libretto istruzioni - parts town · libretto istruzioni user handbook manuel d’instructions...

129
LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO

Upload: others

Post on 30-Oct-2020

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

LIBRETTO ISTRUZIONI

USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO

La Nuova Simonelli si riserva di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie.

Via M. d’Antegiano, 662020 Belforte del Chienti

Macerata ItalyTel. +39.0733.9501

Fax +39.0733-950242www.nuovasimonelli.it

E-mail: [email protected]

Graphics and printing by: X TYPE ENGINEERING S.r.l.

3100

0314

Nuova Distribution Centre LLC 6940Salashan PKWY BLDG A 98248

Ferdale, WATel. +1.360.3662226Fax +1.3603664015

videoconf.+1.360.3188595www.nuovasimonelli.it

[email protected]

1_Copertina_Appia2_3GR_5L.qxp 21-04-2006 11:32 Pagina 1

Page 2: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare
Page 3: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

2_DichiarazioneCE.qxp 21-04-2006 11:32 Pagina 1

Page 4: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

2_DichiarazioneCE.qxp 21-04-2006 11:32 Pagina 2

Page 5: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

ITA

LIA

NO

1Rel. 01 - 2006

Complimenti, con l’acquisto del modello Lei ha fatto un’ottima scelta.L’acquisto di una macchina per caffè espresso professionale coinvolge diversi fattori di selezione: il nome dell’azienda produttrice, le specifiche fun-zioni della macchina, l’affidabilità tecnica, la possibilità di una pronta e adeguata assistenza, il costo. Lei certamente ha valutato tutto questo e poi hadeciso: scelgo il modello .Per noi, ha scelto il meglio e potrà verificarlo, caffè dopo caffè, cappuccino dopo cappuccino.Vedrà quanto sarà comodo, pratico ed efficiente lavorare con .Se è la prima volta che acquista una macchina Nuova Simonelli, benvenuto nell’alta caffetteria; se è già nostro Cliente, siamo molto lusingati dellaSua fedeltà.

Grazie della preferenza.Cordialmente,Nuova Simonelli s.r.l.

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 1

Page 6: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

ITA

LIA

NO

2

C

CARATTERISTICHE TECNICHE

D

E

A

B

F

2 Gruppi 3 GruppiPESO NETTO 60 kg 133 lb 74 kg 163 lb

PESO LORDO 65 kg 143 lb 80 kg 176 lb

POT. TERMICA 3000 W 3000 W 5000 W 5000 W

DIMENSIONI 785 mm 30⁷⁄₈” 1010 mm 39⁷⁄₈”

690 mm 27¹⁄₈” 920 mm 36³⁄₁₆”

545 mm 21⁷⁄₁₆” 545 mm 21⁷⁄₁₆”

370 mm 14⁹⁄₁₆” 370 mm 14⁹⁄₁₆”

530 mm 20¹³⁄₁₆” 530 mm 20¹³⁄₁₆”

135 mm 5¹⁄₈” 135 mm 5¹⁄₈”

A

B

F

C

D

E

A

B

F

C

D

E

A

B

F

C

D

E

A

B

F

C

D

E

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 2

Page 7: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

ITA

LIA

NO

3

CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . .2

1. DESCRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51.1 LISTA ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

2. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . .73. TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE . . . .103.1 IDENTIFICAZIONE MACCHINA . . . . . . . . . . . . . . . . .103.2 TRASPORTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103.3 MOVIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

4. INSTALLAZIONE E OPERAZIONIPRELIMINARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

5. REGOLAZIONI DELTECNICO QUALIFICATO . . . . . . . . . . . .12

5.1 RIEMPIMENTO MANUALE CALDAIA . . . . . . . . . . . .125.2 REGOLAZIONE PRESSOSTATO/POMPA . . . . . . . . .125.3 REGOLAZIONE ECONOMIZZATORE

ACQUA CALDA (optional versione V/ESSE) . . . . . .135.4 SOSTITUZIONE DELLE PULSANTIERE . . . . . . . . . .13

6. UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146.1 APPIA V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146.1.1 ACCENSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146.1.2 SPEGNIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146.2 APPIA ESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146.2.1 ACCENSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146.2.2 SPEGNIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146.3 CONFIGURAZIONE SELEZIONE . . . . . . . . . . . . . . . .146.4 PREPARAZIONE DEL CAFFE’ . . . . . . . . . . . . . . . . . .156.5 UTILIZZO DEL VAPORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156.6 PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO . . . . . . . . . . . .156.7 SELEZIONE ACQUA CALDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

7. PROGRAMMAZIONE APPIA V . . . . . . . . .167.1 PROGRAMMAZIONE DOSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167.2 PROGRAMMAZIONE DOSI CAFFE’ . . . . . . . . . . . . . .167.3 PROGRAMMAZIONE ACQUA CALDA . . . . . . . . . . . .167.4 PROGRAMMAZIONE SCALDATAZZE (optional) . . . .167.5 PROGRAMMAZIONE DOSI STANDARD . . . . . . . . . . .177.6 COPIATURA DOSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

7.7 PROGRAMMAZIONE PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

7.8 CICLO AUTOMATICO DI PULIZIA GRUPPI . . . . . . . .18

8. PULIZIA E MANUTENZIONE . . . . . . . . .198.1 ARRESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198.2 PULIZIA DELLA CARROZZERIA . . . . . . . . . . . . . . . .198.3 PULIZIA DELLE DOCCETTE INOX . . . . . . . . . . . . . .198.4 PULIZIA DEL GRUPPO CON L’AUSILIO DEL

FILTRO CIECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198.5 PULIZIA DEI FILTRI E PORTAFILTRI . . . . . . . . . . . .198.6 RIGENERAZIONE DELLE RESINE

DELL’ADDOLCITORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

9. MESSAGGI FUNZIONI MACCHINAAPPIA V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

IMPIANTO ELETTRICO APPIA ESSE 2/3 GRUPPI . . . . . . . . . . .112

IMPIANTO ELETTRICOAPPIA V 2 GRUPPI . . . . . . . . . . . . . . .114

IMPIANTO ELETTRICOAPPIA V 3 GRUPPI . . . . . . . . . . . . . . .116

IMPIANTO IDRAULICO . . . . . . . . . . . .118

INDICE

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 3

Page 8: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

ITA

LIA

NO

4

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 4

Page 9: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

ITA

LIA

NO

5

Fig. 1

LEGENDA

1 Pulsanti selezione2 Pulsanti erogazione3 Manopola vapore4 Lancia vapore5 Portafiltro6 Becco 1 caffè7 Becco 2 caffè8 Livello ottico

9 Manometro10 Piede regolabile11 Lancia Acqua calda12 Targhetta dati13 Interruttore generale14 Scaldatazze (optional)

1. DESCRIZIONE V - Esse

4

3

7

1 2

5

13

10

612118

14

9

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 5

Page 10: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

ITA

LIA

NO

6

CODICE DESCRIZIONE 2 GRUPPI 3 GRUPPIA01 Tubo carico ³⁄₈” 1 1A02 Tubo scarico Ø 25 mm - L. 150 cm 1 1A03 Portafiltro 3 4A04 Filtro doppio 2 3A05 Filtro singolo 1 1A06 Filtro cieco 1 1A07 Molla 3 4A08 Becco erogazione doppio 2 3A09 Becco erogazione singolo 1 1A10 Pressa caffè 1 1

Fig. 2

1.1 LISTA ACCESSORI

A11

A05

A06

A02

A01

A04

A07

A03

A08

A10

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 6

Page 11: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

ITA

LIA

NO

7

2. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

Il presente libretto costituisce parteintegrante ed essenziale del prodottoe dovrà essere consegnato all’utiliz-zatore. Leggere attentamente leavvertenze contenute nel presentelibretto in quanto forniscono impor-tanti indicazioni riguardanti la sicu-rezza di installazione, d’uso e manu-tenzione. Conservare con cura que-sto libretto per ogni ulteriore consul-tazione.

Dopo aver tolto l’imballaggio assicu-rarsi dell’integrità dell’apparecchio.In caso di dubbio non utilizzare l’ap-parecchio e rivolgersi a personaleprofessionalmente qualificato. Glielementi dell’imballaggio (sacchettiin plastica, polistirolo espanso, chio-di, ecc.) non devono essere lasciatialla portata dei bambini in quantopotenziali fonti di pericolo, né esseredispersi nell’ambiente.

