kjoto_protokol

Upload: bzkizosbb

Post on 04-Apr-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/29/2019 kjoto_protokol

    1/27

    Z A K O N

    O POTVRIVANJU KJOTO PROTOKOLA UZ OKVIRNUKONVENCIJU UJEDINJENIH NACIJA O PROMENI KLIME

    lan 1.

    Potvruje se Kjoto Protokol uz Okvirnu konvenciju Ujedinjenih nacija opromeni klime, sainjen u Kjotu 11. decembra 1997. godine na arapskom, kineskom,engleskom, francuskom, ruskom i panskom jeziku.

    lan 2.

    Tekst Kjoto Protokola uz Okvirnu konvenciju Ujedinjenih nacija opromeni klime u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

  • 7/29/2019 kjoto_protokol

    2/27

    - 2 -

    KJOTO PROTOKOL

    UZ OKVIRNU KONVENCIJU UJEDINjENIHNACIJA O PROMENI KLIME

    Strane u ovom Protokolu,

    Kao Strane u Okvirnoj konvenciji Ujedinjenihnacija o promeni klime, u daljem tekstu:Konvencija,

    Radi ostvarivanja krajnjeg cilja Konvencije uskladu sa njenim lanom 2,

    Pozivajui sena odredbe Konvencije,

    Rukovodei selanom 3. Konvencije,

    Ispunjavajui Berlinski mandat usvojen odlukom1/CP.1 na prvom zasedanju Konferencije stranaKonvencije,

    Saglasile su se o sledeem:

    lan 1.

    Za svrhe ovog Protokola vae definicije sadraneu lanu 1. Konvencije. Osim toga:

    1. Konferencija strana oznaava Konferencijustrana u Konvenciji.

    2. Konvencija oznaava Okvirnu konvencijuUjedinjenih nacija o promeni klime, usvojenuu Njujorku 9. maja 1992. godine.

    3. Meuvladin panel za promenu klimeoznaava Meuvladin panel o promeni klimezajedniki ustanovljen 1988. godine od straneSvetske meteoroloke organizacije iPrograma Ujedinjenih nacija za ivotnusredinu.

    4. Montrealski protokol oznaava Montrealskiprotokol o supstancama koje oteuju ozonski

    omota, usvojen u Montrealu 16. septembra1987. godine, i posle toga izmenjen idopunjen.

    5. Strane koje su prisutne i glasaju oznaavajuStrane koje su prisutne i daju glas za ili protiv.

    6. Strana oznaava, ukoliko se iz konteksta nevidi drugaije, Stranu u ovom Protokolu.

    7. Strana ukljuena u Aneks I oznaava Stranukoja je ukljuena u Aneks I Konvencije, kojimoe biti izmenjen i dopunjen, ili Stranu kojaje dostavila obavetenje shodno lanu 4 stav2(g) Konvencije.

    lan 2.

    1. Svaka od Strana ukljuenih u Aneks I, uostvarivanju svojih obaveza iz lana 3. okvantifikovanom ogranienju i smanjenjuemisija, da bi podstakla odrivi razvoj, e:

    a) Sprovesti i/ili dalje razraditi politike i mereu skladu sa svojim nacionalnimokolnostima, kao to su:

    I) Poveanje energetske efikasnosti urelevantnim sektorima nacionalneprivrede;

    II) Zatita i poveanje ponora i rezervoara

    KYOTO PROTOCOL TO THE

    UNITED NATIONS FRAMEWORK CONVENTIONON CLIMATE CHANGE

    The Parties to this Protocol,

    Being Parties to the United Nations FrameworkConvention on Climate Change, hereinafterreferred to as "the Convention",

    In pursuit of the ultimate objective of theConvention as stated in its Article 2,

    Recalling theprovisions of the Convention,

    Being guided by Article 3 of the Convention,

    Pursuant to the Berlin Mandate adopted bydecision 1/CP.1 of the Conference of the Partiesto the Convention at its first session,

    Have agreed as follows:

    Article 1

    For the purposes of this Protocol, the definitionscontained in Article 1 of the Convention shall

    apply. In addition:1. "Conference of the Parties" means the

    Conference of the Parties to the Convention.

    2. "Convention" means the United NationsFramework Convention on Climate Change,adopted in New York on 9 May 1992.

    3. "Intergovernmental Panel on Climate Change"means the Intergovernmental Panel onClimate Change established in 1988 jointly bythe World Meteorological Organization andthe United Nations Environment Programme.

    4. "Montreal Protocol" means the MontrealProtocol on Substances that Deplete the

    Ozone Layer, adopted in Montreal on 16September 1987 and as subsequentlyadjusted and amended.

    5. "Parties present and voting" means Partiespresent and casting an affirmative or negativevote.

    6. "Party" means, unless the context otherwiseindicates, a Party to this Protocol.

    7. "Party included in Annex I" means a Partyincluded in Annex I to the Convention, as maybe amended, or a Party which has made anotification under Article 4, paragraph 2(g), ofthe Convention.

    Article 2

    1. Each Party included in Annex I, in achievingits quantified emission limitation and reductioncommitments under Article 3, in order topromote sustainable development, shall:

    a) Implement and/or further elaboratepolicies and measures in accordance withits national circumstances, such as:

  • 7/29/2019 kjoto_protokol

    3/27

    - 3 -

    gasova sa efektom staklene bate koji nepodleu kontroli po Montrealskomprotokolu, uzimajui u obzir svoje obavezeu okviru relevantnih meunarodnihsporazuma o ivotnoj sredini; unapreenjeprakse odrivog upravljanja umama,poumljavanja i obnove uma;

    III) Podsticanje odrivih oblika poljoprivrede u

    svetlu razmatranja promena klime;IV) Istraivanje, podrka razvoju i poveanom

    korienju novih i obnovljivih oblikaenergije, tehnologija za izdvajanjeugljendioksida i savremenih i inovativnihtehnologija koje ne ugroavaju ivotnusredinu;

    V) Postepeno smanjivanje ili eliminisanjetrinih nedostataka, fiskalnih podsticaja,taksi i carinskih olakica i finansijskapodrka u svim sektorima koji su, saaspekta ostvarivanja ciljeva Konvencije,odgovorni za emisije gasova sa efektomstaklene bate i primena trinihinstrumenata;

    VI) Podsticanje odgovarajuih reformi urelevantnim sektorima usmerenim naunapreenje politike i mera kojeograniavaju ili smanjuju emisije gasovasa efektom staklene bate koji ne podleukontroli po Montrealskom protokolu;

    VII) Mere za ograniavanje i/ili smanjivanjeemisija gasova sa efektom staklene batekoji ne podleu kontroli po Montrealskomprotokolu u saobraajnom sektoru;

    VIII) Ograniavanje i/ili smanjivanje emisijametana putem reciklae i korienja priupravljanju otpadom, kao i u proizvodnji,saobraaju i distribuciji energije;

    b) Saraivati sa drugim takvim Stranama, ucilju poveanja pojedinane i zajednike

    efikasnosti njihovih politika i merausvojenih u okviru ovog lana, u skladu salanom 4. stav 2(e)(i) Konvencije. U tomsmislu ove Strane e preduzeti korake narazmeni iskustava i informacija opolitikama i merama, ukljuujui i razvojnenaine poboljanja njihove uporedivosti,transparentnosti i efikasnosti. Konferencijastrana koja je istovremeno i sastanakStrana ovog Protokola e, na svom prvomzasedanju ili im to bude izvodljivo,razmotriti modalitete za olakavanjeovakve saradnje uzimajui u obzir sverelevantne informacije.

    2. Strane ukljuene u Aneks I e sprovoditiogranienje ili smanjenje emisija gasova saefektom staklene bate koji ne podleukontroli po Montrealskom protokolu, izvazduhoplovnih i pomorskih skladita zagorivo, radei u saradnji sa Internacionalnomorganizacijom za civilno vazduhoplovstvo iInterna-cionalnom pomorskom organizacijom,respektivno.

    3. Strane ukljuene u Aneks I e nastojati dasprovedu politike i mere iz ovog lana na

    i) Enhancement of energy efficiency inrelevant sectors of the national economy;

    ii) Protection and enhancement of sinks andreservoirs of greenhouse gases notcontrolled by the Montreal Protocol, takinginto account its commitments underrelevant international environmental

    agreements; promotion of sustainableforest management practices,afforestation and reforestation;

    iii) Promotion of sustainable forms ofagriculture in light of climate changeconsiderations;

    iv) Research on, and promotion, developmentand increased use of, new and renewableforms of energy, of carbon dioxidesequestration technologies and ofadvanced and innovative environmentallysound technologies;

    v) Progressive reduction or phasing out ofmarket imperfections, fiscal incentives, taxand duty exemptions and subsidies in allgreenhouse gas emitting sectors that runcounter to the objective of the Conventionand application of market instruments;

    vi) Encouragement of appropriate reforms inrelevant sectors aimed at promotingpolicies and measures which limit orreduce emissions of greenhouse gasesnot controlled by the Montreal Protocol;

    vii) Measures to limit and/or reduce emissionsof greenhouse gases not controlled by theMontreal Protocol in the transport sector;

    viii) Limitation and/or reduction of methaneemissions through recovery and use inwaste management, as well as in theproduction, transport and distribution ofenergy;

    b) Cooperate with other such Parties toenhance the individual and combinedeffectiveness of their policies andmeasures adopted under this Article,pursuant to Article 4, paragraph 2(e)(i), ofthe Convention. To this end, these Partiesshall take steps to share their experienceand exchange information on suchpolicies and measures, includingdeveloping ways of improving theircomparability, transparency andeffectiveness. The Conference of the.Parties serving as the meeting of theParties to this Protocol shall, at its firstsession or as soon as practicable

  • 7/29/2019 kjoto_protokol

    4/27

    - 4 -

    takav nain da se minimiziraju nepovoljniefekti, ukljuujui i nepovoljne efekte promeneklime, efekte na meunarodnu trgovinu, idrutvene, ekonomske i posledice po ivotnusredinu drugih Strana, naroito Strana koje suzemlje u razvoju, a posebno onih koje suidentifikovane u lanu 4. st. 8. i 9. Konvencije,uzimajui u obzir lan 3. Konvencije.

    Konferencija strana koja je istovremeno isastanak Strana ovog Protokola, moe dapreduzme dalje akcije, ako je potrebno, radiunapreivanja sprovoenja odredbi ovogparagrafa.

    4. Konferencija strana koja je istovremeno isastanak Strana ovog Protokola e, ukolikoodlui da bi bilo korisno da se koordinira bilokoja od politika i mera iz napred navedenogstava 1(a), uzimajui u obzir razliitenacionalne okolnosti i potencijalne efekte,razmotriti naine i sredstva za razradukoordinacije ovih politika i mera.

    lan 3.

    1. Strane ukljuene u Aneks I e, pojedinano ilizajedniki, osigurati da njihove ukupneantropogene emisije gasova sa efektomstaklene bate, navedene u Aneksu A,izraene preko ugljendioksida kaoekvivalenta, nee prevazii njihove propisanekoliine, proraunate na osnovu njihovihobaveza za kvantifikovana ogranienja ismanjenja emisija propisanih u Aneksu B i uskladu sa odredbama ovog lana, imajui uvidu smanjenje njihovih ukupnih emisija tihgasova za najmanje 5% u odnosu na nivo iz1990. godine u obavezujuem periodu 2008-2012. godina.

