lara vuković lara1vuk @ hotmail institut f ür slawistik der karl -franzens universität graz

27
Srpski pogledi iz 90-tih godina XX v. na odnose između srpskog, hrvatskog i bošnjačkog/bosanskog jezika Lara Vuković lara1vuk @hotmail.com Institut für Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz Sprachwissenschaftliches SE(BKS )( Die nationale Sichtweise des Verhältnisses zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen) O.Univ.-Prof. Mag. Dr. Branko Tošović

Upload: tahir

Post on 01-Feb-2016

63 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Srpski pogledi iz 90-tih godina XX v. na odnose izm eđu srpskog, hrvatskog i bošnjačkog/bosanskog jezika. Lara Vuković lara1vuk @ hotmail.com Institut f ür Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

Srpski pogledi iz 90-tih godina XX v. na odnose između srpskog, hrvatskog i

bošnjačkog/bosanskog jezika

Lara Vuković[email protected]

Institut für Slawistik der Karl -Franzens Universität GrazSprachwissenschaftliches SE(BKS )( Die nationale Sichtweise des Verhältnisses

zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen)O.Univ.-Prof. Mag. Dr. Branko Tošović

Page 2: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

Sadržaj

• Pavle Ivić „ Jedinstvo i razjedinjenost srpskohrvatskog književnog jezika – aktuelni trenutak”

• Branislav Brborić „ Trojezičnost ili višejezičnost”

• Srđan Janković „ Sociolingvističko određenje bosanskohercegovačkog standardnojezičkog izraza”

• Ranko Bugarski „Jezičke razlike”

2

Page 3: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

• Ivan Klajn „ Leksika: 2.Odnosi među varijantama”

• Božo Ćorić „Anatomija naopake hrvatske jezičke politike”

3

Page 4: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

• Ivić : srpskohrvatski književni jezik – jedan jezik, ali ne i ujednačen

• paralela sa engleskim jezikom (u Engleskoj i u SAD)

• nejednakosti su gramatičke pojedinostidefinisiati –definirati; Rumunija- Rumunjska

4

Page 5: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

u Srbiji, Crnoj Gori i Bosni i Hercegovini-srpskohrvatski jezik je cjelina, dok u Hrvatskoj vlada jaka struja koja se zalaže za pravno izdvajanje „hrvatskog književnog jezika”

5

Page 6: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

• određene varijante istih književnih jezika u raznim zemljama

• poređenje srpskohrvatskog sa engleskim, španskim ( nema novozelandskog ili čileanskog jezika)

• republički unitarizam

6

Page 7: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

• republike u kojima se govori srpskohrvatski nisu nacionalno jedinstvene

• 4 miliona nosilaca ovog jezika žive van granicamatičnih republika svojih naroda. - javljaju se dvojni afiniteti

7

Page 8: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

• Janković: standardnojezička upotreba na čitavom području srpskohrvatskog jezika nije homogena

• varijantne razlike: kronika-hronika, liječnik-ljekar, osebujan – osobit, poduzeće – preduzeće, tlak-pritisak, kolodvor- postaja, sjutra- sutra, nijesam-nisam, zvat ću- zvaću

8

Page 9: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

• u bosanskohercegovačkom i crnogorskom standardnom jezičkom izrazu su drugačije varijantoidne jedinice

• nogomet-fudbal, tvornica-fabrika, dojam-utisak, zrak-vazduh

9

Page 10: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

• u bosanskom izrazu je neutralizirana varijantna opozicija

• istočna i zapadna varijanta

• bosanskohercegovačka i crnogorska varijanta

10

Page 11: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

• Bugarski : pravi problemi u oblasti jezika nastaju ne od sličnosti nego od razlika

• postoje razlike unutar jezikakoje su ponekad veće od ovih izvanteritorijalnih granica jezika

11

Page 12: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

• Da li su razlike dobra ili loša stvar?

• nesklad između manjinskog stanovništva zabrinutog za sopstveni identitet

• jezička getoizacija

12

Page 13: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

• Klajn: zbližavanje termina srpskog i hrvatskog jezika

preuveličavanje razlika, tendenciozno srp. arhiva –hrvat.pismohrana i sl.

kroatizmi u srpskoj varijanti : jezikoslovac,

13

Page 14: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

brojka, ishod, učinak, latica, svratište, oprost, zdravstvo itd.

