

DREAM Act

¡Busca a Pepe!Pepe está escondido este mes¡Encuéntralo!Ve a la página 4para leer cómo ganar $50.00

¡Continúa la lucha!Lea artículos enpágs. 8, 9 y 11

Garden State Exhibit Center50 Atrium Dr.

Somerset, NJ 08873

Julio 19, 2011 5:00 PM Para más información comuníquese con angie galindo al 201-407-3110

o con Luis de la Hoz al: 732-763-8293.

Diversión para toda la familiaeste verano

Págs.44-45

Eventos locales

Page 2: JULY/JULIO 2011

2 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

732-675-1130

CONSULTA GRATIS

EAST BRUNSWICK, NJ 1076 Highway 18

East Brunswick, NJ 08816

Ahora atendiendo casos de:• Accidentes de Trabajo y Personal

• Lesiones por Negligencia

• Compensación Médica Laboral

• Representación en Corte Municipal, Criminal y Civil

• Casos de Drogas

• Casos de DWI

• Casos de Inmigración

Ex Fiscal de Nueva York. Actualmente Fiscal Municipal de Newark, NJ

07/11

Para ayuda legal en su idioma consúltenos hoy.

Somos hispanos y entendemos sus problemas.

FREEHOLD96 W. Main St

Freehold, Nj 07728

Page 3: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 3 www.lunj.net

Abstrax une fuerzas con el Departamento de Veteranos

ESCRITO POR: GERRI HERGERT,ABSTRAX HAIR DESIGNS

Esto significa que podemos ofrecerles opciones de cabello a los Veteranos, tanto hombres como mujeres, quienes sin causa intencionada estén experimentando la pérdida de cabello, ya sea por estrés post-raumático, exposición a Agente Naranja, alopecia o cualquier otra condición de pérdida de cabello que sea aparente tras su servicio en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos. ¡Ahora tú puedes verte igual que cuando entraste a las Fuerzas Armadas!

En Abstrax Hair Designs sabemos por experiencia, trabajando con hombres y mujeres, lo estresante e inquietante que puede resultar la pérdida de cabello. Somos especialistas en el diseño artístico de soluciones para tu pérdida de cabello. Las alternativas de cabello que ofrecemos son individualizadas para satisfacer tus necesidades específicas y deseos. Traba-jamos con integridad y empatía para ga-narnos tu confianza.

El sólo pensar que puedes perder tu cabello es estresante. Una apariencia y un peinado natural son parte importante de tu bienestar y autoestima. Tal y como hemos hecho para muchos de nuestros clientes, te ofrecemos opciones de cabello a precio asequible, información y apoyo compren-sivo, incluyendo una consulta inicial con un especialista en cabello privada, gratuita y sin ninguna obligación, gratis a través del Departamento de Asuntos de los Vet-eranos.

Creemos que lo mejor es que desde ya explores tus opciones para mejorar la apa-riencia de tu cabellera. Es prudente que consultes a un profesional antes de perder tu cabello, para poder decidir a tiempo qué color, estilo y largo prefieres.

¡Abstrax Hair Designs acaba de convertirse en proveedor certifica-do de cabello para el Departamento de Asuntos de los Veteranos!

Cliente Antes Cliente Antes Cliente Después Cliente Después

Escucha lo que dice uno de nuestros clientes…“Somos un ocupado consultorio de Hematología/Oncología donde atendemos a pacientes que sufren de cáncer con Targeted Theraphy. Nuestros pacientes utilizan los productos Lindi Skin, los cuales han dado resultado tanto en el manejo de síntomas como en apariencia”.-Linda ARNP,MSN Clearwater, Florida

Hombres – Mujeres – NiñosDiseño/Injertos de CabelloConsultas GratisProductos Médicos para Cuidado de la Piel

732.255.17333001 Yorktowne Blvd., Suite 2

Toms River, NJ 08753

[email protected]

Servicios, Productos & ReparacionesPrótesis de Cabello & PostizosSe Atiende sólo con Cita

www.abstraxhair.com

• Zapatos para toda ocasión, vestidos de novia, para quinceañera, bautismo y confi rmación

• Nightgown / Formal Wear / Accesorios / Favors / • Recuerdos• Vestidos exclusivos de las marcas reconocidas Mori Lee y Mary’s Bridal. Nin-

guna otra boutique del área ofrece estos diseños.

También podemos ayudarle con:• Renta de sillas • Renta de mesas • Decoraciones • Food Catering

Venga y permítanos hacer de su celebración un día inolvidable.

CELEBRATIONS BOUTIQUE200 Clifton Avenue, Lakewood, NJ 08701

732-363-0032 07/11

Page 4: JULY/JULIO 2011

Opinión4 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

Calendario de Eventos ...........44Inmigración .............................18Locales ..................................... 5

Opinión ..................................... 4Restaurantes ..........................42Salud ........................................38

DIRECTORIOJorge A RodPublisher

Vilma FirceManaging Editor

Gil CruzGraphic Designer

Larry BelkinMarketing Director

de Nueva Jersey

nueStra MiSioninformar y orientar

a nuestra comunidad latina.Latinos Unidos de Nueva Jersey

es una publicación mensual con una tirada de 36,000 copias

distribuidas gratuitamenteen los Condados de Ocean, Monmouth

y Middlesex

P.o. Box 1082jackson, nj 08527

P: (732) 534-5959F: (732) 942-6633email: [email protected]

“ Latinos Unidos de Nueva Jersey no asume responsabilidad alguna por las publicaciones,comentarios , fotos, escritos, propagandas o colaboraciones impresas en nuestro periódico”.

REGLAS DEL CONCURSO: Se recibirán entradas para el concurso hasta el jueves 4 de agosto del 2011. La boleta de participación debe ser original; no se permiten copias. Concurso válido para todos los residentes de los condados de Monmouth, Middlesex y Ocean, del estado de Nueva Jersey. Los empleados de Latinos Unidos de Nueva Jersey y/o familiares inmediatos no pueden participar en el concurso. Latinos Unidos de NJ no comparte su información personal con terceros. El no contar con alguno de estos requisitos ameritará la descalificación del concurso. El ganador será contactado por teléfono y su nombre será publicado en la edición de agosto del 2011. Concurso auspiciado por Latinos Unidos de Nueva Jersey.

¡Este mes Pepe se ha escondido en SEIS de nuestros anuncios!

en este concurso y ParticiPa¡gánate una tarjeta de regalo Por $50.00!

Busca la cara de Pepe y cuando la encuentres SEIS veces rellena el siguiente formulario:

Página con 1ra CARA: ________ Nombre del anunciante: _____________________________

Página con 2da CARA: ________ Nombre del anunciante: _____________________________

Página con 3ra CARA: ________ Nombre del anunciante: _____________________________

Página con 4ta CARA: _________ Nombre del anunciante: _____________________________

Página con 5ta CARA: _________ Nombre del anunciante: _____________________________

Página con 6ta CARA: _________ Nombre del anunciante: _____________________________

Tus datos personalesNombre: ______________________________________________________________________Teléfono: _____________________________________________________________________Dirección: _____________________________________________________________________

¿Dónde está Pepe?

Facebook

Facebooktwitter

twitter Myspace

Match.com

Match.com

Match.com

hi5amigos.com

amigos.com

eharmony.com

eharmony.com

YouTube

YouTube

Recorta este recuadro y envíalo por correo a:

Latinos Unidos de Nueva JerseyConcurso “¿Dónde está Pepe”P.O. Box 1082 , Jackson, NJ 08527

CLICK!

CLICK!

CLICK!

CLICK!

Envía tu carta antes

del 4 de agosto.

Eres El...Eres el ángel de mi vida

Mi estrella fugazMi luz de mis noches frías.

Eres el ángel que alegra mis díasMi pañuelo de lágrimasMi luna que me guía.

Eres el ángel sin dudaMi oración de todos los díasMi medicamento de heridas.

Eres el ángel de valor y de amorMi jardinero que me pone en un florero

Mi refugio perfectoMi filósofo talentoso leal dedicado

Joven Paciente Ángel.

Nota poéticaEnviada por María Félix Aguilar

Somos una organización sin fines de lucro que se encarga de brindar ayu-da a todas las personas de la tercera edad, sin distinción de raza, sexo o creencia política o religiosa, pro-porcionándoles cuidado a través de nuestros maravillosos voluntarios.

DAR es igual a RECIBIR; vamos juntos a dar.

Nuestros servicios son GRATUI-TOS.Estos incluyen:• Transportación médica• Compra de alimentos y de me-

dicinas• Visitas/llamadas amistosas

Con un par de horas al mes tú puedes hacer la diferencia en la vida de una persona que nece-sita un poco de amor y ayuda.

Para más información, por favor llama al 732-505-2273 ext. 208 y pregunta por Beatriz Patino, o visita nuestro sitio Web:www.caregivervolunteers.org

AMIGOSde los Años Dorados

Caregiver Volunteers of Central Jersey

El voluntario Aquiles Valdez llevan-do a la Sra. Luisa a su cita médica en Lakewood.

Page 5: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 5 www.lunj.net

Noticias Locales

Grupo defensor logra el pago de sueldos atrasados para trabajadores de Lakewood.

DE LA ORGANIzACIóNEL PODER

“No son nuestros empleados” es una de las excusas más fre-cuentes que los empleadores dan cuando no desean cumplir con el pago justo de salarios. Es una forma de esquivar la responsabi-lidad moral.

En el verano de 2010, 19 tra-bajadores de Lakewood fueron contratados para trabajar en la construcción de edificios dentro de un campamento de verano en Stamford, en la zona norte del estado de Nueva York. El campa-mento es propiedad de la empre-sa Oorah, con sede en Lakewood.

Los trabajadores declararon que al principio la compañía les pagó a tiempo su salario semanal – a $12.50 por hora, sin importar si eran horas extras. La jornada laboral era de aproximadamen-te 16 horas. Pero el 30 de julio la compañía dejó de pagarles, y el 17 de agosto ellos pararon de trabajar ante la falta de pago por casi tres semanas. Los trabajado-res afirmaron que se les debía la

cantidad aproximada de 65 mil dólares. En promedio a cada tra-bajador se le debían 250 horas de trabajo.

Por su parte, Oorah mantuvo desde el principio que ellos no eran quienes les debían el dinero a los trabajadores, sino el subcon-tratista Fairmount LLC. Repre-sentantes de la empresa dijeron que ellos contrataron a una em-presa constructora quien a su vez contrató a los trabajadores. “No-sotros no contratamos a los traba-jadores; en todo caso el respon-sable es la empresa contratista”, afirmaron. También declararon que, efectivamente, Oorah gastó aproximadamente $150,000 en trabajos de albañilería y baldo-sa dentro del campamento. Pero recalcaron que el trabajo fue rea-lizado por el contratista indepen-diente.

En diferentes ocasiones duran-te los meses siguientes, los tra-bajadores intentaron sin éxito re-cuperar sus sueldos no pagados.

También se presentó una queja al Departamento de Trabajo del Es-tado de Nueva York, pero no se tomó ninguna acción.

Hasta que uno de los trabajado-res, José Guillermo Ángeles, bus-có la ayuda de New Labor, una organización defensora de los de-rechos de los trabajadores. Como miembro de New Labor, Ángeles estaba consciente de la importan-cia de contar con el respaldo de un grupo defensor y ayudó a or-ganizar a sus demás colegas para juntos planificar una estrategia.

El 18 noviembre de 2010, New Labor organizó a un grupo de 40 personas, entre miembros, parti-darios y trabajadores, para hacer una protesta por los sueldos no pagados frente a las oficinas de Oorah, en la Swathmore Avenue, en Lakewood. La manifestación formó parte del “Día nacional contra el robo de salarios” duran-te el cual se organizaron protestas similares en 50 ciudades del país.

Una serie de artículos sobre esta protesta aparecieron en los periódicos locales, como The As-bury Park Press, The Lakewood Scoop, y Latinos Unidos de Nue-va Jersey.

Algunas personas reacciona-ron acusando a New Labor de ser “agitadores de la comunidad” y de pagarles a personas para unir-se a la protesta.

“Con esta manifestación ejer-cimos presión. Nos congregamos ahí para exigir lo que era justo”, declaró Filemón Alonso, miem-bro de New Labor y uno de los trabajadores a los que les debía dinero.

La presión ejercida por la ma-nifestación de New Labor llevó al Departamento de Trabajo del Estado de Nueva York a actuar pronto, y a que Oorah aceptara su responsabilidad de pagarles a es-tos trabajadores que emplearon.

Así, en febrero del 2011 se dio

Continúa en pág. 6

“Con esta manifestación

ejercimos presión. Nos

congregamos ahí para exigir lo

que era justo”, declaró Filemón

Alonso

Page 6: JULY/JULIO 2011

6 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net6 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.netNoticias Locales

Golden belltel: 732-462-7259 Fax: 732-462-7194

Ruta 9 & Adelphia Rd. Freehold NJ

Con amplio espacio para Disco, Banda & Baile

Hermoso salón con entrada privadaIdeal para:

BodasAniversariosComunionesEventos

CumpleañosConfi rmacionesQuinceañeras

www.goldenbelldinerbanquet.com

Sin obligación de ordenar la comida

RENTA UN SALÓN DE BANQUETES

bYob (trae tu propio licor)capacidad para 25-150

07/11

El gobernador Chris Christie aprobó a mediados de junio pasado los nom-bramientos de los miembros del Co-

mité Asesor del Centro Hispano de Inves-tigación, Desarrollo y Política (CHPRD).

Creado en el año 1975, el CHPRD y su Comité Asesor trabajan para fortalecer la comunidad hispana de Nueva Jersey y servir como un centro de recursos del go-bierno estatal en asuntos hispanos. Como parte de su misión, el CHPRD busca de manera agresiva aumentar la inversión pú-blica y privada, para ofrecer más recursos económicos a las organizaciones de base comunitaria, administrar el programa de subvenciones anuales, y facilitar el de-sarrollo profesional y de liderazgo de los estudiantes universitarios gracias a su pro-grama competitivo de prácticas y becas.

Además de los nombramientos para el Comité Asesor, la Oficina del Gobernador también anunció los nombramientos de

Gobernador nombra nuevos miembros para el Comité Asesor Hispano

Abraham López (de Jersey City, Condado de Hudson) y Mariella Morales (de Eliza-beth, Condado de Union) como Director Ejecutivo y Subdirectora del CHPRD, res-pectivamente. López se desempeñó ante-riormente en la oficina de Asuntos Intergu-bernamentales como Director de Asuntos Hispanos y Fe; mientras que Morales pre-viamente se desempeñó en la oficina de Nombramientos como Directora de Enlace con la Comunidad.

Al aprobar los nombramientos, el gober-nador Christie señaló que “La comunidad hispana en nuestro estado es la población más grande y de mayor crecimiento entre los grupos étnicos, por lo que es suma-mente importante para el continuo éxito de Nueva Jersey, por lo que quisiera destacar el trabajo realizado por el Centro Hispa-no de Investigación, Desarrollo y Política. Durante más de tres décadas, el Centro ha prestado ayuda a cientos de estudiantes y

miles de familias a poder alcanzar el Sue-ño Americano. A medida que avanzamos, me siento muy orgulloso del esfuerzo que mi Administración ha demostrado para au-mentar el papel que el Centro juega en el Estado Jardín y de lo que estos individuos harán para dirigir el futuro del Centro”.

“Abraham López ha sido un incansable defensor de la comunidad hispana en Nue-va Jersey y me complace que haya acep-tado asumir este nuevo rol nuevo en mi Administración. Tengo plena confianza en su capacidad y sé que logrará que el Centro se convierta en un modelo nacional y con-tinúe teniendo un fuerte y positivo impac-to en la vida de los miles de residentes de Nueva Jersey a quienes servimos”, agregó el Gobernador Christie.

Entre las personas nombradas como nuevos miembros del Comité Asesor del CHPRD se encuentran: Rolando Alum (West New York, Hudson), ex funciona-rio de la Administración Whitman y pro-fesor retirado; Anira Clericuzio Sánchez (Cranford, Union), miembro de la Alianza para el Liderazgo Latino de Nueva Jersey y abogada; Daniel R. Guadalupe (Plains-boro, Middlesex), abogado asociado del bufete Norris, McLaughlin & Marcus; Dr. Daniel H. Jara (Hackensack, Bergen), Presidente Fundador y Director Ejecutivo de la Cámara de Comercio Estatal Hispa-na de Nueva Jersey; Kathy G. Monteiro (Westfield, Union) miembro del Consejo de Asuntos Hispanos de New Jersey City University; Mirtha Ospina (Hoboken, Hudson), abogada Asistente del Fiscal

del Condado de Middlesex; Soraya Ro-dríguez-Balzac (Andover, Sussex), ex di-rectora de la Oficina Federal de Adminis-tración de Asuntos Regionales de Puerto Rico; Elis Sosa (Jersey City, Hudson), pro-fesor adjunto y asesor académico de Kean University; y Lydia Valencia (Lakewood, Ocean), Presidente y CEO del Congreso Puertorriqueño de Nueva Jersey. Estos nombramientos directos son por dos años y no requieren la confirmación del Senado Estatal y cada miembro servirá sin recibir ninguna compensación.

A medida que el CHPRD continúa rea-lizando sus funciones habituales, el nuevo liderazgo del Comité Asesor reenfocará su trabajo en cuatro áreas programáticas: espíritu empresarial hispano, ciudadanía y servicios de integración directos, desarro-llo laboral, e iniciativas innovadoras que provean servicios en todo el estado. La parte central de estos cambios programáti-cos tiene que ver con el esfuerzo del estado para lograr una mayor colaboración en la prestación de servicios. Por otra parte, el CHPRD seguirá mejorando los servicios sociales para la comunidad mediante el fomento de altos estándares, mejores prác-ticas y métodos de colaboración entre los beneficiarios. Las organizaciones hispanas de base comunitaria facilitan los servicios sociales, programas de entrenamiento la-boral, servicios educativos y programas de salud, anualmente en todo el estado, a casi quinientas mil personas con bajos ingre-sos, sobre todo familias hispanas.

un pago inicial de $30,014. Un segundo pago de $35,569.29 ocurrió al final de abril del 2011. Ambos pagos suman un total de $65,583.29 de sueldos no paga-dos que fueron recuperados merecida-mente.

“Cuando una sola persona levanta la voz, por lo general es ignorada; pero cuando un grupo unido levanta la voz, las posibilidades de ganar aumentan con-siderablemente”, expresó Louis Kimmel, uno de los organizadores de New Labor.

“El apoyo de New Labor fue sin duda

una gran ayuda para recuperar nuestros salarios. Me siento orgulloso de ser miembro y de haber recibido el apo-yo de los demás compañeros”, agregó Alonso.

La manifestación y subsiguiente re-cuperación de los sueldos no pagados demuestran el poder que un grupo or-ganizado tiene para asegurarse de que las leyes sobre sueldos y horas de tra-bajo se cumplan, y de que los valores morales triunfen. A veces esto implica tiempo, pero como se dice en New La-bor “Si no lo hacemos nosotros, ¿quién lo hará?”