    2. Svaka Strana ukljuena u Aneks I e do 2005.

    godine uiniti primetan napredak uizvravanju svojih obaveza iz ovog Protokola.

    3. Neto promene u emisiji gasova sa efektomstaklene bate iz izvora i odstranjenih koliinaputem ponora, koje su direktna posledicaantropogenih promena u korienju zemljita iaktivnostima u umarstvu ogranienih napoumljavanje, obnavljanje uma i krenjeuma u periodu od 1990. godine, merene kaoverifikovane promene u uskladitenomugljeniku u svakom obavezujuem periodu,bie koriene kao mera ispunjavanjaobaveza iz ovog lana za svaku Stranuukljuenu u Aneks I. Emisije gasova saefektom staklene bate iz izvora i odstranjene

    koliine putem ponora, koje su vezane za oveaktivnosti, podleu izvetavanju natransparentan nain uz mogunost provere irevidirae se u skladu sa l. 7. i 8.

    4. Pre prvog zasedanja Konferencije strana kojaje istovremeno i sastanak Strana ovogProtokola, svaka Strana ukljuena u Aneks Iobezbedie Pomonom organu za nauku itehnologiju, podatke potrebne za razmatranjei utvrivanje njihovih nivoa uskladitenogugljenika u 1990. godini kao i procenu

    thereafter, consider ways to facilitate suchcooperation, taking into account allrelevant information.

    2. The Parties included in Annex I shall pursuelimitation or reduction of emissions ofgreenhouse gases not controlled by theMontreal Protocol from aviation and marinebunker fuels, working through theInternational Civil Aviation Organization andthe International Maritime Organization,respectively.

    3. The Parties included in Annex I shall strive toimplement policies and measures under thisArticle in such a way as to minimize adverseeffects, including the adverse effects ofclimate change, effects on international trade,and social, environmental and economicimpacts on other Parties, especiallydeveloping country Parties and in particularthose identified in Article 4, paragraphs 8 and9, of the Convention, taking into account

    Article 3 of the Convention. The Conferenceof the Parties serving as the meeting of theParties to this Protocol may take furtheraction, as appropriate, to promote theimplementation of the provisions of thisparagraph.

    4. The Conference of the Parties serving as themeeting of the Parties to this Protocol, if itdecides that it would be beneficial tocoordinate any of the policies and measuresin paragraph 1(a) above, taking into accountdifferent national circumstances and potentialeffects, shall consider ways and means toelaborate the coordination of such policies

    and measures.

    Article 3

    1. The Parties included in Annex I shall,individually or jointly, ensure that theiraggregate anthropogenic carbon dioxideequivalent emissions of the greenhousegases listed in Annex A do not exceed theirassigned amounts, calculated pursuant totheir quantified emission limitation andreduction commitments inscribed in Annex Band in accordance with the provisions of thisArticle, with a view to reducing their overallemissions of such gases by at least 5 per centbelow 1990 levels in the commitment period

    2008 to 2012.

    2. Each Party included in Annex I shall, by 2005,have made demonstrable progress inachieving its commitments under thisProtocol.

    3. The net changes in greenhouse gasemissions by sources and removals by sinksresulting from direct human-induced land-usechange and forestry activities, limited to

  • 7/29/2019 kjoto_protokol

    5/27

    - 5 -

    promena nastalih u koliini uskladitenogugljenika u narednim godinama. Konferencijastrana koja je istovremeno i sastanak Stranaovog Protokola e, na svom prvom zasedanjuili im to bude izvodljivo, odluiti omodalitetima, pravilima i smernicama o tomekako i koje dodatne ljudske aktivnosti, u vezisa promenama u emisiji gasova sa efektom

    staklene bate i odstranjivanju putem ponora,u poljo-privrednim zemljitima i promenamakorienja zemljita i umskih kategorija,treba dodati, ili izdvojiti iz propisane sume zaStrane ukljuene u Aneks I, uzimajui u obzirnepoznanice, transparentnost u izvetavanju,mogunost provere, rad na metodologijamaMeuvladinog panela o promeni klime, savetekoje obezbeuje Pomoni organ za nauku itehnologiju, u skladu sa lanom 5. i odlukamaKonferencije strana. Ovakva odluka e seprimenjivati u drugom i obavezujuimperiodima koji iza njega slede. Svaka Stranamoe po izboru primeniti ovakvu odluku naovakve dodatne antropogene aktivnosti zasvoj prvi obavezujui period, pod uslovom da

    su ovakve aktivnosti nastale posle 1990.godine.

    5. Strane ukljuene u Aneks I, koje su u procesuprelaska na trinu ekonomiju, ija je baznagodina ili period ustanovljen u skladu saodlukom 9/CP.2 Konferencije strana donetomna drugom zasedanju, koristie tu baznugodinu ili period za implementaciju njihovihobaveza iz ovog lana. Svaka druga Stranaukljuena u Aneks I koja je u procesuprelaska na trinu ekonomiju, koja jo nijedostavila svoj prvi nacionalni izvetaj shodnolanu 12. Konvencije, moe takoe obavestitiKonferenciju strana koja je istovremeno isastanak Strana ovog Protokola, da

    namerava da koristi istorijsku baznu godinu iliperiod, koja nije 1990. godina, zaimplementaciju svojih obaveza iz ovog lana.Konferencija strana koja je istovremeno isastanak Strana ovog Protokola e odluiti oprihvatanju takvog obavetenja.

    6. Uzimajui u obzir lan 4. stav 6. Konvencije,Konferencija strana koja je istovremeno isastanak Strana ovog Protokola, dozvolieodreen stepen fleksibilnosti Stranamaukljuenim u Aneks I koje su u procesuprelaska na trinu ekonomiju, u sprovoenjunjihovih obaveza iz ovog Protokola, razliitihod onih koje su sadrane u ovom lanu.

    7. U prvom obavezujuem periodu zakvantifikovano ogranienje i smanjenjeemisija od 2008. do 2012. godine, propisanakoliina za svaku Stranu ukljuenu u Aneks I,bie jednaka procentu koji je za nju propisanu Aneksu B njenih kumulativnih antropogenihemisija gasova sa efektom staklene bate ijije spisak dat u Aneksu A, izraenih prekougljendioksida kao ekvivalenta za 1990.godinu, ili baznu godinu ili period utvrenshodno napred navedenom stavu 5,pomnoenom sa pet.

    afforestation, reforestation and deforestationsince 1990, measured as verifiable changesin carbon stocks in each commitment period,shall be used to meet the commitments underthis Article of each Party included in Annex I.The greenhouse gas emissions by sourcesand removals by sinks associated with thoseactivities shall be reported in a transparent

    and verifiable manner and reviewed inaccordance with Articles 7 and 8.

    4. Prior to the first session of the Conference ofthe Parties serving as the meeting of theParties to this Protocol, each Party included inAnnex I shall provide, for consideration by theSubsidiary Body for Scientific andTechnological Advice, data to establish itslevel of carbon stocks in 1990 and to enablean estimate to be made of its changes in

    carbon stocks in subsequent years. TheConference of the Parties serving as themeeting of the Parties to this Protocol shall, atits first session or as soon as practicablethereafter, decide upon modalities, rules andguidelines as to how, and which, additionalhuman-induced activities related to changesin greenhouse gas emissions by sources andremovals by sinks in the agricultural soils andthe land-use change and forestry categoriesshall be added to, or subtracted from, theassigned amounts for Parties included inAnnex I, taking into account uncertainties,transparency in reporting, verifiability, themethodological work of the IntergovernmentalPanel on Climate Change, the advice

    provided by the Subsidiary Body for Scientificand Technological Advice in accordance withArticle 5 and the decisions of the Conferenceof the Parties. Such a decision shall apply inthe second and subsequent commitmentperiods. A Party may choose to apply such adecision on these additional human-inducedactivities for its first commitment period,provided that these activities have taken placesince 1990.

    5. The Parties included in Annex I undergoingthe process of transition to a market economy

    whose base year or period was establishedpursuant to decision 9/CP.2 of theConference of the Parties at its secondsession shall use that base year or period forthe implementation of their commitmentsunder this Article. Any other Party included inAnnex I undergoing the process of transitionto a market economy which has not yetsubmitted its first national communicationunder Article 12 of the Convention may alsonotify the Conference of the Parties servingas the meeting of the Parties to this Protocol

  • 7/29/2019 kjoto_protokol

    6/27

    - 6 -

    8. Svaka Strana ukljuena u Aneks I moekoristiti 1995. godinu kao svoju baznu godinuza fluorugljovodonik, perfluo-rugljovodonik isumporheksafluorid za potrebe prorauna okome je reu napred navedenom stavu 7.

    9. Obaveze za naredne periode za Straneukljuene u Aneks I bie ustanovljene uamandmanima na Aneks B ovog Protokola,koji e biti usvojeni u skladu sa odredbamalana 21. stav 7. Konferencija strana, koja jeistovremeno i sastanak Strana ovogProtokola, e pokrenuti razmatranje takvihobaveza najmanje sedam godina prezavretka prvog obavezujueg perioda, okome je reu napred navedenom stavu 1.

    10. Svaka jedinica redukovane emisije ili svakideo propisane koliine, koju neka Strana primiod neke druge Strane u skladu sa odredbamalana 6. ili lana 17. bie dodata propisanojkoliini za Stranu primaoca.

    11. Svaka jedinica redukovane emisije ili svakideo propisane koliine, koju neka Strana

    prenese nekoj drugoj Strani u skladu saodredbama lana 6. ili lana 17.bie oduzetaod propisane koliine za Stranu davaoca.

    12. Svaka certifikovana jedinica smanjenjaemisije koju neka Strana primi od drugeStrane u skladu sa odredbama lana 12. biedodata propisanoj sumi za Stranu primaoca.

    13. Ako su emisije neke Strane ukljuene uAneks I tokom obavezujueg perioda manjeod sume propisane za nju ovim lanom, ovarazlika e, na zahtev te Strane, biti dodata napropisanu koliinu za tu Stranu, za naredneobavezujue periode.

    14. Svaka Strana ukljuena u Aneks I, nastojae

    da sprovede obaveze o kojima je reu stavu1. ovog lana na takav nain kojim e seminimizirati nepovoljni drutveni, ekoloki iekonomski uticaji na Strane koje su zemlje urazvoju, naroito one identifikovane u lanu 4.st. 8. i 9. Konvencije. U skladu sa relevantnimodlukama Konferencije strana oimplementaciji tih stavova, Konferencijastrana koja je istovremeno i sastanak Stranaovog Protokola e, na svom prvomzasedanju, razmotriti koje akcije suneophodne za minimiziranje nepovoljnihefekata promene klime i/ili posledica merareagovanja na Strane o kojima je re u timstavovima. Meu pitanjima koja treba da budurazmatrana, bie utvrivanje finansiranja,

    osigu-ranja i transfera tehnologija.

    lan 4.

