kids collection ss10

164
HORS-SÉRIE - ÉDITION BILINGUE - WWW.MILKMAGAZINE.NET ÉTÉ 2010 3:HIKNMF=YVZUU[:?k@a@a@c@p; M 03254 - 2 H - F: 15,00 E - RD

Upload: balas-karel

Post on 17-Mar-2016

234 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Plus de 150 collections de mode enfantine présentées en avant-première. Ce répertoire international des collections est indispensable.

TRANSCRIPT

Page 1: KIDS COLLECTION SS10

HoRS-SéRIE - édItIon bILIngUE - www.mILkmAgAzInE.nEt

été 20103:HIKNMF=YVZUU[:?k@a@a@c@p;

M 03254 - 2 H - F: 15,00 E - RD

Page 2: KIDS COLLECTION SS10

spring summer 2010 collection - www.ikks.com

220x300_IKKS_J_MILK.indd 1 9/12/09 19:04:06

Page 3: KIDS COLLECTION SS10

spring summer 2010 collection - www.ikks.com

220x300_IKKS_J_MILK.indd 2 9/12/09 19:04:07

Page 4: KIDS COLLECTION SS10

2 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

KIDSCOLLECTIONS | HORS-SÉRIE N° 2Directrice de la publication et de la rédaction Isis-Colombe Combréas | Directeur artistique Karel Balas | Responsables de projet Sophie Carré et Mélanie Hoepffner | Design graphique Kathleen Deau et Louise Desrosiers | Secrétaire de rédaction Astrid Steffan | Rédaction Violaine Belle-Croix, Sophie Carré, Laure Griffi n, Mélanie Hoepffner, Hélène Lahalle | Communication et publicité Justine Courdavault | Traduction Charlotte Newman | Correspondante à Barcelone Lila & Tom, Kathleen Boonen [email protected] éditions Fovéa Siège social : 31, rue Jean Dolent, 75014 Paris RCS Paris B 351 289 780 | Rédaction 3, rue des Pyramides, 75001 Paris Tél. : +33 (0)1 45 08 91 53 Fax : +33 (0)1 45 08 91 66 [email protected] | Tous droits de reproduction réservés | Commission paritaire 0610 K 83746 | Issn 1769-3497 | Dépôt légal à parution | Distribution France | NMPP | Distribution internationale | ExportPress, 91, rue de Turenne, 75003 Paris | Impression | FOT | PRINTED IN FRANCE | Les photos sont la propriété des marques correspondantes. La rédaction n’est pas responsable des textes, des dessins et des photographies qui engagent la seule responsabilité de leurs auteurs. Leur présence dans le magazine implique leur libre publication.En couverture : Aigle, Antik Batik, Armani, Baby Dior, BOdeBO, Bonnie Young, Bonpoint, Chloé, Chipie, Cotton & Milk, Diesel, DKNY, Elfen Couture, ELLE, Eva & Oli, IKKS, Imps & Elfs, Jacadi, jean michel broc., Junior Gaultier, Loppa, Lili & the Funky Boys, Little Duckling, Lucien Zazou, Marie Puce, MarMar Cph, Marithé + François Girbaud, Mim Pi, Mini Rodini, Piecemeal, Ralph Lauren, Rykiel Enfant, Shampoodle, Timberland, Tommy Hilfi ger, Veja.

ÉDITO p. 3

TENDANCES

Marin p. 4Bleach p. 5Taches fl orales p. 6Vert p. 7Gourmandises p. 8Vichy p. 9Tie & Dye p. 10Western p. 11Broderies p. 12Liberty p. 13

MODE & ACCESSOIRES

3 Pommes p. 42

AAbsorba p. 43Aigle p. 44Annie Heynard Collections p. 45Antik Batik p. 46April Showers by Polder p. 149Armani p. 47Aster p. 150

B Baby Dior p. 48Baby Version Rock p. 49Bellerose p. 50Bobo Choses p. 51BOdeBO/BOdeBO BIO p. 14/15Bonnie Young p. 52Bonpoint p. 16/17Burberry p. 53

CCacharel p. 54 Caramel Baby & Child p. 55Catimini p. 56Catimini Chaussures p. 151Cazandomariposas p. 57C de C p. 58Charlie Joe p. 59Chevignon p. 60

Chinche p. 61Chipie p. 62Chloé p. 63Comme du Coton p. 18/19Coq en Pâte p. 64Corral de Pollitos p. 65Cotton & Milk p. 66

DDerhy Kids p. 67Diesel Kids p. 68Dino e Lucia p. 20/21DKNY p. 69Douuod p. 70Du Pareil Au Même p. 71

EElfen Couture p. 72ELLE p. 73Esencia p. 74Essentiel Girls p. 22/23Eva & Oli p. 75

FFinger in the Nose p. 24/25Franka Stockholm p. 76

GGabriel et Valentin p. 77Gérard Darel p. 78Guess Kids p. 26/27

HHakka Kids p. 79Happy Garden p. 80Hartford p. 81Holly's p. 82Hugo Boss p. 83

I I Pinco Pallino p. 84Idol p. 85IKKS p. 28/29Imps & Elfs p. 86

JJacadi p. 87Jean Bourget p. 88 Jean michel broc. p. 89Joe Black p. 90

Junior Gaultier p. 91

KKenzo Kids p. 92Kickers p. 152Kik Kid p. 93KZA p. 94

LLa Compagnie des Petits p. 95La Fée Clochette p. 96Le Vestiaire de Jeanne p. 97 Les Petites Choses p. 98Levi's Kidswear p. 99Lili & the Funky Boys p. 100Lili Gaufrette p. 101Little Cerise / Japan R*GS p. 102Little Duckling p. 103Little Marc Jacobs p. 104Little Paul & Joe p. 105Loppa p. 106Louis Louise p. 107Lucien Zazou p. 108

MMa Petite Personne p. 109Maan p. 110Madre Perla p. 111Marie Puce p. 112Marithé + François Girbaud p. 113MarMar Cph p. 114Mim Pi p. 115Mini Rodini p. 30/31Miniséri p. 153Mod8 p. 154Monamici p. 116Mosquito en Alaska p. 117

NNaf Naf p. 118Neck and Neck p. 32/33Noro p. 119

OObaïbi p. 120Okaïdi p. 121Ovale p. 34/35

PPalladium p. 155

Pèpè p. 156Petit Bateau p. 122Piecemeal p. 123Pom d'Api p. 157Popupshop p. 124

RRalph Lauren p. 36/37R95th p. 125Replay & Sons p. 126Rockmafi a p. 127Rose desbois p. 128Rykiel Enfant p. 129

SSergent Major p. 130Shampoodle p. 38/39Sissi Papillon p. 131Soeur p. 132Start-rite p. 158Sunchild p. 133Sweet Liza by Liza Korn p. 134

TTalc p. 135Tammy Donohoe's p. 136Tartine et Chocolat p. 137Timberland p. 138Tip Toey Joey p. 159Tommy Hilfi ger p. 139TroiZenfantS p. 140Tuc Tuc p. 141Tuss p. 142

VVeja p. 160Violeta e Federico p. 143

WWaffl ish Waffl e p. 144 Wild p . 40/41

YYporqué p. 145

ZZ p. 146Zadig et Voltaire p. 147Zolima p. 148

INDEX

Page 5: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 3

Petits et grands créateurs s'en sont donné à cœur joie pour cette collection printemps/été 2010. Denim délavé, tons infusés, aplats de vert et de beige, fl eurs impressionnistes, vichy, seersucker et teddys sont autant de leitmotivs qui rythment les collections enfantines. Bien entendu, les intemporels sont aussi présents : Liberty, carreaux et thème marin ne sont pas près de disparaître. Mais ce que l'on remarque avant tout, c'est une forte brise hippie, qui insuffl e un sen-timent de liberté, une envie d'insouciance propre à l'image d'une enfance rêvée, parfaite pour ces longs mois d'été.

Small and big designers alike have had a fi eld day creating their collections for this 2010 spring/summer. Bleached denim, brewed colours, shades of green and beige, impressionist fl owers, Vichy, seersucker and teddys set the rhythm for this season’s children’s wardrobes. The timeless classics are present, of course; Liberty, checkers and the navy theme are not about to disappear. But what we noticed most of all is the strong hippy breeze blowing through the collections bringing with it a sense of freedom and cheek, the vision of an ideal childhood, perfect for the long summer months.

MilK

Page 6: KIDS COLLECTION SS10

Aig

le, B

obo

Cho

ses,

Du

Par

eil A

u M

ême,

ELL

E, F

rank

a S

tock

holm

, IK

KS

, Jac

adi,

Juni

or G

aulti

er, N

oro,

Pet

it B

atea

u.

Marin Le vestiaire des mousses s’impose comme l’une des tendances

phares de la saison. Abondance de blanc, rouge et bleu,et marathon de rayures sur marinières seront incontournables.

A seafaring wardrobe is set to be one of the keynote trendsof the season. An abundance of red and blue with a myriad

of stripes worn on sailor shirts will be elementary.

TENDANCES / TRENDS

4 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Page 7: KIDS COLLECTION SS10

BleachBasique de cet été, le jean bleaché se décline en autant de délavés

que de formes. Vestes, jupes, jeans aux nombreuses coupes (carrot ou boyfriend fi t…) n’échappent pas à l’action de l’eau de Javel.

Bleached denim, this summer collection basic, is present in a multitude of shades and cuts. This wash will fi nd its way onto jackets, skirts and a whole host of jeans (carrot, or boyfriend fi t).

TRENDS / TENDANCES

Bur

berr

y, D

KN

Y, F

inge

r in

the

Nos

e, G

uess

.

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 5

Page 8: KIDS COLLECTION SS10

Cac

hare

l, D

u P

arei

l Au

Mêm

e, E

ssen

tiel G

irls,

Maa

n, M

od8,

Ryk

iel E

nfan

t.

Taches fl orales Pointillisme et impressionnisme distillent leurs coups de pinceau sur les robes estivales. Les pièces se muent alors en œuvres d’art,

véritables bijoux chromatiques à collectionner.

This season’s summer dresses seem to be painted with impressionist or pointillism brush strokes, each one a true work

of art like colourful jewels to be enjoyed and collected.

6 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

TENDANCE / TRENDS

Page 9: KIDS COLLECTION SS10

BO

deB

O, B

onni

e Yo

ung,

I Pin

co P

allin

o, je

an m

iche

l bro

c., L

ittle

Duc

klin

g, R

ykie

l Enf

ant,

Tim

berla

nd, V

eja,

Waf

fl ish

Waf

fl e.

VertFraîche et organique, la couleur verte, déclinée en aplat

ou en motif fl euri, annonce un retour aux sources, l’envie d’être en harmonie avec une planète fatiguée d’être maltraitée.

Fresh and organic, the colour green, presented in plain slates or fl oral patterns, is like a return to nature

in harmony with a planet tired of being neglected.

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 7

TRENDS / TENDANCE

Page 10: KIDS COLLECTION SS10

Ese

ncia

, IK

KS

, Gér

ard

Dar

el, L

ili &

the

Funk

y B

oys,

Mos

quito

en

Ala

ska,

Nor

o, P

iece

mea

l, S

ham

pood

le, T

ip T

oey

Joey

.

GourmandisesNougatine, caramel, chocolat et praline s’étalent sur les vêtements

comme sur des tartines. Ces aplats gourmands se dégustent sans modération, comme une mode réservée aux gourmets.

Clothes thickly spread in gourmet nougat, caramel, chocolate, or praline are to be devoured with relish.

A look for the sweat-tooth.

8 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

TENDANCES / TRENDS

Page 11: KIDS COLLECTION SS10

Bab

y D

ior,

Bel

lero

se, D

KN

Y, F

inge

r in

t he

Nos

e, IK

KS

, Lili

Gau

fret

te, L

ittle

Duc

klin

g, R

ykie

l Enf

ant.

VichyLe carreau champêtre n’en fait qu’à sa tête. L’imprimé

s’imagine versatile en version XS ou XXL. Il se découvre décalé, tantôt rock, poétique ou classique.

Pastoral checkers run freely through the collections in prints sized XS or XXL. Some are off-beat or rock,

others poetical or classic.

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 9

TRENDS / TENDANCES

Page 12: KIDS COLLECTION SS10

3 P

omm

es, B

onpo

int,

DK

NY,

Hol

ly’s

, IK

KS

, Litt

le P

aul &

Joe

, Rep

lay

& S

ons.

Tie & DyeLes dégradés pigmentés s’apparentent à des couchers de soleil paresseux. L’infl uence seventies enveloppe nos enfants d’un air hippie chic : le tie & dye a défi nitivement balayé son air désuet.

Rhe layers of colour are like lazy sunsets. Our children will be enveloped in an atmosphere of seventies hippy chic

– tie-dye has defi nitely lost its dated reputation.

10 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

TENDANCES / TRENDS

Page 13: KIDS COLLECTION SS10

Apr

il Sho

wer

s by

Pol

der,

IKK

S, L

ittle

Pau

l & J

oe, M

adre

Per

la, M

od8,

Pom

d’A

pi, R

95th

, Waf

fl ish

Waf

fl e.

WesternPocahontas et Billy the Kid sont les idoles de cet été. Les Indiens

adopteront franges, cuir et plumes, tandis les cow-boys brandiront Stetsons, carreaux et colts, pour une bataille stylée.

Pocahontas and Billy the Kid are this season’s idols. Indians sport fringes, leather, and feathers while cowboys strut their stuff in

Stetsons, checkers and colts. Get ready for a stylish showdown.

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 11

TRENDS / TENDANCES

Page 14: KIDS COLLECTION SS10

Ant

ik B

atik

, Bon

nie

Youn

g, C

atim

ini,

Der

hy K

ids,

Din

o e

Luci

a, E

ssen

tiel G

irls,

Gér

ard

Dar

el, S

issi

Pap

illon

.

BroderiesBlouses mexicaines, broderies amérindiennes et tunisiens

reviennent en force cette saison. D’inspiration hippie, folk ou ethnique, l’essentiel est d’avoir sa blouse brodée.

Mexican blouses, American Indian and Tunisian embroidery have made a comeback this season. Whether it’s with hippy,

folk or ethnic tones, it’s all about the needlework.

12 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

TENDANCES / TRENDS

Page 15: KIDS COLLECTION SS10

Abs

orba

, Bon

poin

t, Fr

anka

Sto

ckho

lm, H

appy

Gar

den,

jean

mic

hel b

roc.

, Litt

le M

arc

Jaco

bs, M

arie

Puc

e, M

inis

éri.

LibertyLa mythique cotonnade reste à jamais le tissu préféré des garde-robes

enfantines. Fleurs, motifs cachemire et formes organiques restent des intemporels poétiques, parfaits pour la saison estivale.

The legendary cotton fabric is as ever a favourite in children’s collections. Flowers, cashmere patterns and organic shapes are timeless, poetical must-haves, perfect for the summer season.

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 13

TRENDS / TENDANCES

Page 16: KIDS COLLECTION SS10

14 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

BOdeBOBOdeBO BioGirls and boys / age 6 months to 12 years

Fidèle à son principe de modernité, BOdeBO, haut de gamme made in Paris, décline cet été un concept à base de formes et de volumes géométriques. Des couleurs très étudiées et des pois, du plumetis au XXL, complètent le jeu graphique. Nouveau : la ligne écologique BOdeBOBIO, en jersey de coton biologique monochrome. La sobriété des formes est ici sublimée par l’intensité du noir. Très loin du basic, BOdeBOBIO est une collection qui bouscule les idées reçues.

True to its modern principle, BodeBO, upmarket label made in Paris, has presented a concept based on geometric shapes and volumes. Carefully selected colours and spots, muslin to XXL size, complete the graphic set. Newcomer this season: the BOdeBOBIO environmentally friendly line with its monochromatic organic cotton jersey. The simply cut garments are embellished with the intensity of the black colour. BOdeBOBIO is a collection far removed from the standard basics.

www.bodebo.fr

Page 17: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 15

Page 18: KIDS COLLECTION SS10

16 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

BonpointGirls and boys / age 0 to 12

Bonpoint, symbole de l'élégance française, offre une collection travaillée sur plusieurs thèmes : « Poétique à la Melody Nelson », avec des robes évanescentes en voile de coton, chaussées de ballerines en python ; « Hippies chics », avec pour les fi lles des combis crépon madras et pour les garçons des tuniques brodées, et « Western romantique », avec ses santiags, Stetsons délavés et robes Liberty. Cerise sur le gâteau : les robes en tulle dip-dye fl uo, éblouissantes par leur débauche chromatique.