PoDErViene de la pág. 5

Page 7: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 7 www.lunj.net

Oficinas legales de inmigraciony ley criminal

Especializados en leyes de inmigración y ciudadanía.

17 Broad Street, Freehold, NJ 07728

732.780.7100

Hablamos Español

[email protected]

�� Permisos�para�trabajo�� Defensas�de�deportación�� Todo�tipo�de�visas�� Entrevistas�matrimoniales

�� Asilo�político�� Ciudadanía�� Tribunales�Superior�y�Municipal

Lo representamos en el Consulado Americano en su país

09/10

CLICK!

CLICK!

CLICK!

CLICK!

Page 8: JULY/JULIO 2011

8 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

Dejenos ayudarle con todas sus necesidades legales:

• Casos de Heridas Personales• Casos Criminales• Litigios/ Corte Municipal

LAW OFFICES OF

732.370.3000

NJ • PA • NY205 E. KENNEDY BLVD. LAKEWOOD, NJ

SAMUEL Z. BROWN

Noticias Locales

La New Jersey DREAM Act Coalition (NJ-DAC), una organización

estatal liderada por jóvenes inmigrantes comprometidos a abrir puertas para que los jó-venes inmigrantes alcancen su máximo potencial sin importar su estatus migratorio, se unie-ron a otros miembros de Uni-ted We DREAM (UWD), una supraorganización nacional, el pasado 28 y 29 de junio en la capital del país, para la pri-mera audiencia del DREAM Act y para demandarle al pre-sidente Obama que gire una orden ejecutiva que detenga la deportación de los candidatos elegibles al DREAM Act.

Aproximadamente 40 personas viajaron desde Nueva Jersey, entre estudiantes in-documentados y partidarios.

El martes 28 de junio, más de 200 dreamers y aliados abarrotaron la sala de audiencia para demostrarle al Congreso la importancia de aprobar dicho proyecto de ley. Muchos de ellos presentaron su testi-monio e historias personales como jóvenes indocumentados ante el Subcomité de In-migración del Senado.

Al día siguiente, UWD organizó un si-mulacro de graduación, donde jóvenes talentosos que han sido robados de una

Más de 40 personas viajaron hasta la capital para defender el DrEAM Act

Jóvenes de Nueva Jersey dijeron Presente

educación se ataviaron con toga y birrete y sostuvieron pancartas donde se leía el lema: “Educación, No Deportación”.

“Estoy orgullosa de ser parte de este movimiento”, dijo Victoria Ramírez de la NJDAC. “Es importante poner tu granito de arena a este movimiento de jóvenes in-migrantes e insistir a nuestros funcionarios para que ayuden a estos jóvenes en peligro de deportación”.

La NJ DREAM Act Colaition trabaja no sólo para llamar la atención de los funcio-narios de NJ que están en D.C., sino tam-bién y sobre todo para ganar el apoyo de las comunidades locales para que tomen acción y participen en el movimiento.

FOTOS CORTESÍA DE NJDACJóvenes estudiantes sostienen pancartas con un mensaje para el Presidente Obama.

El Senador, y llamado “padre del DREAM Act”, Richard Durbin, se dirigió a los jóvenes.

Page 9: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 9www.lunj.net Noticias Locales

Ven a divertirte y a quemar calorías con Zumba®. Zumba® es un entrenamiento cardio-basado que contiene ejercicios diseñados para entonar el cuerpo en-tero. Zumba® es para todos y NO es necesario saber bailar para hacer la clase. Si te gusta la música latina como la salsa, bachata, cumbia, el reggaetón y el merengue y otras más, entonces te encantará Zumba® porque este es el único programa de ejercicio que gozarás mientras quemes hasta 1,000 calorías en una hora. Ven y conoce a personas que han estado haciendo Zumba® y el-los te dirán que Zumba® sí da buenos resultados. No pierdas más tiempo. Ven y goza ahora.

¡Llegó a Lakewood!Danze It Off! Studio1195 RT 70, Segundo Piso (Dentro de la plaza Leisure Center arriba del Motor Vehículos)Lakewood, NJ 08701www.danzeitoff.com

Ofrecemos Zumba® de lunes a sábado:lunes 5:30pm y 8:00pmmartes 5:20pm y 7:00pmmiércoles 7:00am, 5:20pm y 8:00pmjueves 8:00pmviernes 6:00pmsábado 10:00 am

07/11

También ofrecemos Zumba® para niños (ZumbAtomic®), Zumba® para personas mayores (Zumba® Gold) y Zumba® con pesas (Toning).

ZumbAtomic® (para niños) sábado 11:15 am

Zumba® Gold (para personas mayores)martes 10:00am

Zumba® Toning (con pesas) lunes y miércoles 7:00pm

*No requerimos que firmes un contrato. Solamente pagas por la clase cada vez que vengas. Para más información, favor de comu-nicarse con

Ursula Melón al (914) 417-7314, [email protected] ó en facebook: www.facebook.com/melonzumba

El pasado martes 28 de junio el Sub-comité de Inmigración del Comi-té Judicial del Senado celebró una

primera audiencia para debatir el proyec-to de ley DREAM (Development, Relief and Education for Alien Minors) Act, la cual de aceptarse proveería un camino a la ciudadanía estadounidense a estudian-tes indocumentados que cumplan ciertos requisitos.

El objetivo del proyecto de ley es permi-tir que los jóvenes beneficiarios, también conocidos como “dreamers” (soñadores), continúen sus estudios universitarios. El DREAM Act permitiría, entre otras cosas, que los estudiantes indocumentados pa-guen las mismas tarifas universitarias que

Comité del Senado debate proyecto de ley que beneficiaría a jóvenes inmigrantes

Audiencia sobre el DREAM Act

el resto de estudiantes residentes, y no los altos precios que pagan como estudiantes extranjeros.

Miembros del gabinete del presidente Obama testificaron en la audiencia a favor del DREAM Act, entre ellos la Secretaria de Seguridad Nacional. “No estamos ha-blando de una amnistía masiva. Es un tema de urgencia para estos jóvenes”, declaró Ja-net Napolitano. Por su parte, el Secretario de Educación Arne Duncan declaró que el DREAM Act permitiría duplicar la canti-dad de graduados universitarios para el año 2020.

Según una encuesta de Opinion Research Corporation para First Focus, realizada en

junio del 2010, el 70% de los votantes apo-ya el DREAM Act.

De ser aceptado el proyecto de ley, el estudiante inmigrante que cumpla los re-quisitos podrá obtener la residencia perma-nente y, cinco años después, podrá solicitar la ciudadanía.

El DREAM Act fue presentado por pri-mera vez al Congreso en el 2001. Luego se presentó en septiembre del 2006, en di-ciembre del 2010 y, más recientemente, en mayo del 2011.

En diciembre pasado, aunque el DREAM Act fue aprobado en la Cámara de Repre-sentantes con el mínimo de votos (216), fue rechazado en el Senado donde se ne-cesitaban 60 votos y sólo se alcanzaron 55.

La nueva iniciativa 2011 es patrocinada por el Senador Richard Durbin (demócrata de Illinois), a quien los dreamers llaman “el padre del DREAM Act”. Durbin dijo durante la audiencia que: “El DREAM Act haría de los Estados Unidos un país más fuerte”. Al finalizar la audiencia, Durbin se dirigió a los estudiantes diciendo: “Les pido perdón por no haber terminado el tra-bajo que empecé hace 10 años, pero lo ter-minaré”.

El proyecto de ley cuenta actualmente con el apoyo de 36 de los 51 senadores de-mócratas.

Oponentes del DREAM Act alegan que la legalización de jóvenes indocumentados impediría a millones de estadounidenses obtener empleos. El mes pasado, un gru-po de republicanos, liderado por el Sena-dor Lamar Smith (republicano de Texas), presentó ante el Congreso un proyecto de reforma migratoria que criminalizaría a personas indocumentadas.

Desde hace meses, los dreamers y gru-pos pro-inmigrantes le han pedido al presi-dente Obama que gire una orden ejecutiva que ayude a detener la deportación de los jóvenes indocumentados que llenan los requisitos del DREAM Act, pero el Presi-dente alega que no puede pasar por alto al Congreso.

Sin la aprobación del DREAM Act y sin una orden ejecutiva, a los jóvenes estu-diantes sólo les queda la opción de seguir peleando no ser deportados caso-por-caso.

“Estados Unidos tiene que hablar de nosotros, sus hijos ilegítimos, pero eso requerirá de nuestra acción. Lleven su historia a la gente que piensa que nos odian, pero no nos odian, simplemente no nos conocen”.José Antonio VargasReconocido periodista ganador del Premio PulitzerJoven indocumentado, originario de Filipinas

Se calcula que cada año, 65,000 jóvenes se gradúan del 12º grado en los EE.UU., pero no pueden tomar puestos de trabajo, ni unirse al ejército, ni asistir a la universidad porque son inmigrantes indocumentados. Aproximadamente 800,000 jóvenes podrían beneficiarse del DrEAM Act si se aprueba la ley.

Más sobre el DREAM Act en pág. 11

Page 10: JULY/JULIO 2011

10 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

Define tu futuro.Orgullosos de ser Ocean County’s Community College.

www.ocean.edu732.255.0400

Un mensaje del Dr. Jon H. Larson

07/11

En Ocean County College creemos firmemente en la importancia de crear una atmós-fera de respeto para todos, así como en fomentar un ambiente dentro del cual los es-tudiantes puedan ser ellos mismos, sentirse apoderados, y perseguir sus sueños con determinación y voluntad.

La Oficina de Servicios Multiculturales (Office of Multicultural Services, OMS) de OCC le da la bienvenida a todos los estudiantes, y busca especialmente ayudar a los estu-diantes de otras razas –tales como hispanos- y estudiantes extranjeros, a quienes se les anima para que tomen ventaja de esta oficina durante su proceso de ajuste a la vida universitaria.

El personal de la OMS se ha comprometido a implementar estrategias que ayuden a los estudiantes de diversos orígenes con: asuntos de grupo de interés; ayuda comunitaria; mentoría; consejería; así como con otros diversos servicios académicos, sociales y de ayuda personal.

La programación de actividades multiculturales dentro del campus es también respon-sabilidad de la OMS, la cual busca despertar la conciencia cultural en todos los miem-bros de la universidad mediante el apoyo de los eventos organizados por los diferentes

grupos minoritarios del campus. Cada otoño, la oficina se une al Club SALSA (Student Alliance for Latino Solidarity/Achievement - Alianza Estudiantil para la Solidaridad/Éxito de los Latinos) de OCC para organizar la celebración del Mes de la Herencia Hispana, la cual en años anteriores ha incluido la presentación del grupo de baile español Alborada Spanish Dance Theatre, seguida de una recepción con tapas españolas.

Cuando adoptamos el concepto de multiculturalismo –entretejiendo juntos nuestros valores y tradiciones únicas- construimos entonces unos cimientos de apreciación, cele-bración y entendimiento mutuo. De esto se trata la diversidad, y así se vive en OCC, para el beneficio de todos.

Para más información sobre Ocean County College llámanos al: 732-255-0400 o visita nuestro sitio web: www.ocean.edu.

Oficina de Servicios Multiculturales

Page 11: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 11www.lunj.net Noticias Locales

Para inscribirte llama al:

732-826-6300

• Seguro Médico

• Muchos Beneficios

• Paquete de Bonos

• Horario Flexible

• Trabajo disponible en

todo el estado de NJ

• Puedes trabajar con

niños y/o adultos

•Contratandohomemakers• ¡Trabajodisponibledeinmediato!•Vengaysoliciteenpersona•Puedesganarhasta$15.00porhora

¡Recibe un Descuento

Especial!Presentando Este Cupón

Exp. Julio 31, 2011.

El asambleísta por el 19º Distrito Le-gislativo de Nueva Jersey, Craig J. Coughlin, en sociedad con la Rari-

tan Bay Medical Center Foundation y la Middlesex Water Company, anunciaron que organizarán su segundo “Bowl for Hunger” (juego de boliche para combatir la hambruna) el próximo martes 19 de ju-lio, en el Woodbridge Bowling Center.

La mañana del pasado 23 de junio, el asambleísta Coughlin, junto al presidente y director ejecutivo del Raritan Bay Me-dical Center, Michael D’Agnes, y el presi-dente y director ejecutivo de la Middlesex Water Company, Dennis Doll, ofrecieron una conferencia de prensa para dar a co-nocer el objetivo de esta campaña y crear conciencia entre los residentes sobre la presente y creciente necesidad de alimen-tos que tienen los 32 bancos de alimentos y comedores populares de la comunidad.

El asambleísta elogió y agradeció a la Raritan Bay Medical Center Foundation y a la Middlesex Water Company por coope-rar de nuevo en este evento – señalando la unión de más de 30 empresas patrocina-

doras y más de 384 jugadores de boliche participantes que ya se han inscrito para participar en el Bowl for Hunger.

Michael D’Agnes expresó que: “El Ra-ritan Bay Medical Center y nuestra Fun-dación tienen el honor y el privilegio de ser parte de Bowl for Hunger. Sabemos perfectamente que muchas personas de-penden de los bancos de alimentos. Como principal fuente de atención medica del área cubierta por el 19º Distrito, tenemos un fuerte interés en el mantenimiento de una comunidad sana”.

Dennis Doll por su parte declaró que: “La Middlesex Water Company se compla-ce de nuevo en patrocinar este evento que beneficia a nuestros vecinos y nuestra co-munidad. Animamos a todas las personas a apoyar este juego contra la hambruna, este 19 de julio, y a que no se olviden que sus bancos locales de alimentos dependen todo el año de las donaciones públicas de alimentos no perecederos”.

El alcalde de Woodbridge, John E. Mc-Cormac, añadió que: “El Municipio de

Anuncian 2do “Juego contra la hambruna”

Woodbridge toma muy en serio su com-promiso de ayuda a nuestros 11 bancos de alimentos. Cada año, recolectamos entre 40 y 50 mil libras de alimentos durante nuestra Serie de Conciertos de Verano. Nuestra campaña durante el Día de Vota-ción “Da tu Voto, Dona una Lata” también ha sido un éxito. Pero a diferencia de otros eventos de recaudación, el Bowl for Hun-ger ofrece un día lleno de diversión para sus participantes”.

El evento de este año cuenta con el do-ble de capacidad, ya que los participantes pueden escoger si juegan en el turno de las 5:30 a 7:30 pm, o en el de las 8 a 10 pm. El 19º Distrito de NJ cubre las municipalida-des del Condado de Middlesex: Carteret, Perth Amboy, Sayreville, South Amboy y Woodbridge.

“El DREAM Act es una ley de sentido común que cumple con los valores funda-mentales de los Estados Unidos. Cuando les demos la oportunidad de asistir a la universidad a estos brillantes y talentosos jóvenes, no sólo tendrán la oportunidad de realizar el Sueño Americano, sino también podrán fortalecer la economía y la fuerza laboral de nuestro país.

Los estudiantes acogidos por el DREAM Act son algunos de los mejores y más brillantes de nuestro país, y es im-portante tener en cuenta que el proceso de legalización no es de ninguna manera automático. El DREAM Act acoge a jó-venes que reúnen una serie de estrictos re-quisitos que demuestran éxito académico e integridad, y que cumplen un riguroso

Declaración del Secretario de Educación Arne Duncan sobre el DREAM Actprevio a su testimonio ante el Comité Judicial del Senado:

proceso que dura varios años. El DREAM Act libera todo el potencial de los jóvenes que ejemplifican los valores que todo es-tadounidense aprecia: una fuerte ética de trabajo, servicio al prójimo, y profunda lealtad a nuestro país.

El camino a la prosperidad mediante la educación superior es particularmente im-portante para nuestro criterio de igualdad – la noción de que cualquier persona, inde-pendientemente de su origen o quiénes son sus padres, puede prosperar con una fuerte dedicación al trabajo. Creo fervientemen-te en la necesidad de aprobar el DREAM Act, porque ofrece grandes oportunidades a los jóvenes prometedores. Pero esta le-

Continúa en pág. 23

Funcionarios locales y directivos de Raritan Bay Medical Center y la Middlesex Water Company anun-ciaron su segundo evento “Bowl for Hunger”, el 19 de julio, a beneficio de los bancos de alimentos y comedores populares de la comunidad.

Page 12: JULY/JULIO 2011

12 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net12 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.netNoticias Locales

En julio del 2002, una nueva era dentro de la Odontología Pediátrica dio inicio en la comunidad de Lakewood. El Dr. George Dierna y el Dr. Brett Wohlstetter han hecho que las visitas de los niños al dentista sean placenteras y no una experiencia trauma-tizante. Tratando a cada niño individualmente y midiendo sus necesidades, tanto desde el punto de vista dental como psicológi-co, y haciéndolos participar activamente en el tratamiento, el Dr. Dierna y el Dr. Wohlstetter han ayudado a aliviar muchos de los miedos que comúnmente son asociados con la visita al dentista. Lakewood Pediatric Dental Associates proporciona sus servicios a todos los residentes del Condado de Ocean y áreas circundantes. Nuestro personal especializado le ofrece una atmósfera alegre y entretenida; y nuestras instalaciones cuentan con la más alta tecnología.

Compasión y Entendimiento

1328 Ruta 9 Sur, Lakewood, NJ 08701 732-363-5558

En Lakewood Pediatric Dental Associates sabemos la importancia de una buena higiene oral. Nuestra meta no es solamente tratar los problemas existentes, sino también ayudar al paciente a mantenerse libre de caries en el futuro. A través de una educación al paciente, visitas regulares, arreglo de fisuras y un mantenimiento apropiado de los espacios bucales, lograremos que nuestros pacientes crezcan con una sonrisa saludable.

Una onza de prevención...

Entendemos que los niños tienen necesidades dentales diferentes a las de los adultos.En nuestro consultorio, procedimientos especializados son usados para mantener la integridad de la dentición primaria y ayudar a ase-gurar una sonrisa siempre sana.

Los niños no son pequeños adultos...

Queremos que sea parte de nuestra familia.

Jesse Hernandez Sirviendo a

la comunidad

Horizon NJ Health Plan - Americhoice y la mayoría de seguros PPO y seguros de unión

también son aceptados.

07/11

La organización no-lucrativa Caregiver Volunteers of Central Jersey (CGCJ) celebró el pasado 23 de junio su 4º des-

file de modas “Women of Distinction” (Mu-jeres de distinción) para recaudar fondos para su programa de voluntarios. El evento se llevó a cabo en el hotel Quality Inn, de Toms River.

La velada comenzó a las 6 de la tarde con una subasta de regalos, seguida de una rifa de cenas en restaurantes participantes (Restau-rants Who Care), un sorteo 50/50 y una rifa de un Crucero por el Caribe.

Durante el evento se entregaron reconoci-mientos a Magee Hickey, ex reportera de noti-cias de CBS, y Diana Williams, presentadora

Se celebra desfile de modas y subasta de regalos a beneficio de CVCJ

Mujeres de distinción

de noticias de ABC.Dianne DeOliveira, locutora de The

Breeze Radio y modelo del año pasado, sirvió de maestra de ceremonias.