    1. Smatrae se da je svaka od Strana ukljuenihu Aneks I, koje su se sporazumele dazajedniki ispunjavaju obaveze iz lana 3.ispunila te obaveze, ukoliko njihova ukupnakombinovana ukupna antropogena emisijagasova sa efektom staklene bate, iji jespisak dat u Aneksu A, izraena prekougljendi-oksida kao ekvivalenta, ne prelazi

    that it intends to use an historical base year orperiod other than 1990 for the implementationof its commitments under this Article. TheConference of the Parties serving as themeeting of the Parties to this Protocol shalldecide on the acceptance of such notification.

    6. Taking into account Article 4, paragraph 6, ofthe Convention, in the implementation of theircommitments under this Protocol other thanthose under this Article, a certain degree offlexibility shall be allowed by the Conferenceof the Parties serving as the meeting of theParties to this Protocol to the Parties includedin Annex I undergoing the process oftransition to a market economy.

    7. In the first quantified emission limitation andreduction commitment period, from 2008 to2012, the assigned amount for each Partyincluded in Annex I shall be equal to thepercentage inscribed for it in Annex B of itsaggregate anthropogenic carbon dioxideequivalent emissions of the greenhousegases listed in Annex A in 1990, or the baseyear or period determined in accordance withparagraph 5 above, multiplied by five.

    8. Any Party included in Annex I may use 1995as its base year for hydrofluorocarbons,perfluorocarbons and sulphur hexafluoride, forthe purposes of the calculation referred to inparagraph 7 above.

    9. Commitments for subsequent periods for

    Parties included in Annex I shall beestablished in amendments to Annex B to thisProtocol, which shall be adopted inaccordance with the provisions of Article 21,paragraph 7. The Conference of the Partiesserving as the meeting of the Parties to thisProtocol shall initiate the consideration ofsuch commitments at least seven yearsbefore the end of the first commitment periodreferred to in paragraph 1 above.

    10. Any emission reduction units, or any part ofan assigned amount, which a Party acquiresfrom another Party in accordance with theprovisions of Article 6 or of Article 17 shall beadded to the assigned amount for the

    acquiring Party.11. Any emission reduction units, or any part of

    an assigned amount, which a Party transfersto another Party in accordance with theprovisions of Article 6 or of Article 17 shall besubtracted from the assigned amount for thetransferring Party.

    12. Any certified emission reductions which aParty acquires from another Party inaccordance with the provisions of Article 12shall be added to the assigned amount for the

  • 7/29/2019 kjoto_protokol

    7/27

    - 7 -

    njihove propisane koliine proraunate naosnovu njihovih kvantifikovanih obaveza zaogranienje i smanjenje emisija, propisanih uAneksu B i u skladu sa odredbama lana 3.Respektivni nivoi emisija dodeljeni svakoj odStrana bie navedeni u tom sporazumu.

    2. Svaka Strana potpisnica ovakvog sporazumae obavestiti sekretarijat o uslovimasporazuma na dan polaganja njihovihinstrumenata o ratifikaciji, prihvatanju,odobravanju ili pristupanju ovom Protokolu.Sekretarijat e sa svoje strane obavestitiStrane i potpisnice Konvencije o uslovimasporazuma.

    3. Svaki takav sporazum ostaje na snazi u tokuobavezujueg perioda, navedenog u lanu 3.stav 7.

    4. Ako Strane koje deluju zajedniki, u okviru i usaradnji sa regionalnom organizacijomekonomske integracije, naine bilo kakvuizmenu u sastavu organizacije nakonusvajanja ovog Protokola, ona nee uticati na

    postojee obaveze iz Protokola. Svakaizmena sastava organizacije e se primenitisamo u svrhe onih obaveza iz lana 3. koje suusledile nakon te promene.

    5. U sluaju da Strane ovakvog sporazuma neuspeju da ostvare ukupi kombinovani nivosmanjenja emisija, svaka Strana togsporazuma odgovorna je za sopstveni nivoemisija odreen sporazumom.

    6. Ako Strane koje deluju zajedniki, rade to uokviru ili zajedno sa regionalnomorganizacijom ekonomske integracije koja jetakoe Strana ovog Protokola, tada e svakadrava, lanica takve regionalne organizacije

    ekonomske integracije, individualno, i zajednosa tom regionalnom organizacijomekonomske integracije, u skladu sa lanom24, ukoliko ne uspeju da ostvare ukupnikombinovani nivo smanjenja emisija, bitiodgovorna za svoj sopstveni nivo emisija, kojije objavljen saglasno ovom lanu.

    lan 5.

    1. Svaka Strana navedena u Aneksu I eustanoviti, najkasnije godinu dana prepoetka prvog obavezujueg perioda,nacionalni sistem za procenu antropogenihemisija iz izvora i odstranjenih koliina izatmosfere putem ponora svih gasova koji nisu

    obuhvaeni Montrealskim protokolom.Uputstva za takve nacionalne sisteme, koji eukljuivati metodologije navedene u stavu 2.ovog lana, bie usvojena na Konferencijistrana, koja predstavlja sastanak Strana ovogProtokola na prvoj sednici.

    2. Za procenu antropogenih emisija iz izvora iodstranjenih koliina iz atmosfere putemponora svih gasova sa efektom staklenebate koji nisu obuhvaeni Montrealskimprotokolom, koristie se metodologije

    acquiring Party.

    13. If the emissions of a Party included in Annex Iin a commitment period are less than itsassigned amount under this Article, thisdifference shall, on request of that Party, beadded to the assigned amount for that Partyfor subsequent commitment periods.

    14. Each Party included in Annex I shall strive toimplement the commitments mentioned inparagraph 1 above in such a way as tominimize adverse social, environmental andeconomic impacts on developing countryParties, particularly those identified in Article4, paragraphs 8 and 9, of the Convention. Inline with relevant decisions of the Conferenceof the Parties on the implementation of thoseparagraphs, the Conference of the Partiesserving as the meeting of the Parties to thisProtocol shall, at its first session, considerwhat actions are necessary to minimize theadverse effects of climate change and/or theimpacts of response measures on Partiesreferred to in those paragraphs. Among the

    issues to be considered shall be theestablishment of funding, insurance andtransfer of technology.

    Article 4

    1. Any Parties included in Annex I that havereached an agreement to fulfil theircommitments under Article 3 jointly, shall bedeemed to have met those commitmentsprovided that their total combined aggregateanthropogenic carbon dioxide equivalentemissions of the greenhouse gases listed inAnnex A do not exceed their assignedamounts calculated pursuant to theirquantified emission limitation and reductioncommitments inscribed in Annex B and inaccordance with the provisions of Article 3.The respective emission level allocated toeach of the Parties to the agreement shall beset out in that agreement.

    2. The Parties to any such agreement shallnotify the secretariat of the terms of theagreement on the date of deposit of theirinstruments of ratification, acceptance orapproval of this Protocol, or accessionthereto. The secretariat shall in turn inform theParties and signatories to the Convention ofthe terms of the agreement.

    3. Any such agreement shall remain in operationfor the duration of the commitment periodspecified in Article 3, paragraph 7.

    4. If Parties acting jointly do so in the frameworkof, and together with, a regional economicintegration organization, any alteration in thecomposition of the organization after adoptionof this Protocol shall not affect existingcommitments under this Protocol. Anyalteration in the composition of the

  • 7/29/2019 kjoto_protokol

    8/27

    - 8 -

    usvojene od strane Meuvladinog panela opromeni klime i prihvaene na treemzasedanju Konferencije strana. Tamo gde seove metodologije ne koriste, bie primenjeneodgovarajue modifikacije u skladu sametodologijama prihvaenim na Konfere-ncijistrana koja je istovremeno i sastanak Stranaovog Protokola na prvoj sednici. Na osnovu

    rada, inter alia, Meuvladinog panela opromeni klime i saveta dobijenih odPomonog organa za nauku i tehnologiju,Konferencija strana u svojstvu sastankaStrana ovog Protokola, redovno e razmatratii, po potrebi, izvriti reviziju takvihmetodologija i modifikacija, uzimajui u obzirsvaku relevantnu odluku Konferencije strana.Svaka revizija metodologija ili modifikacijabie izvrena iskljuivo u svrhe utvrivanjausklaenosti sa obavezama iz lana 3. u bilokom obavezujuem periodu usvojenom nakonte revizije.

    3. Kao potencijal globalnog zagrevanja koji sekoristi za izraunavanje ekvivalentaugljendioksida antropogenih emisija iz izvora ikoliina odstranjenih iz atmosfere putemponora, svih gasova staklene bate koji nisuobuhvaeni Montrealskim protokolom, anavedeni su u Aneksu A, uzee se onaj kojiprihvati Meuvladin panel o promeni klime, iodobri Konferencija strana, na treemzasedanju. Na osnovu rada, inter alia,Meuvladinog panela o promeni klime isaveta dobijenih od Pomonog organa zanauku i tehnologiju, Konferencija strana usvojstvu sastanka Strana ovog Protokola,redovno e razmatrati i, po potrebi, izvritireviziju potencijala globalnog zagrevanjasvakog od gasova staklene bate, uzimajui uobzir sve relevantne odluke Konferencije

    strana. Svaka revizija potencijala globalnogzagrevanja bie primenljiva samo na obavezeiz lana 3. koje se odnose na nekiobavezujui period usvojen posle te revizije.

    lan 6.

    1. U cilju ispunjenja obaveza iz lana 3. svakaStrana navedena u Aneksu I moe daprenese, ili da primi od bilo koje druge takveStrane jedinice smanjenja emisija nastale izprojekata namenjenih u svrhe smanjenjaantropogenih emisija iz izvora gasova saefektom staklene bate ili njihovogintenzivnijeg antropogenog odstranjivanja izatmosfere putem ponora u bilo kojem sektoruprivrede pod uslovom:

    a) Da svaki takav projekat dobije odobrenjeStrana uesnica;

    b) Da svaki takav projekat obezbedidodatno smanjenje emisija iz izvora, ilipoveanje odstranjivanja iz atmosfereputem ponora, pored onoga koje se inaemoe javiti;

    v) Da ne primi bilo kakve jedinice smanjenjaemisija koje nisu u skladu sa obavezamaiz l. 5. i 7. i

    organization shall only apply for the purposesof those commitments under Article 3 that areadopted subsequent to that alteration.

    5. In the event of failure by the Parties to suchan agreement to achieve their total combinedlevel of emission reductions, each Party tothat agreement shall be responsible for itsown level of emissions set out in theagreement.

    6. If Parties acting jointly do so in the frameworkof, and together with, a regional economicintegration organization which is itself a Partyto this Protocol, each member State of thatregional economic integration organizationindividually, and together with the regionaleconomic integration organization acting inaccordance with Article 24, shall, in the eventof failure to achieve the total combined levelof emission reductions, be responsible for itslevel of emissions as notified in accordancewith this Article.