Bonpoint, French elegance par excellence, once again has presented a collection based on several themes: “Poétique à la Melody Nelson” with its evanescent dresses in light pink fabric set with python-skin ballerinas; “Hippies chic” with girls in madras crepe jumpsuits and boys in embroidered tunics; “Western romantique” with its santiags and faded cow-boy hats combined with Liberty dresses; and fi nally, the cherry on top – fl uo tie-dye tulle dresses that stunned us with their colour.

www.bonpoint.com

Pho

tos

DR

Page 19: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 17

Pho

tos

DR

Page 20: KIDS COLLECTION SS10

18 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Comme du CotonGirls and boys / age 0 to 12

Pour cette deuxième collection été, lignes épurées et matières nobles sont à nouveau privilégiées. Des basiques revisités et un soupçon rétros, jupes larges, débardeurs et sarouels sont à l’honneur, ainsi que des accessoires. Légèreté et ampleur fl ottent sur cette collection aux tonalités sourdes et aux imprimés soigneusement choisis.

For their second summer collection, Comme du Coton have favoured clean lines and rich materials. Their basic pieces have been readjusted with a slight retro touch including wide shirts, tank tops, sarouels and accessories. The collection has an air of summer breeze and generous shapes, muted tones and carefully chosen prints.

www.commeducoton.fr

Pho

tos

DR

Page 21: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 19

Pho

tos

DR

Page 22: KIDS COLLECTION SS10

20 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Dino e LuciaGirls and boys / age 4 to 16

Sieglinde, la créatrice de cette marque française, emmène les enfants au pays du soleil et de la bonne humeur. Cet été, raffi nement et élégance seront les maîtres mots. Profusion de robes, de couleurs éclatantes (bleu ciel, orange, rouge, rose), de matières divines (soie, dentelle…) et de détails chicissimes (strass et pierres Swarovski, robes réversibles) forment une collection surprenante. Et le garçon n’est pas en reste : véritable mini-dandy, il porte des vestes en seersucker et des chemises à fl eurs.

Sieglinde, creator of the French brand, will take your children to a world of sunshine and laughter. This summer is defi ned by grace and elegance: an abundance of dresses, bright colours (light blue, orange, red, pink), luxurious fabrics (silk, lace...), and chic details (strass and Swarovski stones, reversible dresses). Boys have not been left out: the mini dandies wear seersucker jackets and fl owered shirts.

www.dinoelucia.fr

Pho

tos

DR

Page 23: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 21

Pho

tos

DR

Page 24: KIDS COLLECTION SS10

22 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Essentiel GirlsGirls / age 4 to 16

Cette saison, la marque belge mixe codes ethniques et infl uences rock. Imprimés fl oraux, broderies et couleurs vives côtoient perfectos, foulards, bottines guêtres, jeans et sandales cloutées. La fi llette Essentiel Girls est une amoureuse de la nature, certes, mais n'oublie pas sa guitare électrique en balade.

This season, the Belgian brand has combined ethnic overtones with rock infl uences. Floral prints, embroidery and bright colours are worn with biker jackets, scarves, gaiter boots, jeans and studded sandals. Essentiel Girls love nature, of course, but don’t forget to take their electric guitars for a stroll.

www.essentiel.be

Pho

tos

fové

ades

ign

Page 25: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 23

Pho

tos

fové

ades

ign

Page 26: KIDS COLLECTION SS10

24 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Finger in the NoseGirls and boys / age 3 months to 16 years

Mode décalée pour enfants rock, matières divines et coupes à tomber, voici la recette magique de Finger in the Nose. Pour son thème country-rock, la marque franco-suédoise décline le denim bleached sous toutes ses teintures. La gamme « Preppy » s'élargit avec un sublime pantalon cigarette. Les vestiaires américains « Mods » et « College » s'invitent dans les rangs. Les tee-shirts arborent des motifs d'animaux mythiques ou de super-héros, selon les envies…

Innovative fashion for rock children, divine materials and gorgeous cuts are the key ingredients of Finger in the Nose’s magic recipe. For its country-rock theme, the French-Swedish brand has used every shade of bleached denim imaginable. The “Preppy“ range has expanded with a pair of sublime cigarette-leg trousers. American “Mods“ and “College“ join the gang. The tee-shirts have a choice of mythical animals or super-hero prints to suit your mood.

www.fi ngerinthenose.com

Pho

tos

DR

Page 27: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 25

Pho

tos

DR

Page 28: KIDS COLLECTION SS10

26 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Guess KidsGirls and boys / age 24 months to 14 years

L’enfant Guess Kids est un inconditionnel du jean et un féru de tendances. On retrouve deux grands thèmes dans la collection printemps/été 2010 : la tendance « Rock », qui mixe infl uences street et graphiques avec impressions faux tatouages, sprays et clous, et le thème « Maroc », dont les motifs orientaux et les couleurs tye and die ornent de légers caftans, des bermudas ou des robes. Parmi les nouveautés de cette saison, on note le denim « bleaché » pour le garçon et la coupe boyfriend pour la fi lle.

Guess Kids children are specialists in jeans and trends. The spring/summer 2010 line is directed along two main themes: a “Rock“ trend with graphic, street infl uences including tattoos, sprays and nails; and the “Morocco“ theme, based on oriental patterns and tie-dye fabric used in light items such as caftans, Bermuda shorts and dresses. The new comers of the season are bleached jeans for boys and the boyfriend fi t for girls.

www.guesskids.com

Pho

tos

DR

Page 29: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 27

Pho

tos

DR

Page 30: KIDS COLLECTION SS10

28 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

IKKSGirls and boys / age 0 to 18

IKKS bouscule les tendances et revisite les classiques. Trois lignes coups de cœur pour briller sous le soleil : la ligne Cargo, qui fl irte avec les rayures, la ligne Aventure, qui sent bon le sable chaud, et la ligne City, so chic. Marinières et sarouels donnent un look nautique aux fi lles, sans oublier l’attitude rock avec le tee-shirt panthère et la veste denim sans manches. Les garçons sont trendy avec leurs chemises à carreaux, denims blanchis tachés ou leurs blousons de cuir. Le vrai bad boy est de retour…

IKKS likes to shake up trends and rework classic pieces. Here are three must-have lines to shine in the sun: the Cargo line that shows off its stripes, an Adventure line that smells of warm sand and a so chic City line. Girls can set out to sea in their sailor shirts and sarouels while holding onto the rock attitude – look out for the panther tees and sleeveless denim jacket. Don’t fret for the boys, they’ll rock in their checker shirts, stained bleached denim and leather jackets – bad boys are back in town.

www.ikks.com

Pho

tos

DR

Page 31: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 29

Pho

tos

DR

Page 32: KIDS COLLECTION SS10

30 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Mini RodiniGirls and boys / age 0 to 11

Les Suédois déjantés débarquent pour une nouvelle collection pleine de folie. La ligne, baptisée Dolce Vita, s'inspire du style italien néoréaliste. Sable, gondoles et peintures des années 30 sont à l'origine de tee-shirts marins, d'un Mister King Kong qui écrase les fl aques d'eau, et de coloris rouges et bleus dont sont dotés une sublime veste et un perfecto. La fi llette version Dolce Vita aime les volants et virevolte dans une sublime robe à taches.

Once again, those nutty Swedes have created a collection full of pizzazz and fun. The Dolce Vita line draws its inspiration from neo-realist Italian style. Sand, gondolas and 30s paintings are the base for their navy tees, a Mister King Kong stomping in puddles, and a selection of reds and blues on a magnifi cent jacket and a biker’s jacket. Dolce Vita girls like frills and wear sublime stained dresses.

www.minirodini.se

Pho

tos

DR

Page 33: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 31

Pho

tos

DR

Page 34: KIDS COLLECTION SS10

32 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Neck and NeckGirls and boys / age 0 to 14

Neck and Neck est une marque espagnole de prêt-à-porter au style classique et intemporel. L'été est l'occasion de décliner une collection fraîche, où les tissus fl euris côtoient les rayures marines. La palette de couleurs évolue entre rose, bleu, vert et orange. Le blanc intervient en aplats. Les formes sont épurées : pantalons larges pour le garçon, blouses et robes pour la fi lle.

Neck and Neck is a Spanish clothing label that offers classic, timeless style. When better than summer to present a fresh collection with fl owered fabrics alongside navy stripes. The colour palette ranges between pink, blue, green, and orange. White is used in fl at tints. The shapes are clean and simple: wide-legged trousers for boys and blouses and dresses for girls.

www.neckandneck.com

Pho

tos

DR

Page 35: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 33

Pho

tos

DR

Page 36: KIDS COLLECTION SS10

34 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

OvaleGirls and boys / age 0 to 18 months

Fidèle à son esprit de « maison de couture revisitée », Ovale décline ses matières phares d’été. Du coton très doux, inspiré des courts de tennis. Du lin, une tunique et un bloomer à la plage ou une tenue de grand jour, une petite couverture de cachemire très fi n pour les frimas du soir… Et toujours des robes de cérémonie, dentelle et soie haute couture pour certaines, lin sobre pour d’autres. Une collection ingénieuse et raffi née qui complète les univers de ce concept store de cadeaux, plein de trésors uniques.

Faithful to its essence as a “modifi ed couture label“, Ovale has realigned its fl agship summer fabrics: very soft cotton for tennis-inspired garments; linen tunics and a pair of beach bloomers or special occasion garments and a cashmere blanket to block evening chills. The special occasion dresses can be found in lace, silk or muted linen. This ingenious, refi ned collection is a vital element for the concept gift store full of unique treasures.

www.ovale.com

Pho

tos

DR

Page 37: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 35

Pho

tos

DR

Page 38: KIDS COLLECTION SS10

36 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Ralph LaurenGirls and boys / age 0 to 16

Pour le printemps 2010, Ralph Lauren présente des collections qui évoquent l’esprit Upper East Side et le style immuable de la marque. Des allures sportives inspirées du tennis aux ravissantes tenues romantiques, ces silhouettes printanières marient avec aisance l’intemporalité et la modernité de cette marque résolument américaine.

For the 2010 spring, Ralph Lauren has presented a series of collections that evoke the Upper East Side spirit and unchanging brand style. From the sporty tennis-inspired look to exquisite romantic outfi ts, these springtime silhouettes combine timeless easy with the modern dynamic of this resolutely American label.

www.ralphlauren.fr

Pho

tos

DR

Page 39: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 37

Pho

tos

DR

Page 40: KIDS COLLECTION SS10

38 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

ShampoodleGirls and boys / age 0 to 6

Cette saison, les Suédois de Shampoodle ont exploré la version casual du safari. C'est ainsi que leur ligne de basiques se voit étoffée d'un imprimé reptile et de motifs organiques. Les teintes partent elles aussi en voyage, avec des tons chauds (terre, noisette), aquatiques (vert d'eau) et rosés. Le fameux jogging est décliné dans de nouvelles couleurs et une robe « Papillon », en coton léger, fait son entrée.

This season, the Swedish Shampoodle staff has explored the casual side of safaris. As a result, reptile prints and organic patterns are to be found throughout their basic line. The colour palette has also travelled from afar with its warm (earth, hazelnut), aquatic (light green) and pink tones. The famous jogging suit is presented in new colours and a light cotton “Butterfl y“ dress has emerged into the collection.

www.shampoodle.com

Pho

tos

DR

Page 41: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 39

Pho

tos

DR

Page 42: KIDS COLLECTION SS10

40 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

WildGirls and boys / age 0 to 12

La marque néerlandaise Wild aime la nature et le montre. Sur une série intemporelle à tendance street (sweat-shirt à capuche) ou vintage (combinaison au col pelle à tarte), les créateurs impriment des motifs de faune et de fl ore. Chevaux, orchidées, poissons clowns, pelages façon zèbre ou tigre… se déclinent à votre guise, sur les pièces de votre choix.

The Dutch label Wild loves nature and shows it. The timeless street (hoodie) or vintage (jumpsuit with wide lapels) garments are covered in prints from the great outdoors: horses, orchids, clownfi shes, zebra or tiger furs… You can mix and match the prints and garments as you like.

www.wild.eu

Pho

tos

DR

Page 43: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 41

Pho

tos

DR

Page 44: KIDS COLLECTION SS10

42 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

3 PommesGirls and boys / age 0 to 16

Cette saison, 3 Pommes réinvente un vestiaire « College sportswear » : sweat-shirts à capuche en jersey de coton rayé, polos et tee-shirts sérigraphiés aux couleurs vives, chemises à carreaux en popeline, pantalons en toile de coton beige, jeans et quelques jolies combis-pantalons. Gris perle et blanc se superposent à de belles teintes primaires, comme le rouge tomate, le vert prairie ou encore le bleu dur.

This season 3 Pommes has reinvented their sportswear wardrobe with preppy overtones. Summer is going to be fi lled with striped cotton hoodies, polo shirts, brightly coloured printed tees, poplin checker shirts, beige light cotton trousers, jeans and a few pretty trouser jumpsuits. Pearl grey and white shades are matched with beautiful primary colours such as tomato red, prairie green and strong blue.

www.3pommes.com

Pho

tos

DR

Page 45: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 43

AbsorbaGirls and boys / age 0 to 12

La célèbre marque française habille les enfants depuis 60 ans et propose à l’occasion de cet anniversaire une collection capsule aux accents vintage. La marque a puisé son inspiration dans ses archives. Délicieusement rétros, les tee-shirts aux couleurs vives sont gansés de blanc ou de couleur. Pour la ligne habituelle printemps/été 2010, bleu Klein, rouge pivoine et vert chewing-gum se marient à du jean et à du jersey de coton.

The famous French label has been clothing children for 60 years and for this special anniversary has produced a temporary vintage collection. The label drew its inspiration from its rich archives. Deliciously retro, brightly coloured tees are braided in white or colour. The standard 2010 spring/summer range uses Klein blue, poppy red and chewing-gum green with denim and cotton jersey.

www.absorba.fr

Pho

tos

DR

Page 46: KIDS COLLECTION SS10

44 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

AigleGirls and boys / age 4 to 14

Pour cette nouvelle saison, la marque sportswear branché a imaginé un blouson imperméable, le Rainpack, bien pratique. Grâce à son format compact, qui tient dans une pochette, il sera l’ennemi idéal des pluies intempestives. Il est aussi respirant, décliné en quatre coloris et disponible en deux longueurs (court ou long). De nouvelles bottes aux motifs et à la senteur bonbon viennent égayer les pieds des enfants.

For this new season, the trendy sportswear label has a secret weap-on against unexpected summer showers – a raincoat, the Rainpack, that folds away into its own bag. It is also breathable and comes in four colours and two lengths (short or long). New patterned boots that smell like lollies will brighten up your children’s feet.

www.aigle.com

Pho

tos

DR

Page 47: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 45

Annie HeynardCollectionGirls / age 3 to 14

Annie Heynard poursuit ses créations épurées pour poupées pas si sages. Quatre thèmes composent la collection estivale : une série marine composée de paletots et de blouses, de croqués et de rubans satinés ; des robes blanches parfaites pour les grandes fêtes d’été ; une série de créations rafraîchissantes aux couleurs vitaminées, et enfi n, une touche de fantaisie avec une gamme aux pièces décalées, dont une charmante robe et une blouse à motif lapin.

Annie Heynard continues to create refi ned creations for not so well-behaved girls. This summer collection has four themes: the essential navy line with its overcoats and blouses, cotton and satin ribbons; a range of white dresses that create a beautiful special occasion selection; a series of individual pieces with refreshing spir-ited colours, and last but not least, a hint of pizzazz with surprising garments, including a charming dress and a blouse with rabbit print.

Renseignements : +33 (0)6 84 15 14 94

Pho

tos

DR

Page 48: KIDS COLLECTION SS10

46 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Antik BatikGirls and boys / age 2 to 14

La créatrice italienne travaille avec soin ses tissus. Les matières naturelles, telles que le coton et la soie, sont teintées ou brodées artisanalement. Les motifs, fl oraux ou géométriques, rappellent les peintures Art Déco de Klimt. Le style de la fi lle est résolument « bohème chic ». Sa garde-robe se compose de blouses et de robes chamarrées, qu’elle peut mixer avec des jeans. Le garçon, lui, s’inspire d’Huckleberry Finn, retrousse sa blouse et porte un jean à bretelles.

The Italian designer works carefully her fabrics – natural ones, such as cotton and silk, are handmade dyed or embroidered. The fl oral or geometrics patterns take its inspiration in Klimt’s Art Deco paintings. Girls can choose between fl owery tops and colourful dresses and mix them with jeans. The boys’ line is inspired by Huckleberry Finn’s shirt, jeans and braces combo.

www.antikbatik.fr

Pho

tos

DR

Page 49: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 47

Girls and boys / age 0 to 12

Armani incarne l’élégance sobre italienne. La marque dessine ici une collection en nuances de gris, blanc et noir, rehaussée de quelques touches de rouge et de violet. Les coupes sont modernes et respectent le bien-être de l’enfant. Point de fi oritures ni de détails superfl us, seul le logo est décliné : verni sur un tee-shirt, ou subtilement brodé sur un polo. Cette signature, principal atout de la marque, est l’emblème d’une collection épurée et décontractée.