El desfile de modas dio inicio a las 7 pm. Las modelos fueron escoltadas por la pasa-rela por oficiales uniformados de la Basa Naval de Lakehurst.

CVCJ escoge como modelos de Wo-men of Distinction a mujeres exitosas en su campo de trabajo quienes además sean un ejemplo de filantropía en su comu-nidad. Las distinguidas modelos de este año fueron: Melissa Clark (The Pines at

De pie, de izq. a der.: Dianne DeOliveira, maestra de ceremonias y locutora de The Breeze Radio; y Lynette Whiteman, Directora Ejecutiva de CVCJ. Sentadas, de izq. a der. las homenajeadas: Diana Williams, de Noticias ABC; y Magee Hickey, ex reportera de Noticias CBS.

Page 13: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 13www.lunj.net Noticias Locales

ABIERTO LOS 7 DÍAS LUN-VIE 7:00 AM – 9:30 PMSÁB-DOM 5:00 AM – 9:00 PM

• Lavadoras desde 18 lb hasta 80 lb• Servicio disponible de lavado-secado-doblado• Aire acondicionado• Televisión de pantalla plana y alta defi nición • (Con películas populares)• Máquinas de videojuegos• Ayudamos a las damas a cargar sus bolsas de ropa

186 New Hampshire ave. Lakewood, NJCvs / Quickchek Plaza

732-370-7770

07/11

$1.00 de descuento

en 1 lavado - lavadora grande

$0.50 de descuento

en 1 lavado - lavadora pequeña o mediana

Expira 08/06/11.

$1.00 de descuento

en 1 lavado - lavadora grande

$0.50 de descuento

en 1 lavado - lavadora pequeña o mediana

Expira 08/06/11.

$1.00 de descuento

en 1 lavado - lavadora grande

$0.50 de descuento

en 1 lavado - lavadora pequeña o mediana

Expira 08/06/11.

Hablamos español

NO pierda su dinero llevando su computadora a BestBuy o Staples. Nuestra consulta es GRATIS y nuestros precios 50% menos.

Resolvemos sus problemas con:• VirusonoconexiónalInternet

• Computadoralentaomuerta

• InstalamosWindows(XP,Vista,Windows7)yMSOfficeenEspañoloenIngles.

• Recuperamosdocumentos,fotos,discosdurosborradosomuertos

• Partesdañadas(pantallas,teclados,bateria,motherboard,etc.)

• ¿Susistemaserecalienta?Ofrecemosmantenimientopreventivoque

incluye:ReinstalacióndeWindowssinperdersusdocumentosylimpieza

interna

www.NJComputerGuy.comTel: 732-967-5757

07/11

ReparacióndecomputadorasyLaptops

$40a sólo

Instalación de Antivirus

GRATIS con cada reparación

Servicioadomicilioyreparaciónelmismodiadisponible

Whiting), Donna Flynn (Oficina de Información Pública), Sally Glick (Sobel & Co., LLC), Laura Nitti (TD Bank), Pat Robertson (voluntaria de CVCJ), Betty Rod (Latinos Unidos de Nueva Jer-sey), Pat Scimeca (Patti’s Pretties Unique Jewelry), Nina Siciliano (B98.5 Radio) y Catherine Wells (Wolff Samson).

El evento fue patrocinado en parte por: Macy’s, Tula “The

Boutique”, The Philadelphia En-tertainment Co., The Style Loun-ge, Heather Riccardi (Arbonne International) y Anne Marie Bier-baum (Mary Kay Cosmetics).

Caregiver Volunteers of Cen-tral Jersey es una organización no-lucrativa del Condado de Ocean que provee servicios gra-tuitos a personas de la tercera edad a quienes se les dificulta sa-lir de su casa. Cada mes, más de

dos mil ancianos reciben ayuda gracias a los servicios provistos por los voluntarios. Dichos ser-vicios incluyen: transportación a citas médicas, compra de alimen-tos, visitas amistosas y cuidado temporal (respite care). Para más información sobre CVCJ llame al: 732-505-2273 ext. 208, o vi-site su sitio web: www.caregiver-volunteers.org.

Dos de las modelos de Women of Distinc-tion y sus escoltas de la pasarela. De izq. a der.: Nathanial Wade, Petty Officer 3rd Class; Donna Flynn, Oficina de Información Pública del Condado de Ocean; Betty Rod, Latinos Unidos de Nueva Jersey; y Dave Reed, Petty Officer 3rd Class. Con presentaciones sobre nutrición, más productos

agrícolas locales, actividades infantiles, informa-ción sobre nutrición y salud, manualidades, arte-

sanías locales, demostraciones de cocina, regalos y más, llegó por tercer año el Community Farmers Market de New Brunswick.

Ubicado en 178 Jones Avenue, en una bocacalle de Georges Road, el mercado está abierto los jueves de 11 de la mañana a 3 de la tarde, y los sábados de 11 am a 5 pm, hasta mediados de octubre. El amplio pabellón, de 30 por 60 pies, le permite a los clientes hacer sus compras cómo-damente sin importar si llueve o no

El mercado acepta cupones de los programas SNAP, WIC y FMNP para personas de la tercera edad.

En asociación con Johnson & Johnson, el mercado es di-

rutgers abre de nuevo farmers market para satisfacer necesidades de la comunidad hispana

Abre por tercer año mercado de productores en NB

Continúa en pág. 31

Page 14: JULY/JULIO 2011

14 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net14 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.netNoticias Locales

Por Colin Lewis

Eres latino, sirviendo al país prestando servicio en las Fuerzas Armadas. Si tuvieras la oportunidad de platicar a otros sobre esta experiencia, ¿qué les dirías?

“Una de las mejores recompensas es la satisfacción de saber que estás contri-buyendo con algo positivo, sirviendo a tu país, de saber que hay un meta más grande en la vida”.Chief Petty Officer Byron Ríos, de Florida.“Aquí he aprendido tanto, que cuando salga estaré preparado para enfrentar cualquier tipo de obstáculo en la vida. Soy una persona más centrada, más res-ponsable”.Petty Officer 2nd Class Isaiah Santiago, de Rochester, Nueva York.“Una de las cosas que he aprendido es a no sentarme a esperar a que las buenas oportunidades lleguen a mí, sino a salir y buscarlas yo mismo”.Petty Officer 2nd Class Roland Salgado, de Texas.“Ser responsable de la seguridad y responsabilidades de una decena de personas me ha ayudado a mantenerme enfocada y a ser líder”.Petty Officer 2nd Class Jasmin Morales, de El Paso, Texas.“Con tan sólo 25 años de edad, he tenido la oportunidad de viajar a 22 países. ¿Cuántos otros jóvenes pueden decir eso?”Petty Officer 2nd Class Manny Santiago, de Trenton, Nueva Jersey.“Todos los días vestimos nuestro uniforme, con nuestro apellido pegado en el pecho – así todos pueden ver que somos latinos. Estamos aquí representando a la comunidad latina y haciendo un trabajo excelente”.Petty Officer 2nd Class Michael Rodríguez, de Toms River, Nueva Jersey.Con motivo del Día de la Independencia de los Estados Unidos, el pasado 30 de junio Latinos Unidos de Nueva Jersey visitó la Base Aérea Naval de Lakehurst, para charlar con jóvenes latinos que sirven dentro de las Fuerzas Armadas. Estos jóvenes militares nos regalaron unos minutos de su tiempo para compartir sus experiencias de servicio, evolución personal, qué consejos le dan a los jóvenes que desean entrar a las Fuerzas Armadas y qué mensaje desean enviarle a la comunidad latina.Durante la entrevista, sin duda, los dos conceptos que más sobresalieron en sus respuestas fueron: la oportunidad de recibir una mejor educación y la adquisi-ción de cualidades de liderazgo

Los oficiales coinciden en asegurar que si una persona no puede o no está lista para asistir a la universidad, dentro de las Fuerzas Armadas puede desarrollar

uPtoWn Furniture center

MUEBLES DE MARCA A PRECIOS DE DESCUENTO

DESCUENTOS PARA TODOSRECÁMARAS – MUEBLES - ALFOMBRAS

LLAME 732-229-0101528 BROADWAY, LONG BRANCH

VISA MASTER DISCOVER`

AHORRE EN TODOS LOS CUARTOS

ENTREGA RÁPIDA

de valor y servicioSelecto grupo sirve a la nación en las Fuerzas Armadas

Continúa en pág. 16

EDUCaCIóN

Oficiales de la Base Aérea Naval de Lakehurst compartieron sus experiencias de servicio dentro de las Fuerzas Armadas. En la foto, de izq. a der. los oficiales: Byron Ríos, Jonathan Hernández, Jasmin Morales, Isaiah Santiago, Michael Rodríguez, Roland Salgado, Jessica Rodríguez y Manny Santiago.

Page 15: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 15 www.lunj.net

El Condado de Middlesex, el segundo con mayor po-blación en Nueva Jersey según los datos del Censo 2010, durante los últimos años ha visto un aumento constante de su población hispana. De hecho, según la American Community Survey, los latinos constituy-en el 18% de la población del condado, un aumento del 45% desde el 2000. Sin duda, este creciente grupo cuenta con un gran poder de compra y juega un papel importante en la economía de la región. Por ello, la Cámara Regional de Comercio del Condado de Mid-dlesex tomó la decisión de crear en el 2010 el Hispanic Business Council, con el objetivo de generar publici-dad para los negocios hispanos entre los miembros de la Cámara. La misión del Council es ofrecer oportuni-dades de networking para empresarios locales, donde puedan aprender más sobre otras empresas locales y conocer socios potenciales que los ayuden a entrar al creciente mercado hispano.

El comité del Hispanic Business Council, que orga-niza periódicamente convivios de relaciones públicas (Meet and Greet), está a punto de celebrar su primera Exposición, por lo que invita a todos los miembros de la Cámara a unirse a este evento donde podrán conocer a los miembros del Hispanic Business Council. Si usted está interesado en unirse al Council, comuníquese con su presidente Luis de la Hoz al: 732-763-8293 o llame directamente a la oficina de la Cámara.

Feria de Negocios HispanosCentral New Jersey

Sobre el Hispanic Business Council:

Julio 19, 2011 5:00 PMGarden State Exhibit Center

50 Atrium Dr.Somerset, NJ 08873

Para más información comuníquese con Angie Galindo al 201-407-3110 o con Luis de la Hoz al: 732-763-8293.

Page 16: JULY/JULIO 2011

16 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net16 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.netNoticias Locales

¿Es Usted Residente Permanente de los Estados Unidos?

Para detalles sobre los programas de ESL y Ciudadanía llama al: 732-777-1940

JFVS Immigration Serviceswww.jfvs.org

“Este evento es patrocinado bajo el convenio No.2010-CS-010-000034 concedido a JFVS por el Departamento de

Seguridad Nacional de los EE.UU.”

¿Necesita Aprender Inglés para Prepararse para el Examen de Ciudadanía?

¿Necesita Ayuda con su Solicitud de Ciudadanía?

•Recibaclasesgratuitasdeciudadanía.•DisponibleReembolsoporViaje.

Values you know.Opportunities to grow

una carrera y adquirir habilidades y experiencia práctica. Salgado, quien actualmente está tomando clases para graduarse como in-geniero eléctrico, comenta que: “No todos los jóvenes recién graduados de high school están listos para ir a la universidad. Pero con el paso del tiempo, te

das cuenta de lo importante que es recibir una educación superior para poder avanzar y lograr una vida mejor en el futuro”.Por su parte, gracias a la ayuda financiera con el pago de cole-giatura que le da la Navy, Manny Santiago está estudiando para ob-tener su título en psicología.

Ríos agrega que: “Con la situa-ción actual de la economía en este país y en el resto del mundo, este es uno de los lugares más segu-ros. Aquí tenemos la oportunidad de lograr metas y vivir experien-

cias que muchas otras personas nunca podrán realizar en su vida, como visitar diferentes países y conocer a personas de distintas culturas, o adquirir una destreza que sólo aquí se puede aprender”. Y continuó sin titubear: “Esta es una de las mejores decisiones que he tomado en mi vida”.

Los oficiales de las Fuerzas Ar-madas comparten ciertos atributos, como seguri-dad en sí mismo y capa-cidad de liderazgo.Rodríguez comenta que en el servicio activo se aprende cómo ser líder, y también cómo dirigirse a las personas que uno tra-ta de liderar.Manny Santiago afirma que en las Fuerzas Ar-madas ha desarrollado habilidades sociales y de comunicación, por ejem-plo, cómo tratar con per-sonas dependiendo sus antecedentes y a qué se

dedican.Para ser un líder, Salgado asegura que también se debe saber cómo seguir indicaciones y obedecer. Él dice que: “Para ser un buen líder, uno primero tiene que ha-ber aprendido a seguir a otros. Es una de las primeras lecciones que aprendí aquí, donde tuve la suerte

de contar con excelentes líderes”.Para Ríos, ejercer un buen lide-razgo es saber comunicarse y tra-bajar con todo tipo de personas y fomentar la camaradería y el trabajo en equipo para lograr las metas comunes. “Con frecuencia enfrentamos el reto de guiar a un grupo grande de personas hacia el mismo objetivo, de alcanzar una meta específica, de trabajar de forma eficaz y eficiente para cumplir la misión que se nos asignó”, afirma.Por su parte, Isaiah Santiago pre-fiere referirse a las cualidades de responsabilidad y madurez de un líder. Él opina que: “En las Fuer-zas Armadas no hay posibilidad de error. Para estar aquí tienes que demostrar responsabilidad, tiene que mostrar madurez”.La única mujer entre nuestro gru-po de oficiales latinos entrevista-dos, Jasmin Morales, habló con sinceridad sobre los retos de ejer-cer sus responsabilidades como líder. Morales, quien ha servido en la Armada por siete años, co-menta que: “A veces es difícil, so-

Ejemplos latinosViene de la pág. 14

LIDERazgO

Continúa en pág. 17

Manny Santiago (izq.) y Michael Rodríguez jalan la cuerda en la competencia “Captain’s Cup”.

De izq. a der.: Chief Byron Ríos, Isaiah Santiago, Jasmin Mo-rales y Jessica Rodríguez.

CLICK!

CLICK!

CLICK!

CLICK!

Page 17: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 17 www.lunj.net

•Extraccioneselmismodía•Tratocuidadosoysuave•Emergenciassincita•Seaceptanlamayoríadesegurosmédicos

ESPECIAL PARA PACIENTES NUEVOS

$75 ExameninicialRadiografíadetodalabocaLimpiezaExamenperiodontalExamendecánceroral

ATLANTIC DENTAL171Route37East

(Esquina entre Route 37 y Hooper Ave.)TomsRiver,NJ08753

732-557-5500Fátima Tavares, D.M.D.Thomas Bench, D.M.D.

Reg. $35007/11

bre todo porque mi trabajo es en la pista de aterrizaje de un portaaviones… no es fácil. Pero trato de mantenerme motivada y dar mi mejor esfuerzo”. Al notar la modestia de Morales y nuestra incomprensión sobre sus responsabilidades, Chief Petty Officer Ríos se apresuró a explicar la gran impor-tancia de su trabajo: “Para poder ocupar un cargo de liderazgo como el de Morales, necesitas ser una personan muy competi-tiva - en parte porque la gran mayoría de personas en dicho cargo son hombres. Se necesita mucho carácter y tener mucha ca-pacidad para ser un líder como ella”.

Cuando les preguntamos a los oficiales qué consejo le darían a los jóvenes que estén pensando en unirse a las Fuerzas Armadas para servir a su país, la mayoría comentó la importancia de unirse por voluntad propia, tras examinar las muchas opciones que las Fuerzas les ofrecen.Isaiah Santiago les aconseja que exploren, investiguen y aprovechen todas las oportu-nidades. Morales les recuerda los muchos beneficios personales y para su familia que aquí pueden obtener. Salgado de nuevo en-fatiza la importancia de recibir una buena educación, ya sea formal o informal, para mejorar como persona.Mientras que desde niño Rodríguez supo que quería entrar a las Fuerzas Armadas, Salgado por su parte tomó la decisión ya de adulto para ayudar a su familia.“Desde que era chiquito quería estar en la Navy. No sé por qué, quizá porque tenía familiares en la Navy”, recuerda Rodrí-guez.Salgado dice que: “Yo ya estaba inscrito en la universidad, pero en el último minuto

decidí que lo mejor para mí, y para ayudar a mi madre y hermanos, era unirme a las Fuerzas Armadas. Por eso lo hice”.

Cuando les preguntamos qué representaba ser latino y servir en las Fuerzas Armadas, y qué mensaje deseaban enviar a la co-munidad latina, Rodríguez respondió con orgullo: “Todos los días vestimos nuestro uniforme, con nuestro apellido pegado en el pecho – así todos pueden ver que somos latinos. Estamos aquí representando a la comunidad latina y haciendo un trabajo excelente”.Ríos respondió que: “Dentro de las Fuerzas Armadas tenemos la oportunidad de hacer algo positivo por nuestro país, de trabajar no sólo para nuestra propia satisfacción, sino para ayudar realmente a otras perso-nas”. Él añadió que: “Le digo a los latinos que se unan, que ayuden a sus comunida-des, que sean un buen ejemplo para los ni-ños para que no sean unos vagos, porque creo estamos fallando en ese punto”.Salgado opinó que: “La educación y opor-tunidades que recibimos en las Fuerzas Armadas también ayuda a la comunidad latina en general, ya que entre más apren-damos y más nos enteremos de asuntos importantes -como política y eventos que afectan al mundo-, luego podremos traer esta información a nuestra comunidad”. Y finalizó diciendo: “Quiero que todos tengan presente que, aunque somos de un mismo país, los Estados Unidos de Améri-ca, cada persona tiene un origen y cultura diferentes, así que yo los aliento para que representen a su comunidad e identidad la-tina con orgullo. Enseñemos nuestra ética de trabajo y nuestra capacidad de alcanzar metas: pongamos muy en alto a nuestra cultura latina”.

Noticias Locales

CONSEJO a La JUvENtUD

SER LatINO

Viene de la pág. 16

Ejemplos latinos

“Todos los días vestimos nuestro uniforme, con nuestro apellido pegado en el pecho – así todos pue-den ver que somos latinos. Estamos aquí representando a la comunidad latina y haciendo un trabajo excelente”, afirma uno de los oficiales.

Page 18: JULY/JULIO 2011

18 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

Inmigración

teléfono: 732-263-0996Celular: 732-688-0537

Lo llevamos a:Cualquier aeropuerto en NJ, NY y PA

Todas sus citas, médicas, de trabajo o personales

CAROLINA’S TRANSPORTATION

Servicio de transporte Local y Larga Distancia

¡Llámenos y pregunte por nuestros

precios competitivos!

todo tipo de viajes,Incluyendo de un

estado a otro…

La Oficina del Fiscal General y la Divi-sión de Asuntos del

Consumidor interpusieron recientemente demandas en contra de tres compa-ñías que falsamente anun-ciaron estaban autorizadas para preparar documentos de inmigración de parte de los clientes. Solamente

ucha contra las estafas

Nueva Jersey se une a importante campaña nacional

abogados, o ciertos otros representantes autorizados por el Gobierno Federal, pueden presentar docu-mentos legales tales como formularios de inmigración en representación de un cliente.