PERICOLO DI INQUINAMENTO

Prima di collegare l’apparecchioaccertarsi che i dati di targa sianorispondenti a quelli della rete di dis-tribuzione elettrica. La targa è situatasul frontale della macchina in alto adestra. L’installazione deve essereeffettuata in ottemperanza alle normevigenti, secondo le istruzioni delcostruttore e da personale qualifica-to. Il costruttore non può essere consi-derato responsabile per eventualidanni causati dalla mancanza dimessa a terra dell’impianto. Per lasicurezza elettrica di questo apparec-chio è obbligatorio predisporre l’im-pianto di messa a terra, rivolgendosiad un elettricista munito di patentino,che dovrà verificare che la portataelettrica dell’impianto sia adeguataalla potenza massima dell’apparec-chio indicata in targa.

☞ In particolare dovrà anche accertareche la sezione dei cavi dell’impiantosia idonea alla potenza assorbita dal-l’apparecchio.È vietato l’uso di adattatori, presemultiple e prolunghe. Qualora il lorouso si rendesse indispensabile ènecessario chiamare un elettricistamunito di patentino.

La macchina deve essere installata inaccordo alle normative sanitarie loca-li vigenti per gli impianti idraulici.Quindi per l’impianto idraulico rivol-gersi ad un tecnico autorizzato.

Questo apparecchio dovrà esseredestinato solo all’uso descritto inquesto manuale. Il costruttore nonpuò essere considerato responsabileper eventuali danni causati da usiimpropri, erronei ed irragionevoli.

Fig. 3

Fig. 4

Il cavo di alimentazione deve essere sosti-tuito da un Tecnico Specializzato con unRicambio Originale, disponibile presso iCentri di Assistenza Autorizzati, provvistodi un conduttore di terra speciale.

ATTENZIONE

3_Appia2_3GR_I.qxp 23-05-2006 15:06 Pagina 7

Page 12: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

ITA

LIA

NO

7

Il presente libretto costituisce parteintegrante ed essenziale del prodottoe dovrà essere consegnato all’utiliz-zatore. Leggere attentamente leavvertenze contenute nel presentelibretto in quanto forniscono impor-tanti indicazioni riguardanti la sicu-rezza di installazione, d’uso e manu-tenzione. Conservare con cura que-sto libretto per ogni ulteriore consul-tazione.

Dopo aver tolto l’imballaggio assicu-rarsi dell’integrità dell’apparecchio.In caso di dubbio non utilizzare l’ap-parecchio e rivolgersi a personaleprofessionalmente qualificato. Glielementi dell’imballaggio (sacchettiin plastica, polistirolo espanso, chio-di, ecc.) non devono essere lasciatialla portata dei bambini in quantopotenziali fonti di pericolo, né esseredispersi nell’ambiente.

PERICOLO DI INQUINAMENTO

Prima di collegare l’apparecchioaccertarsi che i dati di targa sianorispondenti a quelli della rete di dis-tribuzione elettrica. La targa è situatasul frontale della macchina in alto adestra. L’installazione deve essereeffettuata in ottemperanza alle normevigenti, secondo le istruzioni delcostruttore e da personale qualifica-to. Il costruttore non può essere consi-derato responsabile per eventualidanni causati dalla mancanza dimessa a terra dell’impianto. Per lasicurezza elettrica di questo apparec-chio è obbligatorio predisporre l’im-pianto di messa a terra, rivolgendosiad un elettricista munito di patentino,che dovrà verificare che la portataelettrica dell’impianto sia adeguataalla potenza massima dell’apparec-chio indicata in targa.

In particolare dovrà anche accertareche la sezione dei cavi dell’impiantosia idonea alla potenza assorbita dal-l’apparecchio.È vietato l’uso di adattatori, presemultiple e prolunghe. Qualora il lorouso si rendesse indispensabile ènecessario chiamare un elettricistamunito di patentino.

La macchina deve essere installata inaccordo alle normative sanitarie loca-li vigenti per gli impianti idraulici.Quindi per l’impianto idraulico rivol-gersi ad un tecnico autorizzato.

Questo apparecchio dovrà esseredestinato solo all’uso descritto inquesto manuale. Il costruttore nonpuò essere considerato responsabileper eventuali danni causati da usiimpropri, erronei ed irragionevoli.

Fig. 3

Fig. 4

2. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 7

Page 13: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

ITA

LIA

NO

8

L’uso di un qualsiasi apparecchioelettrico comporta l’osservanza dialcune regole fondamentali.In particolare:

• non toccare l’apparecchio conmani o piedi bagnati;

• non usare l’apparecchio a piedinudi;

• non usare, prolunghe in locali adi-biti a bagno o doccia;

• non tirare il cavo di alimentazione,per scollegare l’apparecchio dallarete di alimentazione;

ATTENZIONEPERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA

• non lasciare esposto l’apparec-chio ad agenti atmosferici (piog-gia, sole, ecc.);

• non permettere che l’apparecchiosia usato da bambini, o da perso-nale non autorizzato e che nonabbia letto e ben compreso questomanuale.

Il tecnico autorizzato deve, prima dieffettuare qualsiasi operazione dimanutenzione, spegnere l’interrutto-re della macchina e staccare la spina.

Per le operazioni di pulizia attenersiesclusivamente a quanto previsto nelseguente libretto.

In caso di guasto o di cattivo funzio-namento dell’apparecchio, spegner-lo. È severamente vietato intervenire.Rivolgersi esclusivamente a perso-nale professionalmente qualificato.L’eventuale riparazione dei prodottidovrà essere effettuata solamentedalla casa costruttrice o da centro diassistenza autorizzato utilizzandoesclusivamente ricambi originali.Il mancato rispetto di quanto soprapuò compromettere la sicurezza del-l’apparecchio.

All’installazione, l’elettricista munitodi patentino dovrà prevedere uninterruttore onnipolare come previstodalle normative di sicurezza vigenticon distanza di apertura dei contrattiuguale o superiore a 3 mm.

Per evitare surriscaldamenti perico-losi si raccomanda di svolgere pertutta la sua lunghezza il cavo di ali-mentazione.

Non ostruire le griglie di aspirazionee/o di dissipazione in particolaredello scaldatazze.

Il cavo di alimentazione di questoapparecchio non deve essere sosti-tuito dall’utente. In caso di danneg-giamento, spegnere l’apparecchio eper la sua sostituzione rivolgersiesclusivamente a personale profes-sionalmente qualificato.

Allorché si decida di non utilizzarepiù un apparecchio di questo tipo siraccomanda di renderlo inoperantedopo aver staccato la spina, tagliareil cavo di alimentazione.

Fig. 7

Fig. 6

Fig. 5

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 8

Page 14: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

ITA

LIA

NO

9

ATTENZIONEPERICOLO DI INQUINAMENTO

Non disperdere la macchina nell’am-biente: per lo smaltimento rivolgersiad un centro autorizzato o contattareil costruttore che darà indicazioni inmerito.

ATTENZIONEPERICOLO DI INTOSSICAZIONE

Durante l’uso della lancia del vapore,prestare molta attenzione e non met-tere le mani sotto di esso e non toc-carla subito dopo l’uso.

ATTENZIONEPERICOLO DI USTIONE

Ricordare che prima di effettuarequalsiasi operazione di installazione,manutenzione, scarico, regolazione,l’operatore qualificato deve indossa-re i guanti da lavoro e le scarpe antin-fortunistiche.

Fig. 8

Fig.9

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 9

Page 15: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

ITA

LIA

NO

10

Per qualsiasi comunicazione con il costruttoreNuova Simonelli, citare sempre il numero dimatricola della macchina.

La macchina viene trasportata in pallett con piùmacchine dentro scatoloni assicurati al pallettcon delle centine.

Prima di procedere a qualsiasi operazione ditrasporto o movimentazione, l’operatore deve:

• indossare guanti e scarpe antinfortunisticied una tuta con elastici alle estremità.Il trasporto del pallett deve essere effettuatocon un mezzo di sollevamento adeguato(tipo muletto).

ATTENZIONE

PERICOLO DI URTO O SCHIACCIAMENTO

ATTENZIONE

PERICOLO DI URTO O SCHIACCIAMENTO

L’operatore durante tutta la movimentazio-ne, deve avere l’attenzione che non ci sianopersone, cose od oggetti nell’area di opera-zione.Sollevare lentamente il pallett a circa 30 cmda terra e raggiungere la zona di carico.Dopo aver verificato che non ci siano osta-coli, cose o persone, procedere al carico.Una volta arrivati a destinazione, semprecon un mezzo di sollevamento adeguato(es. muletto), dopo essersi assicurati chenon ci siano cose o persone nell’area discarico, portare il pallett a terra e movimen-tarlo a circa 30 cm da terra, fino all’area diimmagazzinamento.