Armani, incarnation of clean Italian elegance, has created a collection set in tones of grey, white and black with, however, touches of red and purple. The cuts are modern and respect the child’s well-being. It has added just the right amount of detail and fl ourish and the label’s trump card - its logo. There is a varnished version on a tee-shirt, another subtly embroidered on a polo shirt... The logo is in itself the emblem of a streamlined, casual collection.

www.armanijunior.com

Armani Junior

Pho

tos

DR

Page 50: KIDS COLLECTION SS10

48 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Baby DiorGirls and boys / age 0 to 12

La maison française sublime les silhouettes enfantines avec son élégance légendaire. Dans un boudoir haute couture, des jeunes fi lles à la silhouette de princesse attendent patiemment leur dandy charmant. Tons poudrés, noir et blanc sont les coloris maîtres de cette collection. Vichy, nœuds et fl eurs inspirées d’un fi lm de Jacques Demy créent la tendance. Le garçon s’affi che en gentleman moderne en costume et baskets.

The French house creates sublime silhouettes thanks to its legendary elegance. In a haute-couture boudoir, young girls dressed as princesses await their dandy charming. The collection is presented in shades of powder, black and white alongside Vichy prints, bows and fl owers inspired from a Jacques Demy movie. Boys become modern gentlemen in suits and sneakers.

www.diorcouture.com

Pho

tos

fové

ades

ign

Page 51: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 49

Baby Version RockGirls and boys / age 0 to 10

Murielle Cohen est Française, mais c’est à Barcelone qu’elle a établi sa marque. Cet été, les motifs de guitares électriques sont omniprésents sur ses tee-shirts, débardeurs et autres tops. Nos coups de cœur ? La robe à volants rose fané, tout comme l’impressionnante combinaison sarouel à pois. Kate Moss serait fan de cette marque, ô combien rock.

Murielle Cohen is French but chose to set up her label in Barcelona. This summer, electric guitar patterns cover tees, singlets and other tops. We fell for a pink frilled dress and the impressive spotty sarouel jumpsuits. Kate Moss could surely be a fan of this very rockable label.

www.babyversionrock.net

Pho

tos

DR

Page 52: KIDS COLLECTION SS10

50 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

BelleroseGirls and boys / age 2 to 16

La marque belge, qui fête ses vingt ans cette année, reste fi dèle à sa philosophie : associer allure et confort. Pari réussi avec des vestons en vichy portés sur des tee-shirts au look rétro, des carreaux en tout genre : écossais, vichy, madras, et un colorama de jeans slims. Des couleurs toniques : bleu électrique, rose indien, jaune acide, vermillon, se mêlent à des teintes plus calmes : bordeaux, caramel ou gris chiné. Une collection très réussie.

This year, the Belgian label is celebrating its twentieth birthday in keeping with its philosophy - matching style with comfort. A successful combina-tion with its Vichy cotton jackets worn with retro tees, checkers of all kinds (tartan, Vichy, madras) and a series of coloured slim jeans. Bold colours – electric blue, Indian pink, acid yellow, vermillion – are blended with softer tones – Bordeaux, caramel and soft grey. A striking collection.

www.bellerose.be

Pho

tos

DR

Page 53: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 51

Bobo ChosesGirls and boys / age 3 months to 6 years

Au départ de toute collection, Bobo Choses s’inspire d’un poème. Il était une fois un vieil âne, qui s’endormait à la belle étoile… Son rêve est peuplé de blanches colombes et d’étoiles-papillons qui deviennent mouches une fois le jour levé. La marque espagnole éthique invente une collection bercée par les vagues, où les marinières s’amourachent de motifs d’oiseaux. Les coloris évoquent la nuit sombre et le soleil fl amboyant. Les coupes sont épurées et confortables pour mieux rêver.

Each Bobo Choses collection is inspired by a poem. Once upon a time, an old donkey fell asleep under the moon and dreamt of white doves and butterfl y-stars that turn into fl ies at the break of dawn. The ethical Spanish label has invented a collection rocked to the sound of waves where sailors fall in love with bird patterns. The colours evoke the dark night and shining sun. The cuts are simple and comfortable, fi t to play out all our dreams.

www.bobochoses.com

Pho

tos

DR

Page 54: KIDS COLLECTION SS10

52 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Bonnie YoungGirls and boys / age 0 to 16

Un vent hippie souffl e sur la collection été de l’Américaine Bonnie Young. Cette ligne est une véritable ode au style de Woodstock. On note un côté très vaporeux dans le choix des textiles (soie, coton et drapé) avec une série de longues robes. Formes amples, matières fl uides et longues tuniques accompagnées de broderies garantissent un look alternatif.

An air of peace and love fl oats over this summer collection. Bonnie Young’s line is an ode to the Woodstock clan. The choice of fabric (silk, cotton and drapery) with a series of long dresses matches this ethereal touch. Curved lines, fl owing fabrics and long embroidered tunics guarantee an alternative look.

www.bonnieyoung.com

Pho

tos

DR

Page 55: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 53

BurberryGirls and boys / age 0 to 14

La « british brand » continue de plonger dans son passé, sans oublier les tendances d’aujourd’hui. Le tartan est agrandi à la loupe et décliné en tons pastel de beige, rose, blanc ou bleu. Il s’agrémente parfois de broderies anglaises, comme sur une robe légère. Les jeans sont délavés, les écharpes faites en tie and dye. La matière mode de cette saison, le seersucker, fait aussi son entrée chez le garçon.

The British brand continues to drawn from its past and match this to today’s trends. The famous tartan pattern has been magnifi ed, presented in tones of beige, pink, white and blue and occasionally embellished with English embroidery as on a light summer dress. This is matched with bleached jeans and tie-dye scarves. The key note of the season, seersucker, is now also part of the boys’ collection.

www.burberry.fr

Pho

tos

DR

Page 56: KIDS COLLECTION SS10

54 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

CacharelGirls and boys / age 3 months to 12 years

La marque française fait honneur à ses motifs fétiches. Liberty, fl eurs et imprimés façon taches de peinture sont déclinés sur une multitude de robes aux coupes recherchées. Cacharel a travaillé sur l’abondance de plis et de volants, mais aussi sur les nœuds, que l’on retrouve en maille, en tissu ou en boutis. Un thème marin avec des coloris bleus, rouges, beiges et blancs, illustre le garçon. Coups de cœur pour le pull sans manches en trompe-l’œil et les pièces en seersucker.

The French brand has not forgotten its favourite prints. Liberty, fl owers and paint spot prints are presented on a series of meticulously cut dresses. Cacharel has worked on generous folds and frills and a series of bows in knit, cloth or quilted fabric. The boys’ line is illustrated in navy colours of blue, red, beige and white. We fell for the sleeveless trompe-l’œil jumper and seersucker pieces.

www.cacharel.fr

Pho

tos

DR

Page 57: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 55

Caramel Baby & ChildGirls and boys / age 0 to 12

Cet été, la marque britannique nous régale à nouveau de délicieuses teintes pastel et poudrées. Pour les fi lles : blouses volantées, petites robes légères aux manches bouffantes, et bloomers menthe à l’eau. Pour les garçons : polos en fi ne maille ardoise, portés sur de jolis bermudas beige mastic, ou chemises en lin à col offi cier portées sur des pantacourts à carreaux. De belles pièces, originales, et à l’allure résolument intemporelle.

This summer, the British label delights us with its new delicious pastel and powdered shades. For girls there are fl ounced blouses, little dresses with puffed sleeves and mint cordial bloomers. For boys there are slate grey fi ne knit polo shirts, worn with putty beige bermudas or offi cer collar linen shits worn with checker shorts. The garments are beautiful, original and utterly timeless.

www.caramel-shop.co.uk

Pho

tos

DR

Page 58: KIDS COLLECTION SS10

56 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

CatiminiGirls and boys / age 0 to 16

Maxi-fl eurs roses, grosses pastilles vermillon et imprimés aux accents ethniques envahissent les robes à volants et les blouses de la collection fi lle, très estivale. Pour les garçons, de jolies rayures colorées courent sur des polos, rehaussés de sweat-shirts aux teintes vitaminées. Bermudas rose indien pour les fi lles, pantacourts et bermudas en toile pour les garçons… et jeans pour tous.

Maxi pink fl owers, big bright vermillion patches and ethnic prints have invaded the summery dresses and blouses of the girls’ collection. For boys there are coloured stripes on polo shirts set with brightly coloured sweat-shirts. Indian pink bermudas for girls, short pants and linen bermudas for boys… and jeans for everyone.

www.catimini.com

Pho

tos

DR

Page 59: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 57

CazandomariposasGirls and boys / age 3 months to 14 years

Priorité à la qualité et à une ligne simple pour la collection été de la marque espagnole. Celle-ci s’annonce aussi poétique que le nom choisi par sa créatrice (littéralement, « en chassant les papillons »). Rayures marines et tons clairs invitent au voyage, qu’il soit fait de rêves imaginaires ou de péripéties réelles.

The summer collection of this Spanish brand is defi ned by simple lines and quality pieces. The poetic air is given by the name chosen by its creator – literally “when chasing butterfl ies”. The navy stripes and light shades invite you on a journey whether it be fully of imaginary dreams or real adventures.

www.cazandomariposas.es

Pho

tos

DR

Page 60: KIDS COLLECTION SS10

58 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

C de CGirls and boys / age 3 months to 12 years

Cet été, la créatrice française Cordélia de Castellane nous emmène sur les traces de Meryl Streep et de Robert Redford, pour une collection safari digne des plus belles toilettes d’Out of Africa. Cette gamme aux couleurs brutes de la brousse (acajou, argile, camel, écorce, kaki, noyer, poussière, rhinocéros…) est une véritable invitation au voyage. Liberty et rayures viennent compléter cette palette naturelle. Les vêtements sont taillés dans des lins et des cotons de qualité.

This summer, the French designer Cordélia de Castellane has followed in the footsteps of Meryl Streep and Robert Redford with a safari collection worthy of the most beautiful outfi ts from Out of Africa. A range of raw colours from the savannah – mahogany, clay, camel, bark, kaki, walnut, dust, rhinoceros – are like an invitation to travel. Liberty and stripes are added to the mix to complete the natural colour palette. The garments are cut in quality linens and cottons.

www.cordeliadecastellane.com

Pho

tos

DR

Page 61: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 59

Charlie JoeGirls / age 2 to 16

Ligne adulte déclinée pour l’enfant dès 2004, Charlie Joe vient de Marseille. Ses deux créateurs, Muriel Jaffe et Philippe Rossi, défi nissent leur style comme « bohème et citadin », avec un air empreint de vacances. La collection été refl ète un esprit harmonieux entre couleurs, matières et formes. Rose, vert amande, gris perle et nacre s’associent à de fi nes broderies pour créer des pièces confortables et chics, comme cette très belle robe bustier à sequins.

Charlie Joe from Marseille has been producing a child’s spin-off from the adult collection since 2004. Its two creators, Muriel Jaffe and Philippe Rossi, defi ne their style as “bohemian and urban” with an air of holiday freedom. The summer collection refl ects a harmonious spirit of colours, materials and shapes. Pink, almond green, pearly grey and mother of pearl are aligned with fi ne embroidery to create comfortable and chic garments like the very beautiful sequined bustier dress.

www.charlie-joe.com

Pho

tos

DR

Page 62: KIDS COLLECTION SS10

60 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

ChevignonBoys / age 3 months to 14 years

Quelle belle collection que celle réalisée par Chevignon, marque française spécialiste du garçon. Carreaux tendances déclinés sur des chemises ou bermudas, chemises et pantalons en jean, bretelles façon lads anglais… L’une des pièces phares de cette saison n’a pas non plus été oubliée : quel magnifi que Teddy !

What a beautiful collection Chevignon, specialist French label for boys, has made this summer. Fashionable checkers on shirts or shorts, denim shirts and jeans and braces fi t for English lads. One of the highlights of this season hasn’t been forgotten either. What a magnifi cent Teddy!

Renseignements : +33 (0)1 42 66 10 13

Pho

tos

DR

Page 63: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 61

ChincheGirls and boys / age 3 months to 6 years

Des basiques de coton, illustrés par les créations exclusives de jeunes artistes : voilà une description qui pourrait bien correspondre à cette marque catalane. Chinche a été fondée sur l’envie de connecter les enfants au langage universel que sont l’image et le dessin en particulier. Chaque article est vendu dans une boîte en carton, qui renferme une histoire. Le coton utilisé est hypoallergénique et les coupes sont étudiées pour procurer le maximum de confort aux enfants.

Cotton basics decorated with exclusive designs by young artists is a good way to defi ne this Catalonian label born in 2007. Chinche was created with the desire to teach children the universal language of image and specifi cally drawing. Each garment is sold in a cardboard box in which its story is told. The cotton used is anti-allergic and the cuts are designed to provide maximum comfort to children.

www.chinche.es

Pho

tos

DR

Page 64: KIDS COLLECTION SS10

62 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

ChipieGirls / age 3 months to 18 years

Tendance, confort et féminité sont les maîtres mots de cette collection Chipie. Le thème « Indigo » reprend les codes du style amérindien : patchworks et broderies. Le thème « Multico » propose une écharpe très mode en tie and dye. Une série de blouses et robes aux larges imprimés fl oraux féminise les silhouettes. La fi llette retrouve également son motif préféré en broderie : vive les fl eurs ! Enfi n, une autre ligne, adorablement rock, joue sur des silhouettes étroites aux couleurs noir, rouge et rose.

Fashion, comfort and femininity take pride of place in the Chipie collection. An “Indigo“ theme offers American Indian patchworks and embroideries. A “Multico“ line boasts a very fashionable tie-dye scarves. A line of blouses and dresses with wide fl oral prints make silhouettes utterly feminine. Little girls can enjoy their favourite pattern with embroideries full of fl owers. And last but not least, the theme garnished with straight lines in black, red and pink, is adorably rock.

www.chipie.fr

Pho

tos

DR

Page 65: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 63

ChloéGirls / age 1 month to 14 years

La collection été s’exprime tout en douceur et en élégance. Dans un camaïeu de nuages beiges, blancs et jaunes, une ribambelle de papillons se posent sur des tops en soie. Le jeu des découpes et des plis s’exprime sur des plastrons ou sur le bas des robes et des blouses. Parmi les pièces coups de cœur, citons la veste en agneau plongé, la robe dos nu à collerette volantée, ainsi que le carrot pant beige, véritable basique à adopter.

The summer collection is defi ned by elegance and softness. A host of butterfl ies settle on the silk fabrics presented in tones of beige, white and yellow. Pleated details and cuts match perfectly on the shirt fronts, dress hems and blouses. To name a few of our favourites, we love the dipped lambskin, bareback dress with fl ounced collar and the beige carrot trousers – a basic must-have.

www.chloe.com

Pho

tos

DR

Page 66: KIDS COLLECTION SS10

64 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Coq en PâteGirls and boys / age 2 to 10

Ligne française d’accessoires ludiques, Coq en Pâte place l’éthique au cœur de son processus de création. Tee-shirts, sacs, bavoirs, cahiers saupoudrent le quotidien des enfants d’humour, avec un graphisme simple et coloré tantôt signé Le Coq, Virgo ou Tinou Le Joly Sénoville. Leur nouveauté, ce sont ces kits tee-shirts et masques assortis, ambiance jungle, girafe, tigre, zèbre et gorille, du 4 au 10 ans. Évidemment en coton biologique, imaginés par JeanRo pour Coq en Pâte.

The French line of playful accessories, Coq en Pâte, is above all an ethical brand. Tees, bags, bibs and notebooks will fi ll you children’s daily tasks with humour using its simple colourful design by Le Coq, Virgo and Tinou Le Joly Sénoville. Their new-comer this season is the tee-shirt kits and matching jungle masks (giraffe, tiger, zebra and gorilla) for children aged 4 to 10, created by Jean Ro for Coq en Pâte. Of course the cotton is organic.

www.coqenpate.com

Pho

tos

DR

Page 67: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 65

Corral de PollitosGirls / age 4 to 12

Le Mexique débarque dans le vestiaire enfantin - parfaitement dans la tendance amérindienne de cette saison. Blouses aux broderies épicées, jupes à ceinture, sacs fl euris et tee-shirts à motifs naïfs ne se séparent jamais de couleurs chaudes comme le rouge ou le violet. Une pointe de vert d’eau ponctue également les coloris. À retenir, la gamme de sacs et de peluches, très réussie.

Mexico is launching into children’s fashion – perfect for the American Indian trend this season. Sugar and spice embroidered blouses, skirts with belt, fl owery bags and naïve tee-shirt prints go hand in hand with warm colours such as red or purple. A sea foam green adds its own splash. Look out for their faultless range of bags and stuffed animals.

http://corraldepollitos.com

Pho

tos

DR

Page 68: KIDS COLLECTION SS10

66 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Cotton and MilkGirls and boys / age 2 to 6

Du tricot et de la maille aux couleurs gaies, en coton et en laine bio, tel est l’ADN de la marque française Cotton and Milk. Le point damier booste les gilets, les jupes sont froncées par une taille côtelée. Les robes et les shorts rappellent les courts de tennis désuets et charmants. Du vichy et du marin savamment mélangés marquent la tendance ; un jaune citron la rend unique. La créatrice a transformé son amour pour le vintage et pour la planète en une très jolie ligne.

