kontrata kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/kontrata-kolektive... · afati i...

46
Republika e Kosovës Federata e Sindikatave të Shëndetësisë së Kosovës Republika Kosova - Republic of Kosovo The Trade Union Health Federation of Kosova Qeveria - Vlada Government Sindikalna Federacija Zravstva Kosova Ministria e Shëndetësisë -Ministarstvo Zdravstva. Ministry of Health Kontrata Kolektive sektoriale Mars,2015

Upload: others

Post on 06-Nov-2019

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

Republika e Kosovës Federata e Sindikatave të Shëndetësisë së Kosovës

Republika Kosova - Republic of Kosovo The Trade Union Health Federation of Kosova

Qeveria - Vlada – Government Sindikalna Federacija Zravstva Kosova

Ministria e Shëndetësisë -Ministarstvo Zdravstva.

– Ministry of Health

Kontrata Kolektive sektoriale

Mars,2015

Page 2: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

2

Kapitulli Pjesët e veçanta faqe

I Dispozitat e përgjithshme 3

II Mardhënia e punës 5

III Pushimet 8

IV Benificionet nga stazhi i punës 9

V Mungesat në punë 10

VI Rrezikshmëria në vendin e punës 11

VII Informimi 12

VIII Ndalimi i diskriminimit 13

IX Kushtet për sigurimin e aktivitetit

sindikal 14

X Dispozitat përfundimtare 16

Përmbajtja

Page 3: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

3

Në mbështetje të nenit 22 dhe nenit 43 të Kushtetutës së Republikës së Kosovës, nenit 4 paragrafit 1 të Kon-

ventës Ndërkombëtare C98 të Organizatës Ndërkombëtare të Punës, nenit 90 paragrafit 1 me nën-paragrafët 1.1

dhe 1.2 dhe paragrafit 2 me nën-paragrafin 1.2 të Ligjit të punës nr. 03/L-212, Federata e Sindikatave të

Shëndetësisë së Kosovës në cilësinë e përfaqësueses të punëtorëve shëndetësorë dhe Ministria e Shëndetësisë së

Republikës së Kosovës në cilësinë e autoritetit më të lartë menaxhues në sektorin e shëndetësisë, lidhin këtë:

K O N T R A T Ë K O L E K T I V E S E K T O R I A L E

Palët në këtë kontratë janë:

Kapitulli I – Dispozitat e përgjithshme

Neni 1

Qëllimi

Kontrata Kolektive Sektoriale (në vijim: KKS) lidhet nga palët në këtë kontratë për rregullimin e

marrëdhënieve juridike nga marrëdhënia e punës dhe respektimit të të drejtave dhe detyrimeve të

palëve nënshkruese.

Përmes KKS-së palët synojnë zgjerimin dhe konkretizimin e të drejtave nga marrëdhënia e punës sipas

legjislacionit në fuqi.

Palët kontraktuese përmes KKS-së do të rregullojnë:

Themelimin e marrëdhënies së punës,

Përmbajtjen e kontratës së punës,

Sistemimin e të punësuarve,

Orarin e punës,

Pushimet,

Ministria e Shëndetësisë

E përfaqësuar nga: Ministri – Dr. Imet Rahmani

Me seli në: Rr. Zagrebit p.n

10000 Prishtinë Republika e Kosovës

Federata e Sindikatave të Shëndetësisë së

Kosovës

E përfaqësuar nga: Kryetari – Dr. Blerim Syla

Me seli në:

Rr. Mustaf Kruja V/17 10000 Prishtinë

Republika e Kosovës

Page 4: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

4

Beneficionet nga stazhi i punës,

Mungesat në vendin e punës,

Rrezikshmërinë në vendin e punës,

Informimin,

Ndalimin e diskriminimit,

Kushtet për sigurimin e aktivitetit sindikal,

Zgjidhjen e mosmarrëveshjeve.

Neni 2

Afati i kontratës

Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes së saj, respektivisht nga momenti

i nënshkrimit nga palët në këtë kontratë. Kjo kontratë do të gjen zbatim edhe pas afatit të paraparë, përkatësisht deri

në lidhjen e aktit të ri.

Me kalimin e afatit sipas paragrafit 1 të këtij neni, palët mund të vazhdojnë KKS-në për afat të ri apo të lidhin

marrëveshje të re.

Neni 3

Përkufizimet

1. Në kuptim të kësaj Kontrate Kolektive, termet dhe akronimet e mëposhtme kanë këtë kuptim:

1.1 Punëdhënësi – përfshinë të gjitha institucionet shëndetësore nga sektori publik në tri nivelet e organizimit të

sistemit shëndetësorë sipas ligjit për shëndetësinë.

1.2 Federata – nënkupton organizimin sindikal në nivel të Federatës që përfshinë të gjitha organizimet sindikale

pranë institucioneve shëndetësore përkatëse e që në këtë kontratë paraqitet në cilësi të palës kontraktuese.

1.3 Ministria – Nënkupton Ministrinë e Shëndetësisë, në cilësinë e autoritetit më të lartë mbikëqyrës në sektorin

e shëndetësisë.

1.4 Sindikata – nënkupton organizatën sindikale pranë institucionit përkatës, që përfaqëson punëtorët e atij

institucioni,

1.5 Punëtorët shëndetësorë – përfshinë punëmarrësit nga sistemi shëndetësorë sipas profesionit dhe gradimi të

lartë dhe të mesëm.

1.6 Punëtorët e administratës – përfshinë punëmarrësit nga shërbimi administrativ i institucioneve

shëndetësore.

1.7 Benefit – nënkupton të drejtën e fituar në bazë të përmbushjes së kushteve të veçanta të përcaktuara me këtë

kontratë.

1.8 KKS – Kontrata Kolektive Sektoriale.

1.9 QKUK – Qendra Klinike Universitare e Kosovës.

1.10 Kujdesi parësor – Nënkupton institucionet shëndetësore të organizuara në nivel parësor sipas rregullimit të

paraparë me Ligjin për Shëndetësi.

Page 5: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

5

1.11 Spitalet – nënkupton institucionet shëndetësore të nivelit dytësor.

1.12 Institutet – nënkupton institucionet shëndetësore të nivelit tretësor.

1.13 Marrëdhënia e punës – nënkupton marrëdhënien juridike të kontraktuar në mes të punësuarit dhe

punëdhënësit, në të cilën i punësuari dhe punëdhënësi vullnetarisht lidhin kontratën individuale të punës

me të cilën rregullohen të drejtat dhe detyrimet e dala nga ky veprim juridik.

1.14 Rrezikshmëria në vendin e punës – nënkupton kushte të rënda, të mundimshme dhe të dëmshme në

vendin e punës që ndikojnë dëmshëm ndaj shëndetit të punëmarrësit, përkatësisht dëmtojnë aftësinë e tij

punuese, e që përkundër ndërmarrjes së veprimeve të caktuara nuk mundet të eliminohet në tërësi

rrezikshmëria e natyrës subjektive.

1.15 Përfaqësuesi sindikal – nënkupton përfaqësuesin e punëtorëve pranë institucionit shëndetësor, i cili

është zgjedhur sipas procedurave të brendshme të Federatës.

Neni 4

Fusha e zbatimit

KKS-ja gjen zbatim në rregullimin e raporteve juridike për të gjithë të punësuarit nëpër institucione

shëndetësore, duke përfshirë tri nivelet e sistemit shëndetësor, atë parësor, dytësor dhe tretësor.

Fushë zbatimi i KKS-së ushtron efekt tek personeli mjekësor, administrativ, si dhe shërbimet mbështetëse dhe

mirëmbajtëse të institucioneve shëndetësore.

Përfitues të beneficioneve të cilat dalin nga kjo marrëveshje dhe të cilat bazohen në Ligjin e Punës janë të gjithë punëtorët shëndetësor,ndërsa beneficionet/dobitë që dalin nga marrëveshjet e që nuk janë pjesë e Ligjit të Punës

i gëzojnë vetëm anëtarët FSSHK-së.

Për kategorinë e të punësuarve në paragrafin 3 të këtij neni, punëdhënësi detyrohet që të kujdeset për zbatimin e

drejtë të paragrafit 3, duke mos zbatuar asnjë akt të cekur në paragrafin paraprak të këtij neni.

Kapitulli II – Marrëdhënia e punës

Neni 5

Themelimi i marrëdhënies së punës

Rekrutimi i punonjësve në institucionet e kujdesit shëndetësor të Ministrisë së Shëndetësisë, bëhet sipas

konkursit publik të shpallur në mjetet e informimit, në pajtim me nenin 8 të Ligjit të punës. Me këtë

rast punëdhënësi do të respektoj rregullimin i cili do të konkretizohet përmes aktit nënligjor të

ministrisë gjegjëse mbi konkursin publik. Gjatë procesit të intervistimit të kandidatëve, prania e

përfaqësuesit sindikal në cilësinë e monitoruesit me të drejtë të raportimit mbi procedurat e

konkurrimit, është obligative për punëdhënësin i cili shpallë konkursin publik.

Themelimi i marrëdhënies së punës bëhet pas përzgjedhjes të punëkërkuesit sipas konkursit publik, ku

themelimi i marrëdhënies së punës bëhet nga momenti i nënshkrimit të kontratës së punës nga ana e

punëmarrësit dhe punëdhënësit.

Puna provuese në institucione shëndetësore nuk mund të përcaktohet për periudhë më të gjatë se 90

ditë nga nënshkrimi i kontratës individuale të punës.

Kontrata e punës do të përpilohet në formë të shkruar, sipas përmbajtjes së paraparë me nenin 11 të

Ligjit të punës dhe dispozitave të nenit 6 të KKS-së.

Page 6: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

6

Neni 6

Përmbajtja e kontratës së punës

Kontrata e punës në veçanti i përmban këto të dhëna:

të dhëna për palët kontraktuese,

vendbanimin apo selinë e tyre,

ditën e fillimit të punës,

të dhëna për llojin e punës për të cilën i punësuari lidh kontratë, me përshkrim të shkurtë të punës që

duhet të kryhet në bazë të kontratës për punësim,

vendi kryerjes së punës (nëse nuk është përcaktuar vendi i saktë, llogaritet që punëtori e kryen punën në

selinë e punëdhënësit),

kohën provuese dhe kohëzgjatjen e marrëdhënies së punës, kur është fjala për kontratë me afat të caktuar,

dispozitat për punë të rregullt ditore ose javore dhe rregullimin e orarit të punës,

dispozitat mbi lartësinë e pagës bazë dhe shtesave të tjera (duke përfshirë beneficionet mbi

rrezikshmërinë, nëse është evidente) për punën e kryer sipas ligjit, KKS-së dhe kontratës së punës,

dispozitat mbi pushimin ditor, javor, vjetor dhe atë mjekësor

dispozitat mbi rregullimin e çështjeve të paparapara përmes legjislacionit mbi marrëdhënien e punës dhe

KKS-së.

Ministria do të përpilon një formë unike të kontratës së punës, të cilën do t’ua referojë institucioneve

shëndetësore për zbatim.