Prima della seguente operazione verificareche il carico sia a posto e che con il tagliodelle centine non cada.L’operatore con guanti e scarpe antinfortu-nistiche, deve procedere al taglio delle cen-tine e allo stoccaggio del prodotto, in que-sta operazione consultare le caratteristichetecniche del prodotto per vedere il pesodella macchina da immagazzinare e potersiregolare di conseguenza.

3. TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE

3.1 IDENTIFICAZIONEMACCHINA

3.2 TRASPORTO

3.3 MOVIMENTAZIONE

Fig. 10

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 10

Page 16: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

ITA

LIA

NO

11

Una volta rimosso l’imballo e aver verificato l’in-tegrità della macchina e degli accessori, proce-dere come descritto di seguito:

• posizionare la macchina su un piano oriz-zontale;

• assemblare i piedini di sostegno della mac-china inserendo l’inserto all’interno delguscio cilindrico;

• avvitare il piedino in gomma nella filettaturadell’inserto contenuto nel guscio;

• avvitare tutto il gruppo assemblato nelleapposite sedi di alloggiamento dei piedinidella macchina;

• mettere in piano la macchina agendo suipiedini di regolazione;

NOTA: la scanalatura del guscio deve essererivolta verso l’alto, come indicato nellafigura successiva.

Fig. 12

In fase preliminare, dopo la messa in pianodella macchina, si consiglia di installare unaddolcitore (1), all’uscita della rete idrica, e diseguito un filtro a maglia (2).Questo non permette alle impurità, come sab-bia, particelle di calcare in sospensione, ruggi-ne ecc., di danneggiare le delicate superfici ingrafite, garantendo una buona durata dellamacchina.

NOTA: Per un buon funzionamento della mac-china occorre che la pressione di retenon superi i 4 bar.In caso contrario, installare un riduttoredi pressione a monte dell’addolcitore; iltubo in entrata dell’acqua deve avereun diametro interno non inferiore ai 6mm (³⁄₈”).

LEGENDA1 Addolcitore2 Filtro a maglia3 Scarico Ø 50 mm

ATTENZIONEPERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA

Prima di allacciare la macchina a una rete elet-trica verificare che il voltaggio indicato sulla tar-ghetta dati della macchina corrisponda a quel-lo della rete.In caso contrario, effettuare i successivi colle-gamenti sulla base della linea elettrica a dispo-sizione, come illustrato successivamente:

• per voltaggio V 380 / 3 fasi +Neutro:

Fig. 13

Fig. 14

LEGENDA1 Nero2 Grigio3 Marrone

Fig. 11

La macchina deve essere sempre protettacon un interruttore automatico onnipolare

Evitare strozzature nei tubi di collegamento.Verificare inoltre che lo scarico (3) sia ingrado di eliminare gli scarti.

4. INSTALLAZIONE E OPERAZIONI PRELIMINARI

ATTENZIONE

2

31

Dopo queste operazioni, provvedere ai collega-menti idraulici come illustrato nella seguentefigura.

• per voltaggio V 230 / monofase

di adeguata potenza con distanza di apertu-ra dei contatti uguale o superiore a 3 mm.La Nuova Simonelli non risponde di alcundanno a cose o persone derivante dallamancata osservanza delle vigenti norme disicurezza.

4 Blu 5 Gialloverde

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 11

Page 17: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

ITA

LIA

NO

Fig. 16

Fig. 18

Fig. 17

5. REGOLAZIONI DEL TECNICO QUALIFICATO

12

• agire sul rubinetto livello manuale “A”, perpermettere l’ingrasso dell’acqua nella cal-daia;

• raggiunto il livello minimo, indicato dal livel-lo ottico, chiudere il rubinetto ”A”;

• accendere la macchina, posizionando l’in-terruttore generale su “I”, in modo da attiva-re la sonda livello, che provvederà al man-tenimento in modo automatico dell’acquanella caldaia.

Per modificare la pressione di esercizio dellacaldaia, quindi la temperatura dell’acqua, infunzione delle varie esigenze o delle caratteri-stiche del caffè utilizzato, agire come descrittodi seguito:

• rimuovere la griglia del piano di lavoro;• togliere la protezione in lamiera svitando le

due viti laterali (A) come illustrato nellaseguente figura;

5.1 RIEMPIMENTOMANUALE CALDAIA

5.2 REGOLAZIONEPRESSOSTATO / POMPA

• agire sulla vite di regolazione de lpressosta-to per AUMENTARE (senso orario) oppureDIMINUIRE (senso antiorario) la pressione;

• Agire sulla vite di regolazione della pompa-per AUMENTARE (senso orario) oppureDIMINUIRE (senso antiorario) la pressione;

Valore consigliato: 1 - 1,4 bar(secondo il tipo di caffè).

Valore consigliato: 9 bar.

Fig. 15

AMAX

MIN

Le regolazioni di seguito elencate devonoessere eseguite SOLO dal TecnicoSpecializzato.La Nuova Simonelli non risponde di alcundanno a cose o persone, derivanti da unamancata asservanza delle prescrizioni disicurezza, descritte in questo manuale.

ATTENZIONE

ATTENZIONEPERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA

Il tecnico specializzato deve, prima di effet-ture qualsiasi operazione di regolazione,spegnere l'interruttore della macchina estaccare la spina.

Tutti i modelli sono muniti di sonda dilivello, per mantenere costante il livello di acquaall’interno della caldaia.E’ buona norma, al primo avviamento dellamacchina, riempire manualmente la caldaia perevitare che la resistenza elettrica si danneggi eche inserisca la protezione elettronica.Se questo dovesse accadere, è sufficiente spe-gnere la macchina e riaccenderla, per comple-tarne il caricamento (vedi capitolo “MESSAGGIFUNZIONE MACCHINA - ERRORE LIVELLO”).

Per effettuare il primo riempimento manuale,agire come descritto di seguito:

• rimuovere la griglia del piano di lavoro;

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 12

Page 18: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

ITA

LIA

NO

Tutti i modelli sono equipaggiati di unmiscelatore di acqua calda, il quale permette diregolare la temperatura di uscita dell’acqua e diottimizzare il rendimento del sistema.Per regolare l’economizzatore acqua calda,occorre rimuovere il pannello sinistro dellamacchina, operando come descritto di seguito:

• svitare le due viti superiori (Fig. 20);

Fig. 19

13

Fig. 20

Fig. 21

5.3 REGOLAZIONEECONOMIZZATOREACQUA CALDA(optional versioneV/ESSE)

• svitare la vite di fianco alla lancia vapore A;• premere il pomello B e rimuovere il pannello

sinistro.

5.4 SOSTITUZIONE DELLEPULSANTIERE

Per un corretto funzionamento occorre, all’attodella sostituzione, personalizzare ogni schedapulsantiera, agendo sui selettori posti sullascheda (lato tasti), così come sotto indicato.

• La pressione impostata della pompa vienevisualizzata nel settore inferiore del mano-metro.

Al termine delle regolazioni, riposizionare laprotezione in lamiera nell’apposito alloggia-mento e fissarla con le quattro viti laterali; ripo-sizionare la griglia del piano di lavoro.

• al termine dell'operazione rimontare il pan-nello sinistro della macchina.

GRUPPO sw1 sw1 sw1 sw1 sw1 sw1 sw1 sw1Gruppo 1 On Off Off Off On Off Off OffGruppo 2 Off On Off Off Off On Off OffGruppo 3 Off Off On Off Off Off On OffGruppo 4 Off Off Off On Off Off Off On

MAX

MIN

A

B

• per regolare la temperatura dell'acqua caldain uscita dalla lancia, ruotare il pomello diregistro in senso ORARIO / ANTIORARIOper AUMENTARE / DIMINUIRE la tempera-tura;

Fig. 22

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 13

Page 19: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

ITA

LIA

NO

14

L’operatore deve prima di iniziare la lavorazio-ne, accertarsi di aver letto e ben compreso leprescrizioni di sicurezza di questo manuale.

6.1 APPIA V

Fig. 23

6.1.1 ACCENSIONE

• Collegare la macchina alla presa elettrica. • Posizionare l'interruttore generale (n.13, Fig

1) in posizione “ON”.

In caso di manutenzione alla scheda elettro-nica, spegnere la macchina tramite l’inter-ruttore generale esterno o scollegare il cavodi alimentazione.

ATTENZIONE

6. UTILIZZO

Il led del tasto accensione inizierà alampeggiare. Mantenere premuto il tasto accensione

per 5 secondi;

a questo punto inizierà il Lamp-test in cuitutti i led sono accesi; dopo 3 secondi ilLamp-test termina e si spegne il tasto acquacalda .

Lo stato di macchina in funzione viene indi-cato dall'accensione permanente del ledtasto accensione e di tutti i led deitasti erogazione.