This French label, Cotton and Milk, is made up of brightly coloured knits and blends made with organic cotton and wool. The checker stitch lifts the jumpers and the skirts are bunched with a ribbed waist. The dresses and shorts are reminiscent of charming old-fashioned tennis courts. The cleverly mixed Vichy and navy set up the trend; the tones of lemon yellow make it unique. The designer has cleverly transformed her love of vintage things and of the planet into a pretty clothing line.

www.cottonandmilk.com

Pho

tos

DR

Page 69: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 67

Derhy KidsGirls / age 4 to 14

Cet été, Derhy Kids propose une collection haute en couleur aux maxi-imprimés fl oraux et exotiques. Des motifs genre cachemire violets, fuchsia, turquoise ou anis vibrent sur des robes et des tuniques mauves, à plastrons rebrodés de fi ls de coton, de boutons nacrés ou de fi nes perles argentées. Des gilets en crochet lavande laissent entrevoir ces pièces ethniques aux palettes fl orales, tempérées par de jolis shorts à revers gris nuage et aux poches élastiquées.

This summer, Derhy Kids has presented a colourful collection with an abundance of fl oral and exotic prints. The purple, fuchsia, turquoise or aniseed paisley-like patterns sing out on the dress and mauve tunics with breastplates in cotton thread, pearly buttons and fi ne silvery beads. Lavender crochet vests are placed over fl oral ethnic pieces added to pretty shorts with cloud grey hems and elastic pockets.

www.derhy-kids.com

Pho

tos

DR

Page 70: KIDS COLLECTION SS10

68 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Diesel KidsGirls and boys / age 0 to 16

L'énergie rock et l'esprit de la pop ont inspiré la marque italienne. Les garçons défi lent en pantalon skinny, veste près du corps et imprimés musicaux : casques colorés et platines vinyles. Les silhouettes de la fi lle sont réinventées grâce à de nouvelles coupes et coutures argentées et fuchsia. Ces chanteuses en herbe adoptent le look groupie : jaune fl uo, rose et vert, transistors, boules à facettes et cassettes pour les sérigraphies.

The rock energy and pop spirit inspired the Italian label. Boys strut their stuff in skinny trousers, fi tted jackets and musical prints: coloured helmets and turntables. The girl’s silhouettes are reinvented with news cuts, silver and fuchsia seams. Pop overtones also fl oat through the collection. The girls come along as groupies: fl uo yellow, pink and green with transistors, mirror balls and tapes.

www.diesel.com

Pho

tos

DR

Page 71: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 69

DKNYGirls and boys / age 3 months to 16 years

La griffe américaine se penche sur la scène artistique new-yorkaise. Musées d’uptown et galeries de downtown inspirent une collection street, où les motifs d’immeubles côtoient les couleurs d’un Roy Lichtenstein. La marque inclut aussi les tendances de l’été : vichy et jean délavé à l’eau de javel pour la fi lle. Le garçon décline ces mêmes codes en trois gammes harmonieuses.

The American brand has based itself on the New York artistic scene. Uptown museums and downtown art galleries inspire a street collection where building patterns mingle with Roy Lichtenstein colours. The brand also includes this summer’s trends: Vichy and bleached jeans for girls, and three harmonious ranges for boys.

www.dkny.com

Pho

tos

DR

Page 72: KIDS COLLECTION SS10

70 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

DouuodGirls and boys / age 0 to 14

Le concept de cette jolie marque italienne, c’est qu’importe l’âge, les vêtements doivent rimer avec élégance. Ainsi, Douuod met un point d’honneur à habiller les enfants joliment, sans oublier le confort. Les matières sont le point fort de la marque : jersey de coton, popeline fi ne et voile de coton dans des couleurs douces, alternant gris subtil, blanc immaculé ou encore noir de jais. Coup de cœur pour les culottes bouffantes des garçons, délicieusement rétro.

The concept of this pretty Italian brand is that whatever your age, clothes should show elegance. Douuod takes pride in dressing children in style without compromising on comfort. The brand’s strength lies in its choice of fabrics: cotton jersey, fi ne poplin and light cotton cloth in soft colours ranging between subtly grey, pristine white and jet black. We have a soft spot for the deliciously retro boy’s puffed culottes.

www.douuod.it

Pho

tos

DR

Page 73: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 71

Du Pareil Au MêmeGirls and boys / age 0 to 14

Cet été, chez DPam, on a le choix. On peut chanter sous la pluie en marinière et ciré bleu marine en vinyle doublé de pois. Sauter dans la gadoue, mais avec classe, paré de son trench beige mastic et d’une ombrelle de plastique coloré. Ou encore arpenter le bitume et annoncer la couleur avec des tee-shirts à messages très explicites : « Blue as lemon », « Yellow as the sky ». Que l’on soit souris des villes ou bien souris des champs, on sera à coup sûr dans le vent.

There is much to choose from DPam this summer. You can sing in the rain with the sailor shirt and navy blue oilskin lined with sots, jump in the mud with style protected in a putty beige trench coat and coloured plastic parasol or strut your stuff on the pavement and declare you colour with the tees marked “Blue as lemon” or “Yellow as the sky”. Whether you’re a town mouse or a city mouse, you’ll be in with the crowd.

www.dpam.com

Pho

tos

DR

Page 74: KIDS COLLECTION SS10

72 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Elfen CoutureGirls and boys / age 4 to 12

La marque berlinoise offre une gamme de vêtements aux matières raffi nées, riches en détails. La collection comporte d’élégantes robes chasubles aux coupes nettes. Les cols et plastrons très étudiés arborent un contraste réussi des matières. L’harmonie des tons combinés à du doré rappelle les peintures de Gustav Klimt.

The Berliner label offers garments made of refi ned fabrics and beautiful details. The collection has elegant pinafore dresses with clean lines. The fi nely worked collars and breastplates add well-placed contrast to the fabric selection. The harmony of colours with its touches of gold thread evokes Gustav Klimt paintings.

www.elfen-couture.com

Pho

tos

DR

Page 75: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 73

ELLEGirls / age 1 month to 16 years

La marque du féminin éponyme développe trois lignes. La première rend hommage à Picasso : imprimés fl oraux, rayures bleues et rouges, cette « période bleue » est aussi très marine. Le deuxième thème, aux tons roses et beiges, présente des matières légères, comme le chambray bleaché. La dernière ligne pétille de pastilles jaunes, blanches et bleues, pour un été qui crépite.

The label of the eponymous magazine has presented three lines. The fi rst pays homage to Picasso’s Blue Period: fl oral prints, red and blue stripes and navy overtones. The second line, with its shades of pink and beige, uses light fabrics such as the bleached chambray. The third line shines with yellow, white and blue patches for a sizzling summer.

Renseignements : +33 (0)2 51 66 38 38

Pho

tos

DR

Page 76: KIDS COLLECTION SS10

74 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

EsenciaGirls and boys / age 0 to 8

À l’origine de cette marque danoise, deux jeunes mères : l’une est Bolivienne, l’autre Japonaise. La combinaison de ces deux cultures se retrouve dans le choix des textiles en fi bres naturelles (laine de lama et lin), ainsi que dans la simplicité effi cace des coupes. La fabrication éthique est réalisée en Bolivie ou au Pérou. Les couleurs se déclinent dans des tons doux, subtils, oscillant entre le gris, le beige et le blanc.

This Danish label is the work of two mothers – one Bolivian and the other Japanese. The combination of these two cultures is found in the choice of natural textiles (lama wool and linen) and the effective simplicity of the patterns. The clothes, made in Bolivia or Peru through fair trade commerce, are presented in soft, subtle shares of grey, beige and white.

www.esencia.dk

Pho

tos

DR

Page 77: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 75

Eva & OliGirls and boys / age 0 to 12

La collection Eva & Oli est un mélange audacieux de basiques agrémentés de détails de lurex. Nœuds cousus et lunettes sérigraphiées viennent illuminer le coton qui prend des allures disco. Boléros à volants, rayures multico, les fi lles jouent aux stars tandis que les garçons portent le polo façon casual chic. Eva & Oli joue la carte de la mixité avec une ligne ultra-confortable de tee-shirts gris chinés, combis ou marcels.

The Eva & Oli collection is a daring mix of cotton basics embellished with details of lurex, bows and screen-printed glasses, all with a disco fl avour. Flounced boleros, multicoloured stripes for little girls to play being the star and plain or striped casual chic polo shirts for boys. As usual Eva & Oli like to blend genders: here with a range of ultra-comfortable soft grey tees, jumpsuits and tank tops.

www.evaandoli.com

Pho

tos

DR

Page 78: KIDS COLLECTION SS10

76 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Franka StockholmGirls and boys / age 0 to 8

Après un passage chez H&M, Filippa K et d’autres grandes enseignes suédoises, Fanny Sundgren lance sa propre marque en 2006. Cet été, la ligne s’inspire de la mode colorée des années 80. Robe-tablier, jupe froncée à la taille, short bloomer et manches pingouin sont déclinés en pêche, bleu ciel, corail et pétrole, sans oublier le Liberty, l’imprimé vedette de Fanny. Comme toujours, les vêtements sont confortables et les matières les plus écologiques possibles.

After working for H&M, Filippa K and other Swedish names, Fanny Sundgren launched her own label in 2006. This summer, the line takes its inspiration from the vivid fashion of the 80s. Apron dresses, gathered skirts, bloomer shorts and penguin sleeves presented in shades of peach, sky blue, coral, Air Force blue and of course Liberty – Fanny’s star print. As always, the clothes are comfortable and made of environmentally-friendly fabrics wherever possible.

www.frankastockholm.com

Pho

tos

DR

Page 79: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 77

Gabriel et ValentinGirls and boys / age 2 to 12

La marque française qui enrobe nos enfants de cachemire poursuit ses douces collections. Vestes intemporelles couleur nougat, pulls à col V, ponchos pour l’été indien, sweats à capuche, longues robes pour fi llettes espiègles… La griffe décline la délicate maille millénaire en pièces contemporaines pour l’enfant et le bébé.

The French label that wraps our children in cashmere continues to present its soft collections: timeless nougat jacket, V-neck jumpers, Indian summer ponchos, hoodies and long dresses for cheeky girls. The label also presents the delicate age-old knit in contemporary garments for children and babies.

www.gabriel-et-valentin.com

Pho

tos

DR

Page 80: KIDS COLLECTION SS10

78 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Gérard DarelGirls / age 4 to 12

Internationalement reconnue, la marque française Gérard Darel ne monte plus : elle est déjà au sommet. La déclinaison pour petite fi lle est elle aussi très réussie. Une gamme de couleurs subtiles (grège, blanc cassé, bleu ciel) alliées à des coupes romantiques compose une garde-robe pleine de charme, sans préciosité, adaptée à la vie remuante des petites fi lles. Cabans, robes brodées et blouses fl euries ; les basiques délicieusement rétro sont chahutés par le style « bohème chic » cher à Valérie Gerbi, la créatrice.

Internationally renowned French label Gérard Darel isn’t on the way up – it’s already at the top. The line for young girls is also perfectly executed. A range of subtle colours – oatmeal, off white, sky blue – matched with romantic cuts form a complete casual chic wardrobe, perfectly fi tted for little girls agitated everyday life. Pea jackets, embroidered dresses and shirts boast a «Bohemian chic» style, dear to Valérie Gerbi, the creator.

www.gerarddarel.com

Pho

tos

DR

Page 81: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 79

Hakka KidsGirls / age 3 to 14

La collection de la marque japonaise de cette saison se défi nit par un univers de couleurs légères et brillantes, parsemées de différents imprimés (fl oraux, pois ou bien rayures). En y ajoutant un mix de matières et de détails avant-gardistes, Hakka Kids propose un style empreint d’originalité. La technique de superposition (identité de la maison) est naturellement présente avec les associations de jupes-culottes, jupes ou robes sur leggings.

This season the Japanese label’s collection is defi ned by a universe of light and bright colours scattered with various prints (fl oral, spots or stripes). By mixing avant-garde details and materials Hakka Kids offers a style full of originality. The company’s way of layering naturally works with skirt-pant and skirt/dress-legging combinations.

www.hakka-group.co.jp

Pho

tos

DR

Page 82: KIDS COLLECTION SS10

80 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Happy GardenGirls and boys / age 0 to 12

Apple & BlackBerry : voici le thème choisi par cette jeune marque française pour cet été. Les motifs Liberty sont à l’honneur. Ils courent le long de robes et de combinaisons à bretelles pour les fi lles, et sur des chemises, dans un esprit plus jungle, pour les garçons. On adore le côté décalé que Happy Garden sait conférer à ce tissu traditionnel.

Apple & BlackBerry: this young French label’s theme of choice for summer. Liberty patterns have been thickly spread on the long dresses and jumpsuits for girls and jungle shirts for boys. We love the off-beat side to Happy Garden’s use of this traditional material.

www.happygarden.fr

Pho

tos

DR

Page 83: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 81

HartfordGirls and boys / age 2 to 16

La marque française s’inscrit dans un style à l’esprit sportswear et crée de très bons basiques revisités chaque saison. En 2010, les tee-shirts sérigraphiés se portent sur ou sous des chemises à carreaux, tandis que les bermudas en seersucker ou en jersey de coton gris s’accordent aux polos. Les fi lles portent leurs marinières avec des colliers, sur des treillis. Les jupes, amples et courtes, se portent avec des blouses blanches gansées de fi ne dentelle. Jolis mélanges.

The French brand’s style is all about sportswear and its quality basics are retuned to each season. For 2010 the screen-printed tees are worn under or over checker shirts. The seersucker or grey cotton jersey Bermudas are matched with polo shirts. Girls wear sailor shirts with collars on cargo pants or pretty little skirts with turned-up white hems. Clever mix and match.

www.hartford.fr

Pho

tos

DR

Page 84: KIDS COLLECTION SS10

82 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Holly’sGirls and boys / age 1 to 12

Pour cet été, Holly’s puise son inspiration dans un cocktail californien haut en couleur : corail, bleu électrique, jaune poussin, mauve et violet. Les robes et combinaisons regorgent des emblématiques trèfl es, ici multicolores. Tenues de plage, fl eurs hawaïennes et pastels lumineux complètent la très large collection de cette marque danoise.

For this summer, Holly’s found inspiration from a Californian cocktail full of colours – coral, electric blue, chick yellow, mauve and purple. The dresses and jumpsuits are covered in multicoloured clovers. Beachwear, Hawaiian fl owers and luminous pastels complete the Danish label’s very extensive collection.

www.hollys.dk

Pho

tos

DR

Page 85: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 83

Hugo BossGirls and boys / age 4 to 16

Hugo Boss revisite ici les pièces essentielles du vestiaire enfant à travers différentes lignes. Les costumes pour garçons de la série « Premium » sont complétés par les pièces, davantage sportswear, de la gamme « Sport High Tech ». Pour les fi lles, les robes sans manches de la ligne « Premium » et les ensembles en jean avec gilets sont inspirés par les lignes homme pour la gamme « Fashion ».

Hugo Boss has reproduced their children’s essentials along three different themes. Suits in the “Premium“ line for boys are matched with more sportswear pieces in the “Sport High Tech“ range. For girls there is a sleeveless dress in the “Premium“ range and a denim ensemble with a vest inspired from the men’s line for the “Fashion“ range.

Renseignements : +33 (0)2 51 66 38 38

Pho

tos

DR

Page 86: KIDS COLLECTION SS10

84 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

I Pinco PallinoGirls and boys / age 3 months to 14 years

Les trois lignes de la célèbre maison de Bergame nous entraînent une fois encore dans leur univers singulier. Pour « 1950 », fuchsia, rouge, noir et blanc racontent une Alice au pays des merveilles contemporaine, pop et psychédélique. Pour « Gold », les fl eurs s’invitent sur des tulles bleus ou roses. Pour « Silver » enfi n, des teintes beige, lait, crème ou vanille se posent sur des chemises et des costumes aux coupes parfaites.

Once again we are drawn into the unique world of the famous Bergamo house presented in three lines. The “1950” range with its fuchsia, red, black and white tells the tale of a contemporary, pop and psychedelic Alice in Wonderland: playing card dresses, geometric shapes and embroidered sequins. In the “Gold” line fl owers bloom on blue or pink tulle. And for “Silver”, shades of beige, milk, cream or vanilla are used on impeccably cut suits and shirts.

www.ipincopallino.it

Pho

tos

DR

Page 87: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 85

IdolGirls and boys / age 2 to 12

Deuxième collection pour la Française Dorothée Mourot, qui confi rme sa sensibilité aux matières et aux couleurs. Ligne aérienne, Idol propose un voyage inspirant dans le monde du toucher et des coloris. Des matières légères, telles que le jersey, sont parées de tons poudrés, voire surannés. Rose, vert, jaune, bleu et marron semblent patinés par un temps bienveillant. Les formes contemporaines rappellent le minimalisme nordique.