Në pajtim me Ligjin e Punës, këtë kontratë kolektive, dhe vendimin e Qeverisë së Kosovës të vitit 2011

mbi pagën minimale, palët në këtë kontratë pajtohen që paga minimale në sektorin e shëndetësisë për

profesionistët shëndetësor të jetë 250.00 euro bruto.

Neni 7

Sistemimi i punëtorëve

Punëmarrësi kryen punë dhe detyra të dala nga marrëdhënia e punës në vendin e caktuar sipas kontratës së

punës.

Punëmarrësi sistemohet në vendin e caktuar të punës sipas përgatitjes profesionale si dhe përmbushjes së

kushteve të veçanta mbi vendin e punës.

Neni 8

I punësuari pranë institucionit shëndetësor mund të sistemohet në një vend tjetër të punës, duke mos e

cenuar kualifikimin e tij profesional dhe të ardhurat sipas kontratës së punës.

Sistemimi i të punësuarit mund të bëhet për këto arsye:

nëse vendi i punës shuhet,

Page 7: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

7

nëse vendi i punës që sistematizohet i punësuari është i lirë,

gjatë renovimit apo rikonstruimit infrastrukturor të institucionit shëndetësor,

ristrukturimit organizativ të shërbimeve shëndetësore,

rikualifikimit të punësuarit,

kur në vendin tjetër të punës rritet vëllimi i punës,

gjatë mungesës së përkohshme të të punësuarit,

rrethanave të tjera të parapara me legjislacionin në fuqi.

Sistemimi i të punësuarit sipas paragrafit (2.6) dhe (2.7) nuk mund të caktohet në kohë më të gjatë se sa

30 ditë nga dita e nxjerrjes së vendimit nga ana e punëdhënësit. Me pëlqimin e punëmarrësit për

sistemimin sipas paragrafit (2.7), afati nga ky paragraf mund të zgjatët më së shumti deri në 6 (gjashtë)

muaj.

Punëdhënësi është i obliguar që për çdo sistemim të të punësuarve të nxjerrë vendimin me shkrim, në të

cilin saktësisht do të caktohet vendi i përkohshëm i punës dhe kohëzgjatja e kryerjes së punëve të

përkohshme.

Neni 9

Punëdhënësi nuk mund të sistemoj punëtoren nga një vend i punës në tjetrin, jashtë selisë së

punëdhënësit, si vijon: në kohën e shtatzënisë; lehonisë, pas kryerjes së pushimit të obliguar; nënën me

përkujdesje ndaj fëmijëve deri në 7 vjet; invalid; prindin e fëmijës me aftësi të kufizuar; të punësuarin

me stazh të punës mbi 20 vjet; dhe punëmarrësit të cilët janë trajnuar për lëmin e caktuar.

Neni 10

Orari i punës

Orari i plotë i të punësuarve në institucione shëndetësore është në kohëzgjatje prej 40 orëve brenda

jave.

Punëdhënësi mund të caktojë orar të shkurtuar në kohëzgjatje minimale prej 36 orëve në javë.

Duke pasur parasysh specifikat e punës së punëtorëve shëndetësorë në institucionet shëndetësore, që

cilësohet me angazhime dhe përgjegjësi të larta pasi që janë direkt të kyçur në ofrimin e shërbimeve

shëndetësore ndaj të sëmurëve gjatë 24 orëve pa ndërprerje, në pajtim me Ligjin e Shëndetësisë puna

në institucionet shëndetësore organizohet si:

punë e rregullt prej 07:00 – 15:00;

punë në ndërrime prej 07:00 – 19:00 dhe prej 19:00 – 07:00;

punë gjatë kujdestarisë prej 08:00 – 08:00 ditën e ardhshme.

4. Për punëtorët në shërbimet e urgjencës, puna prej orës 07.00 – 19.00, në ditën kur punëtori është në

ndërrim të natës (prej orës 19.00 – 07.00) dhe anasjelltas, konsiderohet si punë gjatë kujdestarisë

(në gatishmëri).

Page 8: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

8

5. Pagesat shtesë për punën e kryer jashtë orarit të rregullt të punës të caktuar në paragrafin 3 të këtij neni

bëhen në pajtim me Ligjin e punës, Ligjin e Shëndetësisë dhe analizën financiare të të bashkangjitur në

Shtojcën 1 të KKS.

Neni 11

Si vende të punës me rrezikshmëri konsiderohet: puna në mjediset me rrezatim jonizues, puna me të

sëmurët me sëmundje ngjitëse të shkallës së lartë dhe materiale infektive, puna në intervenimet

kirurgjike në sallat e operacionit, puna në shërbimet psikiatrike, puna me persona me pengesa të rënda

në zhvillimin psikofizik, dhe puna në kabinetet e mjekësisë ligjore dhe anatomisë patologjike.

Punëdhënësi obligohet që të sigurojë të gjitha mjetet dhe masat preventive, me të cilat do të eliminohet

rrezikshmëria eventuale në vendin e punës.

Neni 12

Punëdhënësi nuk mund të detyrojë kryerjen e punëve shtesë pa pëlqimin e punëmarrësit për rastet, si vijon:

shtatzënia, nëna gjidhënëse dhe me përkujdesje ndaj fëmijës deri në moshën 7 vjeçare, prindin e vetëm

(i cili kujdeset për fëmijët deri në moshën 7 vjeçare), kujdestarin e personit me aftësi të kufizuar, dhe

kujdestarin për prindërit mbi moshën 65 vjeçare.

Në çdo kërkesë për punën e shtuar punëmarrësi nga kategoritë e cekura në paragrafin 1 të këtij neni, do ta

jep pëlqimin e tij në formë të shkruar.

Kapitulli III - Pushimet

Neni 13

Pushimi ditor

Punëmarrësi ka të drejtë për pushim ditor brenda orarit të rregullt në kohëzgjatje prej 1 orë pa ndërprerë,

duke e llogaritur këtë periudhë si orë të plotë të punës.

Neni 14

Pushimi javor

Punëmarrësit që kryejnë punë me rrezikshmëri kanë të drejtë në pushim javor në kohëzgjatje prej 48 orëve

brenda javës kalendarike.

Neni 15

Pushimi vjetor

Punëmarrësve në institucione shëndetësore, ju takon pushimi vjetor në kohëzgjatje prej 4 javë kalendarik.

Pushimin vjetor, punëmarrësi mund ta shfrytëzojë deri në muajin e gjashtë të vitit të ardhshëm.

Në rast të ndërprerjes së kontratës së punës, pensionimit, shfrytëzimit të pushimit të lehonisë, punëmarrësi

ka të drejtë të kërkojë kompensimin e pushimit vjetor të pa shfrytëzuar. Kompensimi do të bëhet në vlerë

të rrogës bazë për një muaj.

Punëdhënësi nuk mund të organizojë ndarjen e shfrytëzimit të pushimit vjetor në më shumë se në dy pjesë

periodike brenda viti, pa pëlqimin e punëmarrësit.

Page 9: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

9

Nënat me fëmijë deri në tri (3) vjeç si dhe prindi vetushqyes dhe personat me aftësi të kufizuara kanë

të drejtë në pushim vjetor edhe për dy (2) ditë pune shtesë.

Neni 16

Pushimi i lehonisë

Të punësuarat pranë institucioneve shëndetësore, gëzojnë të drejtën e pushimit vjetor në kohëzgjatje

prej 1 (një) viti kalendarik pa ndërprerë.

Kompensimi i pagës gjatë pushimit të lehonisë për gjashtëmujorin e parë do të realizohet nga ana e

punëdhënësit në lartësi prej 70 % të pagës. Tre muajt e tjerë do të kompensohen nga ana e Qeverisë së

Republikës së Kosovës në lartësi prej 50% të pagës, ndërsa tre muaj konsiderohen pushim pa pagesë.

Punëmarrësja me kërkesë personale mund të kërkojë që të kthehet në vendin e punës pas shfrytëzimit të

nëntë muajve të pushimit të lehonisë, me orar të plotë apo të shkurtuar.

Nëse femra e punësuar lind fëmijë të vdekur apo fëmija i vdes para skadimit të pushimit të lehonisë ,

pushimi i lehonisë do ti vazhdohet për aq kohë sa i nevojitet të rehabilitohet nga pasojat e lindjes dhe

traumat psikike të shkaktuara nga humbja e fëmijës e më së paku 45 ditë nga vdekja e fëmijës, kohë e

cila i llogaritet në pushim të lehonisë.

Në rastin e fëmijës i cili ka nevojë të domosdoshme për përkujdesje intensive të veçantë për shkak të

gjendjes së rëndë shëndetësore sipas konstatimit të mjekut kompetent, nëse të dy prindërit janë të

punësuar njëri prej tyre ka të drejtë pas skadimit të pushimit të lehonisë të punojë me gjysmë orari

deri sa fëmija të mbush moshën 2 vjeçe.

Neni 17

Pushimi mjekësor

Në raste të sëmundjeve, çrregullimeve, dhe lëndimeve, punëmarrësi ka të drejtë në pushim mjekësor në

kohëzgjatje prej 20 ditë punë brenda 1 (një) viti kalendarik me kompensim të plotë.

Në rast të përkeqësimit të përsëritur të gjendjes shëndetësore, nëse pushimi mjekësor shfrytëzohet në

vazhdimësi, apo për periudhën e fundit dhjetë ditore, i punësuari ka të drejtë në zgjatje të pushimit

mjekësorë edhe për dhjetë ditë të ardhshme.

Për sëmundje të rënda të anëtarëve të familjes së ngushtë të punëmarrësit, të vërtetuara me raport

mjekësor, atij i takon mungesa prej 15 ditë me pagesë në emër të pushimit mjekësor.

Punëmarrësve që kryejnë punë me rrezikshmëri ju takon pushimi mjekësor prej 25 ditë pune me

kompensim të plotë, duke shfrytëzuar të drejtën e paraparë me paragrafin 2 të këtij neni.

Kapitulli IV – Beneficionet nga stazhi i punës

Neni 18

Benefiti mbi pagë

Paga e të punësuarit rritet për çdo vit të plotë të stazhit të punës në lartësi prej 0,5% mbi pagën bazë në

Page 10: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

10

pajtim me Marrëveshjen Kolektive të Përgjithshme të Kosovës.

Punëmarrësi ka të drejtë në kompensimin e pagës së 13 (trembëdhjetë) për çdo vit kalendarik, në vlerën e

pagës bazë, sipas mundësive buxhetore të punëdhënësit.

Neni 19

Benefiti mbi pushimin vjetor

Benefiti mbi zgjatjen e pushimit vjetor përcaktohet varësisht nga stazhi i punës, ku për çdo pesë (5) vite të

përvojës së punës, shtohet një ditë pune.