NOTA: tutti i tasti selezione sono abilitati sidalla fine della diagnosi.

6.1.2 SPEGNIMENTO

• Premendo il tasto accensione/spegnimentoe mantenendolo premuto per circa 2

secondi la macchina si spegne e il led deltasto accensione/spegnimento tornaa lampeggiare .

• Posizionare poi l'interruttore generale inposizione “OFF”.

6.2 APPIA ESSE

6.2.1 ACCENSIONE

• Collegare la macchina alla presa elettrica eposizionare l'interruttore generale in posizio-ne “ I ”.

6.2.2 SPEGNIMENTO

• Posizionare l'interruttore generale in posi-zione “ O ”.

6.3 CONFIGURAZIONESELEZIONE

Impostare la funzione desiderata sui tasti a dis-posizione posti sopra i portafiltri (Vedi capitolo“DESCRIZIONE”).

Fig. 24

LEGENDA TASTI(Configurazione selezioni)

1 Caffè corto 2 Caffè corto

1 Caffè lungo 2 Caffè lungo

Continuo

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 14

Page 20: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

ITA

LIA

NO

15

6.4 PREPARAZIONE DELCAFFE’

Sganciare il portafiltro e riempire di una o duedosi di caffè macinato a seconda del filtro utiliz-zato.

Fig. 25

Pressare il caffè con l’apposito pressino indotazione, pulire dai residui di polvere di caffè ilbordo anulare del filtro (per garantire unamigliore tenuta e un’inferiore usura della guar-nizione).Innestare quindi il portafiltro nel gruppo.Premere il pulsante caffè desiderato:

Si attiva la pompa e si apre l’elettrovalvola delgruppo dando avvio all’infusione del caffè.L’ operazione è evidenziata dall’accensione deltasto premuto.

1 Caffè corto 2 Caffè corto

1 Caffè lungo 2 Caffè lungo

ATTENZIONEPERICOLO DI USTIONE

NOTA: nelle fasi di pausa, lasciare il portafiltroinnestato al gruppo affinchè rimangasempre caldo.I gruppi di erogazione sono termocom-pensati a circolazione totale di acquacalda, per garantire la massima stabili-tà termica durante l’esercizio.

Per utilizzare il vapore è sufficiente tirare ospingere l’apposita leva (Fig. 26).Tirando completamente, la leva rimane blocca-ta nella posizione di massima erogazione, spin-gendo, il ritorno della leva è automatico.Le due lance vapore sono snodate, consenten-do un più agevole utilizzo delle stesse.

6.5 UTILIZZO DEL VAPORE

Fig. 26

Durante l’uso della lancia del vapore, pre-stare molta attenzione a non mettere lemani sotto di essa e non toccarla subitodopo.

6.6 PREPARAZIONE DELCAPPUCCINO

Per ottenere la tipica schiuma immergere ilbeccuccio del vapore in fondo al recipiente

Fig. 27

6.7 SELEZIONE ACQUACALDA

ATTENZIONEPERICOLO DI USTIONE

Durante l’uso della lancia dell’acqua calda,prestare molta attenzione a non mettere lemani sotto di essa e non toccarla subitodopo.

Consente l'erogazione di acqua calda per pre-parare thè, camomilla e tisane.Posizionare sotto la lancia acqua calda un con-tenitore e azionare interruttore (versioneESSE) o premere il pulsante selezione acquacalda (versione V).

Assicurarsi che il pulsante stesso si illumini.Dalla lancia acqua calda verrà erogata acquaper un tempo equivalente al valore program-mato.NOTA: L’erogazione dell’acqua calda può

avvenire contemporaneamente a quel-la del caffè .

pieno per 1/3 (preferibilmente a forma tronco-conica). Aprire il vapore. Prima che il latte abbiaraggiunto lo stato di ebollizione, spostare il bec-cuccio del vapore in superficie facendo sfiorareil latte con piccoli spostamenti in senso vertica-le. Alla fine dell’operazione pulire accuratamen-te la lancia con un panno morbido.

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 15

Page 21: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

ITA

LIA

NO

16

7. PROGRAMMAZIONE Appia V

7.1 PROGRAMMAZIONEDOSI

Per entrare negli ambienti di programmazione,operare come descritto:NOTA: Operazione eseguibile a macchina

accesa.• Per entrare nello stato di programmazione

dosi di ogni gruppo è necessario premereper 5 sec. il tasto erogazione continua

.

• I tasti erogazione cominceranno a lampeg-giare.

• L'accesso alla programmazione del primogruppo abilita anche l'impostazione deiparametri di funzionamento della macchina.

7.2 PROGRAMMAZIONEDOSI CAFFE'

Per programmare la dose di acqua relativa auno dei tasti erogazione, procedere comesegue:

• riempire con la giusta dose di caffè il porta-filtro (il portafiltro può essere singolo o dop-pio, a seconda del tasto che si desidera pro-grammare).

• Immettere il portafiltro nel gruppo.• Premere uno dei pulsanti erogatori:

• L'erogazione ha inizio; una volta raggiuntala quantità desiderata premere il tasto con-tinuo .

• L'erogazione si arresta e il tasto dose sceltosi spegne (gli altri tasti continuano a lam-peggiare).

• Premere il tasto continuo peruscire dalla programmazione o continuarela programmazione di altri tasti dose.

NOTA: Questa procedura è utilizzabile per tuttii gruppi della macchina ad eccezioneche venga effettuata un gruppo allavolta, gli altri gruppi possono continua-re a operare normalmente.

7.3 PROGRAMMAZIONEACQUA CALDA

• Entrare in programmazione secondo la rela-tiva procedura.

• Premere il tasto selezione acqua calda .

• L'erogazione dell'acqua calda ha inizio.• Stabilire la dose di acqua calda desiderata

e premere nuovamente il tasto .

• Premere il tasto continuo peruscire dalla programmazione o continuarela programmazione di altri tasti selezione.

7.4 PROGRAMMAZIONESCALDATAZZE (optional)

• Entrare in programmazione del primo grup-po secondo la relativa procedura.

• Premere il tasto selezione scaldatazze.

• I pulsanti erogazione del primo e del secondogruppo segnalano rispettivamente il tempo diaccensione e di spegnimento in modalità auto-matica mentre lampeggiano i tasti continuo

del primo e del secondo gruppo.

Come descritto in tabella, ad ognuno deitasti erogazione è associato un valore; iltempo di accensione dello scaldatazze èdato dalla somma dei valori dei tasti delprimo gruppo illuminati. La stessa modalitàdi conteggio avviene per il tempo di spegni-mento dello scaldatazze con i tasti delsecondo gruppo.

Tasto Gruppo 1(tempo on)

Gruppo 2(tempo off)

2 min.

4 min.

8 min.

16 min.

5 min.

10 min.

20 min.

40 min.

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 16

Page 22: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

17

ITA

LIA

NO

7.5 PROGRAMMAZIONEDOSI STANDARD

• E' possibile impostare dei valori predetermi-nati per le 4 dosi del gruppo, per l'acqua(vapore).

Per fare ciò occorre premere il tastoe mantenerlo premuto per almeno 10secondi fino a quando i tasti lampeggianti sispengono.

Le dosi sono:

NOTA: Un tempo di 0 secondi per l'acqua e peril vapore ne determina il funzionamentoin continuo.

1CN 2CN 1CL 2CL

40 cc 60 cc 50 cc 85 cc

ACQUA

9 sec.

7.6 COPIATURA DOSI

E' possibile copiare le dosi memorizzate per ilgruppo 1 nelle dosi del gruppo 2 o 3.

Questa operazione, avviene premendo il tastocontinuo del gruppo 2 o 3 almeno

per 8 secondi fino a quando i tasti lampeggian-ti si spengono.

Premendo il tasto del secondo grup-po, dopo essere entrati in programmazione delprimo gruppo, si accede all'impostazione deiparametri di funzionamento macchina; situazio-ne segnalata dall'accensione del tasto continuodel secondo gruppo .

1. Attivazione pompa se attivato livello.2. Attivazione blocco software per ingresso

in programmazione dosi.3. Regolazione luminosità tastiera.4. Attivazione pompa con acqua calda (nelle

macchine con economizzatore).5. Disabilitazione scaldatazze.6. Ripristino parametri di default.

1. Attivazione pompa durante livello.

Tramite il tasto caffè corto del secon-do gruppo si imposta l'attivazione della pompadurante il livello:

se il tasto è acceso la pompa si atti-va assieme al livello, se è spento la pompa nonsi attiva con il livello.

2. Attivazione blocco software per l'ingres-so in programmazione dosi.

Tramite il tasto caffè lungo si attiva ilblocco software per la programmazione delledosi (tasto acceso) o si disattiva il blocco (tastospento).