    Article 5

    1. Each Party included in Annex I shall have inplace, no later than one year prior to the startof the first commitment period, a nationalsystem for the estimation of anthropogenicemissions by sources and removals by sinksof all greenhouse gases not controlled by theMontreal Protocol. Guidelines for suchnational systems, which shall incorporate themethodologies specified in paragraph 2below, shall be decided upon by theConference of the Parties serving as themeeting of the Parties to this Protocol at itsfirst session.

    2. Methodologies for estimating anthropogenicemissions by sources and removals by sinksof all greenhouse gases not controlled by theMontreal Protocol shall be those accepted bythe Intergovernmental Panel on ClimateChange and agreed upon by the Conferenceof the Parties at its third session. Where suchmethodologies are not used, appropriateadjustments shall be applied according tomethodologies agreed upon by theConference of the Parties serving as themeeting of the Parties to this Protocol at itsfirst session. Based on the work of, inter alia,the Intergovernmental Panel on ClimateChange and advice provided by theSubsidiary Body for Scientific andTechnological Advice, the Conference of theParties serving as the meeting of the Partiesto this Protocol shall regularly revienj and, asappropriate, revise such methodologies andadjustments, taking fully into account anyrelevant decisions by the Conference of theParties. Any revision to methodologies oradjustments shall be used only for thepurposes of ascertaining compliance withcommitments under Article 3 in respect of any

  • 7/29/2019 kjoto_protokol

    9/27

    - 9 -

    g) Da prijem jedinica smanjenja emisijabude pridodat domaim merama koje sesprovode u svrhe ivravanja obaveza izlana 3.

    2. Konferencija strana u svojstvu sastankaStrana ovog Protokola moe na svojoj prvojsednici ili im to bude ostvarljivo, daljerazraditi uputstva za implementaciju ovoglana, ukljuujui verifikaciju i izvetavanje.

    3. Strana ukljuena u Aneks I moe ovlastitipravna lica da uestvuju, pod njenomodgovornou, u merama za stvaranje,transfer, ili prijem jedinica smanjenja emisija uskladu sa ovim lanom.

    4. Ako se u skladu sa relevantnim odredbamalana 8. postavi neko pitanje impleme-ntacijezahteva naznaenih u ovom lanu od straneStrane navedene u Aneksu I, transfer i prijemjedinica smanjenja emisija mogu se nastavitinakon to je pitanje identifikovano, poduslovom da Strane ne koriste takvu jedinicuza ispunjenje svojih obaveza iz lana 3. dok

    ne doe do usaglaavanja.

    lan 7.

    1. Svaka Strana navedena u Aneksu I uvrstie usvoj godinji inventar antropogenih emisija izizvora gasova staklene bate koji nisuobuhvaeni Montrealskim protokolom iodstranjene koliine putem ponora, a koji sepodnosi u skladu sa relevantnim odlukamaKonferencije strana, neophodne dodatneinformacije u svrhe usaglaavanja sa lanom3. to je utvreno stavom 4. ovog lana.

    2. Svaka Strana navedena u Aneksu I uvrstie u

    svoj nacionalni izvetaj, koji se podnosi uskladu sa lanom 12. Konvencije, dodatneinformacije o usaglaenosti sa obavezama izovog Protokola, to je utvreno stavom 4.ovog lana.

    3. Svaka Strana navedena u Aneksu Idostavljae godinje informacije naznaene ugore navedenom stavu 1, poevi sa prvimkatastrom u okviru Konvencije za prvu godinuobavezujueg perioda, nakon stupanja nasnagu ovog Protokola za tu Stranu. Svakatakva Strana dostavie traene informacije izstava 2. ovog lana kao deo prvognacionalnog izvetaja u okviru Konvencije,nakon stupanja na snagu ovog Protokola, inakon usvajanja uputstava, kao to jenavedeno u stavu 4. ovog lana. Uestalostnaknadnih dostava informacija traenih uovom lanu odredie Konferencija strana, usvojstvu sastanka Strana ovog Protokola,uzimajui u obzir raspored dostavenacionalnih izvetaja, usvojen od straneKonferencije strana.

    4. Konferencija strana, u svojstvu sastankaStrana ovog Protokola usvojie na svojoj prvoj

    commitment period adopted subsequent tothat revision.

    3. The global warming potentials used tocalculate the carbon dioxide equivalence ofanthropogenic emissions by sources andremovals by sinks of greenhouse gases listedin Annex A shall be those accepted by the

    Intergovernmental Panel on Climate Changeand agreed upon by the Conference of theParties at its third session. Based on the workof, inter alia, the Intergovernmental Panel onClimate Change and advice provided by theSubsidiary Body for Scientific andTechnological Advice, the Conference of theParties serving as the meeting of the Partiesto this Protocol shall regularly review and, asappropriate, revise the global warmingpotential of each such greenhouse gas, takingfully into account any relevant decisions bythe Conference of the Parties. Any revision toa global warming potential shall apply only tocommitments under Article 3 in respect of anycommitment period adopted subsequent to

    that revision.

    Article 6

    1. For the purpose of meeting its commitmentsunder Article 3, any Party included in Annex Imay transfer to, or acquire from, any othersuch Party emission reduction units resultingfrom projects aimed at reducinganthropogenic emissions by sources orenhancing anthropogenic removals by sinksof greenhouse gases in any sector of theeconomy, provided that:

    a) Any such project has the approval of theParties involved;

    b) Any such project provides a reduction inemissions by sources, or an enhancementof removals by sinks, that is additional toany that would otherwise occur;

    c) It does not acquire any emission reductionunits if it is not in compliance with itsobligations under Articles 5 and 7; and

    d) The acquisition of emission reduction unitsshall be supplemental to domestic actionsfor the purposes of meeting commitments

    under Article 3.2. The Conference of the Parties serving as the

    meeting of the Parties to this Protocol may, atits first session or as soon as practicablethereafter, further elaborate guidelines for theimplementation of this Article, including forverification and reporting.

    3. A Party included in Annex I may authorizelegal entities to participate, under itsresponsibility, in actions leading to thegeneration, transfer or acquisition under this

  • 7/29/2019 kjoto_protokol

    10/27

    - 10 -

    sednici, i kasnije periodino revidirati,uputstva za pripremu informacija koje se traeovim lanom, uzimajui u obzir uputstva zapripremu nacionalnih izvetaja Strananavedenih u Aneksu I, a usvojenih od straneKonferencije strana. Konferencija strana, usvojstvu sastanka Strana ovog Protokola etakoe, pre prvog obavezujueg perioda,

    odluiti o modalitetima izraunavanjadodeljenih koliina.

    lan 8.

    1. Informacije iz lana 7. koje svaka Strananavedena u Aneksu I dostavi, biepodvrgnute reviziji od strane tima strunjaka,shodno relevantnim odlukama Konferencijestrana, a saglasno uputstvima usvojenim u tesvrhe od strane Konferencije, u svojstvusastanka Strana ovog Protokola, u skladu sastavom 4. ovog lana. Informacije koje sedostavljaju shodno lanu 7. stav 1. od stranesvake Strane iz Aneksa I, bie podvrgnute

    reviziji kao deo godinje kompilacije iizraunavanja inventara emisija i dodeljenihkoliina. Osim toga, informacije dostavljeneprema lanu 7. stav 2. od strane svake Straneiz Aneksa I, bie revidirane kao deo revizijenacionalnih izvetaja.

    2. Timovima eksperata za reviziju koordiniraesekretarijat, a sastojae se od izabraniheksperata meu onima koje nominuju StraneKonvencije i, prema potrebi, meuvladineorganizacije, u skladu sa uputstvima koja u tesvrhe donosi Konferencija strana.

    3. Proces revizije predstavlja temeljnu i iscrpnutehniku procenu svih aspekataimplementacije ovog Protokola od strane

    neke Strane. Timovi eksperata za revizijupripremie i dostaviti izvetaj na uvidKonferenciji strana koja je istovremeno isastanak Strana ovog Protokola, procenjujuiimplementaciju obaveza te Strane iidentifikujui sve eventualne probleme, ifaktore koji utiu na ispunjenje obaveza. Takviizvetaji e onda biti distribuirani od stranesekretarijata svim Stranama Konvencije.Sekretarijat e navesti pitanja implementacijenavedena u tim izvetajima kao predmetdaljeg razmatranja na Konferenciji strana kojaje u isto vreme sastanak Strana ovogProtokola.

    4. Konferencija strana, u svojstvu sastankaStrana ovog Protokola, usvojie na prvojsednici, i potom periodino revidirati, uputstvaza reviziju implementacije od stranestrunjaka za reviziju, uzimajui u obzirrelevantne odluke Konferencije strana.

    5. Konferencija strana, u svojstvu sastankaStrana ovog Protokola, razmotrie, uzpodrku Pomonog organa za implemen-taciju, i po potrebi, Pomonog organa zanauku i tehnologiju sledee:

    Article of emission reduction units.

    4. If a question of implementation by a Partyincluded in Annex I of the requirementsreferred to in this Article is identified inaccordance with the relevant provisions ofArticle 8, transfers and acquisitions ofemission reduction units may continue to bemade after the question has been identified,provided that any such units may not be usedby a Party to meet its commitments underArticle 3 until any issue of compliance isresolved.

    Article 7

    1. Each Party included in Annex I shallincorporate in its annual inventory ofanthropogenic emissions by sources andremovals by sinks of greenhouse gases notcontrolled by the Montreal Protocol, submittedin accordance with the relevant decisions ofthe Conference of the Parties, the necessarysupplementary information for the purposes ofensuring compliance with Article 3, to be

    determined in accordance with paragraph 4below.

    2. Each Party included in Annex I shallincorporate in its national communication,submitted under Article 12 of the Convention,the supplementary information necessary todemonstrate compliance with its commitmentsunder this Protocol, to be determined inaccordance with paragraph 4 below.

    3. Each Party included in Annex I shall submitthe information required under paragraph 1above annually, beginning with the firstinventory due under the Convention for thefirst year of the commitment period after thisProtocol has entered into force for that Party.Each such Party shall submit the informationrequired under paragraph 2 above as part ofthe first national communication due underthe Convention after this Protocol has enteredinto force for it and after the adoption ofguidelines as provided for in paragraph 4below. The frequency of subsequentsubmission of information required under thisArticle shall be determined by the Conferenceof the Parties serving as the meeting of theParties to this Protocol, taking into accountany timetable for the submission of nationalcommunications decided upon by theConference of the Parties.

    4. The Conference of the Parties serving as themeeting of the Parties to this Protocol shalladopt at its first session, and reviewperiodically thereafter, guidelines for thepreparation of the information required underthis Article, taking into account guidelines forthe preparation of national communications byParties included in Annex I adopted by theConference of the Parties. The Conference ofthe Parties serving as the meeting of theParties to this Protocol shall also, prior to thefirst commitment period, decide upon

  • 7/29/2019 kjoto_protokol

    11/27

    - 11 -

    a) Informacije dostavljene od strane Stranaiz lana 7. i izvetaje strunih revizija uvezi sa tim; i

    b) Pitanja implementacije navedena odstrane sekretarijata u skladu sa stavom 3.

    ovog lana, kao i bilo koja pitanja kojapokrenu Strane.