Además, el Estado alega que una de las compañías remitió formularios de in-

migración de parte de un ciudadano naturalizado de Estados Unidos, cuyas hijas fueron luego ame-nazadas con una orden de deportación debido a que los documentos no estaban completos y fueron presen-tados incorrectamente.

“Las víctimas en estos casos eran inmigrantes

legales que querían ex-tender sus visas o solici-tar la ciudadanía, como muchos millones lo han hecho desde la fundación de nuestra nación”, dijo la Fiscal General Paula T. Dow. “Desgraciadamente, los estafadores ven a per-sonas con un conocimiento limitado del inglés y de las leyes americanas como un blanco fácil para estafar-las. Estos estafadores dicen falsamente ser abogados, o pretenden estar autorizados para presentar documentos de inmigración de parte de un cliente. Como resulta-do, los inmigrantes legales pierden dinero o corren el riesgo de ser deportados debido a que los docu-mentos fueron presentados erróneamente o no fueron presentados”.

Las quejas fueron anun-ciadas como parte de “Lu-cha contra las Estafas de

Servicios de Inmigración”, una campaña nacional a la que la Oficina del Fiscal General y la División de Asuntos del Consumidor se han unido con: la Comi-sión Federal de Comercio (FTC); la División Civil del Departamento de Jus-ticia y su Oficina Ejecutiva de Revisión de Inmigra-ción (EOIR); el Servicio de Ciudadanía e Inmigración (USCIS); el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE); varios Fis-cales Generales; así como muchas autoridades muni-cipales y de condados.

La campaña fue anuncia-da el mes pasado en Was-hington, D.C. y difundida a centros regionales de toda la nación. La iniciativa in-cluye demandas y acciones administrativas locales en contra de los proveedores de servicios de inmigración así como educación para

los consumidores en varios idiomas. También pide una mayor cooperación entre los agentes de la policía.

“Estamos tomando una posición firme contra esos negocios sin conciencia que se aprovechan de la confusión que muchos in-migrantes legales tienen sobre nuestras diferencias lingüísticas y culturales, como la definición de un ‘notario público’ versus la definición de un abogado”, dijo el Director Interino de la División de Asuntos del Consumidor del Estado, Thomas R. Calcagni. “Los estafadores falsamente proclaman estar autoriza-dos para proveer servicios legales de inmigración. Sus víctimas pagan por lo que creen que son servicios honestos, y terminan sien-do defraudados, perdiendo sus ahorros y documentos

de servicios de inmigración L

Continúa en pág. siguiente

“Desgraciadamente, los estafadores ven a personas con un conocimiento limitado del inglés y de las leyes americanas como un blanco fácil para estafarlas”.Fiscal General de NJ, Paula T. Dow

Page 19: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 19www.lunj.net Inmigración

�� Inmigración�� Impuestos�� Notario�� Traducciones�� Divorcio�� Registro�de�negocios�� Seguro�� Bancarrota

�� Reparación�de�crédito�� Clases�de�inglés�� Boletos�de�avión�� Internet�� Fax/Juegos�� Ayuda�para�solicitar�pensión�alimenticia�(child�support)

Latino Agency • 211 Clifton Avenue, Lakewood �•�Tel: 732-363-8877 06/11

Además de dicha campaña contra estafadores, la División de Asuntos del Consumidor organizará este verano una campaña de alerta para ayudar a las fami-lias de los inmigrantes. La División sostendrá charlas públicas con la comunidad y proveerá información en español en su sitio web.

La División ha creado los folletos “Lucha contra las estafas de servicios de inmigración” disponibles en su sitio web en español: www.NJConsumerAffairs.gov/press/ImmigrationScamsSP.pdf

En los folletos se advierte que:• Solamente abogados y ciertos otros representantes

autorizados por el Servicio de Ciudadanía e Inmigra-ción de los EE.UU. (USCIS) están autorizados para: preparar documentos legales de inmigración, dar aviso en asuntos legales, o representar a clientes en procesos legales. Los consumidores interesados en verificar si un individuo o una organización está autorizada para ofrecer estos servicios pueden visitar: www.USCIS.gov/immigrationpractice, o llamar al USCIS al: 1-800-375-5283.

• Los estafadores que pretenden estar autorizados para rellenar documentos de inmigración, con frecuen-cia le ocasionan a sus víctimas problemas financieros, la posibilidad de ser deportados y la pérdida de docu-mentos irremplazables como partidas de nacimiento y pasaportes.

• Los negocios deshonestos usan anuncios diseñados para aprovecharse de los malentendidos de la lengua y la cultura de los inmigrantes. El término ‘notario públi-co’ o ‘notary public,’ se ha usado para engañosamente hacer creer que una persona está licenciada para pro-veer servicios legales, aprovechándose que el término significa algo muy diferente en algunos países de Amé-rica Latina de lo que significa en Estados Unidos.

• Cualquier persona que solicite negocios falsamente proclamando ser un abogado está cometiendo una vio-lación del Acta de Fraude para el Consumidor y está sujeto a $10,000 dólares de multa por la primera ofen-sa; y cualquiera que sabiéndolo participa en el ejerci-cio del derecho sin estar autorizado está cometiendo un crimen del cuarto grado y una ofensa de persona desordenada.

• Los inmigrantes legales y residentes legales pue-den ponerse en contacto con el Servicio de Ciudada-nía e Inmigración de los EE.UU. (USCIS) para recibir asistencia con documentos de inmigración. Aquellos que deseen información sobre asuntos de inmigración pueden visitar el sitio web de la FTC: www.FTC.gov.

Demanda contra RMS Services, Inc.

El caso contra de RMS Services, Inc., empezó con la queja que un consumi-dor presentó a la División de Asuntos del Consu-midor el día 14 de Marzo del 2011. El consumidor, un ciudadano naturaliza-do de los EE.UU., nacido en Colombia, presentó en mayo del 2009 una Petition to Remove Conditions of Residence (Petición para Remover las Condiciones para Residencia) para sus dos hijas, entonces de 14 y 19 años de edad.

La demanda del Estado alega que Ana Burgos, que trabaja para RMS y está comisionada como nota-rio público, le dijo al con-sumidor que ella lo podía

ayudar en la preparación y presentación de los docu-mentos necesarios, aunque ella no era un abogado. Se alega que Burgos recibió $450 dólares por presentar los documentos.

Sin embargo, porque los alegados documento pre-parados por Burgos eran insuficientes, el derecho de las hijas de vivir y tra-bajar en los EE.UU. estuvo en peligro de ser revocado por el Servicio de Ciudada-nía e Inmigración. La ma-dre entonces contrató a un abogado legítimo, y pagó $500 dólares en costos de abogado y $545 por remitir los documentos necesarios para resolver el problema.

Los casos contra de Lili Pablo Agents, LLC, y RC Travel, LLC, fueron el resultado de una investi-gación clandestina de la División de Asuntos del Consumidor. El Estado ale-ga que ambas compañías

Demandas contra Lili Pablo agents, LLC y contra RC travel, LLC

El pasado 22 de junio, los senadores federales Robert Menéndez (D-NJ), Harry Reid (D-NV), Patrick Leahy (D-

VT), Dick Durbin (D-IL), Chuck Schumer (D-NY), John Kerry (D-MA), Kirsten Gillibrand (D-NY) y Patty Murray (D-WA) introdujeron una vez más un proyecto de ley de reforma amplia de inmigración dirigida a mejorar el quebrantado sistema migratorio con medidas fuertes, inteligentes y justas.

El proyecto de ley incluye medidas para fortalecer la seguridad en las fronteras, refor-zar la implementación de las leyes de inmi-gración en lugares de trabajo, y requisitos que deben cumplir los casi 11 millones de inmi-grantes indocumentados que viven en los Es-tados Unidos, tales como: que se registren con el gobierno, paguen sus impuestos, aprendan a hablar inglés, paguen una multa, se sometan a una revisión de su historial policial y esperen

Senador Menéndez y colegas en el Senado introducen nuevamenteReforma amplia de Inmigración

Continúa en pág. 21

valiosos como partidas de nacimiento o los pasaportes, o todavía peor, enfrentándose con una deportación, todo debido a que los documentos fueron erróneamente o falsa-mente preparados”.

La División de Asuntos del Consumidor interpuso de-mandas contra los siguientes proveedores de servicios de inmigración: Lili Pablo Agents, LLC, de Elizabeth; RMS Services, Inc., de Elizabeth; y RC Travel, LLC, de Newark.

violaron el Acta de Fraude para el Consumidor y las Regularizaciones de Publi-cidad, al ofrecer preparar formularios de inmigración a pesar de no estar autori-zados para hacerlo.

Viene de la pág. anterior

Page 20: JULY/JULIO 2011

20 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

Venga a Accident & Injury Treatment Center

¿Ha sufrido un accidente o lesión?

• Encontraremoselseguroresponsableporelpagodesutratamiento.

• Loreferiremosconelmédicoydiagnósticoapropiadoquedetermineelporquédesudolor.

• Podemosreferirloconunabogadoqueloayudearecuperarsuspérdidas.

• Situvounaccidentedeauto¡llámenosya!Nosotroslecontestaremossuspreguntassobreseguroycostos.Enlamayoríadecasos,susegurodeautoscubrelamayorpartedesutrata-miento.

• Lesionesno-tratadaspuedennosanaryocasionarproblemascrónicoscomodolordeca-beza,cuello,sensacióndehormigueo,mareos,etc.¡Elcuidadoquiroprácticoeslasoluciónseguraynatural!

• Contamosconmásde25añosdeexperienciaeneltratamientodepersonasquehansufridoaccidentesolesiones.

Dr. Carlo AmatoQuiropráctico

500RiverAve,Suite110

Lakewood,NJ08701

Tel: 732-364-3366Fax:732-987-6485

¡GRATIS!Consulta

Transportación

07/11

Page 21: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 21www.lunj.net Inmigración

Cuidado Casero HospiceCuidado Casero Hospice

74 Brick Blvd. Bldg. 4 Suite 120Brick, NJ 08723

Striving for exCellenCe in HoSPiCe CAreServirleS Con exCelenCiA eS nUeStrA MetA

¿Necesita asistencia con su cuidado/ aseo personal, preparación de sus alimentos, lavado de su ropa, y ayuda con la compra de sus alimentos?¿Tiene una enfermedad incurable y prefiere quedarse en su casa rodeado de sus seres queridos?En Cuidado Casero Hospice animamos y ayudamos al paciente para que viva a plenitud su etapa final, en su propio hogar, rodeado de sus seres queridos y todas pertenencias.

Para más información comuníquese con nosotros al:732.477.0516 ó 732.477.0517Fax - 732.477.0518

www.newjerseycuidadocaserohospice.com

07/11

su turno para recibir la residencia permanente.

“Esta legislación envía un mensaje al pueblo norteameri-cano de que estamos tomando la reforma migratoria muy en serio”, dijo Menéndez. Agregó que: “Favorecemos una solución completa, una solución real, para terminar con la inmigración in-documentada y restaurar las le-yes. Este es un proyecto de ley con sentido común, que aborda las realidades de la situación, de-tiene el flujo que viene del otro lado de la frontera y contribuye a nuestra recuperación económi-ca. Si podemos poner a un lado la politiquería y unirnos para apo-yar un proyecto de ley amplio y pragmático como este, podremos encontrar una solución a una gran necesidad nacional”.

“Una reforma efectiva de nues-tro sistema de inmigración sólo será el resultado de un esfuerzo bipartidista de buena fe, y este

reforma Amplia de Inmigración

proyecto de ley es un firme co-mienzo para ese proceso”, dijo el senador Leahy. Agregó que: “Sin embargo, algo que todos debemos apoyar es un debate ci-vil sobre cómo mejor actualizar nuestras leyes de inmigración para controlar la entrada de la inmigración ilegal, continuar el fortalecimiento de nuestras fron-teras y la creación un sistema que funcione en Norteamérica”.

“Hoy estamos viviendo con un sistema de inmigración roto que debilita nuestra seguridad nacio-nal, hace daño a nuestros trabaja-dores y se queda corto en los es-tándares más básicos de justicia”, dijo Durbin. Agregó que: “Para arreglar el sistema, necesitamos abordarlo en todas sus facetas, de manera fuerte, justa y práctica. El senador Menéndez ha creado un buen proyecto de ley y me siento orgulloso de apoyarlo”.

El Acta de Reforma Amplia de Inmigración del 2011 incluye

un sistema obligatorio de verifi-cación de empleo y un programa que requiere que los inmigrantes indocumentados que se encuen-tran dentro de Estados Unidos el 1º de junio del 2011 se registren con el gobierno, aprendan in-glés y paguen multas e impues-tos durante su camino a hacerse ciudadanos. La naturaleza de la propuesta de los demócratas en el Senado es amplia, contraria a la propuesta de los republicanos de la Cámara que sólo se enfoca en reforzar los lugares de trabajo y no incluye un camino a la na-turalización para los indocumen-tados.

La legislación promueve refor-

zar las leyes dentro de los Esta-dos Unidos de manera efectiva y responsable a través de medidas como: recursos adicionales de Patrulla Fronteriza; penalidades adicionales por fraude con pa-saportes y documentos; nuevos requisitos para que el Departa-mento de Seguridad Nacional pueda registrar entradas y salidas en la frontera; reglas con sentido común que gobiernen las deten-ciones para asegurar que los ciu-dadanos estadounidenses no sean detenidos ilegalmente; y nuevas penalidades criminales por frau-de y mal uso de números del Se-guro Social.

Una Comisión para la Inmi-

Viene de la pág. 19

“Esta legislación envía un mensaje al pueblo norteamericano de que estamos tomando la reforma migratoria muy en serio”,

dijo Menéndez.

gración, Mercados de Labor, e Intereses Nacionales será creada como parte de este proyecto de ley para evaluar el mercado labo-ral y las condiciones económicas y recomendar cuotas al Congreso para programas de visas basados en empleos que protejan los tra-bajos de los ciudadanos norte-americanos.

Page 22: JULY/JULIO 2011

22 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

en efectivo al instante

$20Obtenga además

Por cada 20gm o más de su oro vendido

LUNJ

Shin Brothers JewelersWick Plaza – 561 Ruta 1 SurEdison – 732-819-8090

Con este cupón. No válido con otras ofertas o previas compras.

LUNJ

Shin Brothers JewelersWick Plaza – 561 Ruta 1 SurEdison – 732-819-8090

Con este cupón. No válido con otras ofertas o previas compras.

LUNJ

Shin Brothers JewelersWick Plaza – 561 Ruta 1 SurEdison – 732-819-8090

Con este cupón. No válido con otras ofertas o previas compras.

20% de descuento

En cualquier reparación de joyería

Excluye Baterías de Diseñador y Litio. 1 por cliente.

$299 Batería de Reloj

¡PAGAMOS LOS PRECIOS MÁS ALTOS!

WICK PLAZA – 561 RUTA 1 SUR – EDISON – 732-819-8090www.ShinJewelers.com E-Mail: [email protected]

SHIN BROTHERS JEWELERS, INC DESDE 1983

07/11

Page 23: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 23www.lunj.net Inmigración

Información & Referencia de Servicios GRATIS

Financiado por el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los EE.UU. y el Municipio de Lakewood.

Consejeros Expertos en:Medicaid, Medicare, New Jersey FamilyCarePrograma de Compra de Medicaid, NJ ProtectExclusive Providers Plans, HMOs

Sesiones de asesoría disponibles sólo por cita.

LRRC está autorizado como centro oficial de inscripción para el programa New Jersey FamilyCare. Nuestros expertos pueden ayudarlo a determinar si usted es elegible.

Para hacer una cita o recibir más información llame al:732-942-9292 ext. 101Visítenos en: www.lrrcenter.org

Por Daniel Weiss

El Departamento de Justi-cia de los Estados Unidos acaba de publicar nuevas

cifras relacionadas con el enjui-ciamiento penal de indocumenta-dos por motivos de “reingreso” al país (tras una orden de expulsión expedida por las autoridades de Inmigración). Es decir, se consi-dera este acto de reentrada o rein-greso como un delito perseguible.

Anteriormente, las personas que eran capturadas en la fron-tera entrando ilegalmente al país eran simplemente procesadas “administrativamente” y poste-riormente enviadas de regreso al otro lado de la frontera. No eran enjuiciadas.

Esto ha cambiado drásticamen-te en los últimos años, como lo demuestran el creciente número de procesamientos por dicho de-lito.

No ha sido necesario consul-tar las cifras publicadas por el Departamento de Justicia para enterarnos de la seriedad de este

se convierte en delito más reportadoEINgRESO ILEgaLR

problema. En nuestro bufete de abogados ha estado aumentado la cantidad de llamadas telefóni-cas, provenientes tanto de Nueva Jersey como del resto del país, de personas que se acaban de enterar que un familiar o amigo ha sido detenido cuando reentraba en la frontera.

A veces hemos tenido éxito y podido evitar el procesamiento/enjuiciamiento del detenido. A veces no lo hemos podido evitar.

Aunque muchas personas su-ponen que la Administración Obama tiene una postura más liberal en cuanto a asuntos de in-migración, la realidad es que la vigilancia fronteriza se ha con-vertido en una prioridad del Go-bierno Federal.

¿Cómo le afecta esto a usted? Por años, he escuchado a mu-chas personas decir que estarían dispuestos a pagar una alta suma de dinero a un “coyote” para que ayude a reingresar al país a un familiar, tras éste haber sido de-

portado/removido de los Estados Unidos. Como están las cosas actualmente, esto sería extrema-damente peligroso ya que podría exponer a su familiar a ser encar-celado, quizá por largo tiempo y en un centro de detención dis-tante. La sentencia dictada a una persona condenada por reingreso ilegal es por lo general de más de

Según información de la TRAC (Transactional Records Access Clearinghouse), organi-zación parte de Syracuse University encargada de recopilar, investigar y distribuir datos:

El reingreso ilegal -Título 8, Sección 1326 del Código de Leyes de los Estados Uni-dos- fue el cargo penal más comúnmente interpuesto por los fiscales federales durante la primera mitad del Año Fiscal 2011. El reingreso ilegal representó casi la mitad (47 por ciento) de todos los procesos migratorios penales (juicios) interpuestos. El reingreso ilegal representó casi un cuarto (23 por ciento) de todos los procesos penales en general, sobrepasando al ‘ingreso ilegal’ (Título 8, Sección 1325) como el cargo federal más fre-cuentemente interpuesto.Las últimas cifras publicadas por el Departamento de Justicia muestran que el gobierno reportó 18,552 nuevos procesos penales por reingreso ilegal durante los primeros seis meses de este año fiscal. Si esta actividad continúa al mismo ritmo, el total anual de procesos penales será de 37,104 para este año fiscal. Según la información caso-por-caso analizada por la Transactional Records Access Clearinghouse (TRAC), dicho estimado representa un aumento del 3.5 por ciento sobre el Año Fiscal 2010, donde el número total de procesos penales fue de 35,836.Las tendencias de los últimos veinte años muestran cómo bajo la Administración Obama, los procesos penales por dicha ley continúan superando a aquellos bajo previas adminis-traciones.

un año de cárcel. Además, debo agregar que el peligro no termi-na en la frontera: cada año, mi-les de personas son detenidas y procesadas en el interior del país, incluyendo estados como Utah y Nueva Jersey.