3. Regolazione luminosità tastiera.

Il tasto 2 caffè lunghi del secondogruppo viene utilizzato per scegliere la lumino-sità dei tasti tra 5 livelli preimpostati.

Premendo il tasto , che lampeggia, sicambia il livello, abbassando il valore fino alminimo per poi ritornare al valore massimo.

4. Attivazione pompa con acqua calda (soloper macchine con economizzatore).

Tramite il tasto acqua calda si imposta-ta l'attivazione della pompa durante l'erogazio-ne di acqua.

Se il tasto è acceso la pompa si attivadurante l'erogazione di acqua calda, se è spen-to la pompa non si attiva.

5. Disabilitazione scaldatazze.

Tramite il tasto si attiva o si disattiva ilfunzionamento dello scaldatazze; se il tasto èacceso, lo scaldatazze funziona normalmentecome impostato nella programmazione, se iltasto è spento lo scaldatazze è disabilitato.

7.7 PROGRAMMAZIONEPARAMETRI DI FUNZIONAMENTO

Le regolazioni di seguito elencate devonoessere eseguite SOLO dal TecnicoSpecializzato.

ATTENZIONE

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 17

Page 23: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

Se lo scaldatazze non è abilitato, il tasto si accende solamente durante il Lamp-

test, dopodichè ogni pressione del tasto nonha alcun effetto.

Premendo il tasto continuo del secon-do gruppo vengono memorizzati i valori modifi-cati e si esce dalla pagina per l'impostazioniparametri funzionamento macchina.

6. Ripristino parametri di default

E' possibile un ripristino dei parametri didefault, cioè livello pompa, acqua con pompa,luce massima e scaldatazze abilitato. Per ripristinare questi parametri è sufficienteaccendere la macchina, tramite il tasto ,

con i tasti 2 caffè corti e 2 caffè lun-ghi del primo gruppo premuti

contemporaneamente.

18

ITA

LIA

NO

7.8 CICLO AUTOMATICODI PULIZIA GRUPPI

Per entrare nello stato di pulizia automatica sideve spegnere la macchina e riaccenderlamantenendo premuti i tasti acqua calda

e scaldatazze durante il Lamp-test

iniziale.

Al termine del Lamp-test iniziano a lampeggia-re i tasti e ed i tasti un caffè lungo

di tutti i gruppi.

Premendo il tasto inizia il ciclo dilavaggio del relativo gruppo.

Terminato il ciclo di lavaggio si può effettuare ilciclo di risciacquo sullo stesso gruppo, pre-mendo nuovamente il tasto .

Se si vuole eseguire il ciclo di risciacquo in unsecondo momento è sufficiente spegnere lamacchina: la scheda mantiene memorizzati icicli di pulizia da terminare. Alla successivaaccensione, infatti, la scheda entrerà automati-camente nello stato di pulizia gruppi, senzapremere i tasti e .

Premendo i tasti e per 2 secondisi esce dallo stato di pulizia nel caso in cui nonci siano cicli da terminare, altrimenti rimarrannolampeggianti i tasti dei gruppi in cui

si deve ancora eseguire il ciclo di risciacquo.

Mantenendo i tasti e per altri 2secondi, si forza l'uscita dallo stato di puliziaazzerando l'informazione sui risciacqui da ter-minare.

Se il ciclo di pulizia viene completato, il tasto del gruppo si spegne.

Se non ci sono altri risciacqui da seguire lascheda esce dallo stato di pulizia.

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 18

Page 24: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

19

ITA

LIA

NO

Per arrestare la macchina bisogna ripremerel’interruttore generale e portarlo nella posizioneOFF.

Prima di effettuare qualsiasi operazione di puli-zia, bisogna portare la macchina a stato ener-getico “OFF” (cioè interruttore macchina spen-to e spina staccata).

Non utilizzare solventi, prodotti a base dicloro, abrasivi.

Pulizia zona lavoro: togliere la griglia del pia-nolavoro sollevandolo anteriormente verso l’al-to e sfilarlo, togliere il sottostante piatto racco-gliacqua e pulire il tutto con acqua calda edetersivo. Pulizia carena: per pulire tutte leparti cromate utilizzare un panno morbido inu-midito.

ATTENZIONEPERICOLO DI INTOSSICAZIONE

Fig. 29

8.1 ARRESTO

8.2 PULIZIA DELLACARROZZERIA

8.3 PULIZIA DELLEDOCCETTE INOX

Fig. 28

Le doccette inox sono situate sotto i gruppi ero-gazione, come si vede in figura.

Fig. 30

NOTA: Per la pulizia operare come descritto:• Svitare la vite posta al centro della

doccetta.• Sfilare la doccetta e verificare che i

fori non siano ostruiti.• In caso di ostruzioni pulire secondo

descrizione (Paragrafo “PULIZIA DEIFILTRI E PORTAFILTRI).Si raccomanda di effettuare la pulizia delle doccette settimanalmente.

8.4 PULIZIA DEL GRUPPOCON L’AUSILIO DELFILTRO CIECO

La macchina è predisposta per il lavaggio delgruppo erogazione tramite detergente specificoin polvere.

E’ consigliabile effettuare il lavaggio almenouna volta al giorno con gli appositi detergenti.

Una volta tolto il portafiltro effettuare alcuneerogazioni per eliminare eventuali residui didetergente.

Per eseguire la procedura di lavaggio procede-re come segue:1) Sostituire il filtro con quello cieco del gruppo

erogatore.2) Mettervi all’interno due cucchiai di detergen-

te specifico in polvere e immettere il portafil-tro al gruppo.

3) Premere uno dei tasti caffè e arrestare dopo10 sec. .

4) Ripetere l’operazione più volte.5) Togliere i portafiltro ed effettuare alcune ero-

gazioni.

8.5 PULIZIA DEI FILTRI EPORTAFILTRI

Mettere due cucchiaini di detergente specificoin mezzo litro d’acqua calda e immetervi filtro eportafiltro (escluso il manico) per almeno mez-z’ora. Dopodichè risciacquare in abbondanteacqua corrente.

8. PULIZIA E MANUTENZIONE

ATTENZIONE

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 19

Page 25: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

20

ITA

LIA

NO

8.6 RIGENERAZIONEDELLE RESINEDELL’ADDOLCITORE

Al fine di evitare la formazione di depositi cal-carei all’interno della caldaia e degli scambiato-ri di calore è necessario che l’addolcitore siasempre in perfetta efficienza. Occorre perciòeffettuare regolarmente la rigenerazione delleresine ioniche.I tempi di rigenerazione vanno stabiliti in fun-zione della quantità di caffè erogati giornalmen-te e della durezza dell’acqua utilizzata.Indicativamente si possono rilevare dal dia-gramma riportato in Fig. 31.

Fig. 31

Le procedure di rigenerazione sono le seguen-ti:1) Spegnere la macchina e mettere un reci-

piente della capacità di almeno 5 litri sotto iltubo E (Fig. 32).Ruotare le leve C e D da sinistra versodestra; togliere il tappo svitando la manopo-la G e introdurre 1 Kg di sale grosso da cuci-na (Fig. 33).

Fig. 32

2) Rimettere il tappo e riposizionare la leva Cverso sinistra (Fig. 34), lasciando scaricarel’acqua salata dal tubo F finchè non ritornidolce (circa 1/2 ora).

Fig. 33

Fig. 34

3) Riportare quindi la leva D verso sinistra (Fig.35).

Fig. 35

C

E

D

C

D

G

C

F

D

ENTRATA

USCITA

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 20

Page 26: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

21

ITA

LIA

NO

9. MESSAGGI FUNZIONI MACCHINA Appia V

INDICAZIONIDISPLAY E

TASTICAUSA EFFETTO

Se entro i primi tre sec.dall'inizio dell'erogazioneil dosatore non inviaimpulsi.

Se l’erogazione non èinterrotta manualmentesi arriva al blocco ditempo limite (120 sec.).

SOLUZIONE NOTA

Interrompere l'erogazio-ne.

Disegno tasto continuo lam-peggiante

e tasto erogazione fisso.

Se dopo 90 sec. dall'ini-zio, con pompa inseritadurante altolivello, a 180sec. se è disabilitata, illivello non è stata ripristi-nato.

Viene disattivata lapompa, la resistenza etutte le funzioni sono ini-bite.

Spegnere la macchinaper almeno 5 sec. e riac-cenderla.

Disegno tasto continuolampeggiante.