    6. Posle razmatranja informacije iz stava 5. ovoglana Konferencija strana, u svojstvusastanka Strana ovog Protokola, doneeodluke o svim pitanjima potrebnim zaimplementaciju ovog Protokola.

    lan 9.

    1. Konferencija strana, koja je istovremenosastanak Strana ovog Protokola izvrieperiodinu reviziju ovog Protokola uz pomonajboljih raspoloivih naunih informacija iprocena o promeni klime i njenim uticajima,

    kao i uz pomo relevantnih tehni

    kih,drutvenih i ekonomskih informacija. Takve

    revizije bie koordinirane sa odgovarajuimrevizijama navedenim u lanu 4. stav 2(d) i ulanu 7. stav 2(a) Konvencije. Na osnovu tihrevizija, Konferencija strana u svojstvusastanka Strana ovog Protokola preduzeeodgovarajue mere.

    2. Prva revizija izvrie se na drugoj sedniciKonferencije strana u svojstvu sastankaStrana ovog Protokola. Dalje revizije euslediti u redovnim intervalima ipravovremeno.

    lan 10.

    Sve Strane, uzimajui u obzir zajednike aliizdiferencirane odgovornosti i njihove specifinenacionalne i regionalne prioritete razvoja, ciljeve iokolnosti, prihvataju da e, bez uvoenja bilokakvih novih obaveza za Strane koje nisuobuhvaene Aneksom I, a potvrujui postojeeobaveze utvrene lanom 4. stav 1. Konvencije, idalje unapreujui implementaciju tih obaveza ucilju ostvarivanja odrivog razvoja, i uzimajui uobzir lan 4. st. 3, 5. i 7. Konvencije, e:

    a) Formulisati, tamo gde je to relevantno i umeri u kojoj je to mogue, ekonomine,nacionalne i, po potrebi regionalneprograme u cilju poboljanja kvalitetalokalnih faktora emisije, podataka o

    aktivnostima i/ili modela koji odraavajudrutvenoekonomske uslove svakeStrane za pripremu i periodinoauriranje nacionalnih katastaraantropogenih emisija iz izvora iodstranjivanja putem ponora svih gasovasa efektom staklene bate koji nisuobuhvaeni Montrealskim protokolom,koristei uporedive metodologije, kojetreba da usvoji Konferencija strana, akoje su konzistentne sa uputstvima zanacionalne izvetaje, usvojene od strane

    modalities for the accounting of assignedamounts.

    Article 8

    1. The information submitted under Article 7 byeach Party included in Annex I shall bereviewed by expert review teams pursuant tothe relevant decisions of the Conference of

    the Parties and in accordance with guidelinesadopted for this purpose by the Conference ofthe Parties serving as the meeting of theParties to this Protocol under paragraph 4below. The information submitted underArticle 7, paragraph 1, by each Party includedin Annex I shall be reviewed as part of theannual compilation and accounting ofemissions inventories and assigned amounts.Additionally, the information submitted underArticle 7, paragraph 2, by each Party includedin Annex I shall be reviewed as part of thereview of communications.

    2. Expert review teams shall be coordinated by

    the secretariat and shall be composed ofexperts selected from those nominated byParties to the Convention and, as appropriate,by intergovernmental organizations, inaccordance with guidance provided for thispurpose by the Conference of the Parties.

    3. The review process shall provide a thoroughand comprehensive technical assessment ofall aspects of the implementation by a Party ofthis Protocol. The expert review teams shallprepare a report to the Conference of theParties serving as the meeting of the Partiesto this Protocol, assessing the implementationof the commitments of the Party andidentifying any potential problems in, andfactors influencing, the fulfilment ofcommitments. Such reports shall be circulatedby the secretariat to all Parties to theConvention. The secretariat shall list thosequestions of implementation indicated in suchreports for further consideration by theConference of the Parties serving as themeeting of the Parties to this Protocol.

    4. The Conference of the Parties serving as themeeting of the Parties to this Protocol shalladopt at its first session, and reviewperiodically thereafter, guidelines for thereview of implementation of this Protocol byexpert review teams taking into account therelevant decisions of the Conference of the

    Parties.5. The Conference of the Parties serving as the

    meeting of the Parties to this Protocol shall,with the assistance of the Subsidiary Body forImplementation and, as appropriate, theSubsidiary Body for Scientific andTechnological Advice, consider:

    a) The information submitted by Partiesunder Article 7 and the reports of the

  • 7/29/2019 kjoto_protokol

    12/27

    - 12 -

    Konferencije strana;

    b) Formulisati, sprovesti, objavljivati iredovno aurirati nacionalne i, tamo gdeje to potrebno, regionalne programe samerama za ublaavanje promene klime imerama za adekvatno prilagoavanje napromenu klime:

    I) Takvi programi e se, izmeu ostalog,odnositi na sektor energetike,saobraaja i industrije kao ipoljoprivrede, umarstva i upravljanjeotpadom. Dalje, tehnologije adaptacijei metode za unapreenje prostornogplaniranja e unaprediti adaptaciju naklimatske promene; i

    II) Strane ukljuene u Aneks I e podnetiinformacije o aktivnostima u okviruovog Protokola, ukljuujui nacionalneprograme, u skladu sa uputstvimadatim u lanu 7. a ostale Strane enastojati da u svoje nacionalneizvetaje ukljue, ako je to potrebno,informacije o programima koji sadre

    mere kojima Strane zaista doprinosereavanju pitanja klimatskih promena injihovih tetnih uticaja, ukljuujuispreavanje rasta emisija gasova saefektom staklene bate, i jaanjeodstranjivanja ovih gasova putemponora, kadrovsko i institucionalnoosposobljavanje i mere adaptacije;

    v) Saraivati u podsticanju efikasnihmodaliteta u razvoju, primeni i irenjuekoloki nekodljivih tehnologija, znanja,prakse i procedura koje se odnose napromenu klime, kao i preduzeti svepraktine korake za unapreivanje,

    olakavanje i, po potrebi, finansiranjetrans-fera pristupa tehnologijama neko-dljivim za ivotnu sredinu, znanju, praksi iproceduri u oblasti promene klime,naroito u zemljama u razvoju, ukljuujuiformulisanje politike i programa zaefikasni transfer tehnologija koje neugroavaju ivotnu sredinu, koje su javneili u domenu javnosti, kao i stvaranjeuslova koji bi omoguavali privatnomsektoru da plasira i obezbedi pristup timtehnologijama i njihov transfer;

    g) Saraivati u naunim i tehnikimistraivanjima i unapreivati odravanje irazvoj sistema sistematskih osmatranja i

    razvoja arhiva podataka radi smanjenjanepoznanica vezanih za klimatski sistem,nepovoljne uticaje promene klime iekonomske i socijalne posledice razliitihstrategija reagovanja; takoe eunapreivati razvoj i jaanje endogenihkapaciteta i mogunosti za uestvovanjeu meunarodnim i meuvladinim inicija-tivama, programima i mreamaistraivanja i sistematskih osmatranja,uzimajui u obzir lan 5. Konvencije;

    d) Saraivati i podsticati na meunarodnom

    expert reviews thereon conducted underthis Article; and

    b) Those questions of implementation listedby the secretariat under paragraph 3above, as well as any questions raised byParties.

    6. Pursuant to its consideration of theinformation referred to in paragraph 5 above,the Conference of the Parties serving as themeeting of the Parties to this Protocol shalltake decisions on any matter required for theimplementation of this Protocol.

    Article 9

    1. The Conference of the Parties serving as themeeting of the Parties to this Protocol shallperiodically review this Protocol in the light ofthe best available scientific information andassessments on climate change and itsimpacts, as well as relevant technical, socialand economic information. Such reviews shallbe coordinated with pertinent reviews under

    the Convention, in particular those required byArticle 4, paragraph 2(d), and Article 7,paragraph 2(a), of the Convention. Based onthese reviews, the Conference of the Partiesserving as the meeting of the Parties to thisProtocol shall take appropriate action.

    2. The first review shall take place at the secondsession of the Conference of the Partiesserving as the meeting of the Parties to thisProtocol. Further reviews shall take place atregular intervals and in a timely manner.

    Article 10

    All Parties, taking into account their common butdifferentiated responsibilities and their specific

    national and regional development priorities,objectives and circumstances, without introducingany new commitments for Parties not included inAnnex I, but reaffirming existing commitmentsunder Article 4, paragraph 1, of the Convention,and continuing to advance the implementation ofthese commitments in order to achievesustainable development, taking into accountArticle 4, paragraphs 3, 5 and 7, of theConvention, shall:

    a) Formulate, where relevant and to theextent possible, cost-effective nationaland, where appropriate, regionalprogrammes to improve the quality of localemission factors, activity data and/or

    models which reflect the socio-economicconditions of each Party for thepreparation and periodic updating ofnational inventories of anthropogenicemissions by sources and removals bysinks of all greenhouse gases notcontrolled by the Montreal Protocol, usingcomparable methodologies to be agreedupon by the Conference of the Parties,and consistent with the guidelines for thepreparation of national communications

  • 7/29/2019 kjoto_protokol

    13/27

    - 13 -

    nivou, koristei po potrebi, postojeeorgane, unapreivati razvoj iimplementaciju programa obrazovanja iobuke ukljuujui sve intenzivnije jaanjenacionalnih kapaciteta, naroito ljudskih iinstitucionalnih, i razmenu strunihinstruktora za obuku u ovoj oblasti,posebno za zemlje u razvoju, i omoguiti

    lake informisanje javnosti nanacionalnom nivou i njen pristupinformacijama o promeni klime. Trebarazraditi prihvatljive uslove za impleme-ntaciju ovih aktivnosti preko relevantnihorgana Konvencije, pozivajui se na lan6. Konvencije;

    ) Uvrstiti u nacionalne izvetaje informacijeo programima i aktivnostima shodnoovom lanu, a u skladu sa odlukamaKonferencije strana; i

    e) Prilikom sprovoenja obaveza iz ovoglana, detaljno razmotriti lan 4. stav 8.Konvencije.

    lan 11.

    1. Pri sprovoenju lana 10. Strane treba dauzmu u obzir odredbe lana 4. ta. 4, 5, 7, 8. i9. Konvencije.

    2. U kontekstu implementacije lana 4. stav 1.Konvencije, a u skladu sa odredbama lana 4.stav 3. i lana 11. Konvencije, i prekooperativnog/operativnih tela finansijskogmehanizma Konvencije, Strane razvijenezemlje i druge razvijene Strane ukljuene uAneks II Konvencije e:

    a) Obezbediti nove i dodatne finansijskeresurse za podmirivanje svih trokovakoje naini Strana koja je zemlja urazvoju sprovodei postojee obaveze izlana 4. stav 1(a) Konvencije navedene ulanu 10. taka (a); i

    b) Takoe obezbediti takve finansijskeresurse, ukljuujui i transfer tehnologija,potrebne Stranama koje su zemlje urazvoju za podmirivanje kompletnihdodatnih trokova unapreivanjaimplementacije postojeih obaveza izlana 4. stav 1. Konvencije, kojeobuhvata lan 10. a oko kojih su sesloile Strana zemlja u razvoju i

    meunarodni entitet ili entiteti iz lana 11.Konvencije, i u skladu sa tim lanom.