Neni 20

Benefiti mbi ndërprerjen e kontratës së punës

Të punësuarit për të cilët ka pushuar nevoja e punës dhe për të cilët nuk ka mundur të caktohet asnjë e

drejtë e përcaktuar me Ligjin e Punës dhe Kontratën e Përgjithshme Kolektive, do të gëzojnë të drejtën

e kompensimit sipas stazhit të rregullt të punës, në bazë të lartësisë së përcaktuar me Ligjin e Punës dhe

Kontratën e Përgjithshme Kolektive.

Kapitulli V – Mungesat në punë

Neni 21

Mungesat me kompensim

I punësuari ka të drejtë ka të drejtë të mungesës nga puna me kompensim të pagës deri me 7 ditë pune gjatë

1 (një) viti kalendarik të punës në rastet, si vijon:

për kurorëzim - 5 ditë,

për kurorëzim të fëmijëve - 3 ditë,

për lindje ose adoptim të fëmijës - 5 ditë,

për vdekje të bashkëshortit ose fëmijës - 5 ditë,

për vdekje të prindit,vëllait, motrës - 5 ditë,

për vdekje të prindit të bashkëshortit -5 ditë,

për vdekje të gjyshit ose të gjyshes - 3 ditë,

për dhënien e provimit profesional ose të ndryshëm për nevojat e punëdhënësit – 3 ditë,

për zhvendosje të familjes nga një vend në tjetër - 3 ditë,

për fatkeqësi elementare - 3 ditë.

Punëmarrësi duhet të arsyetojë kërkesën e tij për mungesën nga puna me anë të parashtresës në formë

të shkruar, në të cilën do të ceken shkaqet e kërkesës për mungesë në vendin e punës.

Neni 22

Mungesa pa kompensim

Punëmarrësit kanë të drejtë në pushim pa pagesë në kohëzgjatje prej 6 (gjashtë) muajve.

Page 11: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

11

Për realizimin e të drejtës në pushim pa pagesë, punëmarrësi duhet ti drejtohet punëdhënësit me kërkesë

të shkruar, në të cilën do të cekë arsyet e kërkesës për pushim pa pagesë. Punëdhënësi obligohet që në

afat prej 7 (shtatë) ditëve nga momenti i dorëzimit të kërkesës së punëmarrësit të përgjigjet me

shkrim lidhur me dhënien e pushimit pa pagesë.

Neni 23

Pezullimi i marrëdhënies së punës

Punëmarrësit i pezullohen të drejtat dhe detyrimet nga marrëdhënia e punës nëse mungon n g a

puna për këto shkaqe:

Dërgimit në punë jashtë vendit për përfaqësim të interesave të vendit, me pëlqim të

punëdhënësit;

Zgjedhjes apo emërimit të të punësuarit në funksione shtetërore në pajtim me Ligjin, e cila

detyrë kërkon ndërprerjen e përkohshme të marrëdhënies së punës te punëdhënësi deri

në kalim të një mandati;

Deri në marrjen e Vendimit të formës së prerë nga gjykata, në kohëzgjatje deri në gjashtë

muaj.

2. Të punësuarit nga paragrafi 1 i këtij neni, kanë të drejtë që në afatin prej 5 ditësh pas ndërprerjes së

shkaqeve në bazë të cilave ka ardhur deri te pezullimi i punës të kthehen në vendin e punës apo

në vendin përkatës që i përgjigjet kualifikimit përkatësisht nivelit të arsimimit dhe edukimit.

Kapitulli i VI – Informimi

Neni 24

Metodologjia e informimit

Punëdhënësi është i obliguar që të bëjë me kohë dhe në mënyrë transparente, informimin e të gjithë

punëtorëve në institucionin përkatës. Këtë informim, punëdhënësi obligohet ta bëjë përmes

sindikatës dhe përmes shpalljeve në mjetet e informimit.

Në çdo nivel të sistemit të shëndetësisë do të krijohen web-portalet, përmes të cilave do të bëhet rrjeti i

informimit për të gjitha institucionet. Në portalet të tilla punëdhënësi do të bëjë lidhjen

elektronike me web-faqen zyrtare të Federatës, www.fsshk.eu.

Neni 25

Objekti i informatave

1. Punëdhënësi përmes metodave të cekura në nenin 24 të KKS-së, do të sigurojë këto informata për

sindikatën dhe punëtorët:

planet vjetore, afatmesme dhe afatgjate të zhvillimit,

ndryshimet organizative,

informatat për vende të punës dhe zhvillimoret që ndikojnë në pozitën ekonomike dhe

sociale të punëtorëve,

Page 12: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

12

aktet me të cilat rregullohen apo ndryshohen të drejtat e punëtorëve,

proceset e ristrukturimit dhe riorganizimit.

2. Punëdhënësi do ti sigurojë këto informata edhe në kopje fizike për përfaqësuesin sindikal të sindikatës

gjegjëse.

3. Punëdhënësi obligohet që të sigurojë pjesëmarrjen e përfaqësuesit sindikal në punën e organeve

drejtuese të institucioneve shëndetësore, takimeve të mëngjesit, komisioneve që themelohen në

nivel të institucionit shëndetësorë dhe ministrisë, procesit për rekrutim të punëtorëve, procedurat e

prokurimit publik dhe procedurat tjera që kanë të bëjnë me të drejtat e punëmarrësve nëpër

institucione shëndetësore, në përputhje me dispozitat e ligjore në fuqi.

Kapitulli VII– Ndalimi i diskriminimit

Neni 26

Detyrimet e palëve për të vepruar

1. Në rastet kur punëdhënësi nuk ka njohuri mbi shkelje të caktuar që ka për qëllim diskriminimin dhe

denigrimin individual, raportin mbi shkeljen e supozuar duhet ta paraqesë Sindikata.

2. Si veprime diskriminuese konsiderohen të gjitha veprimet e padrejta, të drejtuara ndaj personit apo

grupit të personave, që kanë për qëllim trajtimin jo të drejtë në baza etnike, racore, fetare, gjinore,

politike, sociale, etj.

Neni 27

Format e bashkëveprimit

1. Punëdhënësi është i obliguar që të zhvillojë programe trajnimi parandaluese, materiale informative dhe

kurse për stafin menaxhues dhe për të punësuarit.

2. Sindikata obligohet të ndihmojë dhe të mbrojë viktimat e diskriminimit eventual nga forma të

ndryshme të diskriminimit, siç janë:

Fizike (prekja shtrëngimet, gjestet, sulmet etj.);

Verbale (shakatë vulgare, komente të natyrës seksuale, etnike, racore dhe të ngjashme, pyetjet për

trupin, veshjen, jetën private etj.);

Vizuale (posterët, vizatimet, filmat, e-mail-et vulgare etj.);

Presioni (thashethemet, provokimet, shpifjet, përhapja e thashethemeve etj.).

Kapitulli VIII- Kushtet për sigurimin e aktivitetit sindikal

Neni 28

Imuniteti sindikal

1. Punëdhënësi në asnjë formë nuk mund të ndalojë, pengojë apo vështirësojë organizimin sindikal në

cilën do formë.

Page 13: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

13

2. Në rast se punëdhënësi (stafi menaxherial) ushtron çfarëdo lloji të presionit ndaj anëtarit apo të

zgjedhurit të Federatës, autoriteti mbikëqyrës do të ndërmarr masa adekuate ndaj punëdhënësit

për presionin e tillë.

3. Çdo i punësuar ka të drejtë që të anëtarësohet në sindikatë apo ti përgjigjet kërkesës së sindikatës, pa

pëlqimin paraprak të punëdhënësit. Punëdhënësi nuk mund ta marr në përgjegjësi punëmarrësin

për shkak të aktivitetit sindikal, përjashtimisht kur ajo veprimtari është e ndaluar me

legjislacionin në fuqi.

4. Të zgjedhurit sindikal nuk mund t’i ndërpritet kontrata e punës, t’i bëhet sistemimi pa pëlqimin

paraprak apo t’i zbritet paga gjatë mandatit sindikal.

5. Sindikata që nga momenti i zgjedhjes duhet ti ofrojë punëdhënësit informatën me shkrim mbi

strukturën drejtuese të sindikatës gjegjëse.

6. Imuniteti sindikal i paraparë me paragrafin 3 i këtij neni, do të jetë i zbatueshëm në periudhë 1 (një)

vjeçare pas skadimit të mandatit të përfaqësuesit sindikal.

Neni 29

Kushtet për veprim sindikal

1. Ministria i siguron Federatës kushte për funksionimin normal të punës së saj. Ministria do të

sigurojë lokale pune (zyre) me pajisje të nevojshme për Federatën.

2. Punëdhënësi është i obliguar që të sigurojë lokal pune dhe pajisje të nevojshme për të gjitha

sindikatat që janë të organizuara pranë institucioneve shëndetësore, duke përfshirë të tri nivelet,

atë parësor, dytësor dhe tretësor.

3. Kryetari i Federatës dhe Nënkryetarët e Federatës janë të liruar nga orari i punës me kompensim

të pagës së plotë brenda mandatit të rregullt, në pajtim me Ligjin për organizimin sindikal.

4. Përfaqësuesit regjional sindikal kanë të drejtë të shkëputen 10 ditë të punës, me kompensim të

plotë brenda muajit kalendarik, në pajtim me Ligjin për organizimin sindikal.

5. Kryetarët e Sindikatave, Koordinatorja e Komitetit të Gruas Sindikaliste, dhe Koordinatori i

Komitetit të Rinisë Sindikaliste kanë të drejtë të shkëputen deri 5 ditë pune, në muaj, me

kompensim të plotë brenda muajit kalendarik, në pajtim me Ligjin për organizimin sindikal.

6. Në rastet e aktivitetit sindikal në forumet kombëtare, kongrese, seminare, trajnime, pjesëmarrje në

delegacione, jepet leje për kohën e aktivitetit të pjesëmarrësit (pa zbritje nga paga e rregullt).

Aktivitetet nga paragrafi 4, 5 dhe 6 duhet të arsyetohen në mënyrë të dokumentuar nga Kryetari i

Federatës ose nga i autorizuari i tij.

Page 14: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

14

Neni 30

Edukimi i anëtarëve të sindikatës

Trajnimet e organizuara nga sindikata do të përfshihen në pikët akredituese në kuadër të edukimit të

vazhdueshëm të punëtorëve shëndetësorë.

Autoriteti kompetent i Federatës në bashkëpunim me Ministrinë, do të përpilojnë listën valorizuese të

pikëve për secilin trajnim.

Kapitulli IX – Dispozitat përfundimtare

Neni 31

Rrezikshmëria në vendin e punës dhe shtesat për rrezikshmëri do të rregullohen me akt të veqantë nënligjor

në afat prej 6 muajsh nga nënshkrimi i KKS-së.

Neni 32

Zgjidhja e mosmarrëveshjeve përmes dialogut

Palët në këtë kontratë, të gjitha mosmarrëveshjet ndërmjet tyre do ti zgjidhin përmes konsultimeve dhe

dialogimit të ndërsjellët.

Në rast se palët nuk mund të zgjidhin mosmarrëveshjen përmes bisedimeve, rastin konkret do ta paraqesin

pranë komisionit të veçantë të arbitrazhit.