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 21

Page 27: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

ITA

LIA

NO

22

NOTE:

..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3_Appia2_3GR_I.qxp 21-04-2006 11:34 Pagina 22

Page 28: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

23

EN

GL

ISH

Rel. 01 - 2006

Congratulations, By purchasing the you have made an excellent choice.The purchase of a professional espresso coffee-maker involves various elements of selection: the name of the manufacturing firm, the machine’s spe-cific functions, its technical reliability, the option of immediate and suitable servicing, its price. You certainly evaluated all these factors and then madeyour choice: the model.We think you have made the best choice and after every coffee and cappuccino you will be able to assess this.You will see how practical, convenient and efficient working with is.If this is the first time you have bought a Nuova Simonelli coffee machine, welcome to high quality coffee-making; if you are already a customer ofours, we feel flattered by the trust you have shown us.

Thanks of the preference.With best wishes,Nuova Simonelli s.r.l.

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 23

Page 29: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

24

EN

GL

ISH

C

TECHNICAL CHARACTERISTICS

D

E

A

B

F

2 Groups 3 GroupsNET WEIGHT 60 kg 133 lb 74 kg 163 lb

GROS WEIGHT 65 kg 143 lb 80 kg 176 lb

POWER 3000 W 3000 W 5000 W 5000 W

DIMENSIONS 785 mm 30⁷⁄₈” 1010 mm 39⁷⁄₈”

690 mm 27¹⁄₈” 920 mm 36³⁄₁₆”

545 mm 21⁷⁄₁₆” 545 mm 21⁷⁄₁₆”

370 mm 14⁹⁄₁₆” 370 mm 14⁹⁄₁₆”

530 mm 20¹³⁄₁₆” 530 mm 20¹³⁄₁₆”

135 mm 5¹⁄₈” 135 mm 5¹⁄₈”

A

B

F

C

D

E

A

B

F

C

D

E

A

B

F

C

D

E

A

B

F

C

D

E

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 24

Page 30: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

25

EN

GL

ISH

TECHNICAL CHARACTERISTICS . . . . .24

1. DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271.1 ACCESSORIES LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

2. SAFETY PRESCRIPTION . . . . . . . . . . . .29

3. TRANSPORT AND HANDLING . . . . . . . .323.1 MACHINE IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323.2 TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323.3 HANDLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

4. INSTALLATION AND PRELIMINARY

OPERATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

5. ADJUSTMENTS TO BE MADE BY A

QUALIFIED TECHNICIAN ONLY . . . . . .345.1 PRESSURE SWITCH ADJUSTMENT . . . . . . . . . . . . .345.2 PUMP ADJUSTMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345.3 HOT WATER ECONOMISER ADJUSTMENT

(optional V/ESSE model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355.4 PUSH-BUTTONPANEL REPLACEMENT . . . . . . . . . .35

6. USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366.1 APPIA V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366.1.1 SWITCHING THE MACHINE ON . . . . . . . . . . . . . . . .366.1.2 SWITCHING THE MACHINE OFF . . . . . . . . . . . . . . . .366.2 APPIA ESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366.2.1 SWITCHING THE MACHINE ON . . . . . . . . . . . . . . . .366.2.2 SWITCHING THE MACHINE OFF . . . . . . . . . . . . . . . .36

6.3 SELECTION CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . .366.4 MAKING COFFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376.5 USING STEAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376.6 MAKING CAPPUCCINO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376.7 HOT WATER SELECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

7. PROGRAMMING APPIA V . . . . . . . . . . . .387.1 PROGRAMMING DOSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387.2 PROGRAMMING COFFEE DOSES . . . . . . . . . . . . . . .387.3 PROGRAMMING HOT WATER . . . . . . . . . . . . . . . . . .387.4 PROGRAMMING THE CUP WARMER (optional) . . . .38

7.5 PROGRAMMING STANDARD DOSES . . . . . . . . . . . . .397.6 COPYING DOSE SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397.7 PROGRAMMING OPERATING PARAMETERS . . . . . .39

8. CLEANING AND MAINTENANCE . . . . . .418.1 STOPPING THE MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418.2 CLEANING THE OUTSIDE OF THE MACHINE . . . . . .418.3 CLEANING THE STAINLESS COFFEE-HOLDERS . . .418.4 CLEANING THE UNIT WITH THE AID OF THE

BLIND FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418.5 CLEANING FILTERS AND FILTER-HOLDERS . . . . . .418.6 RESIN AND SOFTENER REGENERATION . . . . . . . .42

9. APPIA V MACHINE FUNCTION

MESSAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

ELECTRIC SYSTEM APPIA ESSE2/3 GR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46ELECTRIC SYSTEM APPIA V 2 GR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48ELECTRIC SYSTEM APPIA V 3 GR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50PLUMBING SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . .52

INDEX

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 25

Page 31: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

26

EN

GL

ISH

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 26

Page 32: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

27

EN

GL

ISH

KEY

1 Select buttons2 Delivery buttons3 Steam knob4 Steam nozzle5 Filter holder6 Single delivery spout7 Double delivery spout8 Optical level

9 Pressure gauge10 Adjustable foot11 Hot water nozzle12 Rating plate13 Main switch14 Cup warmer (optional)

1. DESCRIPTION V - Esse

Fig. 1

4

3

7

1 2

5

13

10

612118

14

9

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 27

Page 33: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

28

EN

GL

ISH

Fig. 2

1.1 ACCESSORIES LIST

A11

A05

A06

A02

A01

A04

A07

A03

A08

A10

CODE DESCRIPTION 2 GROUPS 3 GROUPS A01 Filling tube ³⁄₈” 1 1A02 Waste pipe Ø 25 mm - L. 150 cm 1 1A03 Filter-holder 3 4A04 Double filter 2 3A05 Single filter 1 1A06 Blind filter 1 1A07 Spring 3 4A08 Double delivery spout 2 3A09 Single delivery spout 1 1A10 Coffee presser 1 1

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 28

Page 34: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

29

EN

GL

ISH

2. SAFETY PRESCRIPTION

RISK OF POLLUTION

Fig. 3

Fig. 4

This book is an integral and essentialpart of the product and must be givento the user. Read this book carefully.It provides important informationconcerning safety of installation, useand maintenance. Save it carefullyfor future reference.

After unpacking, make sure theappliance is complete. In case ofdoubts, do not use the appliance, butconsult a qualified technician.Packaging items which are poten-tially dangerous (plastic bags,polystyrene foam, nails, etc.) must bekept out of children’s reach and mustnot be disposed of in the environ-ment.

Before connecting the appliancemake sure the rating plate data cor-respond with the mains. This plateis on the front panel at the top righthand side of the appliance. Theappliance must be installed by qua-lified technicians in accordancewith current standards and manu-facturer’s instructions.The manufacturer is not liable forany damage caused due to failure toground the system. For the electri-cal safety of the appliance, it isnecessary to equip the system withthe proper grounding. This must becarried out by a qualified electricianwho must ensure that the electricpower of the system is sufficient toabsorb the maximum power inputstated on the plate.

In particular you must ensure that thesize of the wiring cables is sufficientto absorb power input.The use of adapters, multiple socketsor extensions is strictly forbidden. Ifthey prove necessary, call a fully qua-lified electrician.

The machine must be installed accor-ding to the local standards in forcewith regard to plumbing systems. Forthis reason, the plumbing connec-tions must be carried out by a quali-fied technician.

This appliance must only be used asdescribed in this handbook. Themanufacturer shall not be liable forany damage caused due to improper,incorrect and unreasonable use.

The power cord may only be replaced by aQualified Electrician, using an OriginalReplacement fitted with special earth wire,which is available from AuthorisedAssistance Centres.

WARNING

4_Appia2_3GR_UK.qxp 23-05-2006 15:07 Pagina 29

Page 35: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

30

EN

GL

ISH

Fig. 7

Fig. 6

Fig. 5

Basic rules must be observed whenusing any electric appliance.

In particular:• do not touch the appliance when

hands or feet are wet;

• do not use the appliance whenbarefoot;

• do not use extensions in bath orshower rooms;

• do not pull the supply cord out ofthe socket to disconnect it fromthe mains;

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

• do not leave the appliance expo-sed to atmospheric agents (rain,sun, etc.);

• do not let the appliance be usedby children, unauthorised staff orstaff who have not read and fullyunderstood the contents of thishandbook.

Before servicing the appliance, theauthorised technician must firstswitch off the appliance and removethe plug.

For all cleaning operations complyexclusively with the instructionsgiven in this booklet.

If the appliance breaks down or failsto work properly, switch it off. Anyintervention is strictly forbidden.Contact qualified experts only.Repairs should only be made by themanufacturer or authorized servicecentres. Only original spare partsmust be used. Failure to observe theabove, could make the applianceunsafe.