    Implementacija tih postojeih obavezapodrazumevae potrebu za adekvatnim ipredvidljivim prilivom sredstava u fondove ivanost odgovarajue podele trokova meuStranama razvijenim zemljama. Pravilafinansijskog mehanizma Konvencije urelevantnim odlukama Konferencije strana,ukljuujui i ona usvojena pre samog

    adopted by the Conference of the Parties;

    b) Formulate, implement, publish andregularly update national and, whereappropriate, regional programmescontaining measures to mitigate climate

    change and measures to facilitateadequate adaptation to climate change:

    i) Such programmes would, inter alia,concern the energy, transport andindustry sectors as well as agriculture,forestry and waste management.Furthermore, adaptation technologiesand methods for improving spatialplanning would improve adaptation toclimate change; and

    ii) Parties included in Annex I shall submitinformation on action under thisProtocol, including nationalprogrammes, in accordance with

    Article 7; and other Parties shall seekto include in their nationalcommunications, as appropriate,information on programmes whichcontain measures that the Partybelieves contribute to addressingclimate change and its adverseimpacts, including the abatement ofincreases in greenhouse gasemissions, and enhancement of andremovals by sinks, capacity buildingand adaptation measures;

    c) Cooperate in the promotion of effectivemodalities for the development,application and diffusion of, and take allpracticable steps to promote, facilitate andfinance, as appropriate, the transfer of, oraccess to, environmentally soundtechnologies, know-how, practices andprocesses pertinent to climate change, inparticular to developing countries,including the formulation of policies andprogrammes for the effective transfer ofenvironmentally sound technologies thatare publicly owned or in the public domainand the creation of an enablingenvironment for the private sector, to

    promote and enhance the transfer of, andaccess to, environmentally soundtechnologies;

    d) Cooperate in scientific and technicalresearch and promote the maintenanceand the development of systematicobservation systems and development ofdata archives to reduce uncertaintiesrelated to the climate system, the adverse

  • 7/29/2019 kjoto_protokol

    14/27

    - 14 -

    Protokola, primenjivae se kao mutatismutandisna odredbe ovog stava.

    3. Strana koja je razvijena zemlja i drugerazvijene Strane iz Aneksa II Konvencijemogu isto tako obezbediti, u korist Strana kojesu zemlje u razvoju, finansijske resurse zaimplementaciju lana 10. preko bilateralnih,regionalnih i ostalih multilateralnih kanala.

    lan 12.

    1. Ovaj lan definie mehanizam istog razvoja.

    2. Svrha mehanizma istog razvoja je dapomogne Stranama koje nisu obuhvaeneAneksom I u postizanju usklaenog razvoja idoprinoenju krajnjim ciljevima Konvencije, iStranama navedenim u Aneksu I uispunjavanju obaveza ogranienja i smanjenjakoliine emisija saglasno lanu 3.

    3. U okviru mehanizma istog razvoja:

    a) lanice koje nisu obuhvaene Aneksom Ie imati koristi od projektnih aktivnostikoje dovode do certifikovanih smanjenjaemisija; i

    b) lanice iz Aneksa I mogu iskoristiticertifikovana smanjenja emisija kojanastaju kao rezultat projektnih aktivnostiu cilju doprinosa ispunjavanju delasopstvenih obaveza ogranienja ismanjenja koliina emisija iz lana 3, kaoto je utvreno od strane Konferencijestrana koja deluje u svojstvu sastankaStrana ovog Protokola.

    4. Mehanizam istog razvoja podloan je svimovlaenjima i pravilima Konferencije strana usvojstvu sastanka Strana ovog Protokola, anadgledae ga izvrni savet mehanizmaistog razvoja.

    5. Smanjenja emisija nastala kao rezultat svihaktivnosti projekta e utvrditi operativni entitetikoje e odrediti Konferencija strana u svojstvusastanka Strana ovog Protokola, a na osnovu:

    a) Dobrovoljnog uea, uz odobrenjesvake Strane uesnice;

    b) Realne, merljive i dugorone koristi u vezisa ublaavanjem promene klime; i

    v) Dodatnih smanjenja emisija, pored onihkoje se javljaju u odsustvu certifikovanihprojektnih aktivnosti.

    6. Mehanizam istog razvoja e doprineti uaranmanima finansiranja certifikovanihprojektnih aktivnosti ako je to potrebno.

    7. Konferencija strana koja deluje kao sastanakStrana ovog Protokola e na svojoj prvojsednici, razraditi modalitete i proceduru, ucilju obezbeivanja transparentnosti,

    impacts of climate change and theeconomic and social consequences ofvarious response strategies, and promotethe development and strengthening ofendogenous capacities and capabilities toparticipate in international andintergovernmental efforts, programmesand networks on research and systematic

    observation, taking into account Article 5of the Convention;

    e) Cooperate in and promote at theinternational level, and, whereappropriate, using existing bodies, thedevelopment and implementation ofeducation and training programmes,including the strengthening of nationalcapacity building, in particular human andinstitutional capacities and the exchangeor secondment of personnel to trainexperts in this field, in particular fordeveloping countries, and facilitate at thenational level public awareness of, andpublic access to information on, climate

    change. Suitable modalities should bedeveloped to implement these activitiesthrough the relevant bodies of theConvention, taking into account Article 6of the Convention;

    f) Include in their national communicationsinformation on programmes and activitiesundertaken pursuant to this Article inaccordance with relevant decisions of theConference of the Parties; and

    g) Give full consideration, in implementingthe commitments under this Article, toArticle 4, paragraph 8, of the Convention.

    Article 11

    1. In the implementation of Article 10, Partiesshall take into account the provisions ofArticle 4, paragraphs 4, 5, 7, 8 and 9, of theConvention.

    2. In the context of the implementation of Article4, paragraph 1, of the Convention, inaccordance with the provisions of Article 4,paragraph 3, and Article 11 of the Convention,and through the entity or entities entrustedwith the operation of the financial mechanismof the Convention, the developed countryParties and other developed Parties includedin Annex II to the Convention shall:

    a) Provide new and additional financial

    resources to meet the agreed full costsincurred by developing country Parties inadvancing the implementation of existingcommitments under Article 4, paragraph1(a), of the Convention that are covered inArticle 10, subparagraph (a); and

    b) Also provide such financial resources,including for the transfer of technology,needed by the developing country Partiesto meet the agreed full incremental costsof advancing the implementation of

  • 7/29/2019 kjoto_protokol

    15/27

    - 15 -

    efikasnosti i odgovornosti a putem nezavisnerevizije i provere projektnih aktivnosti.

    8. Konferencija strana koja je istovremeno isastanak Strana ovog Protokola obezbedieda se deo prihoda od utvrenih projektnihaktivnosti iskoristi za pokrivanjeadministrativnih trokova, kao i za pomoStranama koje su zemlje u razvoju koje suposebno osetljive na nepovoljne klimatskeuticaje promene klime, u podmirivanjutrokova prilagoavanja.

    9. Uee u mehanizmu istog razvoja,ukljuujui i aktovnosti iz stava 3(a) ovoglana, kao i prikupljanje informacija opropisanom smanjenju emisija moepodrazumevati i privatne i/ili javne entitete, ipodlono je svakom eventualnom pravilu kojepropie izvrni savet mehanizma istograzvoja.

    10. Certifikovana smanjenja emisije za period od2000. godine do poetka prvog obavezujuegperioda mogu se iskoristiti kao podrka

    obezbeenju ispunjavanja obaveza u prvomobavezujuem periodu.

    lan 13.

    1. Konferencija strana, kao najvii organKonvencije, deluje u svojstvu sastanka Stranaovog Protokola.

    2. Strane Konvencije koje nisu Strane ovogProtokola mogu uestvovati kao posmatrai uradu svake sednice Konferencije strana kojadeluje u svojstvu sastanka Strana ovogProtokola. Kada Konferencija strana slui kaosastanak Strana ovog Protokola, odluke uvezi ovog Protokola donosie samo Straneovog Protokola.

    3. Kada Konferencija strana slui kao sastanakStrana ovog Protokola, svaki lanpredsednitva Konferencije strana kojipredstavlja neku Stranu Konvencije, ali koja utom momentu nije Strana ovog Protokola,bie zamenjen dodatnim lanom koga birajuStrane ovog Protokola meu sobom.

    4. Konferencija strana u svojstvu sastankaStrana ovog Protokola redovno e kontrolisatiimplementaciju ovog Protokola i u okviru svogmandata donositi odluke neophodne zaefikasnost te implementacije. Ona izvravafunkcije koje su joj stavljene u nadlenostovim Protokolom, i:

    a) Ocenjuje, na osnovu svih informacija kojesu joj stavljene na raspolaganje u skladusa odredbama ovog Protokola, tokostvarivanja ovog Protokola od straneStrana i opti efekat mera preduzetih uskladu sa Protokolom, a posebnoekonomske, drutvene i efekte na ivotnusredinu, kao i njihov kumulativni uticaj istepen napretka u dostizanju ciljaKonvencije;

    b) Periodino razmatra obaveze Strana po

    existing commitments under Article 4,paragraph 1, of the Convention that arecovered by Article 10 and that are agreedbetween a developing country Party andthe international entity or entities referredto in Article 11 of the Convention, inaccordance with that Article.

    The implementation of these existingcommitments shall take into account theneed for adequacy and predictability in theflow of funds and the importance ofappropriate burden sharing amongdeveloped country Parties. The guidance tothe entity or entities entrusted with theoperation of the financial mechanism of theConvention in relevant decisions of theConference of the Parties, including thoseagreed before the adoption of this Protocol,shall apply mutatis mutandis to the provisionsof this paragraph.

    3. The developed country Parties and otherdeveloped Parties in Annex II to theConvention may also provide, and developing

    country Parties avail themselves of, financialresources for the implementation of Article 10,through bilateral, regional and othermultilateral channels.

    Article 12

    1. A clean development mechanism is herebydefined.

    2. The purpose of the clean developmentmechanism shall be to assist Parties notincluded in Annex I in achieving sustainabledevelopment and in contributing to theultimate objective of the Convention, and toassist Parties included in Annex I in achievingcompliance with their quantified emissionlimitation and reduction commitments underArticle 3.

    3. Under the clean development mechanism:

    a) Parties not included in Annex I will benefitfrom project activities resulting in certifiedemission reductions; and

    b) Parties included in Annex I may use thecertified emission reductions accruingfrom such project activities to contribute tocompliance with part of their quantifiedemission limitation and reductioncommitments under Article 3, asdetermined by the Conference of theParties serving as the meeting of theParties to this Protocol.

    4. The clean development mechanism shall besubject to the authority and guidance of theConference of the Parties serving as themeeting of the Parties to this Protocol and besupervised by an executive board of the cleandevelopment mechanism.