Neni 33

Komisioni i arbitrazhit

Sipas paragrafit 2 të nenit 33, komisioni i arbitrazhit do të jetë kompetent që të ndërhyn në raste të

mosmarrëveshjes në mes të palëve në këtë kontratë.

shfrytëzimin e të hyrave vetanake të institucioneve shëndetësore, që do të nxirret në bazë të kësaj KKS.

Neni 18 dhe Neni 25 i KKS do të zbatohen nga viti buxhetor 2012 dhe për vitet në vazhdim.

Neni 34

Monitorimi i zbatimit

Zbatimin e KKS-së do ta monitorojë grupi punues për dialog social i cili është themeluar nga përfaqësuesit

e Ministrisë dhe Federatës.

Monitorimin institucional do ta zbaton Inspektorati i punës dhe Inspektorati i Shëndetësisë për fushën në të

cilën ka kompetencë.

Neni 35

Kompensimi i dëmit

1. Në rastet kur i punësuari në punë ose lidhur me punën (me dashje apo nga pakujdesia) shkakton dëm,

punëdhënësi obligohet që të emërojë komision të veçantë për vërtetimin e përgjegjësisë mbi shkaktimin

e dëmit material.

Page 15: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

15

3. Në rastet kur i punësuari shkakton dëm vlera e të cilit nuk mund të përcaktohet në mënyrë të saktë ,

kompensimi i dëmit përcaktohet në vlerë paushall.

4. Me rastin e përcaktimit të vlerës paushall duhet pasur parasysh ndikimin e dëmit në procesin e punës si dhe

pozitën materiale të punësuarit.

5. Vlera paushall e dëmit nuk mundë të jetë më e lartë se dy paga neto të të punësuarit, e ku të punësuarit i

lejohet që këtë vlerën paushallë dhe atë objektive ta paguaj deri në 6 këste.

6. Nëse i punësuari pëson lëndim ose dëm në punë ose lidhur me punën, punëdhënësi është i obliguar të

kompensoj dëmin.

7. Lartësinë e dëmit dhe rrethanat e shkaktuara të dëmit i vlerëson komisioni të cilin e emëron punëdhënësi.

8. I punësuari që i ka shkaktuar dëm personit të tretë në punë ose lidhur me punën e të cilin punëdhënësi ia ka

kompensuar, ka për detyrë t’ia kompensoj punëdhënësit shumën e dëmit të paguar.

Dispozitat kalimtare

Neni 36

Bazuar në Ligjin e Punës ,neni 90, paragrafi 3,çështjet e tjera të dialogut social,rrezikshmëria në vendin e

punës dhe shtesat për rrezikshmëri do të rregullohen me akt të veqantë nënligjor në afat prej 6(gjashtë) muajsh

nga nënshkrimi i KKS-së.

Neni 37

Shtojca

Shtojca 1 është pjesë përbërëse e Kontratës Kolektive Sektoriale.

Neni 38

Hyrja në fuqi

1. Me rastin e nënshkrimit të saj, palët do të disponojnë nga dy ekzemplar të origjinalit me nënshkrime dhe

vulë autentike.

Prishtinë,Mars,2015

Page 16: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

16

Page 17: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

17

Page 18: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

18

Page 19: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

19

2. Komisioni i veçantë i vërteton të gjitha rrethanat subjektive dhe objektive të shkaktimit të dëmit ,

Na osnovu člana22 i člana 43 Ustava Republike Kosova, člana 4 stav 1 Međunarodnog ugovora C98

Međunarodne organizacije rada, člana 90 stav 1 sa podstava 1.1 i 1.2 i stava 2 sa podstavom 1.2 Zakona

o radu br. 03/L-212, Federacija zdravstvenih radnika Kosova u svojstvu pretstavnika zdravstvenih

radnika i Ministarstva zdravstva Republike Kosova u svojstvu najvišeg menađerskog autoriteta u

sektoru zdravstva, zaključuju ovaj:

SEKTORSKI KOLEKTIVNI UGOVOR

Strane u ovom ugovoru su:

Poglavlje I – Opšte odredbe

Član 1.

Cilj

Sektorski kolektivni ugovor (u daljem teksktu: SKU) se zaključuje od strana u ovom ugovoru za

regulisanje pravnih odnosa iz radnog odnosa i ispoštovanja prava i obaveza potpisanih strana.

Preko SKU-a strane nastoje proširenje i kontretizovanje prava iz radnog odnosa prema zakonodavstvu na

snagu.

Ugovorene strane preko SKU-a će regulisati:

zasnivanje radnog odnosa,

sadržaj radnog ugovora,

sistematizaciju zaposlenih,

radno vreme,

odmore,

beneficije iz radnog staža,

Ministarstvo zdravstva

Pretstavljena od::Ministar– Dr.Imet Rahmani

Sa sedištem u:

Ul. Zagrebačka b.b. 10000 Priština

Republika e Kosova

Federacija zdravstvenih radnika Kosova

Predstavljena od: Pretsednika –

Dr. Blerim Syla

Sa sedištem u: Ul. Mustaf Kruja no.V/17

10000 Priština Republika e Kosova

Page 20: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

20

përgjegjësinë individuale, dëmin, lartësinë e demit, si dhe të rrethanave të tjera që kanë ndikuar në

shkaktimin e dëmit.

osustva na radnom mestu,

opasnost na radnom mestu,

informisanje,

zaustavljanje diskriminacije,

uslove za obezbeđenje sindikalne aktivnosti,

Rešavanja nesporazuma.

Član 2.

Rok ugovora

Rok primene ovog ugovora je vremensko trajanje od 3 godine od dana zaključivanja istog, odnosno od

momenta potpisivanja od strana u ovom ugovoru. Ovaj ugovor naćiće sprovođenje i posle previđenog roka

sprovođenja, odnosno do zaključivanja novog akta.

Istekom roka prema stavu 1 ovog člana, strane mogu SKU za novi rok ili zaključuju novi ugovor.

Član 3.

Definicije

1. U smislu ovog Ugovora, niži izrazi i akronimi imaju ovaj smisao:

1.1 Poslodavac – obuhvata sve zdravstvene institucije iz javnog sektora u tri nivoa organizovanja

sistema zdravstva prema zakonu o zdravstvu.

1.2 Federacija – podrazumeva sindikalno organiziovanje na nivou Federacije koja obuhvata sve

sindikalna organizovanja pri odgovrajućim zdravstvenim institucijama što u ovom ugovoru

pretstavlja u svojstvu ugovorene strane.

1.3 Ministarstvo – podrazumeva Ministarstvo zdravstva, u svojstvu visokog nadzornog autoriteta u

sektoru zdravtva.

1.4 Sindikat – podrazumeva sindikalnu organizacuju pri odgovarajućoj instituciji, koja pretstavlja

radnike te institucije,

1.5 Zdravstveni radnici – obuhvata posloprimce iz sistema zdravstva prema profesiji i visokog i

srednjeg unapređenja.

1.6 Radnici administracije – obuhvata posloprimce iz administratiavne službe zdravstvenih institucija.

1.7 Beneficija – podrazumeva stečeno pravo po osnovu ispunjenja posebnih uslova utvrđenih ovim

ugovorom.

1.8 SKU – Sektorski kolektivni ugovor.

Page 21: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

21

1.9 KUCK – Klinički univerzitetski centar Kosova.

1.10 Primarna briga – podrazumeva zdravstvene institucije organizovanih na primarnom nivou

prema predviđenom regulisanju sa Zakonom o zdravstvu.

1.11 Bolnice – podrazumeva zdravstvene institucije dvojnog nivoa.

1.12 Instituti – podrazumeva zdravstvene institucije tercijarnog nivoa.

1.13 Radni odnos –podrazumeva pravni ugovoreni odnos između zaposlenog i poslodavca, u kojem

zaposleni i poslodavac dobrovoljno zaključuju individualni ugovor o radu kojim se regulišu

prava i obaveze koje proizilaze iz ovog pravnog postupanja.

1.14 Opasnost na radnom mestu – podrazumeva teške uslove rada, moguće i štetne na radnom

mestu koje štetno utiču na zdravlje posloprimca, odnosno štete njegovu sposobnost za rad, što i

pored preduzimanja određenih postupanja ne može se u celosti eleminisati opasnost subjektivne

prirode.

Sindikalni predstavnik – podrazumeva predstavnika radnika pri zdavstvenoj instituciji, koji je izabran

prema unutrašnjim procedurama Federacije.

Član 4.

Oblast sprovoĎenja

SKU nalazi sprovođenje u regulisanju pravnih odnosa za sve zaposlene po zdravstavenim institucijama,

obuhvatajući tri nivoa zdravstavenog sistema, i to primarni,sekundarni i tercijarni.

Oblast sprovođenja SKU-a vrši efekat kod lekarskog, administrativnog osoblja, kao i podržavjuće

službe i održavanja zdravstvenih institucija.

Korisnici koristi od ovog sporazuma i koji su na osnovu Zakona o radu su svi zdravstveni radnici , dok

beneficije / prednosti proizilaze iz sporazuma koje nisu deo Zakona o radu jedini koji koristiju su čla-

nove FSSHK.

Za kategorije zaposlenih iz stava 3 ovog člana, poslodavac je obavezan da se brine za pravilno

sprovođenje stava 3, ne sprovodeći nijedan navedeni akt u prethodnom stavu ovog člana.

Poglavlje II – Radni odnos

Član 5.

Zasnivanje radnog odnosa

Regrutovanje zaposlenih u institucijama zdravstvene brige Ministarstva zdravstva, vrši se prema

javnom konkursu objavljen u sredstvima informisanja, saglasno sa članom 8 Zakona o radu. U ovom

slučaju poslodavac ispoštvaće regulisanje koje će se konkretirati preko podzakonskog akta

Page 22: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

22

odgovarajućeg ministarstva o javnom konkursu. Tokom procedure intervjuisanja kandidata, prisustvo

predstavnika sindikata u svojstvu posmatrača sa pravom izveštavanja o procedurama konurisanja, je

obavezan za poslodavca koji objavljuje javni konkurs.

Zasnivanje radnog odnosa se vrši posle izbora posloprimca prema javnom konkursu, gde zasnivanje

radnog odnosa se vrši od momenta potpisivanja ugoavora o radu od strane posloprimca i poslodavca.

Probni rad u zdravstvenim institucijama ne može da se utvrdi za period duži od 90 dana posle

potpisivanja individualnog ugovora o radu.

Ugovor o radu izradiće se u pismenoj formi, prema predviđenoj sadržini u članui 11 Zakona o radu i

odredbama člana 6 SKU-a.

Član 6.