This second collection of the French creator Dorothée Mourot confi rms her love of fabrics and colours. Idol is an ethereal, light line that takes you on an inspiring journey of touch and tone. Light fabrics such as jersey are matched with powdery, quaint shades – pink, green, yellow, blue and brown – that seem to be weathered by lazy summer days. The shapes are contemporary and detailed with a nod to that famous Scandinavian minimalism.

www.idol-kids.com

Pho

tos

DR

Page 88: KIDS COLLECTION SS10

86 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Imps & ElfsGirls and boys / age 6 to 14

C’est parce qu’un enfant se construit petit à petit que la collection d’Imps & Elfs a pour thème les différentes périodes de la vie. « Sleep », « Walk » et « Talk » explorent les interrogations ou les différentes humeurs de nos marmots. Fidèle à l’un de ses slogans, « Clean up your act », la marque propose des pièces épurées. Les coupes originales se révèlent une fois le vêtement porté. Les couleurs sont discrètes : gris, bleu, blanc avec des touches de rouge, de turquoise et de jaune.

Because children grow little by little, this collection is based on the different steps in a child’s life. The themes “Sleep”, “Walk” and “Talk” explore our little tot’s questions and moods. Following the “clean up your act” slogan of the brand, the articles are simple and effi cient. The original cuts come to their own when worn. The colours are discrete: grey, blue and white with touches of red, turquoise and yellow.

www.imps-elfs.com

Pho

tos

Ach

im L

ippo

th

Page 89: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 87

JacadiGirls and boys / age 0 to 12

Mélange réussi entre modernité et tradition pour cette collection Jacadi. On observe des coupes contemporaines (une combinaison champêtre), des volumes généreux (une blouse couleur corail) et des fi nitions pointues (broderies et surpiqûres). La thématique marine est adorable avec des rayures fi nes sur une veste-blazer ou des rayures plus larges en marinière. On note un travail également très appuyé des marquages (broderies, écussons…) chez le garçon.

Impeccable blend of modernity and tradition for the Jacadi collection. We noted the contemporary cuts (a country jumpsuit), generous volumes (coral blouse) and precise fi nishes (embroidery and selvedge). The navy theme is well thought out with thin stripes on a blazer or large stripes on the sailor shirt. The eye for detail is also present in the boy’s collection (embroidery and crests).

www.jacadi.fr

Pho

tos

DR

Page 90: KIDS COLLECTION SS10

88 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Jean BourgetGirls and boys / age 0 to 16

Jean Bourget, marque française de prêt-à-porter, a fl airé les tendances de l’été prochain. « Marin » avec bottes de pluie en caoutchouc rayées et bermudas en coton bleu foncé, « Fleuri » avec des robes imprimées ou bien rebrodées sur des popelines de coton, « Far West » avec des foulards imprimés. Enfi n, la tendance verte se retrouve sur un adorable polo rayé, à associer gaiement à une chemise vichy.

French label Jean Bourget has a sense of next summer’s trends: “Marin” with striped gumboots and dark blue cotton shorts, “Fleuri” with printed cotton dresses or with cotton poplin embroidery, and “Far West” with its scarves and the green trend with a neat and adorable striped polo tee matched happily with a Vichy shirt.

www.jeanbourget.com

Pho

tos

DR

Page 91: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 89

jean michel broc.Girls and boys / age 2 to 12

La marque jean michel broc., spécialiste du look mixte, privilégie belles matières et coupes impeccables. Cet été, le créateur emmène les pirates en herbe aux Caraïbes, déguster des glaces multicolores. Couleurs fl ashy, imprimés fl oraux et exotiques se dégustent sur chemises et blouses. Saupoudrez un nuage de madras et de sable, vous obtiendrez cette délicieuse collection été.

The jean michel broc. brand, a specialist in the mix gender look, favours beautiful materials and impeccable cuts. This summer the designer is taking young pirates on a trip to the Caribbean to taste multicoloured ice-creams. The shirts and blouses are presented in fl ashy colours and fl oral and exotic prints. Sprinkle with a dose of madras and sand, and you’ll get this summer’s collection.

http://shop.jeanmichelbroc.com

Pho

tos

DR

Page 92: KIDS COLLECTION SS10

90 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Joe BlackBoys / age 2 to 16

À la fois chic et décontractée, cette marque française destinée aux garçons, déclinée aussi pour l’homme, excelle dans l’art de la chemise et du polo. La gamme de couleurs (violet, rose, vert…) et les imprimés fl euris et géométriques apportent une touche de fantaisie aux coupes classiques. La collection est également complétée par du jean, des shorts, des treillis et des vestes dans un esprit « surplus ».

Both casual and chic, this French label for boys and men excels in the art of shirts and polo tops. The colourful range (purple, pink, green, etc.) and fl oral prints add a touch of fantasy to the classic cuts. The collection is completed by a series of jeans, shorts, cargo pants, and jackets with a military touch.

www.joeblack.fr

Pho

tos

DR

Page 93: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 91

Junior GaultierGirls and boys / age 2 to 16

Pour son second opus de mode enfantine, notre créateur français chouchou reste fi dèle à son style et imprime sa patte à cette collection empreinte de JPG attitude. La marinière reste en vogue et se marie à du vichy noir, des pois ou des rayures. La collection est graphique, aux couleurs franches. Les coupes et proportions des vestes sont parfaitement structurées. La silhouette fi lle est composée de jupes et de robes aux volumes amples. Du pur Gaultier.

For its second opus into children’s fashion, our dear French designer has remained faithful to his style and has placed his mark on this very JPG collection. Sailor shirts are still in vogue, matched with black Vichy, spots and stripes: a graphic collection with clean colours. The structured jackets are perfectly cut and proportioned. The girls’ line is made of full volume skirts and dresses. Pure Gaultier.

www.jeanpaulgaultier.com

Pho

tos

DR

Page 94: KIDS COLLECTION SS10

92 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Kenzo KidsGirls and boys / age 1 month to 12 years

Les grandes expéditions dans les déserts d’Afrique et la conquête de nouveaux horizons ont inspiré Antonio Marras, directeur artistique de cette marque française. Ainsi, les coupes, couleurs et broderies chères à Kenzo ont été savamment travaillées dans un esprit saharien. Les pantalons en coton beige rayé, les trenchs en gabardine blanc cassé, les sérigraphies aviateur ou les combis-pantalons sont déclinés pour nous offrir un safari des plus trendy.

The great expeditions into the African desert and the conquest of new horizons inspired Antonio Marras, Kenzo’s artistic director. With the label’s famous spirit, cuts and embroidery, as well as the colours have been cleverly worked into a Saharan look. The striped beige cotton trousers, Saharan trench coats in off-white gabardine, aviator prints and trouser-jumpsuits all set the scene for a trendy safari.

www.kenzo.com

Pho

tos

fové

ades

ign

Page 95: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 93

Kik KidGirls and boys / age 1 to 12

D’abord les chapeaux, puis les vêtements : c’est ainsi qu’Ineke Grovenstein a démarré Kik Kid en 2006. La marque étoilée propose aux enfants et aux bébés une ligne de basiques ludiques, faits pour le quotidien. Les couleurs sont classiques (gris, noir, blanc) et vives (rouge, vert givré, mauve rosé) pour une silhouette sportive. Kik Kid adhère à l’organisation Made-By, qui garantit une mode tout aussiécologique qu’éthique.

Ineke Grovenstein began Kik Kid in 2006; fi rst came the hats then came the clothes. The starry label offers a line of playful everyday basics for children and babies. The summer colour selection is classic (grey, black, white) and bright (red, frosted green, pinkish mauve) for a sporty silhouette. Kik Kid is part of the Made-By organisation, which guarantees products made with respect for the planet and its inhabitants.

www.kik-kid.nl

Pho

tos

DR

Page 96: KIDS COLLECTION SS10

94 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

KZAGirls and boys / age 3 months to 10 years

Jeune griffe française fondée par Carine Cazanove, Kza privilégie les coupes épurées et les matières douces et pratiques, idéales pour un usage de tous les jours. Dans cette collection été 2010, tissus fl euris de type Liberty et broderies anglaises sont au menu pour les fi lles. Les garçons sont habillés en carreaux ou rayures et portent le fameux sarouel de la marque. On adore la combinaison à smocks et le maillot de bain façon bloomer.

Kza is a young French label, created by Carine Cazanove. This designer enjoys simple cuts, soft and convenient fabrics, for an everyday use. Her summer collection 2010 uses fl owery fabrics such as Liberty and English embroideries for girls. Boys will wear checks, stripes and the renowned sarouel of the brand. We love the coveralls with smocks and the bathing suits-bloomer style.

www.kza.fr

Pho

tos

DR

Page 97: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 95

La Compagnie des PetitsGirls and boys / age 0 to 10

Pour cette nouvelle saison, La Compagnie des Petits vous propose un vrai cahier d’inspiration et d’univers thématiques vitaminés chers à la marque. Dans un univers espiègle, ludique et toujours tendance, les bébés et enfants de 0 à 10 ans auront de quoi faire voyager leur imaginaire dans des vêtements des plus créatifs et confortables, où qualité rime avec confort.

La Compagnie des Petits has created an inspired range for the new summer season, with its customary themes and pizzazz. The line is impish, playful and ever-trendy. Babies and children from 0 to 10 will roam happily through the world of make-believe in these creative and stylish clothes that combine quality with comfort.

www.lacompagniedespetits.com

Pho

tos

DR

Page 98: KIDS COLLECTION SS10

96 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

La Fée ClochetteGirls and boys / age 0 to 12

À travers son style classique et intemporel, La Fée Clochette rend hommage à la saison estivale et à ses trois mois d’oisiveté. La collection, baptisée « Moissons », est composée de pièces pour enfants d’hier et de demain : robes à bretelles, bloomers, kurtas, chemises, pantalons droits… Une gamme de coloris unis (chocolat, crème, perle et prune) s’harmonise parfaitement aux tissus Liberty.

With its classical, timeless style, La Fée Clochette (Tinkerbell) pays homage to the summer season and its three months of lazy days. The collection named “Moissons” (harvests) is made up of garments for children of yesterday and tomorrow: dresses with braces, bloomers, kurtas, shirts, straight-legged trousers, etc. A range of plain colours (chocolate, cream, pearl and plum) work perfectly with the Liberty fabrics.

http://lespetitesnewsdelafeeclochette.blogspot.com

Pho

tos

DR

Page 99: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 97

Le Vestiaire de JeanneGirls and boys / age 2 to 10

La collection été de cette marque française aborde trois sujets résolument rétro. Un premier thème « Baigneur » s’inspire des maillots de bain et vêtements de plage du début du siècle. La ligne « Promeneur » est issue de photographies d’enfants qui jouent sur les grandes plages du Nord, lorsque celles-ci n’étaient pas encore des lieux de baignade. Enfi n, la série « Marine » s’inspire des uniformes de la marine française.

The summer collection of this French label treats three fi rmly retro themes. The “Swimmer” line is inspired from turn-of-the-century swimming costumes and clothes. The “Walker” line is derived from photographs of children out playing along the beaches in Northern France before these became places to swim. Finally, the “Navy“ line is based on French navy uniforms.

www.levestiairedejeanne.com

Pho

tos

DR

Page 100: KIDS COLLECTION SS10

98 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Les Petites ChosesGirls and boys / age 0 to 10

« Petite » marque française, Les Petites Choses poursuit son mouvement de sensibilisation pour la protection de l’environnement en utilisant du coton biologique. Coup de cœur pour les tee-shirts sérigraphiés des garçons. Les fi lles, elles, ont des jupes qui tournent. Les couleurs acidulées donnent un look moderne. Les denims sont délavés et blanchis pour être pile dans la tendance « bleach ». En résumé, une collection simple et de qualité, un condensé de « casualness ».

“Petite“ French label, Les Petites Choses continues to raise awareness for the protection of the environment by using organic cotton. The boys’ outfi ts bring guaranteed comfort with neat screen-printed tees. The girls have skirts that twirl. The tangy colours give the collection a modern look. The denims are bleached or faded, just right for this season’s trends. In short, this is a simple quality collection of casual attire.

http://lespetiteschoses.com

Pho

tos

DR

Page 101: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 99

Levi’s KidswearGirls and boys / age 3 months to 14 years

Levi’s nous dévoile trois thèmes riches en couleurs, détails et formes. « Black Rock » se perpétue chaque saison : ambiance noir et blanc, rose fuchsia pour les fi lles et bleu roi pour les garçons. Intemporel, « Campus », où cardigans, polos rayés, tee-shirts à l’effi gie du drapeau américain sont portés avec des denims à l’aspect usé ou résiné. Enfi n, indispensable, la ligne « Happy Summer » affi che des couleurs estivales, allant du jaune au turquoise en passant par l’abricot.

Levi’s has designed three richly detailed, coloured and shaped lines. The “Black Rock“ standards are carried through every season: black and white tones with a touch of pink fuchsia for girls and royal blue for boys. The timeless “Campus“: cardigans, striped polo shirts, tees with the American fl ag are worn with used or lacquered denims. Finally, the “Happy Summer“ range offers summery colours: yellow, turquoise and apricot.

http://eu.levi.com

Pho

tos

DR

Page 102: KIDS COLLECTION SS10

100 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Lili & the Funky BoysGirls and boys / age 3 months to 4 years

Les coloris de la marque française sont doux : gris pâle, blanc menthe, coquelicot ou bleu ciel avec la couleur phare de la marque, le caramel. Sont présents : marcels en jersey, joggings en viscose ultra-doux et mini-robes à imprimés grosses rayures. Enfi n, des pièces luxueuses aux fi nitions impeccables, comme un petit haut délicatement plissé, sont portées sur un bloomer en coton twill tout doux. Pour la nuit, du linge aux coloris sobres et modernes vient compléter la collection.

The colours of the French label are soft: pale grey, mint white, poppy and sky blue with touches of caramel - the label’s pet shade. The line has ultra soft viscose joggings and tank tops, jerseys and large striped printed mini dresses. Other modern and luxurious pieces with perfect fi nishes such as the delicately pleated little top are placed with soft cotton twill bloomers. For the night time, there is a pretty range of bed-wear in muted modern colours.

www.liliandthefunkyboys.com

Pho

tos

Sté

phan

ie L

acom

be

Page 103: KIDS COLLECTION SS10

Lili GaufretteGirls / age 0 to 16

Lili Gaufrette valorise la fi lle avec des imprimés fl euris déclinés en deux tendances : pivoines aquarellées en motifs over-size, et Liberty. La lingerie rétro-vintage est un clin d’œil au grenier de nos grands-mères avec des détails raffi nés. Enfi n, l’inspiration « Comptoirs des Indes » associe esprit bohème écolo-artisanal et style ethnique ; les matières sont naturelles, les broderies perlées hautes en couleur. Les pièces incontournables de l’été sont les blouses, les robes virevoltantes et les sarouels.

Girls will stand out in Lili’s collection with two fl oral print designs: over-sized aquarelle poppies and Liberty. The retro-vintage lingerie is reminiscent of our grandmothers’ dressers with delicate details. Finally, inspiration from India associates ethnic embroidery with an environmentally-friendly Bohemian look using natural fabrics and brightly coloured beading. This summer the must-haves will be the blouses, twirling dresses and sarouels.

www.liligaufrette.com

Pho

tos

DR

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 101

Page 104: KIDS COLLECTION SS10

102 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Little Cerise /Japan R*GSGirls and boys / age 6 months to 16 years

Pour cette deuxième collection, Little Cerise et sa ligne garçon, Japan R*GS, accueillent une ligne de parkas et de blousons en nylon, rose fl uo pour les fi lles et coupes motardes pour les garçons. Les cuirs, déjà présents cet hiver, se perforent et se froissent. La ligne en toile de chambray est bucolique. Enfi n, le boyfriend jean reste la pièce phare pour la fi lle. Pour le garçon : jeans aux coupes droites et amples au délavage réussi, pour un effet vieilli.

For this second collection Little Cerise and its boy’s line Japan R*GS has presented a full line of parkas and nylon jackets: fl uo pink for girls and biker cuts for boys. The leather pieces presented this winter have been pieced and crumbled. The Chambray line completes the pastoral girl’s selection. Finally, the boyfriend jean is still the highlight of the col-lection for girls. For boys, straight-legged or baggy jeans for a perfectly executed faded look.

www.letempsdescerisesjeans.com

Page 105: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 103

Little DucklingGirls and boys / age 3 months to 4 years

Cette nouvelle marque britannique nous évoque les journées d’été dans la campagne anglaise et l’ambiance vintage des années 70. Les couleurs passées, comme le jaune poussin associé au rouge carmin, vont parfaitement aux salopettes en denim brut et jupes volantées. Les motifs all-overs sont ludiques et raffi nés. On craque pour la robe vichy aux poches en forme de cœur. Enfi n, la marque met un point d’honneur à utiliser des matières naturelles.