Por eso, lo mejor es siempre estar asesorado por un abogado experto en asuntos de inmigra-ción. El abogado le podrá acon-sejar durante una breve consulta, si existe una vía legal para que usted o su familiar obtenga un perdón, o si existen otros medios

para la obtención de una visa que le permita reingresar legalmente al país, y con la autorización del Fiscal General de los Estados Unidos.

Si usted tiene alguna pregunta sobre “reentrada” o reingreso a los Estados Unidos, o cualquier otra pregunta de inmigración, por fa-vor no dude en ponerse en contacto conmigo llamando al teléfono: 732-780-7100. Hablamos español. Nues-tra oficina está ubicada en 17 Broad Street, en Freehold.

gislación es también crucial para alcanzar nuestros objetivos nacionales y nues-tras futuras necesidades de mano de obra. La ley DREAM Act nos dará una nueva generación de graduados universitarios que ayudarán a fortalecer nuestra economía y añadirá futuros contribuyentes que contribuirán mucho más al era-rio público como graduados universitarios de lo que jamás hubiera sido posible como trabajadores marginados. Estos jóvenes ayudarán a construir la economía del siglo XXI”.

Viene de la pág. 11DrEAM Act

Page 24: JULY/JULIO 2011

24 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

Wrightstown542 Sykesville Rd, Wrightstown, 08652 609-723-7746

APRENDE A GANARDINERO EXTRA.

Para conocer los horarios y lugares de las clasesvisita hrblock.com/curso | 800-HRBLOCK (800-472-5625)

Toma el Curso de Preparación de Taxes de H&R Block para aprender apreparar taxes como un profesional. Los horarios y lugares de clase sonflexibles para que se adapten a tus horarios actuales de trabajo, de estudios ode familia. Tenemos cursos bilingües. No sólo aprenderás algo nuevo, podríasganar dinero extra como profesional de taxes.*

¡Inscríbete ahora!

©2011 HRB Tax Group, Inc.

*Se aplican ciertas restricciones a la inscripción. La inscripción en el Curso de Preparación de Taxes de H&R Block o la terminación del curso no es una oferta ni unagarantía de empleo.

¿Eres bilingüe? ¡Llama ahora!

Toms River West, 864 Route 37, Toms River 08755 732-244-2363

Lakewood 1700 Madison Ave, Lakewood 08701 732-364-3000

Whiting400 Lacey Road, Whiting, 08759 732-350-8500

Neptune103 Third Ave, Neptune City, 07753 732-502-8314

Page 25: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 25 www.lunj.net

Page 26: JULY/JULIO 2011

26 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

¡El equipo de bienes raíces con la mejordedicación, visión y resultados!

Para una lista completa de nuestras propiedades, visite nuestro sitio web: www.petrabestrealty.com

¡Usted tiene opciones!¡Permita que Petra Best Realty encuentre la mejor solución para usted!

¡Evite una ejecución hipotecaria!Consulte a un experto en “short sales”. ¡Llámenos hoy!¡Deje que nuestros expertos lo ayuden con la venta de su propiedad!

PETRABEsT REAlTy

329 smith street – Perth Amboy732-442-1400 – 732-442-1480 Fax

Enrique HernándezBroker/ Dueño

Perth Amboy $258,000¡Tiene que ver esta casa! Fachada de ladrillo, muchísimas mejoras, definitivamente tiene que venir y verla en persona. Piso de madera

debajo de alfombra en 1er y 2do piso. Mitad del sótano terminada y con baño completo; otra mitad no está terminada, pero es a prueba de agua - con 2 bombas de succión (sump pump). Porche trasero con suelo de

cerámica. Lavadora y secadora negociables.

Port Reading $375,000Excelente oportunidad para invertir. Multifamiliar, dúplex, cada vivienda con 2 recámaras, sótano y servicios públicos por separado. ¡La manera

ideal de tener un inquilino que pague la mayor parte de la hipoteca!

Perth Amboy $168,900Hermosa unidad al final de la hilera, townhouse de tres pisos.

Cerca de la estación del tren y parada de autobús.

Hopelawn $ 269,000¿Busca una buena casa con excelente ubicación? ¡Nosotros la tenemos! 3 recámaras, 2 baños, garaje para 2 carros, terraza, piscina (above ground)

y muchos otros atractivos. Lista para ser habitada.

Perth Amboy $139,000Excelente oportunidad para inversionistas. Vivienda necesita atención y cui-

dado. Se vende tal cual. Comprador responsable por C/O, Cert. de Termitas, y todas las reparaciones.

Perth Amboy $145,000Compradores por primera vez e inversionistas no pueden dejar pasar esta

oportunidad. Esta no es una “short sale” y propietario está motivado a vender, presente su oferta. Necesita avisar 24hrs. antes de visitarla. Comprador

responsable por C/O y cualquier reparación.

Perth Amboy $975,000Inversionista: Tome ventaja de este impecable edificio. Inquilinos pagan

utilidades. Propietario será prestamista hipotecario con contrato de pago inicial. Ubicado cerca de hospital.

Perth Amboy $189,000Con capacidad para familia numerosa. No se pierda esta espectacular vivienda de 4 recámaras, 2.5 baños, puede ir caminando al parque o transporte público. Su familia merece lo mejor. Se vende tal cual, “As is Condition”, con muchísimo potencial. Terraza interior y mucho más.

Debe ver para creer. Contrato de sistema de seguridad ADT por 2 años y pago mensual $40.00

Perth Amboy $ 205,000Espectacular casa estilo ranch, de 3 recámaras, en conveniente

ubicación cerca de las principales carreteras, con pisos de madera, garaje y más.

Page 27: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 27 www.lunj.net

• Personal aprobado (verificación de antecedentes) y totalmenteasegurado

• Evaluacionesgratis,contodos loscuidadossupervisadosporunaRN(enfermeraregistrada).

• Ayuda con cuidado personalizado, incluyendo ayuda para ba-ñarse,vestirseyarreglarse.

• Cuidadobásico,comolavadoderopaypreparacióndealimentos• Ayudaconyrecordatoriodecitas• Disponibleserviciodeayudantesquevivanencasadelpaciente• ReconocidoporelCHAPyconlicenciaestatal

Llame al 732-818-9898 o visite: www.bayada.com

Pormásde35añosBayadaNurseshaestadobrindandoseguridadensupropiohogarconcomodidad,independenciaydignidad.

La importancia de un buen cuidadoLlaméaBayadaNursesporquenecesitabadealguienquecuidaraamimadreunpardehorasentresemana.EncuestióndehoraslagerentedeservicioalclienteKathyencontróaunaayudantedisponible.AldíasiguienterecibílavisitadelagerenteclínicaKarenylaayudantedecuidadoado-micilioAshley.Juntas,conversaronconmimadreyevaluaronsucapacidaddedesplazarseportodalacasa.Inmediatamentemedicuentadelaexcelenteparejaquesehabíaformadoymesentíse-guradehaberelegidoBayadaNurses.Ellasfueronmuyprofesionalesycariñosas,yresultaronserunainvaluablefuentedeayudaparamimadreyparamíenelmomentoquemáslanecesitábamos.

MaryAnnF.,hijadecliente.

Page 28: JULY/JULIO 2011

28 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

Dealer de Hispanos para Hispanos

Hablamos Español

Domestic & Foreign • All Budgets • Huge Inventory • Financing Available

WAYS TO BUY!Ask about our4

FREEfilter & oil changes

with the purchase of a car

4

06/11

Aquí te atendemos como familia ¡visitanos hoy!

220 Third St, LakewoodTel: 732-886-0035Fax: 732-886-3112

LAkewood

red bAnk

86A bridge Ave. red bankTel: 732-212-0526Fax: 732-212-0527

brAdLey beAch

411 Main St. bradley beachTel: 732-869-1882Fax: 732-869-1883

FreehoLd

19 South St, FreeholdTel: 732-333-0085Fax: 732-333-0111

nuestros horarios son: Lunes a Viernes de 9:00 am a 7:00 pm

Sábados de 9:00 am a 4:00 pm

domingos en nuestras oficinas de Lakewood y red bank de 10:00 am a 4:00 pm

Visítanos en nuestras 4 localidades

notario PúblicoApostillamientosTraduccionesenvíos de dinero

Income TaxTrámite de ITInInmigraciónAutorización de viaje

Pago de utilidadesPayroll - nóminacontabilidadregistro de empresas

07/11

Ahora que ya llegaron las vacacio-nes de verano, los padres de fami-lia están escuchando a sus hijos de-

cir una y otra vez: “estoy aburrido”. Para matar dos pájaros de un tiro, los padres pueden ayudar a disipar el aburrimiento y a que sus hijos retengan lo que aprendieron durante el recién terminado año escolar.

“Los estudios demuestran que si los pa-dres logran que sus hijos lean durante el verano, éstos no se olvidarán de sus avan-ces escolares”, asegura la coordinadora de servicios juveniles Pham Condello.

El programa de lectura de verano de la Biblioteca del Condado de Ocean de nue-vo ofrece tres diferentes programas según la edad del lector: niños, adolescentes y adultos. Al igual que el año pasado, todos los participantes pueden inscribirse y se-guir su progreso en-línea.

Todos los temas de lectura, tanto para

niños, adolescentes y adultos, tratan sobre viajes y conciencia cultural. Mientras el lector viaja alrededor del mundo leyendo o escuchando un libro, aprenderá sobre las diferentes culturas y tradiciones de otros países.

El verano pasado más de 27,000 perso-nas participaron en los más de 860 progra-mas de lectura ofrecidos por el sistema de Bibliotecas del Condado de Ocean.

Los lectores interesados pueden inscri-birse en-línea visitando: www.theocean-countylibrary.org o en su biblioteca local.

Este programa es gratuito y está abierto al público. Para más información llame al 732-349-6200 o al 906-971-0514.

Llegó el programa anual de lectura de verano de la Biblioteca del Condado de Ocean

Page 29: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 29 www.lunj.net

Colchón$99

Ahora$249

Ahora$179¡Nadie

supera nuestros precios!

Ofertas de Verano

Page 30: JULY/JULIO 2011

30 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

Dra.BeatrizTreviño

Graduada de laUniversidad

de New York• Endodoncia (Tratamiento de conducto)• Limpiezas Dentales• Emergencias• Extracciones (sacar la muela)• Puentes• Atendemos a toda la Familia• Costos reducidos• Plan de pagos• Emergencias SIN CITA

07/11

Abrimos toda la semana. Incluyendo Domingos.LLame para una cita

Aceptamos la mayoria de los seguros dentales incluyendo Horizon, BC/BS of NJ, Health NJ Family care

9

9

Hill Dr.

2 Smallwood Lane

Symmes Rd.

Ryan Rd.

Galleria

Galleria Value City

1/2 Milla delValue City

Sun National Bank

Page 31: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 31 www.lunj.net

El Doctor Kaweblum se graduó con honores por haber figurado entre los 3 mejo-res estudiantes de medicina. Él terminó su residencia en el Centro Médico de la Universidad de Nueva York y su entrenamiento de subespecialización en Ortopedia y Medicina del Dolor en: Hospital for Joint Diseases en la Ciudad de Nueva York, Cincinnati Children’s Hospital, Comprehensive Pain Center y Advanced Pain Manage-ment Specialists en Pensilvania.

Teléfono: 732-905-4446

500 River Ave. Suite 255. Lakewood NJ

EL CENTRO PARA

EL TRATAMIENTO AVANZADO DEL

DOLOR Y ORTOPEDIA CLÍNICA

Tratamiento y alivio del dolor sin cirugía.

Doctor Moises Kaweblum, MD• Certificado en Medicina del Dolor.

• Certificado en Medicina Física y Rehabilitación.

• Ortopedista de Adultos y Niños.

• Tratamiento de fracturas sin cirugía y aplicación de yesos.

• Tratamiento de lesiones del trabajo, automovilísticas y deportivas.

• Bloqueo de nervios de la columna cervical y lumbar.

• Rizotomía con radiofrequencia.

• Estimulación eléctrica de la columna dorsal.

• Inyección de las articulaciones.

• Inyección del disco intervertebral con esteroides.

• Plastia de la vértebra fracturada.

• Inyección de las articulaciones de la columna lumbar y cervical.

Algunos de los servicios que ofrecemos:

Nos dedicamos a ayudar a nuestros pacientes a eliminar o reducir su dolor y a mejorar su calidad de vida, de una manera compasiva, totalmente SIN cirugía y con procedimientos modernos de mínima invasividad.

El doctor Kaweblum

habla perfectamente el español.

07/11

rigido por la School of Environmental and Biological Sciences de Rutgers y su Coo-perative Extension, en colaboración con la ciudad de New Brunswick. El mercado fue fundado en el 2009 año como una mane-ra de fomentar entre la población local el consumo de frutas y vegetales frescos y de alto valor nutritivo.

“El Farmers Market es una extensión de la larga asociación que Johnson & Jo-hnson, Rutgers y la ciudad de New Brun-swick han establecido, y a través de la cual se han esforzado para resolver las necesi-dades de salud de la comunidad local”, de-claró Sharon D’Angostino, vicepresidenta de Worldwide Corporate Contributions & Community Relations, de Johnson & Jo-hnson. “El acceso a vegetales y frutas fres-cas de calidad y a buen precio es importan-te para fomentar hábitos alimenticios más sanos. Nos sentimos muy complacidos con los resultados del año pasado, y estamos poniendo en práctica lo aprendido para lo-grar mejores resultados este año. Nuestro mercado de productores es el único en el país que mide las consecuencias sociales y el impacto en la salud a largo plazo en la comunidad”.

“Rutgers se complace en continuar su sociedad con Johnson & Johnson, apoyan-do el Community Farmers Market de New

Brunswick, el cual no sólo trae a los re-sidentes del área productos agrícolas fres-cos, sino también una fuente de recursos educativos”, dijo el presidente de Rutgers Richard L. McCormick, “El mercado es un ejemplo de los beneficios que las comuni-dades pueden cosechar gracias a la socie-dad entre los sectores público y privado”.

Según su gerente Jaymie Santaigo, esta temporada, el mercado ofrecerá una más amplia variedad de productos agrícolas de la región. Los vendedores también es-tarán ofreciendo alimentos preparados y comidas típicas, junto a jabones y perfu-mes naturales, carteras, tés gourmet y otros artículos.

“El mercado continuará ofreciendo in-formación en español e inglés sobre sana alimentación y preparación de alimentos”, comentó Santiago. “Cada día estarán dis-ponibles educadores de nutrición, y el club 4-H de la ciudad patrocinará actividades semanales infantiles”.

Además, demostraciones de cocina ofrecerán a los visitantes la oportunidad de probar nuevas comidas y aprender nuevas recetas.

Se planea que el hospital St. Peter’s Uni-versity Hospital envíe al mercado una vez al mes su unidad médica móvil para ofre-cer chequeos médicos gratis.

Los objetivos del mercado cumplen la misión de la iniciativa Rutgers Against Hunger contra la hambruna, la cual fue es-tablecida por McCormick en el 2008 para combatir los problemas de hambre y la es-casez de alimento por medio de educación, investigación y compromiso cívico.

Para información sobre el mercado, visi-te: www.nbcfarmersmarket.com, llame al 732-932-5000 ext. 586, o envíe un correo electrónico a: [email protected].

La Universidad de Rutgers también está a cargo del mercado de productores Rut-gers Gardens Farmers Market ubicado en 112 Ryders Lane, el cual está abierto to-dos los viernes de 12 a 5 pm hasta el 18 de noviembre. Para información visite: http://rutgersgardens.rutgers.edu/farmmarket.htm.

Mercado de productores en NBViene de la pág. 13

Page 32: JULY/JULIO 2011

32 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

Family union dental P.a.

Confíe su salud dental y la de su familia a nuestro

equipo profesional.

Milagros Gaton-Muñoz, D.D.S.Juan Muñoz, D.D.S.1925 US Highway 88 East, Brick, NJTel: 732-840-8822 - Fax: 732-840-8863

Practicamos todos los servicios dentales

24 Horas de emergencia

Ruta 88 East

Walgreens KMART

FAMILY UNION DENTAL

$50CONSULTA • LIMPIEZA

EXAMEN • RADIOGRAFIAS

Reg. $230

Exp. 08/04/11

Ruta

70

Dentistas Hispanos para la familia Hispana

07/11

Page 33: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 33 www.lunj.net

GOTOTHECIRCUS.COM 1-800-796-5672 L-V 9-5

CC

IRCUS TARSSCC

IRCUS TARSSCC

IRCUS TARSSCC

IRCUS TARSS

CO

RT

E A

QU

Í AHORRE$5Con este cupónpaga sólo $14

para la admisión adulta.1 CUPÓN POR PERSONA

PUEDE COMPRAR EL ASIENTO RESERVADO PARA $3 ADICIONALESO EL ASIENTO DEL VIP PARA $6 ADICIONALES

DÍAS DE FAMILIADESCUENTA VÁLIDO PARA TODAS FUNCIONES

CCIRCUSTARSS

ADMISIÓN GENERAL PARA LOS ADULTOS $19 • PARA LOS NIÑOS $14ASIENTOS RESERVADO $3 ADICIONALES • ASIENTOS VIP $6 ADICIONALES

EL DÍAS DE FUNCIONES, LOS BOLETOS SERÁN VENDIDOSSOLAMENTE EN LA TAQUILLA DEL CIRCO

BOLETOSGRATIS FREEKIDSTICKETS.COM

PARA NIÑOS MENOS DE 13 AÑOS

COMPRE BOLETOSPOR ADELANTADO

•TICKETS.COM•1-888-332-5200

COMPRE BOLETOSPOR ADELANTADO

•BLUECLAWS BOX OFFICE•TICKETS.COM

•1-888-332-5200

FIRST ENERGY PARKLAKEWOODLAKEWOOD BLUECLAWS STADIUM

THUR. JUL.

FRI.JUL. 2928 SAT.

JUL.SUN.JUL. 3130

4:30 PM7:30 PM

4:30 PM7:30 PM

1:30 PM4:30 PM7:30 PM

1:30 PM4:30 PM

SEASIDE HEIGHTS SEASIDE HEIGHTS MUNICIPAL PARKING LOTRTS. 37 & 35

HOSTED BY SEASIDE HEIGHTS ROTARY CLUB

SHOWS AT5:00 PM 8:00 PM

MON.AUG.

TUES.AUG. 2&1

R.J. MILLER AIR PARKR.J. MILLER AIR PARKCOMPRE BOLETOS POR ADELANTO

•BLACKBEAR’S CAVE - BAYVILLE•LIONS CLUB KIOSK - OCEAN CO. MALL •HC GOOD NEIGHBOR PHARMACY

•TICKETS.COM & 1-888-332-5200

RT. 530 - BERKELEY TWP.SAT.AUG.