Sadržaj ugovora o radu

Ugovor o radu posebno sadrži ove podatke:

podatke za ugovorene strane,

mesto boravka ili njihovo sedište,

datum početka rada,

podaci o vrstu rada za koji zaposleni zaključuje ugovor, sa kratkim opisom rada koje treba da obavlja

na osnovu ugovora o radu,

mesto obavljanja rada(ukoliko nije utvrđeno tačno mesto u sedištu poslodavca),

probni rad i vremensko trajanje radnog odnosa, kada je reč o ugovoru na određeno vreme,

odredbe o dnevnom redovnom ili nedeljnom radu i regulisanje rasporeda rada,

odredbe o visini osnovne plate i ostalih dodataka (obuhvatajući beneficije i opasnost, ukoliko je

evidentno) za obavljeni rad prema zakonu, SKU-a i ugovora o radu ,

odredbe o dnevnom,nedeljnom, godišnjem i lekarskom odmoru ,

odredbe o regulisanju pitanja predviđenih preko zakonodavstva o radnom odnosu i SKU-a.

Ministarstvo sastaviće jedinstvenu formu ugovora o radu, koju će referisati zdravstvenim institucijama

za sprovođenje.

Saglasno sa Zakonom o radu, ovim kolektivnim ugovorom, i odlukom Vlade Kosova 2011 godine o

minimalnoj plati, strane u ovom ugovoru se slažu da minimalna plata u sektoru zdavstva za

zdaavstvene profesionalce bude 250.00 evra bruto.

Page 23: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

23

Član 7.

Raspored radnika

Posloprimac obavljana radove i radne zadatke koje proizilaze iz radnog odnosa na određenom mestu

prema ugovoru o radu.

Posloprimac se raspoređuje na određenom radnom mestu prema stručnoj spremi kao i ispunjavanju

posbenih uslova na radnom mestu.

Član 8.

1. Zaposleni pri zdravstvenoj instituciji može da se rasporedi na neko drugo radno mesto, ne

povredivši njegovu stručnu spremu i dohdak prema ugovoru o radu.

2. Raspoređivanje zaposlenog može da se izvrši za ove razloge:

ukoliko radno mesto se ukida,

ukoliko radno mesto na kojem se raspoređuje zaposleni je slobodno,

tokom renoviranja ili rekonstruktovanja infrastrukture zdravstvene institucije,

ogranizacionog restruktuiranja zdravstvenih usluga,

prekvalifikacije zaposlenog,

kada na drugom radnom mestu se povećava obim rada,

tokom privremene otsutnosti zaposlenog,

drugih okolnosti predviđenih zakoknodavstvom na snagu.

3. Raspoređivanje zhaposlenog prema stavu (2.6) i (2.7) ne može da se odredi u vreme duže od 30 dana

od dana donošenja odluke od strane poslodavca. Uz saglasnost posloprimca za raspoređivanje prema

stavu (2.7), rok iz ovog stava može da se produži najviše do 6 (šest) meseci.

4. Poslodavac je obavezan da za svako raspoređivanje zaposlenih donosi pismenu odluku, u kojoj tačno

će se odrediti privremeno radno mesto i vremensko trajanje obavljanja privremenih radova.

Član 9.

Poslodavac ne može da rasporedi radnicu sa jednog radnog mesta na drugo, van sedišta poslodavca,

kako sledi: u vreme trudnoće; porođaja, posle završetka obaveznog odmora; majku za brigu prema deci

do 7 godina; invalidu; roditelja sa ograničenim sposobnostima; zaposlenog sa radnim stažom iznad 20

godina; i posloprimce koji su obučeni za određenu oblast.

Page 24: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

24

Član 10.

Radno vreme

1. Puno radno vreme zaposlenog u zdravstvenim institucijama je u vremenskom trajanju od 40 časova

u okviru nedelje.

2. Poslodavac može da odredi kraći raspored u minimalnom vremenskom trajanju od 36 časova

nedeljno.

3. Imajući u vidu specifičnosti rada zdravstvenog radnika u zdravstvenim institucijama, koje se

ocenjuju sa visokim angažovanjem i odgovornostima pošto su direktno uključeni u pružanju

zdravstvenih usluga prema bolesnicima tokom 24 časova bez prekida, saglasno sa Zakonom o

zdravstvu rad u zdravstvenim institucijama se organizuje sledeće:

redovan rad od 07:00 – 15:00;

rad u smenenama od 07:00 – 19:00 i od 19:00 – 07:00;

rad tokom dežurstva od 08:00 – 08:00 narednog dana.

4. Za radnike u hitnim uslugama, rad od 07.00 – 19.00, časova na dan kada je radnik u noćnoj smeni

( od 19.00 – 07.00 časova) i obratno, smatra se kao rad tokom dežurstva (u pripremi).

5. Dodatna plaćanja za obavljeni rad van redovnog radnog vremena određen u stavu 3 ovog člana se

vrše sglasno sa Zakonom o radu, Zakonom o zdravstvu i finansijskom analizom priložene u Prilogu

1 SKU-a.

Član 11.

1. Kao radna mesta koja se smatraju sa opasnostima se smatraju: rad na mestima jonizovanim

zračenjem, rad sa bolesnicima sa zaranim bolestima visokog stepena i infektivne materijale, rad na

hiruškim intervencijam u operacionim salama, rad u psihijatrijskim uslugama, rad sa licima sa

teškim smetnjama u psihofičkom razvoju, i rad u kabinetima sudske medicine i pataloške

anatomije.

2. Poslodavac se obavezuje da obezbedi sva sredstva i preventivne mere, sa kojima će se eleminisati

eventualna opasnost na radnom mestu.

Član 12.

1. Poslodavac ne može da prinudi dopunske poslove bez saglasnosti posloprimca za sleće slučajeve:

trudnoća, majka doilja i brigom prema detetu do 7 godina uzrasta, roditelja pojedinca (koji se brine

za decu do 7 godina uzrasta),čuvara lica koji se brine za osobu sa ograničenim sposobnostima, i

briga za roditelje iznad 63 godine života.

2. U svakom zahtevu za dopunski rad posloprimac iz navedenih kategorija u stavu 1 ovog člana,

davaće svoju saglanost u pismenoj formi.

Page 25: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

25

Poglavlje III – Odmori

Član 13.

Dnevni odmor

Posloprimac ima pravo na dnevni odmor u okviru redovnog radnog vremena u vremenskom trajanju od

1 časa bez prekida, računajući ovaj period kao puni radni čas.

Član 14.

Nedeljni odmor

Posloprimci koji vrše poslove sa opasnostima imaju pravo na nedeljni odmor u vremenskom trajanju od

48 časova u okviru kalendarske nedelje.

Član 15.

Godišnji odmor

Posloprimcima u zdravstvenim institucijama, pripada godišnji odmor u vremenskom trajanju od 4

kalendarskih nedelje.

Posloprimac može da koristi godišnji odmor do šestog meseca naredne godine.

U slučaju raskida ugovora o radu, penzionisanja, korišćenja porodiljskog bolovanja, posloprimac ima

pravo ta traži naknadu nekorišćenog godišnjeg odmora. Naknada će se izvršiti u vrednosti osnovne

plate za jedan mesec.

Poslodavac ne može da organizuje podelu korišćenja godišnjeg odmora na više od dva periodična dela

godišnje, bez saglasnosti posloprimca.

Majka sa detetom od tri (3) godine kao i samohrani roditelj i lica sa ograničenim sposobnostima imaju

pravo na godišnji odmor za dva (2) dodatna radna dana.

Član16.

Porodiljsko odsustvo

Zaposlene pri zdravstvenim institucijama, uživaju pravo na godišnji odmor u vremenskom trajanju od 1

(jedne) kalendarske godine bez prekida.

Naknada plate tokom porodiljskog odsustva za prvo šestomesečje ostvariće se od strane poslodavca u

visini od 70 % plate. Ostala tri meseca naknadiće se od stranane Vlade Republike Kosova u visino od

Page 26: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

26

50% plate, dok tri meseca se smatraju kao neplaćenio odsustvo.

Posloprimka na lični zahtev može da traži da se vrati na radno mesto posle korišćenja devet meseci

porodiljskog odsustva, sa punim ili skraćenim radnim vremenom.

Ukoliko zaposlena žena rodi mrtvo dete ili dete joj umire pre isteka porodiljskog odsustva produžiće se

za onoliko vreme koliko joj je potrebno za rehabilitaciju od posledica porođaja i proukrozovanih

psihičkih trauma od gubitka deteta najmanje 45 datan od smrti deteta, vreme koje je računa u

porodiljsko odsustvo.

U slučaju deteta koje ima neophodnu potrebu za posebnu intenzivnu negu zbog teškog zdravstvenog

stanja prema konstataciji nadležnog lekara, ukoliko su oba roditelja zaposlena, jedan od njih ima

pravo da posle isteka porodiljskog odsustva da radi sa pola rasporedom dok dete navrši 2 godine

uzrasta.

Član 17.

Bolovanje

U slučaju bolesti, poremećaja, i povreda, posloprimac ima pravo na bolovanje u trajanuu od 20 radnih

dana u okviru 1(jedne) kalendarske godine sa punom naknadom.

U slučaju ponovljenog pogoršanja zravstvenog stanja, ukoliko bolovanje se koristi u nastavku, ili za

zadnji deseto dnevni period, zaposleni ima prvo na produžetak bolovanja bolovanja za još deset

narednih dana.

Za teške bolesti članova uže porodice, utvrđenih lekarskim izveštajem, njemu pripada odsutnost od 15

dana uz plaćanje na ime bolovanja.

Posloprimcima koji vrše opasne poslove pripada bolovanje od 25 radnih dana uz punu naknadu,

koristeći predviđeno pravo u stavu 2 ovog člana.

Poglavlje IV – Beneficije od radnog staža

Član18.

Beneficije nad platom

1. Plata zaposlenog se povećava za svaku punu godinu radnog staža u visini od 0,5% nad platom

saglasno sa osnovnom platom odlukom Opşti kolektivni sporazum Kosova.

Page 27: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

27

2. Posloprimac ima pravo na naknadu 13 (trineste) plate za svaku kalendarsku godinu, u vrednosti

osnovne plate, prema budžetskim mogućnostima poslodavca.

Član 19.

Beneficije nad godišnjim odmorom

Beneficija o produženju godišnjeg odmora se utvrđuje zavisno od radnog staža, gde za svakih pet(5)

godina radnog iskustva, dodaje se jedan radni dan.

Član 20.

Beneficija sa raskidom ugovora o radu

Zaposleni za koje je prestala potreba za rad i za koje nije mogao da se odredi ninakvo pravo utvrđeno

Zakonom o radu i Opštim kolektivnim ugovorom, uživaće pravo naknade prema redovnom radnom

odnosu, na osnovu utvrđene visine prema Zakonu o radu i Opštem kolektivnom ugovoru.

Poglavlje V – Odsutnosti sa rada

Član 21.

Odsutnosti uz naknadu

Zaposleni ima pravo da osdsustvuje sa rada uz naknadu plate do 7 radnih dana tokom 1 (jedne) radne

kalendarske godine u slučajevima, kako sledi:

za venčanje - 5 dana,

za venčanje dece - 3 dana,

za rođenje ili usvajanje deteta - 5 dana,

za smrt supruga ili deteta - 5 dana,

za smrt roditelja, brata, sestre - 5 dana,

za smrt roditelja supruga -5 dana,

za smrt dede ili bake - 3 dana,

za polaganje stručnog ispita ili razno za potrebe poslodavca – 3 data,

za iseljavanje porodice sa jednog na drugo mesto - 3 dana,

za elementarne nepogode - 3 dana.