This new British label conjures up images of summer days in the English countryside, embellished with a little fl oral vintage touch from the 70s. The old-fashioned colours like the chick yellow associated with scarlet red work perfectly on the raw denim dungarees and fl ounced skirts. The all-overs are playful and refi ned and we fell for the Vichy dress with its heart-shaped pockets. Finally, the label makes a point of using natural fabrics that are easy to wash.

www.little-duckling.co.uk

Pho

tos

DR

Page 106: KIDS COLLECTION SS10

104 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Little Marc JacobsGirls and boys / age 2 to 12

L’univers délirant du designer américain nous ravit toujours autant. Cet été, Marc Jacobs a opté pour des imprimés organiques débridés, des rayures marines et des tissus fl euris classiques. Ses traditionnels personnages sont appliqués sur des tee-shirts : la fameuse fi llette aux grands yeux, une chouette jaune et bien d’autres adorables cartoons. La collection est tendance, délicieuse et espiègle à souhait.

The nutty world of the American designer is as delightful as ever. This summer, Marc Jacobs has opted for unrestrained organic prints, navy stripes and classic fl owery fabrics. Tees boast the usual characters – the famous little girl with thick brown hair, a yellow owl and other adorable little cartoons. The collection is trendy, delicious and awfully cheeky.

www.marcjacobs.com

Pho

tos

DR

Page 107: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 105

Little Paul & JoeGirls and boys / age 2 to 14

Little Paul & Joe montent sur leurs chevaux en direction du Far West. Indiens et cow-boys cohabitent dans une collection sublime, aux imprimés et motifs très inspirés. Totems, chevaux, coiffes de plumes et hiboux sacrés ornent tee-shirts, robes, chemises, gilets… Franges, peaux, plumes, tie and dye, jeans usés et délavés accentuent l’esprit amérindien de la collection.

Little Paul & Joe have set off to the Far West. Indians and cowboys live side by side in a sublime collection with inspired prints and patterns: totems, horses, feathers and sacred owls embellish the tees, dresses, shirts and jackets. The fringes, skins, feathers, tie-dye and faded and worn jeans add an American Indian feel to the collection.

www.paulandjoe.com

Pho

tos

DR

Page 108: KIDS COLLECTION SS10

106 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

LoppaGirls and boys / age 2 to 8

Pour sa deuxième saison, notre « petite puce » revient dans un esprit frais et ludique, inspiré des années 50. La marque française reste fi dèle à ses pois et volumes originaux, alliant des tons sorbets. Les trompe-l’œil sont à l’honneur. La créatrice, Feli, ajoute une touche artisanale à ses silhouettes en les accessoirisant de bijoux en crochet faits à la main en Bavière, sa région d’origine. Le garçon fait son apparition.

For its second season, our “little fl ea” Loppa has kept to its fresh, playful 50s-inspired look. The label remains faithful to its original volumes and spots with a range of sorbet shades for a light, summery, poetic collection. Trompe l’œils are everywhere. The creator, Feli, adds an artisanal touch to her silhouettes by accessorising with crochet jewellery hand made in Bavaria, her native region. The boys’ collection makes its apparition this season.

www.loppa-paris.com

Pho

tos

DR

Page 109: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 107

Louis LouiseGirls and boys / age 3 months to 16 years

Cet été, la collection de la marque française est gaie et fraîche dans ses couleurs (bleu, vert menthe ou blanc) et ses imprimés (fl euri ou plumetis). Comme à son habitude, la créatrice mélange basiques et détails originaux, comme le sarouel imprimé fl euri, associé au tee-shirt sérigraphié « Pompadour ». Enfi n, grande nouveauté : certaines pièces iront jusqu’au 16 ans.

This summer, the French label Louis Louise has produced a joyful, fresh collection full of colour (blue, mint green and white) and prints (fl oral or dotted muslin). As is her habit, the designer mixes basics with original details like the fl ower print sarouel associated with “Pompadour” screen-printed tees. We appreciate how some articles are now made for up to 16 years.

Renseignements : +33 (0)9 51 67 90 45

Pho

tos

DR

Page 110: KIDS COLLECTION SS10

108 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Lucien ZazouGirls and boys / age 0 to 3

La marque française Lucien Zazou propose des pièces intemporelles riches en détails : combinaisons et bloomers Liberty, petites tuniques légères à pois ou à fronces… Les matières, telles que coton, jersey et tricot réalisés à la main, sont biologiques et assurent confort, respect de la peau et de la planète.

The French brand Lucien Zazou offers very pretty, timeless pieces with rich detail such as the Liberty bloomers and jumpsuits and small spotty or gathered tunics. The cotton, jersey and handmade knit fabrics are organic and offer comfort while respecting your skin and the planet.

www.lucienzazou.fr

Pho

tos

DR

Page 111: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 109

Ma Petite PersonneGirls and boys / age 0 to 8

Céleste Durry, créatrice française, est experte en mode funky et colorée. Grâce à son style naturel, frais et gai, elle propose une véritable alternative vestimentaire aux enfants. Son vestiaire unisexe, à base de motifs wax et imprimés jungle, est délicieusement ludique. La gamme de couleurs violette, verte, orange et jaune est un véritable hymne à la joie. À noter, l’Espagnole Rossy de Palma a créé pour Ma Petite Personne une collection de couvre-chefs pleins d’humour.

Céleste Durry is a French expert in off-beat, vibrant fashion. Thanks to her natural, fresh, happy style, she is able to offer a true alternative for our children’s wardrobes. Her unisex clothing base on jungle prints and wax patterns are deliciously retro. The colour range of purple, green, orange and yellow is an ode to joy. Spanish Rossy de Palma has created a collection of headwear full of fun.

www.mapetitepersonne.com

Pho

tos

DR

Page 112: KIDS COLLECTION SS10

110 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

MaanGirls and boys / age 6 months to 12 years

Pour cette saison 2010, la marque belge au style contemporain et nonchalant mixe comme toujours à merveille les imprimés, les couleurs et les matières. Les fl eurs se marient aux nuances raffi nées, telles que l’orange, le mandarine, le bleu roi ou bien l’anis. Les matières comme le coton, le canevas et la soie, sont douces et faciles d’entretien. Enfi n, les sautoirs, colliers ou broches à fl eur en tissu ajoutent une petite touche trendy à la marque.

For this 2010 season, the Belgian label, with its nonchalant, contemporary style, has once again made a superb blend of prints, colours and fabrics. Flowers are matched with refi ned colours such as orange, mandarin, royal blue and aniseed. The cotton, canvas and silk fabrics are soft and easy to wash. The collection is given a little trendy touch with its accessories such as the cotton fl ower broaches and necklaces.

www.maankids.be

Pho

tos

DR

Page 113: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 111

MadreperlaGirls and boys / age 2 to 8

Cette marque néerlandaise ne peut pas passer inaperçue. Lancée en 2008, elle a imposé d’emblée son identité très spéciale grâce à des imprimés audacieux et ludiques. Les petites jupes à volants se collectionnent comme des bonbons, les sweat-shirts sont autant de mini-histoires à raconter. Des cœurs, des animaux préhistoriques, des voitures… Tout est envisageable pour Madreperla, qui se taille une place de choix dans la mode enfantine.

This Dutch label stands out from the crowd. After its inception in 2008, it immediately created its special identity thanks to its daring and playful prints. The small fl ounced skirts make a pretty collection and the sweat-shirts tell mini stories. Hearts, prehistoric animals, cars – anything is usable for Madre Perla, which is making a name for itself in children’s fashion.

www.madreperla.nl

Pho

tos

DR

Page 114: KIDS COLLECTION SS10

112 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Marie PuceGirls and boys / age 3 months to 18 years

Voile de coton, lin et broderie, telles sont les matières utilisées par cette élégante marque française. Les couleurs (rouge tomate, rose poudré ou gris bleuté) inventées par Marie Puce sont nobles et subtiles à la fois. On craque pour les sandales vernies « Shocking pink », le short en denim blanc ou la vareuse en lin, le grand classique de la maison. Petit plus, certaines pièces taillent jusqu’au 18 ans.

Cotton cloth, linen and embroidery are all part of the parcel of refi ned details for this elegant French label. The colours – tomato red, powdered pink and blue-grey – invented by Marie Puce are both rich and subtle. We fell for the “Shocking pink” shiny sandals, white denim shorts and linen pea jacket – one of the house’s classic pieces. Little bonus – some articles are made for up to 18 years.

www.mariepuce.com

Pho

tos

DR

Page 115: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 113

Marithé + François GirbaudGirls and boys / age 4 to 16

La collection M+FG enfant s’inspire directement de la ligne adulte. Trois thèmes sont déclinés chez la fi lle. « China Blue », qui s’articule autour du bleu, affi che un style « college-street » structuré. Le thème « Flower Love » annonce une pluie de fl eurs et de couleurs chaudes. « White Sun » est une ligne très féminine, où prédominent blanc, bleu et vert anisé. La ligne garçon reprend l’univers citadin et rétro de la gamme adulte.

The M+FG children’s collection is directly inspired from the adult line. The girls’ line is presented in three themes: “China Blue” with its unifying colour and a structured preppy-street style; the “Flower Love” line evokes fi eld of fl owers and warm colours; and “White Sun” is a very feminine line set in shades of white, blue and anise green. The boys’ line borrows the city, retro look of the adult’s range.

www.girbaud.com

Pho

tos

DR

Page 116: KIDS COLLECTION SS10

114 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

MarMar CphGirls and boys / age 3 months to 10 years

Quel monde doux et poétique que celui de cette marque danoise. La mode fi lle se décline en tons parme, gris et jaune ; celle des garçons est bleu marine, beige et grise. Trois imprimés dominent, dont deux motifs fl euris de type Liberty et un troisième façon Art nouveau. Les formes sont amples pour assurer confort et esthétique aux enfants, tout simplement.

What a sweet, poetical world this Danish brand is. Girls in shades of mauve, grey and yellow match boys in navy blue, beige and grey. There are three main prints – two Liberty-type fl oral patterns and an Art nouveau design. The shapes are full to provide comfort and ease for the little wearers.

www.marmar.dk

Pho

tos

DR

Page 117: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 115

Mim PiGirls / age 2 to 10

Mim Pi est la griffe idéale des fi llettes adeptes de rose et de rêves. Cette marque néerlandaise imagine une ligne aux couleurs bonbons et acidulées. Pois, vichy et fl eurs brodées sont ses imprimés préfé-rés. Frous-frous et autres plis mignonnets habillent cols, poignets et poches. Plusieurs lignes ont été créées pour satisfaire romantiques, punkettes, classiques, chaperons rouges ou bleus.

Mim Pi is the ideal brand for girls who love the colour pink and dreams. The Dutch brand is full of sweet tangy colours with peas, Vichy and embroidered fl oral prints. Froufrous and other cute pleats are placed on collars, cuffs and pockets. Several lines have been made to satisfy little romantics, punks, classics or blue or red riding hoods.

www.mim-pi.com

Pho

tos

DR

Page 118: KIDS COLLECTION SS10

116 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

MonamiciGirls and boys / age 4 to 12

Cette marque suédoise, créée par deux sœurs, propose des pièces souples et confortables, grâce à une vraie recherche dans le choix des matières (biologiques), alliée à des coupes au tombé étudié. Les tons délicats de la collection sont rehaussés par des coloris plus vifs, comme le rose.

This Swedish brand, created by two sisters, offers garments that are fl exible and comfortable thanks to carefully chosen materials (organic fabrics) associated with skilful cuts that fall just right. The collection’s delicate shades are lifted by bright fl ashes of pink.

www.monamici.se

Pho

tos

DR

Page 119: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 117

Mosquito en AlaskaGirls and boys / age 0 to 8

Cette marque espagnole signe une collection aux coloris tout droit venus des entrailles de la Terre. Mosquito en Alaska apporte un grand soin à sa gamme de couleurs et aux détails : pattes, lacets et boutons viennent ainsi rehausser des coupes intemporelles. Un vêtement Mosquito doit être essayé pour être compris, tant la matière est conçue comme une seconde peau. Enfi n, les boîtes, ludiques et esthétiques, valent le détour.

This Spanish brand signs a collection made of colours coming from the chest of planet Earth. Mosquito en Alaska pays attention to its range of colours and details: plackets, laces, buttons brighten up the timeless cuts. A Mosquito piece has to be tried on to understand how the fabric is designed as a second skin. Last but not least, the wrappings are fun and worth a look.

www.mosquitoenalaska.com

Pho

tos

DR

Page 120: KIDS COLLECTION SS10

118 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Naf NafGirls / age 3 months to 12 years

Naf Naf, marque française dédiée aux grandes et petites fi lles, privilégie tendance et confort. Tous les musts de la saison sont présents : robes blanches des grands jours, chemisiers vichy, combinaisons en jean délavé, robes à broderies d’inspiration mexicaine et pulls à croquer. La fi llette Naf Naf a tout d’une grande.

The French brand Naf Naf aims at pleasing girls who like fashion and comfort. All the must-haves of the season are there: special occasion white dresses, Vichy shirts, faded denim jumpsuits, Mexican-style embroidered dresses and edible jumpers. Naf Naf girls aren’t so little.

Renseignements : +33 (0)1 42 66 10 13

Pho

tos

DR

Page 121: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 119

NoroGirls and boys / age 0 to 14

La marque française nous comble avec une collection aux couleurs élégantes (bleu marine, ivoire ou jaune pâle), aux détails originaux et aux matières sophistiquées. La veste en coton molletonné surpiqué de l'hiver dernier est déclinée dans une couleur plus pastel cette fois-ci. Le carreau madras fait son entrée sur des combis-shorts gansés de ruban. Enfi n, les petits sont à croquer, vêtus en petit mousse ou en costume beige.

Once again French label Noro has delighted us with a collection of elegant colours (navy blue, ivory and pale yellow), original details and sophisticated fabrics. There is the selvedge quilted cotton jacket that we loved last winter, this time in a softer pastel tone. The madras checkers appear on the jumpsuit-shorts with impeccable braided ribbon fi nishes. Finally, little ones are dressed in irresistible sailor suits or in beige ensembles.

www.noroparis.com

Pho

tos

Gre

tche

n E

asto

n

Page 122: KIDS COLLECTION SS10

120 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

ObaïbiGirls and boys / age 0 to 5

Obaïbi, petite sœur d’Okaïdi, propose des vêtements modernes et pratiques pour les petits dès le plus jeune âge. Suivant les courants contemporains, la marque française offre un vestiaire aux imprimés graphiques modernes (carreaux, fl eurs, rayures, sérigraphies) qui se déclinent sous toutes les formes : jupes, pantalons robes, salopettes… Les matières sont fl uides et légères, parfaites pour l’été.

Obaïbi, Okaïdi’s little sister, makes modern and practical clothes for littl‘uns from day one. According to the contemporary trends, the French brand offers a cloakroom full of modern patterns: checks, fl owers, stripes, screen printings are found in every cut, like skirts, trousers, dresses, overalls... Fabrics are fl uid and light, perfect for the summer.

www.obaibi.com

Pho

tos

DR

Page 123: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 121

OkaïdiGirls and boys / age 3 to 14

Okaïdi offre un style casual, riche en basiques : chemise décontractée ou chic associée à un gilet ; tendance marine élégante avec caban traditionnel chez le garçon et marinière chez la fi lle... Des imprimés pop aux couleurs acidulées sur des coupes un peu sixties complètent la garde-robe fi lle. Les produits Okaïdi sont modernes, pratiques et colorés. Comme toujours, le denim tient une place importante.

Okaïdi offers a casual style full of good basics: easy fi t shirts or a chic version worn with a vest. There is a clear elegant navy trend with sailor’s jackets for boys and sailor’s shirts for girls. Pop prints in tangy colours with sixties cuts complete the girls’ line. Okaïdi’s products are modern, practical and colourful. The denim range is as ever very important.

www.okaidi.com

Pho

tos

DR

Page 124: KIDS COLLECTION SS10

122 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Petit BateauGirls and boys / age 0 to 18

Petit Bateau présente pour cet été une collection bonbon, fraîche et estivale. La marque française assied chaque année sa notoriété sans se reposer sur ses lauriers ; des maillots à pois, du vermillon versus myrtille pour le grain de folie, du rose passé, du bleu marine et des marinières pour le grain de classique. Les coupes basiques de ce vestiaire permettent d’habiller tous les enfants et de laisser libre cours à toutes les envies d’association.