SUN.AUG. 76

4:30 PM7:30 PM

1:30 PM4:30 PM

&

HOSTED BY TOMS RIVER LIONS CLUB

Pregunte por Esther Garcia

¡Llame ya para hacer una cita!1771 MADISON AVENUE, LAKEWOOD, NJ 08701

CHEMED acepta todos los planes de ayuda médica comerciales y del gobierno, así como NJ Family Care.

Para individuos sin seguro médico se utilizará una escala variable de costos según el tamaño y salario de

la familia del paciente.

llamada!

¡Estamos a sólo una

• Unaampliavariedaddeserviciosdentales,incluyendoodontologíareconstructivaypreventiva.

• Serviciosdisponiblesparatodos,adultosyniños.

• Parapersonassinsegurooconpobreseguromédico.

• 15salasparaexámenes

• 7dentistasdeplanta

MEdicina Para adolEscEntEs

salud dEl coMPortaMiEnto

UNA SOLA LLAMADA AL: 732-364-6666LE OFRECERÁ:

MEdicina intErna:Lun a Jue: 9am – 8pmVie: 9am – 3:30pmDom: 10am – 5:30pm

PEdiatrÍaLun a Jue: 9am – 9pmVie: 9am – 3:30pmDom: 10am – 5:30pm

dEntal:Lun a Jue: 8am – 9pmVie: 8am – 2pmDom: 8am – 6pm

07/11

CLICK!

CLICK!

CLICK!

CLICK!

Page 34: JULY/JULIO 2011

34 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

Equipo

¿Cuándo podré regresar al trabajo y a mis actividades normales?¿Podré volver a hacer ejercicio o jugar deportes?¿Necesitaré cirugía?Nuestro equipo médico cuenta con miembros que hablan español

Para más información por favor visite nuestro sitio Web: www.footdoctorsnj.com

Podología · Cirugía · Podología Deportiva

Howell4645 Rt. 9

732-905-1110

Monroe300 Overlook Dr.

732-662-3050

Carteret32 Tenneyson St.

732-662-3050

Dr. Hal Ornstein Dr. Jasen Langley Dr. Varun (Ben) GujralDr. Alison DeWaters

Edison2163 Oak Tree Rd, Suite #108,

(Inside the Chase Bank Building)

732-662-3050

“Curando a Toda la Familia desde Niños hasta Adultos”En el interés del individuo aceptamos casi todos los seguros

principales, incluso Medicare, Medicaid y los HMO’S.Aceptamos la mayoria de tarjetas de crédito. Desarrollamos proyectos de pago para reducir la tension

07/11

El pasado sábado 25 de junio, el ministerio de ayu-da Lakewood Outreach realizó su más reciente “outreach” (evento de ayuda comunitaria) en el

Lakewood Square.Lakewood Outreach es parte de la iglesia cristiana Church of Grace and Peace, ubicada en Toms River. La Pastora Judi Valencia es la líder encargada del ministerio Lakewo-od Outreach, el cual se conforma de 150 voluntarios feli-greses.En este outreach participaron aproximadamente 75 volun-tarios. Durante el evento, se distribuyeron: biblias, 400 hot dogs, 400 hamburguesas, 60 charolas de comida, manua-lidades infantiles, globos, juguetes y ropa. Además, hubo música cortesía de DJ George Martin, baile encabezado por Front Line Street Dancers, payaso y pinta-caritas.

Servicioen

Continúa en pág siguiente

Page 35: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 35 www.lunj.net

Brighton Optical & Eye Care112 Brighton Ave.Long Branch (West End) NJ

732.870.1088

Se HaBla eSPaÑol

Examen completo la vistaLentes de contacto - Glaucoma - Enfermedades del ojo - Cataratas Cirugía Láser - Gafas

225 Gordons Corner Road(Exit Rt. 9) Manalapan, NJ(Atendemos de Lunes a Sábado. Mañana, Tarde, Noche)

Advanced Eye Professionals, LLC

732.792.9800

Optometric PhysicianOA # 5676 #OM316

Servicio de emergencia las 24 horas

Pal

mer

Ave

.

Oce

an A

ve.

2nd

Ave

Kos

sick

Way

Brighton Ave.

West End Ct.

ahora con 2

consultorios

(Dr. habla Español)Dr. Sergio H. Peneiras

07/11

El Equipo de Adoración en Español estuvo liderado por el pastor Alex Torres y el DJ George Martin.La pastora Valencia declaró que: “Tuvimos la respuesta más nume-rosa a nuestro llamado al altar. ¡La multitud fue la más grande que hasta el momento hemos visto! Calculo que en las cuatro horas de servicio que ofrecimos vinieron entre 600 y 700 personas. Servimos a más de 100 niños; a cada uno le regalamos una bolsita de sorpresas y una biblia”.El próximo outreach, llamado “Regreso a la Escuela”, está pro-gramado para el sábado 27 de agosto, de 2 a 6 de la tarde. Para el mismo, todo este mes de julio Lakewood Outreach está aceptando donaciones de: mochilas, artículos de aseo personal, golosinas, des-infectantes, linternas de mano y pilas.Para más información y fotos sobre la iglesia Church of Grace and Peace y su ministerio Lakewood Outreach visite su sitio web: www.graceandpeace.org.

Viene de la pág. anterior

Page 36: JULY/JULIO 2011

36 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

MatloszMillas

Mejore Su Salud Através Del Cuidado Quiropráctico No hay efectos secundarios, siéntase bien naturalmente!

Consúltenos Si Tiene Síntomas De: • Dolor De Cuello y Espalda • Dolores Musculares • Artritis • Dolor De Cabeza • Nervio Siático/Carpal Tunnel • Problemas Vertebrales y de Disco

La Atención Quiropráctica Es Para Toda La Familia Infantes, Niños, Mujeres Embarazadas, Adolescentes y Adultos

Dra. Carolina Prados, D.C. Quiropráctica

25 South Shore Drive, Primer Piso Toms River, NJ 732-864-2200

2663

23

La Doctora Habla Su Idioma

• Aceptamos casi todos los seguros de enfermedad

• Aceptamos Medicare

• Disponible los 7 Días a la Semana

Ahora ofrecemos Terápia de Laser Ha Tenido Accidente de Auto?

Su consulta es siempre GRATIS y lo ayudaremos con la

documentación necesaria.

07/11

El pasado sábado 25 de ju-nio se organizó la carrera/caminata “Miles for Mat-

losz” para conmemorar el falle-cimiento del oficial del Departa-mento de Policía de Lakewood Christopher Matlosz, quien mu-rió mientras cumplía con su de-ber el 14 de enero del 2011.

La carrera sirvió además para recaudar fondos para la Lakewo-

Carrera en honor de policía fallecido de Lakewoodpo

rod PBA Local 71, a beneficio del sindicato de policías. Las ganan-cias servirán para otorgar becas y otro tipo de ayuda a nombre de los tres oficiales de Lakewo-od que han muerto en el cum-plimiento de su deber: Matlosz, William Preslar y Harley Richter.

El evento consistió en Una-Mi-lla de diversión, que inició a las 9:30 am, seguida de la carrera de

Cinco-Millas, a las 10 am. El se-nador Robert Singer presidió unas palabras en memoria de Matlosz. El trayecto con vista panorámica fue alrededor del Lake Carasaljo, cerca de la Ruta 9, en Lakewood.

Los tres mejores hombres y las tres mejores mujeres participan-tes de cada una de las diversas categorías recibieron un recono-cimiento. El primer policía, el pri-

Page 37: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 37 www.lunj.net

mer residente y el primer equipo en cruzar la meta también recibieron un premio.

Los participantes donaron $25 por cada adulto y $5 por niños entre 12 y 17 años; menores de 12 participaron gratis.

Los donativos son siempre muy agrade-cidos. Personas que quieran enviar un do-nativo pueden hacerlo enviando en cheque a la dirección:

Officer Benefit Fund16 Colorado Dr.Jackson, NJ 08527Para más información comuníquese con

Frank Mattioli al teléfono: 732-581-8233 o envíe un correo electrónico a: [email protected].

Horizon NJ Health Plan - Americhoice y la mayoría de seguros PPO y seguros de unión

también son aceptados.

07/11

Page 38: JULY/JULIO 2011

38 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net Salud

• Número de Identifi cación para Impuestos “ITIN GRATIS”

• Preparación de Impuestos – Inmigración – Agencia de Empleos

• Registro de Negocios – Pago de Utilidades

• Notarización y Traducción de Documentos

• Certifi cación de Títulos Universitarios

• RECUPERAMOS TU CARRO CUANDO MANEJAS SIN LICENCIA

• INMIGRACIÓN – AGENCIA DE EMPLEOS• INCOME TAXES

07/11

E-mail: [email protected] Web: Latinocommunityconnection.com

111 Clifton Ave. Suite 1, Lakewood, NJ 08701

TELÉFONO: 732-415-8368FAX: 732-415-8369CEL: 732-604-0049

Nosotros le ayudaremos a encontrar la casa de sus sueños,y le contestaremos todas las preguntas y dudas que usted tenga.

¡no se tarde más!, llame ya a la “Ofi cina Latina” y pregunte por: “MADELINE”

Soy “Madeline Hernández”su agente de bienes raíces

Si tiene algún problema con el pago de su hipoteca,por favor, llÁMeMe; yo Puedo ayudarlo.

La experiencia hace la diferencia

Madeline201-563-8559Re/Max337 Drumpoint RoadBrick, NJ 08723

Ocean Health Initiatives, un centro de salud fi-nanciado principalmente

por el gobierno federal, le da la bienvenida al Programa WIC en su centro médico de Lakewood, ubicado en 101 Second Street. Aunque el centro está actualmen-te siendo renovado, casi no habrá interrupción de servicios médi-cos. “La cantidad de pacientes que necesitan atención médica de calidad a un precio asequible ha ido en aumento en nuestra co-munidad, por eso a pesar de los trabajos de expansión del cen-tro, OHI continuará ofreciendo servicios en un amplio horario”,

ocean Health Initiatives ofrece en su centro médico de Lakewood

aseguró la Dra. Theresa Berger, directora ejecutiva de OHI.

La nueva Oficina WIC, que abrió en mayo, está abierta de lu-nes a viernes, de 9 de la mañana a 3 de la tarde.

El Programa WIC (Special Su-pplemental Nutrition Program for Women, Infants and Children) es un programa de asistencia nu-tricional para mujeres, bebés y niños de bajos recursos. Los ser-vicios que la Oficina WIC ofrece incluyen: educación y orientación sobre nutrición, fomento y ayuda para amamantamiento, vacunas y referencias médicas.

Mujeres interesadas en recibir los servicios deben comprobar entre otras cosas:

• ser residentes de Nueva Jer-

Programa WIC de asistencia nutricional

sey,• tener un riesgo de salud o

nutrición,• y estar dentro de los límites

de ingresos.

La inscripción al programa está abierta para:

• Mujeres embarazadas o has-ta seis semanas después del parto

• Mujeres en posparto, hasta seis meses después del parto

• Mujeres en amamantamien-to, hasta un año si no paran de amamantar

• Bebés• Niños menores de 5 añosLa Dra. Berger, quien se en-

orgullece de tener como socio directo al Programa WIC, afirma que: “Para la mayoría de familias que atendemos en Lakewood, la falta de transportación y recur-sos son las más grandes barreras para recibir una buena atención médica y nutrición. Por eso era

Continúa en pág. siguiente

Page 39: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 39www.lunj.net Salud

InmIgracIónDr. Stephen a. Traylor, abogado de Inmigración

Llame gratis al (800) 273-8036

DD ResidenciasDD PeticionesDD DeportacionesDD Naturalización

DD ReformaDMigratoriaDD ExtensionesDD AsiloDPolíticoDD VisasDdeDTrabajo

DD InversionesDD PermisosDdeDTrabajo

El abogado que habla español con más de 26 años de experiencia.

de extrema importancia abrir esta Oficina WIC en nuestro cen-tro médico en Lakewood, para mantener la salud de las jóvenes familias del Condado de Ocean. Debemos siempre recalcar la re-lación que existe entre una buena nutrición y una buena salud”.

Más información, incluyendo una tabla con los límites de in-gresos para elegibilidad para el Programa WIC de Nueva Jersey, está disponible en: www.nj.gov/health/fhs/wic.

Además del Programa WIC, OHI ofrece actualmente aten-ción médica a bajo costo en las áreas de: medicina interna para adultos y niños, pediatría, obste-tricia, ginecología, podología y odontología. Los servicios tam-bién incluyen un centro bilingüe de llamadas, servicios sociales y

Programa WICViene de la pág. anterior

ayuda para llenar las solicitudes de Medicaid.

Ocean Health Initiatives, Inc. opera centros de salud en Lakewood (101 Second Street), Toms River (301 Lakehurst Road) y Stafford/Manahawkin (333 Haywood Road). Además, OHI cuenta con una unidad mé-dica móvil que viaja hasta las zonas más rurales del Condado de Ocean para atender a los re-sidentes que carecen de atención médica en su área. Para hacer una cita llame a nuestro Centro de Llamadas al: 732-363-6655. Para más información sobre OHI visi-te nuestro sitio web: www.ohinj.org.

Cualquiera de nosotros puede sufrir problemas con sus pies, pero las personas con diabetes son más propensas a sufrir problemas más serios con sus pies y a te-ner más complicaciones, especialmente cuando la circulación y los nervios están

dañados. Una encuesta aleatoria entre pacientes externos (no hospitalizados) diabéticos de una clínica de la Veterans Administration encontró que el 50% de éstos sufría mala circulación y daño a los nervios además de algún tipo de deformidad de los pies. Cuando existe una mala circulación el tejido es menos capaz de combatir una infección. Cuando los nervios están dañados se puede sufrir una lesión y no sentir dolor, y como resultado ésta puede pasar desapercibida.La clave para los diabéticos es considerar cualquier problema con sus pies como po-tencialmente peligroso para así prevenirlo, y buscar atención médica de un podólogo lo antes posible.Aparte de la ceguera, la pérdida de una pierna es la complicación más común entre dia-béticos. Esta preocupación es tan extendida como realista.El 30% de todos los diabéticos sufren la enfermedad vascular periférica.En los Estados Unidos, de todas las amputaciones no causadas por una grave herida físi-ca, del 50 al 70% son realizadas en diabéticos.

Diabéticos y la salud de sus piesAffiliated Foot & Ankle Center

Mala circulación.Con

frecuencia los dia-béticos tienen una mala cir-

culación, lo que puede ocasionar serias complicaciones. El cansancio

crónico y el dolor de pies pueden ser se-ñales de una mala circulación. Síntomas tales

como entumecimiento, sensación de hormigueo, pies helados o azules, e hinchazón que no cede, indican una mala circulación. También se pueden sufrir calambres por la noche, cuando se está descansando, o cuando se camina una corta distancia. El fumar y el estrés normalmente

aumentan la gravedad de los síntomas. La evaluación de un podólogo deter-

minará si hay alguna deficien-cia en la circulación.

Es un trastorno neuropático que puede causar insensibilidad o la pérdida de la capacidad de sentir dolor, calor o frío. Si no se toman las debidas precaucio-nes, un baño con agua caliente potencialmente puede ocasionar una quemadura. Cuando se sufre de neuropatía con frecuencia se pierde el sentido de la posición de los pies, ocasionando que a su paso éstos rocen con otros obje-tos. La neuropatía diabética tam-bién puede afectar los músculos del pie causando deformidades tales como los dedos en martillo.

Neuropatía diabética.

Continúa en pág 40

Se planea que la ampliación de dos pisos esté terminada para el 1 de noviembre.

Page 40: JULY/JULIO 2011

40 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net40 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.netSalud

PROOF O.K. BY: _____________________________ O.K. WITH CORRECTIONS BY:___________________________

PLEASE READ CAREFULLY • SUBMIT CORRECTIONS ONLINE

ADVERTISER: ACELERO LEARNING CENTER PROOF CREATEDAT: 9/23/2010 2:30 AMSALES PERSON: Mike Desmond PROOF DUE: -PUBLICATION: AP-ASB DAILY NEXT RUN DATE: 09/26/10SIZE: 5 col X 68 in

AP-5000361740.INDD

It’s Not Just a Job.It’s a Chance to Make a

Difference!Acelero Learning Monmouth / Middlesex County is now looking for dedicatedindividuals who want to make a difference in the lives of Head Start childrenand families. Bilingual candidates are strongly encouraged to apply!

Immediate Openings:

Acelero Learning provides:• Highly Competitive Salaries• Comprehensive HealthInsurance Benefits

• Paid Time Off• 401(k)

• Tuition Reimbursement• Incentive Awards for ExceptionalPerformance

• Outstanding Career Growth Potential

Make a Difference!Apply Today at www.acelero.net/jobs

No Phone Calls, Emails or Faxes

Director of EducationDirector of FinanceMental Health/Disabilities CoordinatorBookkeeper/Payroll AdministratorHome-Based Visitor (Bilingual)Teachers (Bilingual)Infant/Toddler Teacher (Bilingual)Family Advocate (Bilingual)

Assistant Teachers (Bilingual)ExtendedDayAssistant Teacher (Part time)Certified Substitute TeachersClerks (Bilingual)Cook (Part time)Floaters (Part time)

AP-5000361740

PROOF O.K. BY: _____________________________ O.K. WITH CORRECTIONS BY:___________________________

PLEASE READ CAREFULLY • SUBMIT CORRECTIONS ONLINE

ADVERTISER: ACELERO LEARNING CENTER PROOF CREATEDAT: 9/23/2010 2:30 AMSALES PERSON: Mike Desmond PROOF DUE: -PUBLICATION: AP-ASB DAILY NEXT RUN DATE: 09/26/10SIZE: 5 col X 68 in

AP-5000361740.INDD

It’s Not Just a Job.It’s a Chance to Make a

Difference!Acelero Learning Monmouth / Middlesex County is now looking for dedicatedindividuals who want to make a difference in the lives of Head Start childrenand families. Bilingual candidates are strongly encouraged to apply!

Immediate Openings:

Acelero Learning provides:• Highly Competitive Salaries• Comprehensive HealthInsurance Benefits

• Paid Time Off• 401(k)

• Tuition Reimbursement• Incentive Awards for ExceptionalPerformance

• Outstanding Career Growth Potential

Make a Difference!Apply Today at www.acelero.net/jobs

No Phone Calls, Emails or Faxes

Director of EducationDirector of FinanceMental Health/Disabilities CoordinatorBookkeeper/Payroll AdministratorHome-Based Visitor (Bilingual)Teachers (Bilingual)Infant/Toddler Teacher (Bilingual)Family Advocate (Bilingual)

Assistant Teachers (Bilingual)ExtendedDayAssistant Teacher (Part time)Certified Substitute TeachersClerks (Bilingual)Cook (Part time)Floaters (Part time)

AP-5000361740

Acelero learning Monmouth / Middlesex County is now looking for dedicated individuals who want to make a difference in the lives of Head Start Children and families. bilingual candidates are strongly

encouraged to apply!