Posloprimac treba da opravda njegovo odsustvo sa rada putem podneska u pismenoj formi, u kojem će

navesti razloge zahteva za odstutnost sa radnog mesta.

Član 22.

Page 28: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

28

Odsutnost bez naknade

Posloprimaci imaju pravo na neplaćeno otsustvo u vremenskom trajanju od 6 (šest) meseci.

Za ostvarivanje prava na neplaćeno odsustvo, posloprimac treba da se obrati poslodavcu uz pismeni

zahtev, u kojem će navesti razloge zahteva za neplaćeno odsustvo. Poslodavac se obavezuje da u roku

od 7(sedam) dana od momenta predaje zahteva posloprimca da pismeno odgovara u vezi sa

odobravanjem neplaćenog odsustva.

Član 23.

Obustava radnog odnosa

Posloprimacu se obustavljaju se prava i obaveze iz radnog odnosa ukoliko osustvuje sa posla u ovim

razlozima:

Upućivanja na rad van zemlje za prestavljanje interesa zemlje, uz saglasnost poslodavca;

Izbora ili imenovanja zaposlenog u državnim funkcijama saglasno sa zakonom, koja dužnost

zahteva privremen obustavu radnog odnosa kod poslodavca do isteka jednog mandata;

Do donošenja pravosnažne odluke od suda, vremensko trajanje do šest meseci.

Zaposleni iz stava 1 ovog člana, imaju pravo da u roku od 5 dana posle prekida razloga na osnovu kojih

je došlo do obustava rada da se vrati na radnom mestu ili na odgovrajućem mestu koje odgovara

odgovarajućoj kvalifikaciji odnosno nivou obrazovanja i vaspitanja.

Poglavlje VI- Informisanje

Član 24.

Metodologija informisanja

Poslodavac je obavezan da blagovremeno i na transparentan način,izvrši informisanje svih radnika u

odgovarajućim institucijama. Ove informacije,poslodavac je obavezan da izvrši preko sindikata

i preko objavljivanja u informativnim sredstvima.

U svakom nivou sistema zdravsta stvoriće se web-stranica, preko koje će se izvršiti informtivna mreža

za sve institucije. U takvim portalima poslodavac izvršiće elektronske veze s službenom we-

stranicom Federacije, www.fsshk.eu.

Član 25.

Objektiv informacija

Page 29: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

29

1. Poslodavac preko navedenih metoda u članu 24 SKU-a, obezbediće ove informacije za sindikat i

radnike:

godišnje, srednjoročne i dugoročne planove razhvoja,

organizacionalne promene,

informacije za radna mesta i razvoji koji utiču na ekonomski i socijalni položaj radnika,

aktove sa kojima se regulišu ili menjaju prava radnika,

procesi restrukturiranja i organizovanja.

2. Poslodavac obezbediće ove inofmracije i u fizičke kopije za sindikalnog predstavnika odgovarajućeg

sindikata.

3. Poslodavac se obavezuje da obezbedi učešće predstavnika sindikata u radu upravnih organa

zdravstvenih institucija, jutarnjim sastancima, komisijama koje se formiraju na nivou

zdravstvene institucije i ministarstva, procesu za regrutovanje radnika, procsedurama javne

nabavke i drugim procedurama koje se odnose na pravima posloprimaca po zdravstvenim

institucijama, saglasno sa odredbama koje su na snazi.

Poglavlje VIII – Zabrana diskriminacije

Član 26.

Obaveze strana da postupaju

1. U slučajevima kada poslodavac nema poznavanja o navedenim pretpostavljenim povredama treba

da prijavi Sindikat.

2. Kao diskriminirajuća postupanja se smatraju svi nepravilni postupci, upravljenih prema licu ili

grupi lica, koji imaju za cilj nepravilno tretiranje na etničkoj, rasnoj, verskoj, polnoj, policičkoj,

socijalnoj, i dr.

Član 27.

Forme zajedničkog postupanja

1. Poslodavac je oabezan da razvija programe obuka suzbijanja,informtivne materijale i menađerske

kurseve za osoblje menađmenta i za zaposlene.

2. Sindikat se obavezuje da pomogne i zaštiti žrtve eventualne diskriminacije raznih oblika

diskriminacije, kao što su:

fizičke (dodir,stezanja, gestovi, napadi i dr.);

verbalne (vulgarne šale, komentari seksukalne prirore, etničke, rasne i slične, pitanja o telu,

oblaćenju, privatnom životu i dr.);

Vizualne (posteri, crteži, filmovi, vulgarni e-mail-i i dr..);

Pritisak (rekla-kazala, provokacije, intrige, proširenje rekla-kazala i dr.).

Page 30: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

30

Poglavlje VIII – Uslovi za obezbeĎenje sindikalne aktivnosti

Član 28.

Sindikalni imunitet

1. Poslodavac u nikakvoj formi ne može da zaustavi, spreči ili otežava sindikalno organizovanje u bilo

kojom obliku.

2. Ukoliko poslodavac (menađersko osoblje) vrši bilo koju vrstu pritiska prema članu ili izabraniku

Federacije, nadzorni autoritet preduzeće adekvatne mere prema poslodavcu za takvo lice.

3. Svaki zkaposleni ima pravo da se učlani u sindikat ili odgovori zahtevu sindikata, bez prethodne

saglasnosti poslodavca. Poslodavac ne može da uzme na odgovornost posloprimca zbog sindikalne

aktivnosti, izuzev kada ta delatnost je zabranjena sa zakonodavstvom na snagu.

4. Sindikalnom izabraniku ne može da se raskine ugovor o radu, da se izvrši rspoređ9vane bez

prethodne saglasnosti ili da mu se snizi plata tokom sindikalnog mandata.

5. Sindikat od momenta izbora poslodavcu treba da pruži pismenu informaciju o rukovodećoj strukturi

odgovaraćeg sindikata.

6. Sindikalni imunitet predviđen u stavu 3 ovog člana, biće sprovodljiv u periodu od 1(jedne) godine

posle isteka mandata sindikalnog predstavnika.

Član 29.

Uslovi za sindikalno delovanje

1. Ministarstvo obezbeđuje Federaciji uslove za normalno funkcionisanje njevog rada.

Ministarstvo obezbediće radne prostorije (kancelarije) sa potrebnom opremom za Federaciju.

2. Poslodavac je obavezan da obezbedi radne prostorije i potrebnu opremu za sve sindikate koji su

organizovani pri zdravstvenim institucijama, obuhvatajući sva tri nivoa, primarni sekundarni i

tercijarni.

3. Pretsednik i Potpretsednik Federacije oslobođeni su sa radnog rasporeda, uz naknadu pune

plate u okviru redovnog mandata, saglasno sa Zakonom za sindikalno organizovanje.

4. Regionalni sindikalni pretstavnici imaju pravo da se odvajaju sa 10 radnih dana, uz punu

naknadu u okviru kalendarske godine, saglanso sa Zakonom o sindikalnom organizovanju.

5. Pretsednici sindikata, koordinatorka Komiteta sindikata žena, i koordinatori Komiteta

omladinskih sindikata imaju pravo da se odvoje do 5 radnih dana sa posla mesečno, uz punu

naknadu u okviru kalendarskog meseca, saglasno sa Zakonom o sindikalnom organizovanju.

6. U slučajevima sindikalne aktivnosti u nacionalnim forumima, kongresima, seminarima,

obukama, učešća u delegacijama, daje se dozvola za vreme aktivnosti učešća (bez umanjenja sa

redovne plate). Aktivnosti iz stava 4, 5 i 6 treba da se opravdaju na dokukmentovan način od

Predsednika Federacije ili od njegovog ovlašćenog.

Član 30.

Vaspitanje članova sindikata

1. Organizioivane obuke od sindikata obuhvatiće se u akreditovanim tačkama u okviru stalnog

angažovanja zdravstvenih radnika.

2. Nadležni autoritet Federacije u sardnji sa Ministarstvom, satviće valoriizoivanu listu tačaka za

svaku obuku.

Page 31: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

31

Poglavlje IX – Završne odredbe

Član 31.

Na osnovu Zakona o radu , član 90 , stav 3 , druga pitanja socijalni dijalog u opasnosti na radnom

mestu i rizika naknade će biti regulisano posebnim pravnim aktom u roku od šest ( 6 ) mjeseci od pot-

pisivanja ovog SKU-a.

Rešavanje nesporazuma putem dijaloga

1. Strane u ugovoru, sve međusobne nesporazume rešiće preko konsultovanja i međusobnog dijaloga.

2. Ukoliko strane ne mogu da rešavaju nesporazum preko razgovora, u konkretnom slučaju podnosiće

pred posebnom komisijom arbitraže.

Član 32.

Arbitražna komisija

1. Prema stavu 2 člana 33, arbitražna komisija biće nadležna da se umeša u slučajeve nesporazuma

između strana u ovom ugovoru.

2. Arbitražna komisija formiraće se od predstavnika strana saglasno sa odredbama Zakona o

arbitraži, Br. 02/L-75.

3. U slučaju da nesporazum neće se rešiti od arbitražne komisijea, konkretne zuahtevi će se podneti

nadležnom sudu prema opštoj proceduralnoj nadležnosti.

Član 34.

Monitorisanje i sprovoĎenje

1. Sprovođenje SKU-a monitorisaće ga radna grupa za socijalni dijalog koja je formirana od

predstavnika Ministarstva i Federacije.

2. Institucionalno monitorisanje sprovće ga Inspektorijat rada i Inspektorijat zdravstva za oblast za

koju ima nadležnost.

Član 35.

Naknada štete

1. U slučajevima kada zaposleni u radu ili vezano sa radom (namerno ili iz nepažnje) prouzrokuje

štetu, poslodavac se obavezuje da imenuje posebnu komisiju za utvrđivanje odgovornosti za

prouzrokovanje materijalne štete.

2. Posebna komisija utvrđuje sve subjektivne i objektivne okolnosti prouzrokovanja štete,

individualnu aktivnost, štetu, visinu štete, kao i druge okolnosti koje su uticale na prouzrokovanje

štete.

3. U slučajevima kada zaposleni prozrokuje štetu čija vrednost ne može da se utvrđuje tačno, naknada

štete se utvrđuje u pašalnoj vrednosti.

Page 32: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

32

4. Prilikom utvrđivanja paušalne vrednosti treba imati u vidu uticaj štete u procesu rada kao i materijalni

položaj zaposlenog.

5. Paušalna procena štete ne može da bude veća od dve neto plate zaposlenog, gde zaposlenom se

dozvoljava da ovu paušalnu i objektivnu vrednost da plati do 6 rata.

6. Ukoliko zaposleni doživi povrede ilil štetu na radu ili vezano sa radom, poslodavac je obavezan da

nadokanadi štetu.