For installation, the qualified electri-cian must fit an omnipolar switch inaccordance with the safety regula-tions in force and with 3 (0,12) ormore mm (in) between contacts.

To avoid dangerous overheating,make sure the supply cord is fullyuncoiled.

Do not obstruct the extraction and/ordissipator grids, especially of the cupwarmer.

The user must not replace theappliance supply cord. If the cord isdamaged, switch off the applianceand have a qualified technician chan-ge the cord.

If no longer using the appliance, werecommend making it inoperative;after removing the plug from themains electricity, cut the powersupply cable.

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 30

Page 36: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

31

EN

GL

ISH

Fig.9

CAUTIONRISK OF POLLUTION

Do not dispose of the machine in theenvironment: to dispose of themachine, use an authorised centre,or contact the manufacturer for relati-ve information.

CAUTIONRISK OF INTOXICATION

Use the steam nozzle with care andnever place hands below the jet ofsteam. Do not touch the nozzle imme-diately after use.

CAUTIONRISK OF BURNS OR SCALDING

We remind you that before carryingout any installation, maintenance,unloading or adjustment operations,the qualified operator must put onwork gloves and protective footwear.

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 31

Page 37: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

32

EN

GL

ISH

Fig. 10

Always quote the machine serial number in allcommunications to the manufacturer, NuovaSimonelli.

The machine is transported on pallets whichalso contain other machines - all boxed andsecured to the pallet with supports.

Prior to carrying out any transport or handlingoperation, the operator must:

• put on work gloves and protective footwear,as well as a set of overalls which must beelasticated at the wrists and ankles.The pallet must be transported using a sui-table means for lifting (e.g., forklift).

CAUTION

RISK OF IMPACT OR CRASHING

CAUTION

RISK OF IMPACT OR CRASHING

During all handling operations, the operatormust ensure that there are no persons,objects or property in the handling area.The pallet must be slowly raised to a heightof 30 cm (11,8 in) and moved to the loadingarea. After first ensuring that there are nopersons, objects or property, loading opera-tions can be carried out.Upon arrival at the destination and afterensuring that there are no persons, objectsor property in the unloading area, the pro-per lifting equipment (e.g. forklift) should beused to lower the pallet to the ground andthen to move it (at approx. 30 cm (11,8 in)from ground level), to the storage area.

Before carrying out the following operation,the load must be checked to ensure that it isin the correct position and that, when thesupports are cut, it will not fall.The operator, who must first put on workgloves and protective footwear, will proceedto cut the supports and to storing the pro-duct. To carry out this operation, the techni-cal characteristics of the product must beconsulted in order to know the weight of themachine and to store it accordingly.

3. TRANSPORT AND HANDLING

3.1 MACHINEIDENTIFICATION

3.2 TRANSPORT

3.3 HANDLING

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 32

Page 38: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

33

EN

GL

ISH

Fig. 12

Fig. 13

Fig. 14

Fig. 11

4. INSTALLATION AND PRELIMINARY OPERATIONS

2

31

After unpacking, assess that the machine andits accessories unit are complete, then proceedas follows:

• place the machine so that it is level on a flatsurface;

• assemble its supporting feet by insertingthe insert into the cylindrical unit;

• twist the rubber foot into the screw threadinside the unit;

• screw the whole assembled unit into theallotted setting for the machine’s adjustablefeet;

• level the machine by regulating the adjusta-ble feet;

NOTE: the unit grooves have to face upwards,as shown in the following illustration.

It is advisable to install a softener (1) and thena mesh filter (2) on the external part of theplumbing system, during preliminaries and afterlevelling the machine.In this way impurities like sand, particles of cal-cium, rust etc will not damage the delicate gra-phite surfaces and durability will be guaranteed.

NOTE: For a correct functioning of the machi-ne the water works pressure must notexceed 4 bars.Otherwise install a pressure reducerupstream of the softener; the internaldiameter of water entrance tube mustnot be less than 6mm (³⁄₈”).

KEY1 Softener2 Mesh filter3 Drain Ø 50 mm

CAUTIONRISK OF SHORT CIRCUITS

Prior to connecting the machine to the electricalmains, assess that the voltage shown on themachine’s data plate corresponds with that ofthe mains.If it does not, carry out the connections on thebasis of the available electrical line, as follows:

• for V 380 / 3 phases voltage +Neutral:

KEY1 Black2 Grey3 Brown

The machine must always be protected byan automatic omnipolar switch of suitable

Avoid throttling in the connecting tubes.Assess that the drain pipe (3) is able to eli-minate waste.

WARNING

Following these operations, connect the plum-bing systems as illustrated in the following figu-re.

• for V 230 / monophase voltage

power with contact openings of equal dis-tance or more than 3mm.Nuova Simonelli is not liable for any dama-ge to people or objects due to not observingcurrent security measures.

4 Blue5 Yellow-green

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 33

Page 39: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

Fig. 16

Fig. 18

Fig. 17

5. ADJUSTMENTS TO BE MADE BY A QUALIFIED TECHNICIAN ONLY

34

EN

GL

ISH

• turn the manual “A” level tap so that water will enter the boiler;

• once the maximum level has been reached, as indicated by the optical level, turn tap “A”off;

• switch the machine on by placing the general switch on “I”; this will activate the level gauge which will automatically maintain the water level inside the boiler.

To adjust the service pressure of the boiler,thus regulating the water temperature, accor-ding to the various functions and needs of thecoffee desired, proceed as follows:

• remove the worktop grid cover;• remove the protective metal sheet by

unscrewing the two side screws (A) asshown in the following illustration;

5.2 PRESSOSTAT/PUMPADJUSTMENT

• turn the pump registration screw, turning it clockwise to INCREASE and counter clockwise to DECREASE the pressure.

• turn the pump registration screw, turning it clockwise to INCREASE and counter clockwise to DECREASE the pressure.

Advisable pressure: 1 - 1,4 bar(according to the kind of coffee).

Advisable pressure: 9 bar.

Fig. 15

AMAX

MIN

All models are equipped with alevel gauge to keep the water level inside theboiler constant.When using the machine for the first time, it isadvisable to fill the boiler by hand to avoiddamaging the electrical resistor and turning onthe electronic protection.If this should happen, just turn the machine offand then start it up again to complete its loa-ding procedure (see chapter “MACHINEFUNCTIONS MESSAGE – LEVEL ERROR”).

To fill the boiler manually for the first time, pro-ceed as follows:

• remove the worktop grid;

The adjustments listed here below mustONLY be performed by a SpecialistTechnical Engineer.Nuova Simonelli cannot be held liable forany damage to persons or property arisingfrom failure to observe the safety instruc-tions supplied in this manual.

CAUTION

CAUTIONELECTRIC SHOCK HAZARD

Before performing any operation, the spe-cialist technical engineer must first switchoff the main switch off and unplug themachine.

5.1 FILLING BOILERMANUALLY

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 34

Page 40: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

All models are fitted with a hot watermixer that can be used to adjust the deliverytemperature of the water and therefore, to opti-mise system performance.To adjust the hot water economiser, it is neces-sary to remove the left-hand panel of themachine, proceeding as follows:

• loosen the two top screws (Fig. 20);

Fig. 19

35

EN

GL

ISH

Fig. 20

Fig. 21

5.3 HOT WATER ECONOMI-SER ADJUSTMENT(optional V/ESSE model)

• loosen the screw beside the steam nozzle A;• press the knob B and remove the left-hand

panel.

5.4 PUSH-BUTTON PANELREPLACEMENT

For correct functioning of the machine, perso-nalising each button panel card at time ofreplacement is necessary; proceed as followson the selectors placed on the card (on the keyside).

• The set pump pressure is shown on the lower part of the gauge.

Once the adjustment operation has been com-pleted, screw the protective metal sheet backinto its setting and replace the worktop gridcover.

• when this operation is complete, fit the left-hand panel back onto the machine.

GROUPS sw1 sw1 sw1 sw1 sw1 sw1 sw1 sw1Group 1 On Off Off Off On Off Off OffGroup 2 Off On Off Off Off On Off OffGroup 3 Off Off On Off Off Off On OffGroup 4 Off Off Off On Off Off Off On

MAX

MIN

A

B

• to adjust the temperature of the hot waterdelivered from the nozzle, turn the registerknob CLOCKWISE / ANTICLOCKWISE toINCREASE / REDUCE the temperature;

Fig. 22

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 35

Page 41: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

36

EN

GL

ISH

Before starting to use the appliance, the opera-tor must be sure to have read and understoodthe safety prescriptions contained in this boo-klet.

6.1 APPIA V

Fig. 23

6.1.1 SWITCHING THE MACHINEON

• Plug the machine into the mains power soc-ket.

• Set the main switch (no. 13, Fig 1) to “ON”.