  • 7/29/2019 kjoto_protokol

    16/27

    - 16 -

    ovom Protokolu, sa dunom panjomuvaavajui sve revizije nastale naosnovu lana 4. stav 2(d), i lana 7. stav2. Konvencije, u svetlu ciljevaKonvencije, iskustvo steeno u tokunjene implementacije i evoluciju naunogi tehnolokog znanja, i u vezi s tim,razmatra i usvaja redovne izvetaje o

    implementaciji Protokola;

    v) Unapreuje i olakava razmenuinformacija o merama usvojenim odstrane Strana za reavanje pitanjapromene klime i relevantnih uticaja,uzimajui u obzir razliite okolnosti,odgovornosti i mogunosti Strana injihove odgovarajue obaveze po ovomProtokolu;

    g) Obezbeuje, na zahtev dve ili vieStrana, koordinaciju mera usvojenih odstrane tih Strana za reavanje pitanjapromene klime i njenih uticaja, uzimajuiu obzir razliite okolnosti, odgovornosti i

    mogunosti Strana i njihoveodgovarajue obaveze po ovomProtokolu;

    d) Podstie i usmerava, u skladu saciljevima Konvencije i odredbama ovogProtokola, uzimajui u obzir relevantneodluke Konferencije strana, razvoj iperiodino auriranje uporedivihmetodologija za efikasnu implementacijuovog Protokola, koje budu odobrene odstrane Konferencije strana u svojstvusastanka Strana ovog Protokola;

    ) Daje preporuke o svemu to je

    neophodno za implementaciju ovogProtokola;

    e) Preduzima mere za mobilizaciju dodatnihfinansijskih resursa u skladu sa lanom11. stav 2;

    ) Osniva takva pomona tela, koja mogubiti neophodna za implemenacijuProtokola;

    z) Trai i koristi, kada je to neophodno,usluge i saradnju, kao i informacije odkompetentnih meunarodnih organizacijai meuvladinih i nevladinih organa; i

    i) Izvrava i druge funkcije koje moezahtevati implementacija ovog Protokola,i razmatra sve zadatke koji proistiu izodluka Konferencije strana.

    5. Pravila procedure Konferencije strana ifinansijske procedure koje se primenjujusaglasno Konvenciji, primenjivae se mutatismutandis u okviru ovog Protokola, izuzev akoKonferencija strana, u svojstvu sastankaStrana ovog Protokola konsenzusom neodlui drugaije.

    5. Emission reductions resulting from eachproject activity shall be certified by operationalentities to be designated by the Conference ofthe Parties serving as the meeting of theParties to this Protocol, on the basis of:

    a) Voluntary participation approved by eachParty involved;

    b) Real, measurable, and long-term benefitsrelated to the mitigation of climatechange; and

    c) Reductions in emissions that areadditional to any that would occur in theabsence of the certified project activity.

    6. The clean development mechanism shallassist in arranging funding of certified projectactivities as necessary.

    7. The Conference of the Parties serving as themeeting of the Parties to this Protocol shall, atits first session, elaborate modalities and

    procedures with the objective of ensuringtransparency, efficiency and accountabilitythrough independent auditing and verificationof project activities.

    8. The Conference of the Parties serving as themeeting of the Parties to this Protocol shallensure that a share of the proceeds fromcertified project activities is used to coveradministrative expenses as well as to assistdeveloping country Parties that areparticularly vulnerable to the adverse effectsof climate change to meet the costs ofadaptation.

    9. Participation under the clean development

    mechanism, including in activities mentionedin paragraph 3(a) above and in the acquisitionof certified emission reductions, may involveprivate and/or public entities, and is to besubject to whatever guidance may beprovided by the executive board of the cleandevelopment mechanism.

    10. Certified emission reductions obtained duringthe period from the year 2000 up to thebeginning of the first commitment period canbe used to assist in achieving compliance inthe first commitment period.

    Article 13

    1. The Conference of the Parties, the supremebody of the Convention, shall serve as themeeting of the Parties to this Protocol.

    2. Parties to the Convention that are not Partiesto this Protocol may participate as observersin the proceedings of any session of theConference of the Parties serving as themeeting of the Parties to this Protocol. Whenthe Conference of the Parties serves as themeeting of the Parties to this Protocol,decisions under this Protocol shall be taken

  • 7/29/2019 kjoto_protokol

    17/27

    - 17 -

    6. Prvu sednicu Konferencije strana u svojstvusastanka Strana ovog Protokola sazvaesekretarijat vezano za prvu sednicuKonferencije strana, predvienu nakonstupanja na snagu ovog Protokola. Naredneredovne sednice Konferencije strana, usvojstvu sastanka Strana ovog Protokolaodravae se svake godine vezano za

    redovne sednice Konferencije strana ukolikoKonferencija strana u svojstvu sastankaStrana ovog Protokola ne odlui drugaije.

    7. Vanredne sednice Konferencije strana usvojstvu sastanka Strana ovog Protokola bieodrane u periodu koji odredi Konferencijastrana koja deluje u svojstvu sastanka Stranaovog Protokola, ili na pismeni zahtev bilo kojeStrane, pod uslovom da u roku od estmeseci od momenta kada zahtev sekretarijatbude distribuirao Stranama, on bude podranod strane bar jedne treine Strana.

    8. Ujedinjene nacije, njihove specijali-zovaneagencije i Meunarodna agencija za atomskuenergiju, kao i bilo koja drava njihova lanicaili posmatra, koja nije Strana Konvencije,mogu imati predstavnike na sedniciKonferencije strana koja deluje u svojstvusastanka Strana ovog Protokola, u svojstvuposmatraa. Svako telo ili agencija, bilonacionalna ili internacionalna, vladina ilinevladina, kvalifikovana za pitanjaobuhvaena ovim Protokolom, a koja jeobavestila sekretarijat o svojoj elji da budepredstavljena kao posmatra na sednici

    Konferencije strana u svojstvu sastankaStrana ovog Protokola, moe dobitidoputenje ukoliko bar jedna treina prisutnihStrana ne uloi prigovor. Prihvatanje i ueeposmatraa podlono je pravilima procedure,kako stoji u stavu 5. ovog lana.

    lan 14.

    1. Sekretarijat osnovan lanom 8. Konvencije eobavljati funkciju sekretarijata ovog Protokola.

    2. lan 8. stav 2. Konvencije, koji se odnosi nafunkcije sekretarijata, i lan 8. stav 3.Konvencije o organizaciji sekretarijata,primenjuje se mutatis mutandis na ovajProtokol. Sekretarijat e, pored toga, obavljati

    funkcije koje su mu propisane ovimProtokolom.

    lan 15.

    1. Pomoni organ za nauku i tehnologiju iPomoni organ za implementaciju, osnovanisaglasno l. 9. i 10. Konvencije, posluierespektivno kao Pomoni organ za nauku itehnologiju i Pomoni organ zaimplementaciju ovog Protokola. Odredbe koje

    only by those that are Parties to this Protocol.

    3. When the Conference of the Parties serves asthe meeting of the Parties to this Protocol, anymember of the Bureau of the Conference ofthe Parties representing a Party to theConvention but, at that time, not a Party tothis Protocol, shall be replaced by anadditional member to be elected by and fromamongst the Parties to this Protocol.

    4. The Conference of the Parties serving as themeeting of the Parties to this Protocol shallkeep under regular review the implementationof this Protocol and shall make, within itsmandate, the decisions necessary to promoteits effective implementation. It shall performthe functions assigned to it by this Protocoland shall:

    a) Assess, on the basis of all informationmade available to it in accordance with theprovisions of this Protocol, theimplementation of this Protocol by theParties, the overall effects of the

    measures taken pursuant to this Protocol,in particular environmental, economic andsocial effects as well as their cumulativeimpacts and the extent to which progresstowards the objective of the Convention isbeing achieved;

    b) Periodically examine the obligations of theParties under this Protocol, giving dueconsideration to any reviews required byArticle 4, paragraph 2(d), and Article 7,paragraph 2, of the Convention, in thelight of the objective of the Convention,the experience gained in itsimplementation and the evolution ofscientific and technological knowledge,

    and in this respect consider and adoptregular reports on the implementation ofthis Protocol;

    c) Promote and facilitate the exchange ofinformation on measures adopted by theParties to address climate change and itseffects, taking into account the differingcircumstances, responsibilities andcapabilities of the Parties and theirrespective commitments under thisProtocol;

    d) Facilitate, at the request of two or moreParties, the coordination of measuresadopted by them to address climatechange and its effects, taking into account

    the differing circumstances,responsibilities and capabilities of theParties and their respective commitmentsunder this Protocol;

    e) Promote and guide, in accordance withthe objective of the Convention and theprovisions of this Protocol, and taking fullyinto account the relevant decisions by theConference of the Parties, thedevelopment and periodic refinement ofcomparable methodologies for the

  • 7/29/2019 kjoto_protokol

    18/27

    - 18 -

    se odnose na funkcionisanje ova dva organau okviru Konvencije primenjuju se mutatismutandis na ovaj Protokol. Sednice sastankaPomonog organa za nauku i tehnologiju iPomonog organa za implementaciju ovogProtokola odravae se, istovremeno u vremesastanaka Pomonog organa za nauku itehnologiju i Pomonog organa za

    implementaciju Konvencije.

    2. Strane Konvencije koje nisu Strane ovogProtokola mogu uestvovati kao posmatrai uradu svake sednice pomonih organa. Kadapomoni organi slue kao pomona tela ovogProtokola, odluke koje se odnose na ovajProtokol donose samo one Strane koje suStrane ovog Protokola.

    3. Kada pomoni organi utvreni l. 9. i 10.Konvencije, vre svoje funkcije u pogledupitanja u vezi sa ovim Protokolom, svaki lanBiroa tih pomonih tela, koji predstavljaStranu Konvencije, koja u datom momentu

    nije Strana ovog Protokola, bie zamenjendodatnim lanom koga Strane ovog Protokolabiraju meu sobom.

    lan 16.

    Konferencija strana, u svojstvu sastanka StranaProtokola e, im to bude ostvarivo, razmotritipitanje primene multilateralnog konsultativnogprocesa na ovaj Protokol, navedenog u lanu 13.Konvencije, i modifikacije tog procesa, ako je topotrebno, u svetlu svih relevantnih odluka kojemogu biti donete od strane Konferencije strana.Svaki multilateralni konsultativni proces koji seprimeni na ovaj Protokol e funkcionisati ne

    prejudicirajui procedure i mehanizme utvrenesaglasno lanu 18.

    lan 17.

    Konferencija strana e definisati relevantneprincipe, modalitete, pravila i smernice, posebnoza verifikaciju, izvetavanje i obraun pri trgoviniemisijama. Strane navedene u Aneksu B moguuestvovati u trgovini emisijama u svrhuispunjavanja njihovih obaveza iz lana 3. Svakatakva trgovina bie dopuna domaim akcijamausmerenim na postizanje cilja kvantifikovanogsmanjenja i redukcije emisija i izvravanjeobaveza iz tog lana.

    lan 18.