7. Visina štete i prozrokovane okolnosti štete procenjuje komisija koju imenuje poslodavac.

8. Zaposleni koji je prouzrokovao štetu trećem licu na radu ili vezano sa radom koju poslodavac je

nadoknadio, ima za zadatak da poslodavcu nadokanadi iznos plaćenog duga.

Član 36.

Prelazne odredbe

Član 37.

Prilog

Prilog 1 je sastavni deo Sektorskog Kolektivnog ugovora.

Član 38.

Stupanje na snagu

1. Potpisivanjem ovog ugovora, stranke će raspolagati sa po 2 primerka originala sa potpisima i

autentičnim pečatom.

Page 33: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

33

Pursuant to Article 22 and Article 43 of the Constitution of the Republic of Kosovo, article 4 paragraph

1 of the International Convention C98 of the International Labour Organization, Article 90 paragraph 1

sub-paragraphs 1.1 and 1.2 and paragraph 2 with sub-paragraph 1.2 of the Law job no. 03/L-212

Federation of Trade Unions of Health of Kosovo being the representative of health workers and the

Ministry of Health of the Republic of Kosovo being the highest authority in managing the health

sector, connecting this:

SECTORAL COLLECTIVE CONTRACT

The parties to this contract are:

Chapter I - General Provisions

Article 1

Purpose

1. Sectoral Collective Agreement (hereinafter: SNC) entered into by the parties to this

agreement to regulate the legal relations of employment and the rights and obligations of the

signatory parties.

2. Through the parties intend PAD extension and concretization of rights under

employment legislation.

3. Contracting Parties through the PAD shall regulate:

3.1 Establishment of working relationship,

3.2 Content of the employment contract,

3.3 Accommodation of employees,

3.4 Hours,

3.5 Vacations,

Ministry of Health

Represented by the Minister -

Dr. Imet Rahmani

Headquartered in:

St. Bb Zagreb

10000 Pristina

Republic of Kosovo

Health Federation of Trade Unions of Kosovo

Represented by: Chair -

Dr. Blerim Syla

Headquartered in:

St. Fehmi Agani no. 2 / 3

10000 Pristina

Republic of Kosovo

Page 34: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

34

3.6 Benefits of the internship job

3.7 Gaps in the workplace,

3.8 Hazards in the workplace,

3.9 Information,

3:10 Prohibition of discrimination

3:11 Conditions for the provision of trade union activity,

3:12 Resolving disputes.

Article 2

Term Contract

1. The application deadline is the contract term of 3 years from the date of its connection,

namely the signing by the parties to this contract. This contract will be applicable even after the

deadline, ie until the new bond act.

2. Over the period under paragraph 1 of this Article, the parties can continue PAD in the

new term or to enter into new agreements.

Article 3

Definitions

1.In terms of this Collective Agreement, the following terms and acronyms have

the following meanings:

1.1 The employer - including all public sector health facilities in three levels of organization of

the health system on health law.

1.2 Federation - is organizing the trade union federation level involving all trade union

organizations at the respective health institutions in the contract submitted to the contracting

party quality.

1.3 Ministry - means the Ministry of Health, the quality of higher supervisory authority in the

health sector.

1.4 Union - means the union organization at the respective institution, which represents workers

of that institution,

1.5 Health care workers - including employees from the health care system by occupation and

promotion of high and medium.

1.6 Employees of the administration - including employees from the administrative service of

health institutions.

1.7 Benefit - means the right to make on the basis of meeting specific conditions determined by

this contract.

1.8 PAD - Sectoral Collective Agreement.

Page 35: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

35

1.9 UCC - University Medical Center in Kosovo.

1:10 Primary - means the health institutions at primary organized under regulation prescribed

by the Law on Health.

1:11 hospitals - means the secondary level health institutions.

1:12 Institutes - means tertiary health institutions.

Employment 1.13 - means the contractual legal relationship between employees and

employers, in which the employee and employer voluntarily enter into individual labor contract

with which regulate the rights and obligations arising from this legal action.

1:14 volatility in the workplace - means heavy, painful and harmful in the workplace affecting

detrimental to the health of employees, namely its damage working, that despite taking certain

actions can not be eliminated entirely risk of subjective nature.

1:15 union representative - is representative of the workers at the health institution, which is

chosen according to internal procedures of the Federation.

Article 4

Scope

1. MHC applies to regulation of legal relations for all employees in health institutions,

including three levels of the health system, the primary, secondary and tertiary.

2. PAD field application of exercise effect on medical personnel, administrative and

maintenance support services and health care institutions.

3.Beneficiaries from this agreement which are based on the Labour Law are all health workers,

while benefits arising from agreements that are not part of the Labor Law arises only the FSSHK's

members.

4. For the category of employees in paragraph 3 of this Article, the employer is obliged to

take care of fair implementation of paragraph 3, by not applying any act referred to in the preceding

paragraph of this article.

Chapter II - Employment

Article 5

Establishing a working relationship

1. Recruitment of staff in healthcare institutions of the Ministry of Health, made the public

announcement in the media, in accordance with Article 8 of the Labour Law. In this case the

employer will respect the regulation which will concretize through respective ministry delegated

legislation on public competition. During the process of interviewing candidates, the presence of

union representatives in the capacity of monitors to the right of reporting on the procurement

procedures, is mandatory for the employer that a public announcement.

2. Establishment of working relationship after the selection is done by public advertisement

jobseekers, where the establishment of the employment relationship is the signing of the

Page 36: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

36

employment contract by employers and employees.

3.Probation in health institutions can not be determined for a period longer than 90 days from

signing the individual contract of employment.

4. A labor contract shall be drawn up in written form, according to content provided by Article 11 of

Labour Law and the provisions of Article 6 of the PAD.

Article 6

The content of the employment contract

1. Labor contract specifically contains the following information:

1.1 data on contracting parties,

1.2 their residence or headquarters,

1.3 date of commencement of work,

1.4 data on the type of work for which the employee enters into a contract with a short

description of work to be performed under contract for employment,

1.5 place of performance (if not determined the exact place, it is estimated that the employee

performs work at the headquarters of the employer)

1.6 test time and duration of employment, when it comes to fixed-term contract,

1.7 provisions for regular job and fix daily or weekly working hours,

1.8 provisions on the amount of base salary and other allowances (including benefits on the

risk, if evident) for work performed under the law, the PAD and the employment contract,

1.9 provisions on daily rest, weekly, and annual medical

1:10 provisions on the regulation of unforeseen issues through legislation on labor

relations and the PAD.

2. The ministry will compile a unique form of employment contract, which will refer them to health

institutions for implementation.

3. In accordance with the Labor Law, the collective contract, and the decision of the Government of

2011 on the minimum wage, the parties to this contract agree that the minimum wage in the health

sector for health professionals to be 250.00 euros gross.

Article 7

The regulation of workers

1. The employee performs work and duties arising from employment in the designated

place under the employment contract.

2. The employee arranged in a certain place of work by professional preparation and

fulfillment of specific conditions on the workplace.

Article 8

Page 37: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

37

1. Staff at the health care can be arranged in a different place of work, without prejudice to

his professional training and income by labor contract.

2. The regulation of employees can be made for the following reasons:

2.1 if the job terminates,

2.2 if the job that the employee sistematizohet is free,

2.3 during renovation or reconstruction of the health care infrastructure,

2.4 organizational restructuring of health services,

2.5 retraining employees,

2.6 when working in another country increased the volume of work,

2.7 during the temporary absence of employees,

2.8 other circumstances prescribed by legislation.

3.The regulation of employees under paragraph (2.6) and (2.7) can not be assigned longer than 30

days from the date of the decision by the employer.With the employee's consent for disposal under

paragraph (2.7), the term of this paragraph may be extended for a maximum of 6 (six) months.

4. The employer is required for any disposition of staff to issue a written decision, which

will be determined strictly temporary place of work and the duration of temporary work

performance.

Article 9

The employer can not settle worker from a job site to another, outside the headquarters of the employer,

as follows: at the time of pregnancy, maternity leave, after the required break; mother to care for

children up to 7 years; invalid; parent children with disabilities; the employee with work experience

over 20 years, and employees who are trained to a certain area.

Article 10

Opening hours

1. The full schedule of employees in health institutions is a period of 40 hours within the

week.

1. The employer may appoint part-time at minimum duration of 36 hours per week.

2. Given the specifics of the work of health workers in health institutions, to qualify with

high commitment and responsibility as they are directly involved in providing health services to

patients 24 hours without interruption, in accordance with the Law of Health working in institutions

health organized as:

2.1 regular work from 07:00 to 15:00;

2.2 work in shifts from 07:00 to 19:00 and from 19:00 to 07:00;

Page 38: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

38

2.3 work during the custody of 08:00 to 8:00 next day.

4. For workers in emergency services, work starting at 7:00 a.m. to 7:00 p.m. on the day

when the employee is on night shift (starting at 19:00 to 7:00) and conversely, is considered as

work in custody (on standby).

5. Additional fees for work performed outside regular working hours specified in paragraph

3 of this article made in accordance with Labour Law, Health Law and the financial analysis

attached in Appendix 1 of the PAD.

Article 11

1. How-risk jobs considered: work in radiation environments, work with patients with infectious

diseases and large-scale infectious materials, work in the surgical operating rooms, working in

psychiatric services, work with people with barriers Heavy psychophysical development, and work

in forensic labs and pathological anatomy.

2. The employer is obliged to provide all tools and preventive measures, which would eliminate

the possible dangerousness in the workplace.

Article 12

1. The employer can not compel the performance of the employee without additional cases, as

follows: pregnancy, mothers gjidhënëse and child care until the age of 7 years, the only parent (who

cares for children up to age 7 years) guardian of the person with disabilities, parents and guardians

for over 65 years.

2. In any request for increased employee performance in the categories mentioned in paragraph 1

of this Article, shall give its consent in writing.

Chapter III - Vacations

Article 13

Resting day

The employee is entitled to rest day in regular hours in duration from 1 hour non-stop, having

calculated that period as full working hours.

Article 14

Weekly rest

1. Employees who perform hazardous work are entitled to weekly rest period of 48 hours

within a calendar week.

Article 15

Annual leave

1. Employees in health institutions, you are entitled to annual leave for a period of 4

calendar weeks.

2. Annual leave, the employee may use up to the sixth month of next year.

3. In the event of termination of employment, retirement, use of maternity leave, the

Page 39: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

39

employee is entitled to seek compensation for unused annual leave. Compensation will be made in

the amount of basic salary for a month.

4. The employer can not organize the division of annual leave usage in more than two

periodic within the year, without the consent of the employee.

5. Mothers with children up to three (3) years and single parent and people with disabilities

are entitled to annual leave for two (2) additional working days.

Article 16

Maternity leave

1. Employees at health institutions, are entitled to annual leave for a period of 1 (one)

calendar year without interrupting.

2. Income replacement during maternity leave for the first semester will be conducted by

the employer in the amount of 70% of salary. Three other months will be compensated by the

Government of Kosovo in 50% of salary, and three months are considered unpaid leave.