This season Petit Bateau has created a fresh, summery lolly collection. Every year the French label re-establishes itself without resting on its laurels: spotty swimming togs, scarlet vs myrtle for a bit of fun and faded pink, navy blue and sailor’s shirts for something more classic. The basic cuts are suitable for all children and give them the freedom to make their own mixes and matches.

www.petit-bateau.fr

Pho

tos

DR

Page 125: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 123

PiecemealGirls and boys / age 12 months to 6 years

Åsa Lundin a la tête sur les épaules et les pieds sur une planète qu'elle aime. Si elle a créé Piecemeal, c’est pour vêtir les enfants de naturel. La créatrice suédoise privilégie les matières douces et biologiques, les unis doux, qui se patinent avec le temps. Motifs, logos et imprimés sont écartés, pour laisser place à des coupes fonctionnelles, comme les manches trop longues d'un tee-shirt, à dérouler au fur et à mesure de la croissance de l'enfant.

Åsa Lundin has her head fi rmly on her shoulders and her feet on the planet she loves. She created Piecemeal to cloth children in natural wear. She favours soft organic fabrics, light plain colours that wear beautifully with time. Patterns, logos and prints are out of sight to leave room for functional and ingenious cuts, such as the extra long sleeves to be unrolled as the child grows.

www.piecemeal.se

Pho

tos

DR

Page 126: KIDS COLLECTION SS10

124 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

PopupshopGirls and boys / age 0 to 12

Les Scandinaves excellent en simplicité contemporaine, à l'instar de Popupshop. La griffe danoise crée à six mains des pièces aux coupes minimalistes recherchées. Pour la plupart unisexes, les vêtements sont avant tout une enveloppe neutre, respectueuse de la nature et de la future personne que sera l'enfant. Cet été, l'on trouvera des jeans, tee-shirts et blouses, ainsi qu'une adorable salopette courte et large.

Scandinavians excel at contemporary simplicity like Popupshop. The Danish label created by six hands offers meticulous minimalist garments. Most of the clothes are unisex and form a neutral envelope that respects the nature and the future person the child will become. This summer, you will fi nd jeans, tees and blouses as well as adorable shorts and wide overalls.

www.popupshop.net

Pho

tos

DR

Page 127: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 125

R95thGirls and boys / age 4 to 16

R95th est une marque sportswear décalée, ludique et qualitative. Trois lignes composent les collections fi lles et garçons. Le thème « Indian Natives » reprend la tendance amérindienne, avec des coloris et matières natures. « Surfi ng globe trotters » propose un style hippie surf, mitonné de tissus légers et coloris sorbets. Le thème marin « Royal Navy Academy », dominé par des tons blancs et bleus, décline jeans et matières techniques.

R95th is an off-beat, playful and quality sportswear label. The girls’ and boys’ collections are presented in three lines. The “Indian Natives” line uses natural colours and fabrics. “Surfi ng globe trotters” offers a hippy surf style created from light materials and sorbet colours. Finally, the “Royal Navy Academy” theme is a little more technical with jeans, structured fabrics and dominant tones of blue and white.

www.r95th.com

Pho

tos

DR

Page 128: KIDS COLLECTION SS10

126 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Replay & SonsGirls and boys / age 0 to 15

Replay & Sons pose la couleur comme élément clé de sa collection. La marque italienne a développé trois gammes. La première s'adresse aux jeunes fi lles romantiques, aves des motifs fl oraux, couleurs vives et impressions tie and dye. « Nomad Boy » est fait pour les explorateurs modernes, au style vintage. Enfi n, le jean tient le rôle principal dans la collection « Cool Denim» . Tous les degrés de délavage et de formes sont disponibles.

Replay & Sons uses colour as its key feature for this collection. The Italian label has developed three ranges. The fi rst is designed for romantic young girls with fl oral patterns, bright colours and tie-dye fabrics. “Nomad Boy” is made for modern explorers with a vintage touch. Finally, jeans take pride of place in the “Cool Denim” collection. The latest trends have been applied with a large range of bleached tones and cuts.

www.replay-and-sons.it

Pho

tos

DR

Page 129: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 127

Rockmafi aGirls and boys / age 2 to 12

Nouvelle marque, Rockmafi a dépoussière la mode grâce à ses basiques revisités : gilets matelassés en cotonnade fl eurie, robes bain de soleil à bretelles croisées, sweat-shirts en jersey gris… Rockmafi a se joue des références en signant des pièces un rien seventies, qui rappelleront aux adultes d’aujourd’hui leur enfance d’hier. Ainsi, les vêtements sont un brin nostalgiques, tout en étant confortables grâce à un choix subtil de matières et de fi nitions.

New amongst the children’s brands, Rockmafi a shakes things up a little with its adorable reworked basics like the quilted cardigan in fl owered cotton, beach dress with crossed straps, sweat-shirt in grey jersey… Rockmafi a plays with references by creating modern garments with a little seventies something, which reminds today’s adults of their childhood. A bit nostalgic, the label offers comfort while paying particular care to the choice of fabrics and fi nishes.

www.rockmafi a.fr

Pho

tos

DR

Page 130: KIDS COLLECTION SS10

128 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

rose desboisGirls and boys / age 3 months to 10 years

La quête d'authenticité est très présente dans l'esprit des collections rose desbois. La créatrice, Chrystelle Desbois, souhaite laisser grandir les enfants à leur rythme. Cet été, une bulle de gaieté et de fraîcheur règne sur la marque. Fidèle à ses codes aux accents fi fties, la tonalité de la collection est preppy et pimpante. La simplicité des matières, telles que le lin et le coton, côtoie la délicate broderie anglaise. Les couleurs ont la saveur du milk-shake.

The quest of genuineness is really part of rose desbois collections' spirit. The designer Chrystelle Desbois wishes to let the children grow with their rhythm. This summer, it is a bubble of joy and freshness that fl ies away at rose desbois. Faithful to its codes in accents fi fties, the tone of the collection is preppy and fresh. The simplicity of linen and cotton fi ts the delicate English embroidery. Colors are milkshakes.

www.rosedesbois.com

Pho

tos

DR

Page 131: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 129

Rykiel EnfantGirls and boys / age 3 months to 16 years

La collection Rykiel Enfant se distingue par trois thèmes. « Paris-Texas », pour une ambiance désert : imprimés cactus, sérigraphies « Visages de squaws ». Un thème romantique montre robes en coton vichy, capelines, tops volantés, fl eurs en satin et tutus colorés. Enfi n, le dernier thème donne la part belle aux garçons : « Pirates des Caraïbes » met l'accent sur des pantalons blancs de matelots, casquettes de marins et sérigraphies de voiliers rouges sur tee-shirts rayés.

The Rykiel Enfant collection is divided into three different themes. The “Paris-Texas” line for a desert atmosphere: cactus prints, Indian women faces… Then there is a romantic theme with Vichy cotton dresses, wide brimmed hats, fl ounced tops, satin fl owers and coloured tutus. Finally, the last line is all about boys. Indeed, the “Pirates of the Caribbean” set boasts white sailor trousers, navy hats and red ships printed onto striped tees.

www.soniarykiel.com

Pho

tos

DR

Page 132: KIDS COLLECTION SS10

130 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Sergent MajorGirls and boys / age 3 months to 14 years

Depuis 1987, la marque française Sergent Major, baptisée ainsi en hommage aux célèbres plumes des anciens écoliers, offre un style casual et confortable. Carreaux pour les garçons, imprimés vichy pour les fi lles et jeans pour les deux seront les basiques du Sergent cet été.

Since 1987, the French label Sergent Major, named after the famous old school pen nibs, offers a casual and comfortable style. Checkers for boys, Vichy prints for girls and jeans for both are Sergent’s basics this summer.

www.sergent-major.com

Pho

tos

DR

Page 133: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 131

Sissi PapillonGirls and boys / age 2 to 12

Ambiance champêtre cette saison pour la toute jeune marque française installée à Barcelone. Abondance de très beaux motifs : étoiles, pois, fl eurs, sans oublier le tartan. Les tee-shirts possèdent des coudières pratiques et des imprimés au dos, aussi bien pour fi lles que garçons.

This summer the young French label established in Barcelona has a pastoral theme. An abundance of exquisite patterns – stars, spots, fl owers and of course tartan set off tees with practical elbow pads and prints on the back for both girls and boys.

www.sissipapillon.com

Pho

tos

DR

Page 134: KIDS COLLECTION SS10

132 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

SoeurGirls / age 6 to 18

Le denim, matière phare des ados, est traité de façon subtile par cette jolie marque française qui a pour cœur de cible les 10-14 ans. Décliné en teintes pastel, il s'associe délicieusement aux imprimés fl euris et aux blouses romantiques. La combi-pantalon apporte un côté baba et les jupes à volants noirs, surpiquées de fi ls dorés, seront idéales pour les premières sorties. On adore la blouse blanche à manches longues, véritable must-have.

Denim, leading fabric for teenagers, is subtly presented by this pretty French label which targets 10 to 14-year-olds. The pastel overtones are beautifully associated with fl oral prints and romantic blouses. The trouser-jumpsuit adds a hippy touch and the black fl ounced skirt with gold selvedge will be perfect for the fi rst parties. We fell for the white blouse with long sleeves, really a must-have.

www.soeur-online.fr

Pho

tos

DR

Page 135: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 133

SunchildGirls and boys / age 2 to 12

Une nouvelle marque est née sur le marché français : Sunchild. Alliant casual-chic et esprit mode, la créatrice réussit un joli tour de force. En s'inspirant de ses différents voyages, au Tibet ou en Amérique Latine, elle habille les enfants d'ici avec un esprit d'ailleurs. Le denim revisite le look cow-boy sans folklore, les imprimés carreaux et vichy apportent une note de fraîcheur et de gaîté. En somme, une garde-robe épurée et confortable pour tous les jours.

A new French label is born: Sunchild. Matching casual-chic with a sense of fashion, this is a fantastic achievement for its creator. Drawing inspiration from her travels to Tibet and Latin America, she creates garments from afar to be worn here and everywhere. The cow-boy look is recreated; checkers and Vichy prints add a touch of fresh air and happiness. In short, this is a clean and comfortable wardrobe for everyday wear.

www.sunchild.fr

Pho

tos

DR

Page 136: KIDS COLLECTION SS10

134 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Sweet Liza by Liza KornGirls and boys / age 12 months to 10 years

La saison été 2010 est extravagante pour cette marque française. Les enfants découvrent Michael Jackson et The Clash, parés de leggings à paillettes et de tee-shirts tie & dye. Également revisitée cette saison avec des couleurs vives et des broderies, la robe mexicaine. Enfi n, la grande nouveauté de cette collection est la gamme de tee-shirts basiques, déclinés dans onze couleurs différentes, à superposer selon vos souhaits.

The 2010 summer season is set to be extravagant with this French label. Children will discover Michael Jackson and The Clash wearing glittery leggings and tie-dye tees for a funky, cheerful wardrobe. Mexican dresses, worked with bright colours and embroidery, and a new range of basic tees in 11 colours to be layered at will are also part of this season’s offerings.

www.liza-korn.com

Pho

tos

DR

Page 137: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 135

TalcGirls and boys / age 6 months to 10 years

La marque au chic français décalé nous offre une collection rafraîchissante, à base de robes à motifs fl euris et de basiques aux tons poudrés gris, beiges et rosés. L'on trouve aussi du seersucker, l'une des matières phares de cet été. Thérèse Yang, la créatrice, nous offre une nouvelle version de son fameux sweat à capuche à oreilles ; un pull en maille à encolure zippée.

The chic off-beat French label has produced a refreshing collection fully of fl oral dresses and basic articles in shades of grey, beige and pink. Seersucker, one of the star fabrics this summer, is also on the shelves. Thérèse Yang, the designer, has created a new version of her famous hoodie with ears: a knit jumper with a zipped collar.

www.talcboutique.com

Pho

tos

DR

Page 138: KIDS COLLECTION SS10

136 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Tammy Donohoe’sGirls and boys / age 0 to 6

Ancienne mannequin espagnole, Tammy Donohoe est une jeune grand-mère (qui n’en a pas l’air) gâteau, qui habille sa petite fi lle et tous les autres enfants de vêtements intemporels, bien coupés et d’excellente qualité. Les coupes irréprochables et les coloris low profi le font de cette marque un incontournable de la mode enfantine, qui a su adapter le classicisme cher aux Espagnols à notre époque.

Former model, Spanish Tammy Donohoe is a young grandmother (though she doesn’t look it) who dresses her granddaughter and all other children in timeless, well-cut, high quality clothes. The impecca-ble cuts and low profi le colours make this brand a standard in children’s fashion adapting Spaniards’ love for classic looks to today’s trends.

www.tammydonohoe.com

Pho

tos

DR

Page 139: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 137

Tartine et ChocolatGirls and boys / age 2 to 12

La jolie marque française des enfants chics et sages offre une collection au style intemporel, idéal pour la saison des cérémonies. On retrouve la traditionnelle robe chasuble à volants ou la robe en coton à gros pois, plus originale. Pour un look plus contemporain, on choisira la blouse à plis délicats et manches froncées, associée au pantacourt bleu marine. Pour le garçon, la chemise col offi cier en lin blanc et pantalon en seersucker est sobre mais effi cace.

The pretty French label for chic, well-behaved children has given us a beautiful timeless collection ideal for the May-June party season. There is the traditional pinafore dress with fl ounces or the more original cotton dress with large spots. For a contemporary look we would choose the delicately pleated blouse with its gathered sleeves associated with navy blue Capri pants. As for boys, the offi cer collar shirt in white linen and seersucker pants are subdued but spot-on.

www.tartine-et-chocolat.fr

Pho

tos

DR

Page 140: KIDS COLLECTION SS10

138 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

TimberlandBoys / age 1 month to 16 years

Inspiration summer camps pour cette collection. On retrouve toute l’authenticité chère à la marque à travers des tee-shirts à messages écologiques, dans la ligne « Earthkeepers ». La ligne été est riche en couleurs naturelles, complétées par des tons plus toniques (orange et vert lumineux) pour les lignes « Entrée de saison » et « Lifestyle ». Les carreaux sont mixés à des rayures dans la ligne « Denim Pod ».

This collection is fi t for a summer camp. The label’s love for authenticity is shown in the “Earthkeepers“ line with its tees and their environmentally-friendly messages. The summer range is rich in natural colours matched with stronger tones (orange and bright green) for the “Season starter“ and “Lifestyle“ lines. Checkers are mixed with stripes in the “Denim Pod“ line.

www.timberland.fr

Pho

tos

DR

Page 141: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 139

Tommy Hilfi gerGirls and boys / age 3 months to 16 years

Fidèle à l’American way of life qu’il affectionne, Tommy Hilfi ger propose aux enfants de passer un été chic-décontracté. Les polos hissent des teintes vives réjouissantes : mandarine, fuchsia, turquoise, tempérées par le blanc éclatant des shorts et des bermudas. Carreaux et rayures sont aussi de saison et se marient à des jeans ou à des pantalons beiges. Madras et rayures multicolores pour les fi lles, écossais bleu et rouge sur des tee-shirts en jersey de coton gris pour les garçons : le sport-chic par excellence.

True to his affectionate American way of life, Tommy Hilfi ger offers children a chic and relaxed summer. Polo shirts are lightened up with merry and vivid tones: mandarin orange, fuchsia, turquoise, tempered by bright white shorts and bermudas. Checks and stripes are also present this season on jeans and beige trousers. Madras and multicoloured stripes are for girls. Red and blue tartans are applied to tee-shirts made of grey jersey cotton for boys. Chic and sporty.

www.tommyhilfi ger.fr

Pho

tos

DR

Page 142: KIDS COLLECTION SS10

140 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

TroiZenfantSGirls and boys / age 0 to 12

La ligne confortable de TroiZenfantS offre légèreté et fantaisie pour l’été. Les tons pastel sont ponctués de motifs fi ns et délicats : petites fl eurs pour rappeler la saison estivale, pois et rayures pour apporter une touche de gaieté. Les enfants seront ravissants avec des roses et des rouges éclatants, surmontés de broderies raffi nées. Et pour profi ter des joies de la mer ou de la piscine, rien de tel que les maillots de bain alliant élégance et praticité.

TroiZenfantS’ new collection is full of light and fantasy – a perfect range to make the most of summer in comfort. The pastel tones are blended with fi ne, delicate patterns: the little fl owers are full of summer air while the spots and stripes add energy to the range. Your children will stand out from the crowd with the bright pinks and reds layered with refi ned embroidery. Their practical swimming costumes will add a touch of elegance when at the beach or pool.

www.troizenfants.fr

Pho

tos

DR

Page 143: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 141

Tuc TucGirls and boys / age 0 to 12

Couleurs toniques, joie de vivre et cool attitude sont les leitmotivs de Tuc Tuc pour cet été. Ainsi, la collection affi che un colorama digne du plus bel arc-en-ciel, une série de motifs fl oraux vitaminés et des pièces très tendances, comme une magnifi que robe à volants, réalisée en tie & dye jaune et rose.