-riječi koje imaju hrvatski prizvuk, i upotrebljavaju se u Srbiji : mučnina (gađenje), upala (zapaljenje), prigoda (prilika), stupanj (stepen), neboder(oblakoder), hir (kapric), ples(igra), napokon (najzad), dojam (utisak)

- centimetar umijesto ranijeg santimetar,

14

Page 15: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

• prednost latinskog nad francuskim - kroatizmi koji se povremeno upotrebljavajuu srpskim tekstovima: razina, nadomjestiti,

oponašati, ustvrditi, iznimno, urota; period srpskohrvatskog jezika je ostavio traga

- domovina – otadžbina- vještački obnovljeni hrvatski arhaizmi: vojarna,

priopćenje, zemljovid.

15

Page 16: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

• Ćorić: sinonimski dubleti

-dopustiti- dozvoliti, mašta- uobrazilja, novac – para ( Šamija- Lukačić)

-par sastavljen od arhaizma, istorizma i jezički aktuelnog člana:

lim-pleh, kočiti-bremzati, muka- azab ( Brodnjak)

16

Page 17: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

• par u kojem je jedan član domaći,a drugi pozajmljenica:bojište – front, metež – haos, čudovište –monstrum

( Šamija- Lukačić) - standardnojezička forma proglašava se hrvatskom a

kolokvijalna srpskom: hladan-ladan, pjevačica- pevaljka ( Šamija-Lukačić)

17

Page 18: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

• neobični parovi:zubalo- gebis, piliti-šagati, doklizati- dosuljati

( Brodnjak)

- sinonimska veza jednočlanog i dvočlanog naziva:

rugoba- ružna žena ( Šamija- Lukačić)

18

Page 19: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

• ovako naopako “jezikoslovlje” sreće se kod nedoučenih, primitivnih ljudi

• Kritika Snježane Kordić upućene Stjepanu Babiću

- svi Sloveni pa i Indoevropljani imaju posvojni genitiv

19

Page 20: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

• Brborić: “demokratizacija” ne uzrokuje raslojavanje standardnih jezika

• jezik je apstrakni sistem znakova koji se ostvaruju u govoru

Istine i činjenice danas je bivši srpskohrvatski jezik razložen na

srpski, hrvatski i bošnjački/bosanski jezik, a naime može se govoriti o trima bosanskim i

20

Page 21: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

izvanbosanskim varijantama istog standardnojezičkog sistema jednoga te istoga standardnog jezika

• može se svaki ogranak toga ili kojega drugog standardnojezičkog sistema nazvati jezikom

• tri bosanska i hercegovačka jezika

21

Page 22: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

• štokavština je isti jezik u rodoslovnom i tipološkom smislu, a da li je ona izvorno, genetski, samo srpska, to se ne može dokazati osim ako se uzme mjerilo pars pro toto, da su Srbi većina uvijek bili i prema tome vlasnici genetskog roda.

22

Page 23: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

• jezički unitarizam

• jezički getoizam

• insistiranje na simboličkoj funkciji jezika zanemarivanje komunikacijske uloge jezika

23

Page 24: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

Literatura

• Ćorić 1998: Ћорић, Божо. Анатомија наопаке хрватске језичке политике. – In: Srpski jezik. – Beograd.

• Brborić 2001: Брборић, Бранислав. Тројезичност и/лу вишејезичност. – In: Monesland, Svein (odg.urednik). Jezik i demokratizacija. – Sarajevo: Institut za jezik.

24

Page 25: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

Literatura

• Klajn 1996: Клајн, Иван. Лексика: Односи међу варијантама. –In:Радовановић, Милорад (редактор). Српски на крају века. – Београд: Институт за српски језик САНУ-Службени гласник.

• Bugarski 1996: Бугарски, Ранко. Језичке разлике. – In :Српски језик, Београд

25

Page 26: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

Literatura

• Ivić 1990: Ивић, Павле. Јединство и разједињеност српскохрватског књижевног језика – актуелни тренутак. – In: Ивић, Павле. О језику некадашњем и садашњем. – Београд – Приштина: БИГЗ – Јединство.

26

Page 27: Lara Vuković lara1vuk @ hotmail Institut f ür  Slawistik der Karl -Franzens Universität Graz

Hvala na pažnji!!!

27