• Highly Competitive Salaries• Comprehensive Health Insurance Benefi ts• Paid Time Off• 401 (K)

• Tuition Reimbursement• Incentive Awards for Exceptional Performance• Outstanding Career Growth Potential

deputy directorFinance managerZone director (Health & nutrition)Zone director (district collaborations)temporary center directorFamily Advocate (bilingual)

teacherinfant/toddler teachersteacher (bilingual)Assistant teacher (bilingual)cook substitutescertifi ed substitute teachers

Acelero learning provides

Apply today At www.Acelero.net/Jobs no phone calls, emails or Faxes

07/11

Cambios estructurales. Cualquier adulto sano puede sufrir cambios en la estructura de sus pies que ocasionen problemas de salud, pero éstos pueden ser mucho más serios si se presentan en diabéticos porque la enfermedad provoca cambios en el sistema nervioso. Estos cambios pueden evitar que el diabético sienta dolor o molestias; por lo que, si un cambio estructural ocurre, se necesita una continua evaluación del paciente para prevenir serios cambios en la estructura del hueso y articulaciones.

Salud de sus piesViene de la pág. 39

Cuando se pierde la sensibi-lidad se pueden presentar serios problemas tales como úlceras o gangrenas, sin que la persona sienta ningún dolor. La infección puede pasar desapercibida y por lo tanto se puede retrasar el cui-dado adecuado hasta ser dema-siado tarde. Ya para cuando se detecta el problema, quizá el úni-co camino para salvar la vida de la persona sea la amputación. Por eso es necesaria una diaria obser-vación de los pies del diabético, ya sea por él mismo, por un fa-miliar responsable o una tercera persona.

Úlceras. Las úlceras son lesiones causadas por la falta de circula-ción de sangre en los pies, la pérdida de protección del tejido blando, exceso de tejido calloso, infección, o puntos de presión ocasionados por deformidades. Algunas acciones que pueden provocar lesiones y úlceras son: uso de calzado inadecuado, hacerse una autocuración o autocirugía, colocarse placas eléctricas de calentamiento o bolsas de agua caliente, y el uso de remedios caseros para uñas encarnadas y callos. Si hay una circulación adecuada y se detectan a tiempo se pueden curar la mayoría de úlceras diabéticas.

Cambios en la piel. La diabetes puede ocasionar algunos cam-bios en la piel. La deshidratación es común ya que los diabéticos tienen una menor lubricación que los no diabéticos. Se pueden pre-sentar fisuras y rajaduras en la piel y a menudo la picazón se vuelve fuerte. El rascarse puede causar erupciones en la piel que pueden infectarse. La resequedad se puede combatir utilizando diariamente una buena crema hidratante en todo el pie excepto entre los dedos.

Cortadas, rasguños, ampollas y pinchaduras. Cualquiera de éstas puede acarrear serios problemas. Para prevenirlas, los diabé-ticos siempre deben utilizar algún tipo de calzado. Si objetos extra-ños, como astillas, se clavan en el pie, o si ocurre una infección o pinchadura, el diabético debe recibir atención médica profesional de inmediato.

Para más información sobre la sa-lud de sus pies si sufre de diabetes o cualquier otro problema relaciona-do con el pie o tobillo, póngase en contacto con el centro de podología Affiliated Foot & Ankle Center, LLP, llamando a los teléfonos: 732-905-1110 para su consultorio en Howell o 732-662-3050 para sus consultorios en Edison y Monroe; o visite su sitio web: www.footdoctorsnj.com.

Uñas enterradas. Pueden causar infecciones, las cuales tienden a ser especialmente graves entre diabéticos. Para tratar el problema, el podólogo puede quizá drenar la infección para aliviar la presión, recetar un antibiótico y recomendar cuidados especiales en casa para ayudar a sanar la infección.

Pie de atleta. Es una infección de hongos muy común entre diabéticos. Si éste o cualquier otro sarpullido no se tratan inmedia-tamente, se pueden desarrollar otras infecciones secundarias bacte-riológicas que necesiten fuertes tratamientos con antibióticos.

visitewww.lunj.net

Hay cosas que funcionan mejor en pareja.

Llámame hoy mismo y ahorra hasta

$489* asegurando tu casa y auto.

Alex Escobar, Agente740 Route 18 NorthEast Brunswick, NJ 08816Bus: 732-238-3331www.eastbrunswicksf.com9-6 L- V10-1 SábadosCitas disponibles a cualquier Hora.

*Ahorros anuales promedio por casa basados en un estudio nacional realizado a asegurados nuevos en el 2009 quienes reportaron haber ahorrado al cambiarse a State Farm. El Seguro de Propietario no está disponible en todas las áreas. Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en Iinglés. En el caso que surja un conflicto de interpretación, la versión del idioma inglés dominará. State Farm Automobile Company, State Farm Indemnity Company - Bloomington, IL.

07/11

Anúnciese en;Latinos Unidos de NJ

732-534-5959

Page 41: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 41www.lunj.net Salud

El pasado miércoles 29 de junio, los centros médicos Monmouth Medical Center y Kim-ball Medical Center inauguraron un nuevo

centro médico que ofrece a residentes de la parte oeste del Condado de Monmouth un fácil acceso a su reconocido Jacqueline M. Wilentz Comprehen-sive Breast Center (centro para la salud de mama o seno).

Mounmouth Medical Center se unió a su hospital hermano, Kimball Medical Center, para celebrar la apertura del nuevo Wilentz Center, ubicado en 59 Kent Road, en Howell. En octubre pasado, los hos-pitales abrieron un primer Wilentz Center en Colts Neck, ubicado en 310 Ruta 34.

El Jacqueline M. Wilentz Comprehensive Breast Center abrió sus puertas por primera vez en 1994 con la misión de ofrecer bajo un mismo techo: pre-vención, diagnóstico, tratamiento, rehabilitación y servicios psicosociales y educativos a mujeres pre-ocupadas sobre la salud de sus mamas. El Wilentz Center, que tomó como modelo a los mejores cen-tros de salud de mama del país, está equipado con los más avanzados sistemas de tecnología.

Recientemente, el centro médico introdujo un sis-tema de ultrasonido automatizado de toda la mama que ha sido aprobado como un examen comple-mentario a la mamografía. Estudios recientes han demostrado que los médicos tienen el doble de pro-babilidad de encontrar cánceres ocultos en mujeres con tejido mamario denso si la mujer es revisada con una combinación de mamografía y ultrasonido automatizado de toda la mama.

Antes de eso, Monmouth Medical Center fue el primer centro médico en Nueva Jersey en ofre-cer imagen médica gamma específica de la mama (BSGI, por sus siglas en inglés) – una técnica de imagen médica molecular que va más allá de la mamografía, la IRM y el ultrasonido, para ayudar a diagnosticar cáncer de mama mostrando la acti-vidad metabólica de lesiones en la mama. La BSGI es la técnica más reciente que sirve para identificar lesiones cancerosas en la mama, particularmente en mujeres con tejido mamario denso quienes anterior-mente eran difíciles de diagnosticar.

Tanto en sus centros satélites como en el Wilentz Center, todas las imágenes médicas son interpretadas por los dedicados espe-cialistas en imágenes del MMC. Para más información sobre el centro satélite en Howell, o para hacer una cita, llame al: 732-923-7700.

Monmouth Medical Center y Kimball Medical Center inauguran Jacqueline M. Wilentz Breast Center

Abre en Howell centro médico pArA lA sAlud de mAmA

El Jacqueline M. Wilentz Breast Center fue inaugura-do el pasado 29 de junio. El Centro que ofrece servicios de mamografía está ubicado en 59 Kent Road, en Howell; su horario es de lunes a viernes de 8 am a 4 pm. Para más in-formación llame al: 732-923-7700.

Page 42: JULY/JULIO 2011

42 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

Auténtica Cocina Puertorriqueña

Se aceptan reservaciones para grupos de 4 o máspersonas.

Visite nuestro website o Facebook para más información.

Catering DisponiblePara todo tipo de eventos.

343 Ruta 34 (Park Plaza Mall)Matawan, NJ 07747732-583-7000

www.salsalatinanj.com

El FamiliarRestaurante

Auténtica comida Colombiana y Mexicana

Platos típicos Colombianos y MexicanosFajitas, Enchiladas, Bistec Poblano, Bistek a La MexicanaEspecialidad en Pariilladas y gran variedad de Mariscos

Disponibles: pedidos para llevar y Catering

ORGANIZAMOS FIESTAS Y EVENTOSAbierto los 7 días de la semanaDomingo - Jueves: 7am - 10pm • Viernes - Sab: 7am - 11pm

Stella Towne Center 1246 Rt. 166 Bldg. 2, Toms River NJ 08753

732-240-6613

Da para cuatro raciones.

Ingredientes:1 pimiento rojo, sin tallo ni semillas, cortado en cuartos1 cebolla roja pequeña, cortada en rebanadas de 1/4 de pulgada de grosorAceite de oliva extra virgenSal Kosher y pimienta negra recién molida1 1/4 libra de carne de res molida al 80 por ciento, distribuida en cuatro hamburgue-sas de 3/4 de pulgada de grosor4 panes de trigo entero para hamburguesas, ligeramente tostados4 cucharaditas de salsa pesto de albahaca

Preparación:Precaliente su grill durante 5 minutos. Unte con una brocha impregnada en aceite de oliva ambos lados de los pedazos de pimiento y cebolla roja, y rocíe sal y pimienta. Cocine de 4 a 5 minutos o hasta que estén suaves. Saque de la parilla y manténgalos calientes.

Espolvoree con sal y pimienta ambos lados de la carne de hamburguesas. Cocine durante unos 8 minutos o hasta que la carne pierda el color rosado en el centro. Unte cantidades similares de pesto en la rebanada inferior de cada pan. Coloque las hamburguesas, pimiento, cebollas y la parte superior de los panes.

de carne de res con vegetalesamburguesasH

Page 43: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 43www.lunj.net Salud

¿Está usted cuidando de un ser querido que sufre de Alzheimer o demencia? Quizá es tiempo de que nos dé una llamada. Visite nuestra hermosa residencia para pacientes Memory Sup-port Residence. Hable con nuestro personal de profesionales y adquiera un mayor entendimiento de la progresión de la enfermedad y la ayuda disponible para usted. Haga preguntas. Obtenga respuestas. Hágalo por usted y por su familia.

Para un recorrido personalizado de la Memory Support Residence de Francis Asbury Manor, por favor llame a Pat Darcey al: 732-774-1316.

A veces, el Alzheimer es más difícil para el cuidador

cariñosocompasivo

RESIDENCIAL. CUIDADO ASISTIDO. CUIDADO TEMPORAL. AYUDA CON ENFERMEDADES DE LA MEMORIA.

07/11

CL

Durante años los médicos y los ex-pertos en seguridad han insistido en la importancia de protegerse

de la exposición al sol. Considerando que el cáncer de la piel es el más común en Canadá y los Estados Unidos, según es-tadísticas publicadas por las principales organizaciones de lucha contra el cáncer de ambos países, muchas personas ignoran las advertencias. Aunque gran parte de las precauciones siguen siendo las mismas, en esta temporada hay que prestar atención a algunas de las nuevas informaciones refe-rentes a la seguridad contra los rayos so-lares.

Los rayos UV y la capa de ozonoEl Sol es responsable de la vida en el

planeta, como todos sabemos, sin luz solar,

las plantas no prosperan y no habría calor adecuado para calentar el planeta. Aun así, el Sol es un arma de doble filo, pues los rayos cálidos que alientan la vida, también pueden ser dañinos. Un componente fun-damental de los mismos -los rayos ultra-violetas (UV)- puede provocar daños a la piel y los ojos.

Existen tres tipos de rayos UV:1. UVA: estos rayos provocan envejeci-

miento y arrugas y contribuyen al cáncer de la piel como el melanoma. Los rayos UV son con los que tienen más contacto los seres humanos.

2. UVB: estos rayos también pueden ser dañinos, pero la capa de ozono impide que la mayoría llegue a la Tierra. Pero los que pasan provocan daños.

Protéjase de los rayos dañinos del Sol

3. UVC: estos rayos son menos cono-cidos para el público en general, pero son los más peligrosos. La capa de ozono en la atmósfera impide su paso a la Tierra.

Aunque la capa de ozono filtra gran par-te de la radiación ultravioleta, el adelga-zamiento de la misma provocado por los gases de invernadero y otros efectos de la vida humana son un problema. Algunas porciones de la capa de ozono están des-apareciendo. Contrariamente a lo que al-gunos piensan, este fenómeno es más pro-nunciado en los polos que en el Ecuador. Sobre la Antártida existe un área enorme de adelgazamiento, que, según los científi-cos, se relaciona con un fenómeno del cli-ma conocido como “vórtice polar”, provo-cado por el aire que sopla sobre el planeta y se aísla sobre esa región en invierno. Ese aire contiene contaminantes que perjudi-can la capa de ozono.

Cambios en las directivas de protec-ción

Aunque la capa de ozono está dañada

en pequeñas secciones sobre los polos, la concentración general de ozono en la estratósfera fluctúa. El adelgazamiento provocado por los clorofluorocarbonos o CFCs, y los óxidos de nitrógeno del aire perjudican el ozono hasta el punto que se deben tomar mayores precauciones para proteger el cuerpo de los rayos UV.

• Es ampliamente conocido que el Sol es responsable de la producción de vitamina D en el organismo, la cual trabaja con-juntamente con el calcio para la fortaleza ósea. La vitamina D también se conoce como “vitamina del Sol”. Tres cuartas par-tes de la población joven y adulta de los Estados Unidos padecen deficiencias de vitamina D, según informaciones de los Archivos de Medicina Interna (Archives of Internal Medicine). Aunque la práctica antigua orientaba hasta 20 minutos de ex-posición sin protección a los rayos solares diariamente para generar vitamina D, hay nuevas teorías según las cuales los suple-mentos y alimentos fortificados son la for-

¡No ignore las advertencias!

Las directivas de seguridad ante el contacto con los rayos solares están en continua evolución.

Continúa en pág. 47

CLICK!

CLICK!

CLICK!

CLICK!

Page 44: JULY/JULIO 2011

44 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

Calendario de Eventos

PARKER PRESS PARK - 400 Rahway Ave. - Woodbridge NJ ~ La música comienza a 7:30 p.m. ~ Traiga su silla o cobija ~

¡TODOS CONCIERTOS GRATIS!

Julio 6: Ray Rodriguez y Swing Sabroso Salsa, Merengue, Bachata y Mucho Mas

Julio 13: Edmar Castañeda y Andrea Tierra Arpa, Poesia y Canción de Colombia

Julio 27: Incendio - Guitarra Española del Mundo

� Información acerca de Miércoles en Woodbridge — www.WoodbridgeArtsNJ.com �

Orquesta Swing SabrosoDomingo, Julio 31, 2011 12-6pmRoberto Clemente ParkCedar Bridge y Martin Luther King Blvd. Lakewood, NJ

Puerto Rican Civic Associationof Central NJOcean County Chapter326 1st Street, Lakewood, NJ 08701Ken Seda, PresidentEugene Espinosa, Vice President

Disfruten de lo mejor en Salsa, Merengue, Trio’s y Reggueton

Con la

Estamos acceptando aplicaciones para personas o negocios que quieran vender comida o otras cosas en este festival

Llame a Ken 732-363-8583

Comida CriollaJuegos

para los niños

Feria del Condado de OceanDiversión para toda la familia: música, jue-gos, comida y más.Julio 12 al 17Todo el díaRobert J. Miller Air ParkRuta 530Berkeley TownshipEntrada: $6 adultos; gratis menores de 10 añosInformación: 732-914-9466www.oceancountyfair.com

Feria del Condado de Monmouth

Diversión para toda la familia: juegos, atracciones, comida, etc.Julio 27 al 31Todo el díaEast Freehold ShowgroundsKozloski Road

FreeholdEntrada: $7; gratis menores de 12 añoswww.monmouthcountyfair.com

Verano en los Parques de Mon-mouthLos parques de Monmouth ofrecen cientos de acti-vidades familiares este verano. Para ver el directorio completo con la información de los parques, progra-mas y eventos especiales, visite:http://monmouthcountyparks.com/Summer2011Flip-Book/index.htmlTel: 732-842-4000

Summer Seining

Acompaña a un naturalista del Sistema de Parques

y descubre la gran variedad de peces, cangrejos, y otras criaturas marinas que habitan la bahía de Sandy Hook. Trae zapatos cerrados.desde junio 27 hasta agosto 26lun., mié. y vie.11am – 12pmBayshore Waterfront ParkPort MonmouthEdades de 5 en adelantePrograma gratuito

Feria de Negocios HispanosPrimera Expo de Negocios organizada por el Hipanic Business Council. Empresarios locales no se pueden perder esta gran oportunidad de networking, donde podrán aprender más sobre otras empresas locales y conocer socios potenciales que los ayuden a entrar al creciente mercado hispano.

Martes 19 de Julio5:00 pmGarden State Exhibit Center50 Atrium Dr.SomersetMás información: 732-763-8293

Clases gratuitas de inglésEn la Biblioteca Pública de Long BranchPara todos los niveles:Inglés Básico y Lectura Avanzada: lun. y jue. 6-7:30pmNiveles Intermedio y Avanzado: mar. y mié. 6-7:30pm

328 BroadwayLong BranchTel: 732-222-3900

La Biblioteca Pública de Long Branch además ofre-ce libros, periódicos, revistas y películas en español. Cada mes se ofrecen diferentes programas y even-tos para niños, adolescentes y adultos, incluyendo servicios gratuitos tales como: Notario Público, uso de computadoras, y más. Las tarjetas para hacerse miembro de la biblioteca son gratis – solamente ne-cesita presentar una tarjeta de identificación con foto.

Miércoles de Música en WoodbridgeMiércoles de música y diversión en Woodbridge. Con la presentación de tres bandas de música latina. Trai-ga su silla o sábana.

Julio 6, 13 y 277:30 pmParker Press Park(frente a Berkeley College)400 Rahway Ave.WoodbridgeAdmisión gratisEstacionamiento gratisEn caso de mal tiempo llame al: 732-602-6045Más información: 732-602-6015Detalles: www.WoodbridgeArtsNJ.com

CLICK!

CLICK!

CLICK!

CLICK!

Page 45: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 45 www.lunj.net

Calendario de Eventos

Viernes De Fuegos Artificiales(Toyota World de Lakewood)

¡Para que los fanáticos disfruten de increíbles fuegos artificiales las

noches de partido en casa!

Niños Comen GratisDomingos & Lunes (Shop-Rite)

Niños menores de 12 años reciben un cupón para un hot dog, papas y refresco.

Día De Seniors, Martes(Td Bank)

Personas de la tercera edad reciben un cupón para un hot dog, papas y refresco;

y pueden jugar bingo durante todo el partido.

Jueves De Bebidas(Coors Light – WRAT Trap)

¡Cerveza Coors y Coors Light de barril a $1, más música toda la noche con el WRAT Trap

de Coors Light!

07/11

• Mié., 27 de Julio, 5pm a 11pmNoche de Apertura con Fuegos Artifi ciales y Deportes de Motor

• Jue. y Vie., 28 y 29 de Julio, 5pm a 11pmNoche de Circo

• Sáb., 30 de Julio, 11am a 11pmDía de Competencia Infantil

• Dom., 31 de Julio, 11am a 6pmDía de las Personas de la Tercera Edad y Exhibición de Autos Antiguos

37ª Feria Anual del Condado de MonmouthEast Freehold Park, Kozloski rd., Freehold

monmouthcountyparks.com

07/11

Julio 6: Ray Rodríguez y Swing Sabroso con su música de salsa, merengue, cumbia,

bachata y bolero.