    Konferencija strana, u svojstvu sastanka StranaProtokola e na svojoj prvoj sednici odobritiodgovarajue efikasne procedure i mehanizmeutvrivanja i reavanja sluajeva nepotovanjaodredbi ovog Protokola, ukljuujui razraduorijentacione liste posledica, a uzimajui u obziruzrok, tip, stepen i uestalost nepotovanja. Svakaprocedura i mehanizmi u okviru ovog lana kojiproizvode obavezujue posledice bie usvojeniputem amandmana na ovaj Protokol.

    effective implementation of this Protocol,to be agreed on by the Conference of theParties serving as the meeting of theParties to this Protocol;

    f) Make recommendations on any mattersnecessary for the implementation of thisProtocol;

    g) Seek to mobilize additional financialresources in accordance with Article 11,paragraph 2;

    h) Establish such subsidiary bodies as aredeemed necessary for the implementationof this Protocol;

    i) Seek and utilize, where appropriate, theservices and cooperation of, andinformation provided by, competentinternational organizations andintergovernmental and non-governmentalbodies; and

    j) Exercise such other functions as may berequired for the implementation of this

    Protocol, and consider any assignmentresulting from a decision by theConference of the Parties.

    5. The rules of procedure of the Conference ofthe Parties and financial procedures appliedunder the Convention shall be applied mutatismutandis under this Protocol, except as maybe otherwise decided by consensus by theConference of the Parties serving as themeeting of the Parties to this Protocol.

    6. The first session of the Conference of theParties serving as the meeting of the Partiesto this Protocol shall be convened by thesecretariat in cowunction with the first sessionof the Conference of the Parties that isscheduled after the date of the entry into forceof this Protocol. Subsequent ordinarysessions of the Conference of the Partiesserving as the meeting of the Parties to thisProtocol shall be held every year and incowunction with ordinary sessions of theConference of the Parties, unless otherwisedecided by the Conference of the Partiesserving as the meeting of the Parties to thisProtocol.

    7. Extraordinary sessions of the Conference ofhe Parties serving as the meeting of theParties to this Protocol shall be held at suchother times as may be deemed necessary bythe Conference of the Parties serving as themeeting of the Parties to this Protocol, or atthe written request of any Party, provided that,within six months of the request beingcommunicated to the Parties by thesecretariat, it is supported by at least one thirdof the Parties.

    8. The United Nations, its specialized agenciesand the International Atomic Energy Agency,

  • 7/29/2019 kjoto_protokol

    19/27

    - 19 -

    lan 19.

    Odredbe lana 14. Konvencije o reavanjusporova primenjuju se mutatis mutandis na ovajProtokol.

    lan 20.

    1. Svaka Strana moe predloiti amandmane naovaj Protokol.

    2. Amandmani na ovaj Protokol e biti usvojenina redovnoj sednici Konferencije strana, kojaslui kao sastanak Strana Protokola. Tekstsvakog predloenog amandmana na ovajProtokol bie distribuiran Stranama izsekretarijata barem est meseci pre sastankana kojem se predlae za usvajanje.Sekretarijat e takoe distribuirati tekstsvakog predloenog amandmana Stranama ipotpisnicama Konvencije i, radi informacije,Depozitaru.

    3. Strane e uiniti sve mogue napore da

    postignu konsenzusom sporazum o svakompredloenom amandmanu na ovaj Protokol.Ako se ti napori zavre neuspehom, pribei ese poslednjem sredstvu - amandman e bitiusvojen troetvrtinskom veinom glasovaprisutnih Strana koje glasaju. Sekretarijat etekst usvojenog amandmana dostavitiDepozitaru, koji e ga onda proslediti svimStranama radi prihvatanja.

    4. Instrumenti o prihvatanju amandmanadeponuju se kod Depozitara. Amandmanusvojen u skladu sa stavom 3. ovog lana estupiti na snagu za Strane koje su gaprihvatile 90. dana od dana kada je Depozitarprimio instrumente o prihvatanju od najmanje

    tri etvrtine Strana ovog Protokola.

    5. Amandman e stupiti na snagu za bilo kojudrugu Stranu 90. dana nakon datuma kadaStrana deponuje kod Depozitara svojinstrument o prihvatanju pomenutogamandmana.

    lan 21.

    1. Aneksi na ovaj Protokol ine njegov sastavnideo i, ukoliko se direktno ne predviadrugaije, pozivanje na ovaj Protokolpredstavlja istovremeno pozivanje na svakinjegov aneks. Svaki aneks koji se usvojinakon stupanja na snagu ovog Protokola bie

    sveden na liste, obrasce i drugi materijalopisne prirode, a koji se odnose na nauna,tehnika, proceduralna ili admini-strativnapitanja.

    2. Svaka Strana moe dati svoj predlog zaaneks na ovaj Protokol i moe predloitiamandmane na anekse ovog Protokola.

    3. Aneks na ovaj Protokol i amandmani naanekse ovog Protokola bie usvojeni naredovnoj sednici Konferencije strana u

    as well as any State member thereof orobservers thereto not party to the Convention,may be represented at sessions of theConference of the Parties serving as themeeting of the Parties to this Protocol asobservers. Any body or agency, whethernational or international, governmental or non-governmental, which is qualified in matters

    covered by this Protocol and which hasinformed the secretariat of its wish to berepresented at a session of the Conference ofthe Parties serving as the meeting of theParties to this Protocol as an observer, maybe so admitted unless at least one third of theParties present object. The admission andparticipation of observers shall be subject tothe rules of procedure, as referred to inparagraph 5 above.

    Article 14

    1. The secretariat established by Article 8 of theConvention shall serve as the secretariat ofthis Protocol.

    2. Article 8, paragraph 2, of the Convention onthe functions of the secretariat, and Article 8,paragraph 3, of the Convention onarrangements made for the functioning of thesecretariat, shall apply mutatis mutandis tothis Protocol. The secretariat shall, in addition,exercise the functions assigned to it underthis Protocol.

    Article 15

    1. The Subsidiary Body for Scientific andTechnological Advice and the SubsidiaryBody for Implementation established by

    Articles 9 and 10 of the Convention shallserve as, respectively, the Subsidiary Bodyfor Scientific and Technological Advice andthe Subsidiary Body for Implementation of thisProtocol. The provisions relating to thefunctioning of these two bodies under theConvention shall apply mutatis mutandis tothis Protocol. Sessions of the meetings of theSubsidiary Body for Scientific andTechnological Advice and the SubsidiaryBody for Implementation of this Protocol shallbe held in cowunction with the meetings of,respectively, the Subsidiary Body for Scientificand Technological Advice and the SubsidiaryBody for Implementation of the Convention.

    2. Parties to the Convention that are not Partiesto this Protocol may participate as observersin the proceedings of any session of thesubsidiary bodies. When the subsidiarybodies serve as the subsidiary bodies of thisProtocol, decisions under this Protocol shallbe taken only by those that are Parties to thisProtocol.

    3. When the subsidiary bodies established byArticles 9 and 10 of the Convention exercisetheir functions with regard to matters

  • 7/29/2019 kjoto_protokol

    20/27

    - 20 -

    svojstvu sastanka Strana ovog Protokola.Tekst svakog predloenog aneksadistribuirae se Stranama preko sekretarijatabarem est meseci pre sastanka na kojem sepredlae njegovo usvajanje. Sekretarijat etakoe distribuirati tekst svakog predloenogamandmana na aneks Stranama ipotpisnicama Konvencije, i radi informacije,

    Depozitaru.

    4. Strane e uiniti sve napore da konsenzusompostignu sporazum o svakom predloenomaneksu ili amandmanu na aneks. Ako sviuloeni napori u konsenzus budu neuspeni, inikakav dogovor se ne postigne, aneks iliamandman na aneks e biti usvojenitroetvrtinskom veinom glasova prisutnihStrana koje glasaju na sastanku. Usvojenianeks ili amandman na aneks biedistribuiran iz sekretarijata Depozitaru, koji ega onda dostaviti svim Stranama radiprihvatanja.

    5. Aneks ili amandman na aneks, izuzev Aneksa

    A ili B, koji se usvoji ili izmeni u skladu sa st.3. i 4. ovog lana stupie na snagu za sveStrane ovog Protokola est meseci nakondatuma dostavljanja saoptenja od straneDepozitara Stranama o prihvatanju datoganeksa ili amandmana na aneks, osim za oneStrane koje su u tom roku pismeno obavestileDepozitara o neprihvatanju aneksa iliamandmana na aneks. Aneks ili amandmanna aneks stupa na snagu za Strane kojepovuku obavetenje o neprihvatanju 90. danaod dana kada Depozitar primi takvoobavetenje o povlaenju.

    6. Ako usvajanje aneksa ili amandmana naaneks podrazumeva i amandman na ovajProtokol, taj aneks ili amandman na taj aneksnee stupiti na snagu dok amandman naProtokol ne stupi na snagu.

    7. Amandmani na Anekse A i B ovog Protokolabie usvojeni i stupie na snagu u skladu saprocedurom izloenom u lanu 20. poduslovom da se svaki amandman na Aneks Busvoji samo uz pismeno odobrenje dotineStrane.

    lan 22.

    1. Svaka Strana e imati jedan glas, osim usluaju navedenom u stavu 2. ovog lana.

    2. Regionalne organizacije ekonomskeintegracije uestvuju u glasanju po pitanjimakoja su u okviru njihove kompetencije, sabrojem glasova jednakim broju dravalanica, koje su istovremeno Strane ovogProtokola. Takva organizacija nee ostvarivatisvoje pravo glasa, ako bilo koja od njenihlanica ostvari svoje pravo, i obrnuto.

    concerning this Protocol, any member of theBureaux of those subsidiary bodiesrepresenting a Party to the Convention but, atthat time, not a party to this Protocol, shall bereplaced by an additional member to beelected by and from amongst the Parties tothis Protocol.

    Article 16The Conference of the Parties serving as themeeting of the Parties to this Protocol shall, assoon as practicable, consider the application tothis Protocol of, and modify as appropriate, themultilateral consultative process referred to inArticle 13 of the Convention, in the light of anyrelevant decisions that may be taken by theConference of the Parties. Any multilateralconsultative process that may be applied to thisProtocol shall operate without prejudice to theprocedures and mechanisms established inaccordance with Article 18.

    Article 17

    The Conference of the Parties shall define therelevant principles, modalities, rules andguidelines, in particular for verification, reportingand accountability for emissions trading. TheParties included in Annex B may participate inemissions trading for the purposes of fulfilling theircommitments under Article 3. Any such tradingshall be supplemental to domestic actions for thepurpose of meeting quantified emission limitationand reduction commitments under that Article.

    Article 18

    The Conference of the Parties serving as themeeting of the Parties to this Protocol shall, at its

    first session, approve appropriate and effectiveprocedures and mechanisms to determine and toaddress cases of non-compliance with theprovisions of this Protocol, including through thedevelopment of an indicative list of consequences,taking into account the cause, type, degree andfrequency of non-compliance. Any procedures andmechanisms under this Article entailing bindingconsequences shall be adopted by means of anamendment to this Protocol.

    Article 19

    The provisions of Article 14 of the Convention onsettlement of disputes shall apply mutatismutandis to this Protocol.

    Article 20

    1. Any Party may propose amendments to thisProtocol.

    2. Amendments to this Protocol shall be adoptedat an o