3. Employees may request personal request to return to work after exhausting nine months

of maternity leave with full or cut.

4. If a female employee dead baby or child dies before the expiry of maternity leave,

maternity leave will be extended as long as they need to recover from the effects of birth and

psychological trauma caused by the loss of the child at least 45 days from the death of the child,

time which is calculated on maternity leave.

5. In the case of a child who needs intensive care necessary to separate because of the

serious health condition under a doctor's finding competent, if both parents are employed one of

them is entitled after the expiry of maternity leave to work with part-time basis until the child

reaches the age of 2 years.

Article 17

Sick leave

1. In cases of diseases, disorders and injuries, the employee is entitled to sick leave

duration of 20 working days within 1 (one) calendar year with full compensation.

2. In case of repeated deteriorating medical condition, if sick leave is used consistently, or

for the last ten-day period, the employee is entitled to extended sick leave for the next ten days.

3. For serious illness of close family members of employees, certified by a medical report,

he belongs to the lack of 15 days with pay on behalf of sick leave.

4. Employees who perform hazardous work you are entitled to sick leave of 25 working

days with full compensation, using the right provided for in paragraph 2 of this article.

Page 40: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

40

Chapter IV - The benefits of internship work

Article 18

Extent that payment

1. The salary of employees increased for each full year of apprenticeship in the amount of

0.5% on basic salary in accordance with the decisions of the General Collective Agreement in Kos-

ova.

2. The employee is entitled to reimbursement of salary of 13 (thirteen) for each calendar

year, the value of base salary, according to the budgetary possibilities of the employer.

Article 19

Extent that the annual leave

1. Extent that the duration of annual leave is determined depending on the work

internship, where for every five (5) years work experience, added a working day.

Article 20

Extent that upon termination of employment contract

1. Employees who have ceased to need work and who could not be assigned any right

provided by the Labor Law and General Collective Agreement, shall be entitled to compensation

under the regular internship working under height defined by the Labor Law and General Collective

Agreement.

Chapter V - absence from work

Article 21

Compensation absences

1. The employee is entitled has the right to absence from work with pay compensation to 7

working days during 1 (one) calendar year of work in cases, as follows:

1.1 for the coronation - 5 days

1.2 for the coronation of children - 3 days

1.3 for the birth or adoption of a child - 5 days

1.4 death of a spouse or child - 5 days

1.5 death of a parent, brother, sister - 5 days

1.6 death of a parent of a spouse -5 days

1.7 death of his grandfather or grandmother - 3 days

1.8 professional exam or different to the needs of employers - 3 days

1.9 to shift the family from one place to another - 3 days

1:10 basic accident - 3 days.

Page 41: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

41

2. The employee must justify his request for absence from work by submission in writing, in

which the stated reasons for lack of demand in the workplace.

Article 22

Absence without compensation

1. Employees are entitled to unpaid leave for a period of 6 (six) months.

2. For the realization of the right to unpaid leave, the employee should be addressed to the

employer with a written request, in which will state the reasons for the request for unpaid leave.

The employer is obliged to within 7 (seven) days from the moment of submitting the request the

employee to respond in writing regarding the provision of free holiday.

Article 23

Suspension of the employment relationship

1. Employee rights and obligations suspended from employment if absent from work for these

reasons:

1.1 Sending the work abroad to represent the interests of the country, with

the consent of the employer;

1.2 Election or appointment of employees of state functions in accordance

with the Law, which task requires temporary interruption of employment with the

Employer up to the passage of a mandate;

1.3 So in making a final decision by the court, lasting up to six months.

2. Employees of paragraph 1 of this article have the right within 5 days after cessation of the

causes on the basis of which has come to the suspension of work to return to the workplace or in

appropriate corresponding level qualification ie education and education.

1.7 work in forensic medicine cabinet and the cabinet of pathological

anatomy,

1.8 work in laboratories with chemical contamination,

1.9 work in hemo-dialysis services.

Chapter VI- Information

Article 24

The methodology of information

1. The employer is obliged to make timely and transparent manner, informing all

workers at the institution. This information, the employer is obliged to do by the union and

through advertisements in the media.

2. At every level of the health system will create w eb-portals, through which the

network will be information for all institutions.In portals such employer will make electronic

Page 42: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

42

link with the official website of the Federation, www.fsshk.eu.

Article 25

Object Information

1. Employer through methods specified in Article 24 of the PAD, will provide this

information to trade unions and workers:

1.1 annual plans, medium and long term development,

1.2 organizational changes,

1.3 information on jobs and development that affect economic and social

position of workers

1.4 acts which regulate or change the rights of workers,

1.5 processes of restructuring and reorganization.

2. The employer shall provide such information in hard copy to the relevant trade

union trade union representative.

3. The employer is obliged to ensure the participation of union representatives in the

work of governing bodies of health institutions, morning meetings, committees that are

established at the level of the health care and ministry, the process for recruitment of workers,

public procurement and other procedures relating to the rights of employees in health

institutions, in accordance with applicable legal provisions.

Chapter VII - Prohibition of discrimination

Article 26

Obligations of the parties to act

1. In cases where the employer has no specific knowledge of violations aimed at

discrimination and denigration individual report on the alleged violation must be filed by union.

2. Considered acts of discrimination all unjust actions, directed against a person or

group of persons, aimed at unfair treatment based on ethnicity, race, religion, gender, political,

social, etc..

Article 27

Forms of interaction

1. The employer is obliged to develop preventive training programs, information

materials and courses for managerial staff and employees.

2. The union is obliged to assist and protect victims of discrimination possible by

various forms of discrimination, such as:

2.1 Physical (restrictions touching, gestures, assault, etc.).;

2.2 Verbal (vulgar jokes, comments of a sexual nature, ethnic, racial and related,

questions for the body, dress, privacy, etc..);

Page 43: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

43

2.3 Visual (posters, drawings, films, e-mail messages vulgar, etc.).;

2.4 Pressure (rumors, provocation, slander, spreading rumors, etc..).

Chapter VIII - Conditions for the provision of trade union activity

Article 28

Immunity union

1. Employers in any form can prevent, obstruct or hinder union organizing in any

form.

2. If the employer (management staff) to exercise any kind of pressure or elected

member of the Federation, the supervisory authority shall take appropriate measures against

employers for such pressure.

3. Every employee has the right to join unions or to respond to the request of the

union, without the prior consent of the employer.The employer can not pick up the employee

responsible for trade union activity, except when it is prohibited activities with the legislation in

force.

4. Elected union can not terminate the contract of employment, be made without prior

consent or disposition to reduced salary during the term union.

5. Unions from the moment of choice should provide employers with written

information on the management structure of the union concerned.

6. Union immunity provided by paragraph 3 of this Article shall be applicable to the

period of 1 (one) year after the expiration of union representatives.

Article 29

Conditions for trade union action

1. Federation Ministry provides conditions for the normal functioning of her work. The

Ministry will provide local employment (offices) with necessary accessories for the Federation.

2. The employer is obliged to provide local jobs and equipment necessary for all unions

are organized at the health institutions, including the three levels, the primary, secondary and

tertiary.

3. Vice President of the Federation and the Federation are exempted from the hours of

work with full salary compensation within the regular mandate, in accordance with the Law on

Trade Union organization.

4. Regional trade union representatives have the right to break 10 days of work, with

full compensation within a calendar month, in accordance with the Law on Trade Union

organization.

5. Heads of Unions, Women's Committee Coordinator union, and coordinator of the

Youth Committee of trade unions have the right to secede to 5 working days per month, with

full compensation within a calendar month, in accordance with the Law on Trade Union

Page 44: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

44

organization.

6. In the case of trade union activity in national forums, conferences, seminars, training,

participation in delegations, given permission to the time of activity participants (without

deduction from the regular salary). Activities under paragraph 4, 5 and 6 should be justified in

order to document the President of the Federation or by his authorized representative.

Article 30

Educating union members

1. Trainings organized by unions will be involved in accreditation points within the

continuing education of health workers.

2. The competent authority of the Federation in cooperation with the Ministry, will

compile a list of points for each valorizuese training.

Chapter IX - Final provisions

Article 31

Based on Labor Law, Article 90, paragraph 3, other issues social dialogue in the workplace hazard and

risk allowances will be governed by separate legal act within six (6) months from the signing of the

NSC .

Article 32

Settlement of disputes through dialogue

1. The parties to this contract, all disputes between them will be resolve through

mutual consultation and dialogue.

2. If the parties can not resolve the dispute through talks, case will be presented at a

special arbitration commission.

Article 33

Arbitration Commission

1. Under paragraph 2 of Article 33, the arbitration committee shall be competent to

intervene in cases of dispute between the parties to this contract.

2. The arbitration commission shall be established by representatives of the parties in

accordance with the Law on Arbitration, Nr.02/L-75.

3. In the event that the dispute not be resolved by arbitration commission, specific

requirements will be submitted to the competent court under the jurisdiction of the general

procedure.

Article 34

Monitoring of implementation

1. Implementation of the PAD will monitor social dialogue working group which was

established by representatives of the Ministry and the Federation.

Page 45: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

45

1. In cases where the employee at work or related work (intentionally or recklessly) causes

damage, the employer is obliged to appoint a special commission to establish the responsibility for

causing material damage.

2. Special Commission certifies all subjective and objective circumstances to cause damage,

individual responsibility, damage, amount of damage, and other circumstances that contributed to the

infliction of damage.

3. In cases where an employee causes harm to the value of which can not be determined

precisely, the compensation of damages in the amount specified sum.

4. In determining the presumptive value should consider the impact of the damage in the

process of labor and material position of employees.

5. Presumptive value of the damage can not be higher than the net salary of two employees,

one where the employee is allowed to have this random value and the objective to pay up to 6

installments.

6. If an employee suffers injury or damage to work or related work, the employer is obliged to

compensate the damage.

7. The amount of the damage and the circumstances of the damage caused evaluates the

commission shall appoint the employer.

8. An employee who has caused damage to third person at work or on work which has offset

the employer is obliged to compensate the employer to pay the amount of damage.

Transitional Provisions

Article 36

Article 37

Appendix

Appendix 1 is an integral part of sectoral collective bargaining.

Article 38

Entry into force

1. On the occasion of its signing, the parties will dispose of two of the original copy with signatures

and stamp authentic.

Page 46: Kontrata Kolektivefsshk.muon.company/wp-content/uploads/2017/06/Kontrata-Kolektive... · Afati i aplikimit të kësaj kontrate është në kohëzgjatje prej 3 vjet nga data e lidhjes

46

Federata e Sindikatave të Shëndetësisë së Kosovës

The Trade Union Health Federation of Kosova

Sindikalna Federacija Zdravstva Kosova

Public Service International

Address:

St. Mustaf Kruja,V/17 10 000 Prishtina, Republic of Kosova

Tel & Fax: +381 (0) 38 726-246 mob: + 377 (0) 45 588 902

Web: www.fsshk.eu , e-mail: [email protected]

Të gjitha të drejtat janë të rezervuara për botuesin.