Ministerio Hispano Lakewood OutreachServicios de ayuda y grupo de alabanza. Música, co-mida y actividades infantiles.

Sábados:Julio 16Julio 307pm – 9pmLakewood SquareToms River

Julio 13: Andrea Tierra y Edmar Castañeda con su música mezcla de jazz, clásica y folclórica colombiana.

Julio 27: Incendio, trío de guitarra y música

española.

Información: 908 770 0775www.graceandpeace.org

Charla de “Mujer a Mujer”No te pierdas esta charla de “Mujer a Muer” que te ayudará a conocerte a ti misma y donde te daremos recursos que te ayuden con tu autoestima. La velada contará con:Estilista Profesional: Aracelis Cerda (Recursos de ayuda con la apariencia personal)

Sico-terapista Profesional: Lissette Salguero – LCSW (Recursos Emocionales)Pastora Raquel Salguero – (Recursos Espirituales)

Sábado 23 de julio7 – 9:30pmIglesia de Dios Pentecostal Misionera155 East 4th StreetLakewoodTel: 732-363-5775 ó 732-370-7893

Pulguero¡Llame hoy para hacer su reservación!

Sábado 23 de Julio9am – 3pmParroquia de San Antonio Claret780 Ocean Ave.LakewoodCosto: $10 por mesa(No se permite vendedores de comida o bebidas)Tel: 732-367-8486

Page 46: JULY/JULIO 2011

46 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

609.448.1411 - 609-815-5604590 Route 130 • East Windsor, NJ 08520 Su amigo en Windsor Nissan

Zacharias

¡ATENCIÓN LATINOS!¿Necesitas un carro o camioneta para ir a tu trabajo?¡WINDSOR NISSAN de la Ruta 130 te tiene buenas noticias!Te ofrecemos la más amplia variedad de carros y camionetas.Aquí encontrarás vehículos buenos, bonitos y baratos.¡No necesitas ir a ningún otro lugar!

¡LLAMA YA Y PREGUNTA POR ZAKARIAS!

Page 47: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 47 www.lunj.net

NOtICEThe Township of Toms River invites you to attend a public hear-ing regarding the Analysis of Impediments to Fair Housing on Wednesday, July 20, 2011 at 7:00pm. The meeting will be held in the L. Manuel Hirshblond Meeting Room located on the sec-ond fl oor of the Municipal Complex located on 33 Washington

Street, Toms River, NJ.

Accommodations for non-English speaking residents and those with special needs will be provided with 5 days notice prior to the meeting. Please contact (732) 341-1000 Ext. 8351

for accommodations.

avISOEl municipio de Toms River le invita a asistir a una audiencia

pública sobre el Análisis de Impedimentos a la Vivienda Justa el miércoles 20 de julio, 2011 a las 7:00 pm. La reunión se cel-

ebrará en la sala de juntas L. Manuel Hirshblond en el segundo piso del Complejo Municipal, ubicado en 33 Washington

Street, en Toms River, NJ.

Servicios para residentes que no hablan inglés y personas con necesidades especiales están disponibles avisando 5 días antes de la reunión. Favor de llamar al 732-341-1000, ext. 8351 para

pedir el servicio.

Querido lector:

¡Envíe sus fotos a Latinos Unidos!¿Va a tener, o acaba de festejarun cumpleaños, boda, compromiso, bautismo, primera comunión, inauguracióno algún otro evento especial?

Envíenos sus fotos con la información¡Nosotros las publicaremos!

Envíe pore-mail: [email protected]

por correo:PO Box 1082Jackon, NJ 08527

ma más segura de incorporar la vitamina D, especialmente para quienes padecen de deficiencia.

• Es mejor ser precavido a la hora de aplicarse el bloqueador solar. La cuestión no es aplicarse alguno y volver a aplicar-se media hora después. Como el nivel de dosificación no se puede medir adecuada-mente, es mejor ser precavido y aplicarse una capa gruesa de bloqueador, y usarla lo más frecuentemente posible, en especial si ha estado nadando o sudando y sien-te que la protección va desapareciendo. Preste especial atención al dorso de las manos, de las piernas y donde el traje de baño agrupa porciones de piel en puntos altos a los que los rayos solares llegan pri-mero. Además, use el bloqueador con el mayor SPF que pueda. De esa forma, si no se aplica lo suficiente, al menos ofre-ce mayor protección que otro bloqueador con menos SPF.

• El bloqueador solar no es suficiente. Algunas personas pueden pensar en llevar ropa que también ofrezca protección. Una blusa o camiseta delgada no la ofrece, e

incluso el Sol la penetra y es como si no se llevara nada. Busque vestuario especial que ofrezca SPF.

• Algunos dermatólogos también acon-sejan llevar bloqueador solar y un humec-tante enriquecido con antioxidante. Los rayos solares provocan radicales libres que destruyen la elastina de la piel, cau-sando arrugas y envejecimiento. El hu-mectante puede combatir estos efectos.

• Desde hace tiempo existe una regla que advierte lo inseguro de las camas de bronceado. Esa advertencia sigue en pie. Las camas de bronceado emiten rayos UVA y UVB dañinos y no son una forma segura de crear un “bronceado base” para hacer que la piel sea menos susceptible a quemaduras.

Estar atento a las medidas de protección contra los rayos solares quiere decir estar al tanto de los cambios en las directivas de seguridad. Debemos priorizar la precau-ción cuando salgamos al aire libre en esta temporada de calor.

ProtéjaseViene de la pág. 43

Escuela de Fútbol Vacacional

Para niños de todas las edades, hasta 14 años

Tel: 732-363-1247Cel: 732-533-9674

Feria de Salud y BienestarOrganizada por el HealthCare Institute of NJ y el U.S. Rep. Jon Runyan. Expertos en salud estarán disponibles para ofrecer asesoría y revisiones médicas gratuitas: presión arterial, glaucoma, índice de masa corporal, glucosa, biomecánica, densidad ósea y equilibrio. Infórmese sobre recur-sos de salud en su área, cómo obtener me-dicinas gratis ¡y mucho más!

Viernes 29 de julio8:30am – 12pmLacey Community Hall101 North Main St.Forked River

Disfrute de la mejor música de salsa, merengue, trío y reggae-tón. Comida criolla y juegos

infantiles.

Domingo 31 de Julio12 – 6pm

Roberto Clemente ParkCedar Bridge y Martin Luther

King Blvd.Lakewood

Información: 732-363-8583

Festival de Puerto Rico

Para más eventosvisite

www.lunj.net

Page 48: JULY/JULIO 2011

48 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

HOMELESS TO INDEPENDENCE Los invita a su:

3RA ANUALCONTRA ELPROBLEMACAMINATA

FALTA DEDE LA

VIVIENDASÁBADO 17 DE SEPTIEMBRE, 2011

Comenzando a las 9:30 AMen Mercer County Park, en la Marina

Homeless To Independence Inc.929 State Highway 36, Union Beach, NJ 07735

¡LLAME AL 1-609-577-3555 E INSCRÍBASE HOY MISMO!

Envíe su cheque a nombre de “Homeless To Independence”Todas sus donaciones son Deducibles de Impuestos

¡VENGAN TODOS! ¡NO FALTE!

Solicitantes deben tener:• experiencia en organizaciones no-lucrativas,• habilidad de dirigir y motivar a voluntarios,• experiencia en ventas al por menor,• habilidad para comunicarse y llevarse bien con las personas,• cualidades de liderazgo,• automotivación, y• capacidad de realizar múltiples tareas a la vez

Favor de enviar currículum vítae a: sfi [email protected]

Northern Ocean Habitat for Humanitybusca:

individuo responsable y motivado que dirija nuestra tienda reStore ubicada en toms river.

el municipio de toms river publicará el próximo 1 de julio, 2011 su análisis de impedimentos a la vivienda justa

(analysis of impediments to Fair Housing) para escuchar los aportes públicos. Se abrirá un periodo de 15 días para

recibir comentarios, que dará inicio el 1 de julio, 2011 y terminará el 15 de julio, 2011. copias del reporte estarán

disponibles en las siguientes ubicaciones:

Engineering and Community Development Offi ce2do Piso del Complejo Municipal

33 Washington StreetToms River, NJ 08753

Ocean County Library, sede en Toms River101 Washington StreetToms River, NJ 08753

Además, una copia electrónica del reporte y los mapas correspondien-tes estarán disponibles en el sitio web del municipio. Comentarios por

escrito pueden ser enviados a la dirección:

erika Stahl, assistant Plannertoms river township division of community development

33 Washington Street, P.o. Box 728toms river, nj 08753

AVISO

E-mail: [email protected]éfono: 848-992-2265

Fotografía para todo tipo de ocasiónQuinceañeras, Bodas, Baby Showers, Eventos Familiares, ¡y mucho más!

Website: www.aditasphotography.comBlog: www.aditaperez.wordpress.com

07/11

Si tienes una cita en la corte y no sabes qué hacer, nosotros podemos ayudarte.

Te explicamos quién es el fi scal, si tienes que presentar una solicitud para un defensor

público, si tienes que llenar una solicitud para un arreglo de pago, y dónde tienes que

pagar tus multas.

NAVEGANTES DE LA CORTE

Teléfono: 848-525-8427E-mail: [email protected]: facebook.com/ken.seda

KEN SEDAFINANCIAL GROUP & ASOCIATES

326 1st Street, Lakewood, N.J. 08701

XOL AZUL BAND23 DE JULIO - 10 pmJamian's Food & Drink79 Monmouth StRed Bank NJ

Un evento a beneficio de " kitchen Soup" en Red Bank.Se aceptan donaciones de comida enlatada.Donaremos la comida y el 10% de las ventas para las personas que no tienen comida.

Ayudemos a esas personas que por alguna razon no tienen para comer!¡Te esperamos! Hoy por ellos- ya que mañana nadie sabe en que situación estaremos

XaB

Page 49: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 49 www.lunj.net

Únase a nuestra empresa profesional y de

ambiente familiar. Trabajamos en las áreas de Monmouth y Ocean County, NJ.

•Líderdeequipoparalimpiezadecasas,conlicenciadeconducirdeNJ.Hasta$12/hora.

•Miembrosdeequipo,seprefierequetenganlicenciadeconducir.Hasta$10/hora.

•Saberinglésesunaventaja/Documentosserán“E-verify”.

•Tiempocompleto,nonochesofinesdesemana.

•Entrenamientopagado/6Feriadospagados/Vacacionespagadas.

•SeproveetransportedelaoficinaenRedBankoFree-holdallugardetrabajo.

Aplique en persona:157MapleAvenue,RedBank07701

732-224-1105ParalaoficinaenFreeholdllamarparacoordinarcita.

NecesitAmos:

oFRecemos:07/11

BRICK NJ

Oportunidad de tener su propio negocio

SE VENDE TIENDA HISPANA

• 2 años de trabajo• Bien ubicada• Bien aclientada

Interesados llamar al732-447-5401

Los Amigos Supermercado

Ayudante de Barra – bilingüe

Cocineros y Ayudantes de Cocina

Preparador de Pizzas

Lavaplatos

Meseros y Meseras – bilingües

SE NECESITAN:

Interesados favor de llamar a Fran al: 732-580-0782

Solicita:Estilista de Cabello

RecepcionistaTécnico de Uñas

Cosmetóloga (Esthetician)

Posiciones de Medio Tiempo / Tiempo Completo

Favor de llamar a Sonya:732-978-2107

nuevo Salón de Bellezaen Belmar

excellent opportunities for

Bilingual individuals.

Many different positions available Both Non-Professional and Profes-

sional.

Call to set appt. with Human Resources.

1771 Madison Avenue, Lakewood, NJ732.364.2144

Se alquila localen Lakewood

¡Excelente ubicación!(frente a Ofi cinas Municipales)

Llame al: 908-783-1982

Se nesecitanMecánicos

Debe hablar Españoltiempo Completo

Buen salario

Llame a Samuel732-370-7878

Conciertos gratis – traiga su sillaJueves 14, 21 y 287 pmWaterfront Park10th Street & Shore Ave.Ship Bottom, Long Beach Island

Exhibición de autos antiguosSábado 30 de julio8am – 3pmWaterfront Park10th Street & Shore Ave.Ship Bottom, Long Beach Island

Eventos de verano en Ship Bottom, LBI

Festival infantil con juegos, eventos deportivos, música y manualidades.

Viernes 22 de Julio10am – 2pmOcean County ParkLakewoodInformación: 732-506-9090 ext. 5951

Festival Infantil FUNtaSIa

Page 50: JULY/JULIO 2011

50 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

Con Cada Compra de un Auto, Usted RecibiráEl Academy Honda Value Care Plan

24 meses o 25,000 millas cualesquiera que ocurra primero:

• 5 cambios de aceite y filtro (cada 5000 millas)• 5 inspecciones multi-puntos• 2 años de roadside assistance

¡SÓLO en DCH Academy Honda!Sólo Presente Este Cupón.

¡SÓLO en DCH Academy Honda!

Oferta válida con la compra de un vehículo nuevo o usado.

Nuestro Objetivo Es100% APROBACIÓN DE CRÉDITO

¡Buen Crédito – ¡Mal Crédito – ¡Sin Crédito!¡No Rechazamos Ninguna Solicitud!

¡Tasas Competitivas! - ¡Bajas APRs!¡Nuestros Especialistas de Crédito

Están Aquí Para Ayudarlo!

LLAME: 1-877-865-8899

SHOWROOM: Lun-Vie 9am-9pm, Sáb 9am-6pm – PARTES & SERVICIO: Lun-Vie 7:30am-8pm, Sáb 8am-4:30pm

Precios incluyen todos los costos a pagar por el cliente excepto impuestos y cuotas de MV. †Arrendamiento incluye 12 mil millas/año, tras lo cual hay un cargo de .15¢ por milla. Arrendatario es responsable por el mal uso, desgaste & manten-imiento. *0.9% APR en selectos nuevos modelos, 2.9% APR en selectos modelos certificados a compradores calificados por tiempo limitado. ¥ Valor de reventa estimado del vehículo específico de modelos 2011. Para más información, visite

Kelley Blue Book en: kbb.com. Kelley Blue Book es una marca registrada de Kelley Blue Book Co., Inc. Fotos tienen el único propósito de ilustrar. Todos los autos se venden tal cual. No somos responsables por errores de imprenta. Ofertas/reembolsos no pueden combinarse. Oferta expira 5/31/11.

Ya sea que necesite Comprar, Financiar, o darle Servicioa su Honda Nuevo o Pre-Owned,

uStEd viNO AL LugAR idEAL.

CLICK!

CLICK!

CLICK!

CLICK!

Page 51: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 51 www.lunj.net

Stock #: bt11921aa, 141,500 miles. Stock #: wt10721ab, 97,645 miles. Stock #: btp4495, 39,101 miles. Stock #: btr0491, 28,657miles.

1504 US ROUTE 1, NORTH BRUNSWICK NJ 08902 www.dchbrunswicktoyota.com

0%de Financiamiento

APR

Desde Sienna, Highlander, Avalon, Tundra, Camry, Corolla Venza

¡RECIBIMOS AUTOS USADOS!¿Quiere comprar un carro nuevo pero no sabe qué hacer con el que ya tiene? ¡Tráiganoslo!

Quizá no se ha dado cuenta, pero los precios por vehículos canjeados (trade-in) están más altos que nunca antes y nosotros estamos pagando más que el precio de mercado por la mayoría de carros y camionetas.

Necesitamos ampliar nuestro inventario de carros usados, de cualquier año, marca y modelo, por lo que ofrecemos un alto precio por vehículos comprados/recibido-servicio en esta área.

2002 Lexus Rx 300 2006 Ford Ranger 2009 Chevy HHR 2009 Toyota Camry LE

$12,995

Stock #: bt11924a, 39,344 miles. Stock #: bt1s705t, 30,584 miles. Stock #: fnr8224, 39,321 miles. Stock #: tcr223, 18,682 miles.

2003 Infiniti G35 Coupe 2009 Corolla LE 2008 Nissan Altima 2009 Toyota Se

$17,995 $16,995 $19,450 $19,450

$13,417 $15,066 $18,695

GRATIS: VALORACIÓN Y OFERTA POR SU VEHÍCULO

Luis Mejia Sales Manager

732-867-5129

David AlarconSpecial Finance Manager

732-418-8888

CERTIFICADOS DISPONIBLESMÁS DE 150 VEHÍCULOS

DESDE TAN SÓLO $3995

Page 52: JULY/JULIO 2011

52 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

Jueves 21 de Julio, 2011.Lake Terrace Hall, 1690 Oak Street

dentro del Parque industrial de Lakewood, cerca de New Hampshire Ave.12:00 p.m. – 5:00 p.m.

invitan a su

LAKEWOOD REGIONALBUSINESS

AND INDUSTRY EXPOExpo Regional de Lakewood

Tercera Anual

Lakewood Development CorporationUrban Enterprise Zone

Lakewood IndustrialCommission¡Todos

son Bienvenidos!

Admisión Gratuita

Para más información visite:http://tinyurl.com/lakewoodexpo2011

o llame al 732-364-2500 ext. 5257 ó 5395.

Page 53: JULY/JULIO 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 - 53 www.lunj.net

LAKEWOOD FAMILY DENTAL

Cuide la Salud Dental

de su Familia.Somos un grupo de profesionales

calificados brindando la mejor atención a la comunidad hispana

Sirviendo a la comunidad hispana

www.allieddental.com

Todd Plaza 109 River Ave (Ruta 9) Lakewood, NJ 08701 A 1/2 Milla De La Ruta 70

732-905-5043

HABLAMOS ESPAÑOL ESPECIAL PARA PACIENTES NUEVOS• Examen Inicial• Radiografía de toda la boca• Limpieza• Examen Periodontal• Examen de Cáncer Oral

Elouise SerranoSirviendo a la comunidad

Reg. $230

07/11

Page 54: JULY/JULIO 2011

54 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Julio 2011 www.lunj.net

Cedarcrest Mobile Home Park1976 N. East AveT: (865) 696-0062 Fax: (865) 696-2156Fairview Manor2110 Mays Landing RdMillville, NJ 08332T: (856) 327-4025 Fax: (856) 327-4055Southwind Village435E Veterans Hwy.Jackson, NJ 08527T: (732) 928-0952 Fax: (732) 928-2923Woodlawn Village265 Route 35Eatontown, NJ 07724T: (732) 542-3234 Fax: (732) 542-7964

146 Maple Avenue2nd FloorRed Bank, NJ 07701

502 Amboy Ave.Perth Amboy, NJ 08861

¡Luce más bella con lo más nuevo de JAFRA y empieza a ganar dinero hoy mismo!

15 Fragancias por $150200% de Ganancia

Llame a Elsa732-541-8013 732-379-1067Compre aquí: www.myjafra.com/elvi

07/11