Tuc Tuc is all about strong colours, joie de vivre and being cool this summer. The collection boasts a full spectrum of colours, energetic fl oral patterns and ultra trendy articles like the magnifi cent fl ounced dress presented in yellow and pink tie-dye.

www.tuctuc.es

Pho

tos

DR

Page 144: KIDS COLLECTION SS10

142 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

TussGirls and boys / age 1 month to 12 years

Cette griffe suédoise, créée par Catti Aman, est l'illustration parfaite du design scandinave, minimal et fonctionnel. Hauts et bas sont confectionnés pour la plupart dans un jersey blanc, noir ou gris, parfois rehaussé de beige. Les formes particulièrement épurées possèdent toutes un détail contemporain, comme une encolure V, des fronces de côté ou de larges poignets.

The Swedish brand created by Catti Aman is a perfect illustration of Scandinavian design: minimal and functional. Tops and bottoms are made mostly in white, black or grey jersey with beige touches. The particularly streamlined shapes all have a contemporary detail like the V-neck, gathered sides or wide cuffs.

www.tuss.se

Pho

tos

DR

Page 145: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 143

Violeta e FedericoGirls and boys / age 0 to 8

Voici une marque née à Barcelone, en 2007, de l’envie de deux mamans de créer des classiques du vestiaire enfantin avec les techniques d’aujourd’hui. Simples et élégants, les vêtements sont respectueux des mouvements et besoins des enfants. La gamme de couleurs oscille entre brun, parme et grège. Pour l’été, Violeta e Federico présente des modèles pensés pour bien supporter la chaleur estivale.

Born in Barcelona in 2007, this label is the joining of forces of two mothers wanting to create classic children’s clothing using today’s techniques. Simple and elegant, the clothing respect children’s needs to move and grow. The colours range between brown, mauve and oatmeal. For summer, Violeta e Federico has designed items fi t to bear the heat of the Catalonian capital.

www.violetaefederico.com

Pho

tos

DR

Page 146: KIDS COLLECTION SS10

144 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Waffl ish Waffl eGirls / age 0 to 10

La marque japonaise imprime son originalité à travers cette nouvelle collection. Les pièces, aux savants mélanges de tissus façon patchwork, sont gaies et colorées. Pois, fl eurs et rayures se mêlent à des unis bordeaux, gris, mandarine, vert pomme, lie de vin ou bleu roi, pour créer de belles harmonies. De savants mélanges réalisés dans des matières douces et très étudiées font de ces modèles des pièces uniques de qualité.

Once again, the Japanese brand has shown its originality with this collection full of fantasy. The patchwork style articles with their skilfully matched mixture of fabrics are cheerful and colourful. Spots, fl owers and stripes are presented with plain colours, bordeaux, grey, mandarin, apple green, wine red and royal blue to create beautiful harmonies. These clever mixes are made in soft, carefully selected fabrics which make unique quality pieces.

www.waffl ish-waffl e.co.jp

Pho

tos

DR

Page 147: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 145

yporquéGirls and boys / age 0 to 8

La marque espagnole renouvelle ses créations ultra-ludiques. Les pièces sont de véritables modes d'emploi invitant au jeu. Un tee-shirt pour faire l'avion, un sweat à capuche qui se transforme en masque de Zorro, voici de quoi sont capables les pièces interactives et très confortables d'yporqué. Autant dire que les destinataires seront ravis et leur imagination plus que stimulée.

The Spanish brand has renewed its ultra playful creations: each article is like an invitation to play like the tee-shirt that becomes a plane or the hoodie with its Zorro mask. The articles are as comfortable as they are interactive. Your little ones will love them as much as their imagination will be stimulated.

www.yporque.com

Pho

tos

DR

Page 148: KIDS COLLECTION SS10

146 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

ZGirls and boys / age 0 to 14

La marque Z revient en force avec une collection surprenante. Elle ne se contente pas d'être mode et tendance, mais possède aussi de nombreux modèles à collectionner, comme la série de tee-shirts aux corps d'animaux ou les sublimes combinaisons en tissu fl euri. Printemps oblige, les fi llettes trouveront aussi de très beaux imperméables à pois ou à fl eurs. La silhouette garçon noire et blanche affi che quant à elle un style défi nitivement rock.

The label Z has returned with a surprising collection. As well as being trendy and fashionable, it also has a few collectables like the series of tee-shirts shaped like animals or the beautiful fl oral jumpsuits. For the spring weather, girls can confi dently step out in their spotty or fl owery raincoats. The boys’ range is arranged in black and white for a undoubtedly rock look.

www.z-enfant.com

Pho

tos

DR

Page 149: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 147

Zadig & VoltaireGirls and boys / age 0 to 16

Chez Zadig & Voltaire, l'heure est à la complicité entre les générations. Comme chez les grands, la marque décline ses tunisiens dans une large gamme de couleurs et de détails customisés dans le dos. Tout comme les marinières, chemises à carreaux et vestes militaires, qui ont été imaginées en taille enfant. Une collection à accorder en tandem parent/enfant pour un style bohème, rock et décalé.

At Zadig & Voltaire, it is time for complicity between generations. Just like for the adult collection, the brand puts forth its Tunisian tees in a wide range of colours and customized details in the back. Just like the striped tees, checkered shirts and military jackets which were also imagined for the children’s collection. A line that refl ects a true bohemian, rock and off-beat style.

www.zadig-et-voltaire.com

Pho

tos

DR

Page 150: KIDS COLLECTION SS10

148 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

ZolimaGirls and boys / age 0 to 12

Des imprimés fl euris ou graphiques sur des cotons légers constituent la garde-robe été de cette marque d'origine française, basée à Hong Kong. Les coupes sont simples, les coloris nuancés (vert anis, corail, rose poudré, turquoise, bleu ciel…) avec des broderies (fl eurs de pivoine, nuages…) ton sur ton ou éparses, fortement inspirées par la Chine.

Floral or graphic prints on light cottons set the tone for the summer collection of this French label based in Hong Kong. The simple cuts and colours (anise green, coral, powdered pink, turquoise, sky blue…) are embellished with embroidery (poppies, clouds…) in matching or contrasting tones with strong Chinese infl uences.

www.zolima.com

Pho

tos

DR

Page 151: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 149

April Showers by PolderGirls and boys / age 0 to 8

Un vent de fraîcheur souffl e sur la collection d'April Showers by Polder. Vert prairie, jaune citron, blanc lacté, caramel : des teintes douces et naturelles, à l'image des matières utilisées. De petits sacs en cuir brillent d'un mauve irisé ou vibrent d'un vert lichen profond, et un colorama de babies se ganse de doré. Des feuilles appliquées viennent souligner le col d'un gilet sans manches, et des plumes s'invitent sur un sac oiseau au bec doré. Une collection poétique et raffi née.

A light summer breeze blows over the April Showers by Polder collection. The colours - prairie green, lemon yellow, milky white and caramel – are soft and natural as are the fabrics. Small leather bags shine in iridescent purple or a deep moss green. The colour range for babies is braided with gold. Leaves grow under the collar of a sleeveless vest and feathers rustle on a bird bag with golden beak. Here is a poetical, elegant collection.

www.polder.fr

Pho

tos

DR

Page 152: KIDS COLLECTION SS10

150 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

AsterGirls and boys / size 24 to 36

Cette marque française tire son nom de la ville de Saint-Astier, au cœur du Périgord. Au service des pieds enfantins depuis 1913, le bottier n'a cessé d'évoluer pour offrir confort et tendance aux enfants. Pour cette saison estivale, le modèle historique de la maison, la Dingo, est décliné en coloris guimauve. Une sublime sandale grise à pampilles est présente, tout comme des sandales ergonomiques, destinées aux petits marcheurs.

This French label takes its name from the town of Saint-Astier located in the heart of the Perigord region. Covering children’s feet since 1913, the shoemaker has continually moved with the times to offer comfortable, trendy footwear. For this summer season the label’s historical model, the Dingo, is presented in marshmallow colour. There is a beautiful pair of grey sandals with tassels and ergonomic sandals for little ones learning to walk.

www.asterchaussures.com

Pho

tos

DR

Page 153: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 151

CatiminiGirls and boys / size 17 to 34

Cet été, les enfants chaussés en Catimini seront multiples. Tantôt à l‘Antique, en spartiates de cuir blanc ou brun rehaussé de rivets pour une allure moderne, tantôt romantiques, avec des baskets en toile recouvertes de fl eurs colorées et agrémentées de lacets coquelicots.

This summer, children wearing Catimini shoes will have many choices. Sometimes antique with Spartans in white or brown leather, enhanced with rivets for a modern style. Sometimes romantic, with sneakers covered with coloured fl owers and decorated with poppies.

www.catimini.com

Pho

tos

DR

Page 154: KIDS COLLECTION SS10

152 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

KickersGirls and boys / size 17 to 41

Pour ses quarante ans, la marque française familiale plonge avec allégresse dans son passé. L'on observe un retour aux sources très prononcé, avec une collection orientée nature. Les coloris sont végétaux (framboise, pistache, paille, neige…). Les motifs s'inspirent du monde animal et fl oral. Les formes prônent un retour en force des mocassins, sabots, chaussures-bateaux et bottes.

For its fortieth birthday, the family brand has dived into its past. There is a strong sense of getting back to nature with this outdoor-themed collection. The natural colours (strawberry, pistachio, straw, snow, etc.) fi t nicely with the animal and fl oral patterns. The models are also true to form with a return to loafers, clogs, boat shoes and boots.

www.kickers.com

Pho

tos

DR

Page 155: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 153

MinisériAccessories for all

Marque d’accessoires française connue pour avoir réédité le cartable d’écolier à l’ancienne, Miniséri ne se lasse pas de surprendre grâce à une collection sans cesse renouvelée et une collection de trousses, sacs à goûter et sacs à billes empreinte de style vintage. Cet été, nos enfants iront à la plage munis d'un cartable aux motifs fl euris, et fi niront leurs devoirs de vacances avec une trousse en cuir gris perlé. La récompense ? Un cartable clouté, furieusement mode pour la rentrée.

French label Miniséri is on its way up and there’s no stopping it. What is the secret of this specialist in school bags, pencil cases, lunch boxes and marble bags? A continuously revived collection full of imagination and vintage inspiration. This summer, children can set off to the beach with their fl oral satchel. To do their holiday homework they can use a pearly grey leather pencil case and be rewarded with a wickedly fashionable studded school bag for next year.

www.miniseri.com

Pho

tos

DR

Page 156: KIDS COLLECTION SS10

154 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Mod8Girls and boys / size 18 to 40

Pionner parmi les pionners, Mod8 développe une gamme très tendance pour cet été. Un thème manouche d'inspiration baroque met l'accent sur des chaussures féminines aux coloris naturels. Une gamme « Paris » explore le chic français, avec une ballerine argentée à nœud. Un thème « Encore des légumes » parsème fl eurs et fruits sur des sandales. Enfi n, un thème garçon nous emmène aux États-Unis, à la conquête d'un American dream fl ashy et décontracté.

Pioneer amongst pioneers, Mod8 has developed a range of fashionable footwear for this summer. There is a baroque inspired gypsy theme with feminine models in natural colours; a “Paris” range for French pizzazz with its silver ballerina and bow; a “Encore des légumes” theme of sandals scattered with fl owers and fruits and fi nally the boys’ casual range direct from the USA with its bright American dream.

www.mod8.com

Pho

tos

DR

Page 157: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 155

PalladiumGirls and boys / size 18 to 40

Palladium revisite la pampa avec son nouveau modèle « Pekelo », en cuir ou toile surteinte brick et lemon, et dans des coloris plus baroudeurs pour les garçons : beige, marron, gris. La fi lle trouvera aussi bien des ballerines, pour un look très urbain, que des petites tennis en cuir ou en toile, basses ou montantes, acidulées ou plus softs. Le fameux modèle « Pampa » est quant à lui décliné pour le bébé dans des coloris unis, avec des touches multicolores, Liberty ou écossaises.

The new “Pekelo“ version of the pampa is presented in leather or canvas coloured in brick or lemon or tones of beige, brown and grey for adventurous boys. The girls’ line has ballerinas for a more urban look and leather or canvas sneakers that come short or high, bright or soft – there is something for everyone. The famous “Pampa” has been adapted for babies in plain colours with colourful touches of Liberty or tartan.

www.palladium.eu

Pho

tos

DR

Page 158: KIDS COLLECTION SS10

156 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

PèpèGirls and boys / size 16 to 39

Pèpè, créateur italien de chaussures pour enfants, se fait remarquer par sa qualité et son style à la fois vintage et contemporain : les nu-pieds avec franges et fl eurs pour les Pocahontas, sandales mixtes avec bandes croisées très confortables, ou ballerines babies à bride en nappa souple, au design rétro, très BCBG. Enfi n, les chaussons sont branchés pour la nuit et le jour. En somme, des basiques-bijoux chics et confortables.

Italian children’s shoemaker Pèpè is renowned for its choice of details and fabrics and its style with both vintage and modern ingredients: off-beat sandals with fringes and fl owers for little Pocahontases, very comfortable mixed sandals with crossed straps or baby ballerinas with soft nappa loops for a Sloaney retro look. The slippers are designed to be as trendy at night as during the day. In short, these comfortable, chic basics made in Italy are true little gems.

www.pepechildrenshoes.it

Pho

tos

DR

Page 159: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 157

Pom d’ApiGirls and boys / size 16 to 40

Pom d'Api chausse bébés et enfants depuis 1973. La marque française allie qualité irréprochable et design contemporain dans toutes ses collections. Cet été, les enfants pourront compter sur les traditionnelles ballerines et spartiates (vernies et mattes) et sur un modèle de sandales aux coloris pop.

Pom d’Api has been making shoes for children and babies since 1973. The French label combines impeccable quality with contemporary design in all of its collections. This summer children can step out in traditional ballerinas, Spartans (shiny or matt) or pop coloured sandals.

www.pomdapi.fr

Pho

tos

DR

Page 160: KIDS COLLECTION SS10

158 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

Start-riteGirls and boys / size 18 to 34

Depuis 1792, l’entreprise familiale Start-rite offre aux enfants une sélection de chaussures élégantes, disponibles par demi-pointures pour s'adapter parfaitement aux pieds qui grandissent. Les cuirs, teintés dans la masse et d’excellente qualité, arborent des couleurs subtiles dans des formes intemporelles, comme la « Clare » ou bien la « John ». La marque qui chausse la famille royale britannique pourrait aussi être la vôtre…

The family-run Start-rite has been providing children with a selection of elegant shoes since 1792. The models are also available in half-sizes to better adapt to growing feet. The good quality leathers are provided in subtle colours and timeless shapes such as the “Clare” or the “John”. Who hasn’t dreamed of having shoes fi t for a king…

www.startriteshoes.com

Pho

tos

fové

ades

ign

Page 161: KIDS COLLECTION SS10

WWW.MILKMAGAZINE.NET • 159

Tip Toey JoeyGirls and boys / size 9,5 to 15

Ces chaussons made in Brazil découlent de l'initiative d'un papa, Scott McInerney. Pour son bébé, il a imaginé le chausson idéal : entièrement réalisés en cuir véritable, ces souliers sont ergonomiques, pratiques à chausser avec un élastique, et particulièrement esthétiques grâce à un design inventif, contemporain et original.

These slippers made in Brazil were designed by a father: Scott McInerney. He created the ideal slipper made entirely in real leather for his own baby. The shoes are ergonomic, easy to put on and really rather pretty thanks to their inventive, contemporary and original design.

www.tiptoeyjoey.com

Pho

tos

DR

Page 162: KIDS COLLECTION SS10

160 • WWW.MILKMAGAZINE.NET

VejaGirls and boys / size 22 to 35

Réalisées en toile de coton biologique et en caoutchouc sauvage d’Amazonie, les tennis de la ligne « Veja Small » alternent cet été coloris électriques et tons nuancés. Le coton est cultivé sans engrais ni pesticides par une coopérative de producteurs du Nordeste brésilien. Le caoutchouc utilisé dans la semelle des Veja Small provient d’hévéas sauvages et est récolté par les Seringueiros, habitants de l’Amazonie.

Made of organic cotton and wild Amazonian gum, the “Veja Small“ line sneakers for the 2010 spring-summer alternate between electric shades and softer tones. The cotton is grown without pesticides or fertilizers by a producers’ cooperative in the North-East of Brazil. The gum used in Vega Small soles comes from wild rubber trees and is harvest by Seringueiros, people of the Amazon.

www.veja.fr

Pho

tos

DR

Page 163: KIDS COLLECTION SS10

www.milkmagazine.net

Page 164: KIDS COLLECTION SS10

Petits détails, grands bonheursEn vente chez les distributeurs conseils MOD8 et sur

www.mod8.com

- R

CS

Tou

lous

e B

327

469

706