When servicing the electronic machinecard, switch off the machine using theexternal main switch and unplug the powercord.

WARNING

6. USE

The LED of the on key will begin toflash.

Hold down the on key for 5 seconds.At this point, the Flash-test will begin; this iswhere all LEDs are switched on for threeseconds, after which the test is complete andthe hot water key will switch off.

The fact that the machine is operating is shown

by the LED of the on switch and all

delivery keys, which remain lit.

NOTE: all selection keys are enabled from theend of the diagnostic operation.

6.1.2 SWITCHING THE MACHINEOFF

• To switch off the machine, hold down theon/off key for about 2 seconds.

The machine will switch off and the LED onthe on/off key will start to flashagain.

• Set the main switch to “OFF”.

6.2 APPIA ESSE

6.2.1 SWITCHING THE MACHINEON

• Plug the machine into the mains power soc-ket and set the main switch to “ I ”.

6.2.2 SWITCHING THE MACHINEOFF

• Set the main switch to “ O ”.

6.3 SELECTIONCONFIGURATION

Set the desired function on the available keysplaced above the filter-holders (see chapter“DESCRIPTION”).

Fig. 24

BUTTONS KEY(Selection configuration)

1 small coffee 2 small coffees

1 long coffee 2 long coffees

Continuous

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 36

Page 42: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

37

EN

GL

ISH

6.4 MAKING COFFEE

Unhitch the filter-holder and fill it with one ortwo doses of ground coffee depending on thefilter used.

Fig. 25

Press the coffee with the provided coffee pres-ser, dust off any coffee residue from the rim ofthe filter (this way the rubber gasket will lastlonger).Insert the filter in its unit.Press the desired coffee button:

By starting up the coffee brewing procedure theunit’s pump is activated and the unit’s solenoidvalve is opened.By pressing it, the button will turn on and signalthe operation

1 small coffee 2 small coffees

1 Caffè lungo 2 long coffees

CAUTIONRISK OF BURNS OR SCALDING

NOTE: when in pause, leave the filter-holderinserted in the unit so that it will keepwarm. To guarantee the utmost thermicstability during use, the delivery unitsare thermo-compensated with comple-te hot water circulation.

To use steam just pull or push the providedlever (Fig. 26).By pulling it completely the lever will hold aposition of maximum delivery; by pushing it, thelever will automatically give way.The two steam nozzles are articulated to gua-rantee their easy use.

6.5 USING STEAM

Fig. 26

While using the steam nozzle, you must payattention to not place your hands beneath itor touch just after it has been used.

6.6 MAKING CAPPUCCINO

To obtain the typical cappuccino foam, immer-se the nozzle all the way into a container 1/3

Fig. 27

6.7 HOT WATERSELECTION

CAUTIONRISK OF BURNS OR SCALDING

While using the hot water nozzle, pay care-ful attention not to place your handsbeneath it or touch it just after it has beenused.

This nozzle delivers hot water to make tea orherb teas.Place a container underneath the hot waternozzle and press the switch (ESSE model) orpress the hot water select button (Vmodel).

Make sure the button lights up.Water will be delivered from the hot waternozzle for as long as the set time indicates.

NOTE: Hot water can be delivered at the sametime as coffee.

full of milk (preferably cone-shaped). Turn onthe steam. Before the milk starts to boil, pull thenozzle slightly up and lightly move it verticallyacross the surface of the milk. When you havecompleted the procedure, clean the nozzlecarefully with a soft cloth.

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 37

Page 43: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

38

EN

GL

ISH

7. PROGRAMMING Appia V

7.1 PROGRAMMINGDOSES

To access the programming units, proceed asfollows:

NOTE: the procedure can be carried out withthe machine on.

• To enter the programming function for eachgroup, it is necessary to hold down the con-tinued delivery key for 5 seconds

• The delivery keys will begin to flash.• Accessing the programming mode for the

first group also enables the setting mode forthe machine's operating parameters.

7.2 PROGRAMMING COF-FEE DOSES

To programme the amount of water for each ofthe delivery keys, proceed as follows:

• fill the filter holder with the right amount ofcoffee (the double or single filter holder canbe used, according to the key to be pro-grammed).

• Place the filter holder in the group.• Press one of the delivery keys:

• The machine will begin to dispense andonce the required quantity has been delive-red, press the continued key . .

• Delivery will cease and the selected dosekey will switch off (the other keys will conti-nue to flash).

• Press the continued key to exitthe programming function or to continueprogramming other dose keys

NOTE: This procedure can be used for allgroups on the machine, although itmust be performed on one group at atime; the other groups will continue tooperate as normal.

7.3 PROGRAMMING HOTWATER

• Use the relevant procedure to enter the pro-gramming function.

• Press the hot water selection key .

• Hot water delivery will begin.• Decide the required amount of hot water

and then press the key again

• Press the continued key to exitthe programming function or to continueprogramming other selection keys.

7.4 PROGRAMMING THECUP WARMER (optio-nal)

• Enter the programming mode for the firstgroup following the usual procedure.

• Press the cup warmer select key .

• The delivery buttons for the first and secondgroup will respectively show the automaticswitch on and off times, while the continuouskeys for the first and second group

will flash.As shown in the table, each of the deliverykeys has an associated value; the switch ontime for the cup warmer is given by sum-ming the values for the lit keys of the firstgroup. The same calculation method isused for the switch off time of the cup war-mer, using the keys of the second group.

Key Group 1 (on time)

Group 2(off time)

2 min.

4 min.

8 min.

16 min.

5 min.

10 min.

20 min.

40 min.

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 38

Page 44: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

39

EN

GL

ISH

7.5 PROGRAMMING STAN-DARD DOSES

• It is possible to enter pre-set values for the4 group doses and water (steam).

To do this, it is necessary to press the key and hold it down for at least 10

seconds until the flashing keys switch off.

The doses are:

NOTE: A time setting of 0 seconds for steamand water means this function will workcontinually.

1CN 2CN 1CL 2CL

40 cc 60 cc 50 cc 85 cc

WATER

9 sec.

7.6 COPYING DOSE SET-TINGS

It is possible to copy the dose settings forgroup 1 to groups 2 or 3.

To do this, hold down the continuous keyof the group 2 or 3 for at least 8

seconds until the keys stop flashing.

If you hold down the key of thesecond group, after first entering the program-ming mode for the first group, this will accessthe machine parameters setting mode; this issignalled by the continuous key for

the second group, which will switch on..

1. Enabling the pump if the level is enabled.2. Enabling the software block to enter the

dose programming function.3. Adjusting keypad brightness.4. Enabling the hot water pump (on machi-

nes fitted with economiser).5. Disenabling the cup warmer6. Restoring default settings.

1. Enabling the pump during levelling.

Use the espresso key to set pumpenabling during levelling:if the key is lit, the pump is enabled

together with the level; if it is switched off, thepump is not enabled with the level function.

2. Enabling the software block to enter thedose programming function.

Use the long coffee key to enable asoftware block to programme doses (key lit) orto de-activate the block (key off).

3. Adjusting keypad brightness..

The 2 long coffees key of the secondgroup is used to choose the key brightness set-ting from 5 pre-set levels.

Use the key, which will flash, tochange the level, lowering it to minimum orreturning it to maximum.

4. Enabling the hot water pump (machinesfitted with economiser only).

Use the hot water key to set the pumpto switch on while hot water is being delivered.

If the key is lit, the pump will switch onwhile hot water is being delivered; if it is swit-ched off, the pump will not switch on.

5. Disenabling the cup warmer..

Use the key to enable or disenablecup warmer operation. If the key is lit, the cupwarmer will operate normally as set during pro-gramming; if the key is switched off, the cupwarmer is disenabled.

7.7 PROGRAMMING OPE-RATING PARAMETERS

The adjustments listed here below mustONLY be performed by a SpecialistTechnical Engineer

CAUTION

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 39

Page 45: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

If the cup warmer is not enabled, the

key will only switch on during the Flash-test,after which this key will have no effect whenpressed.

Press the continuous key of thesecond group to store the modified values andexit the page for setting machine operatingparameters.

6. Restoring default settings

It is possible to restore default settings, i.e.pump level, water with pump, maximum bright-ness and cup warmer enabled.To restore these parameters, it is sufficient toswitch on the machine using the key

then to press the 2 espressos and 2long coffees keys of the first group at

the same time.

40

EN

GL

ISH

7.8 AUTOMATIC GROUPCLEANING CYCLE

To enter the automatic cleaning mode, switch

the machine off and then on again, holding

down the hot water and cup warmer

keys during the initial Flash-test.

At the end of the Flash-test, the and keys and the single long coffee key

of all groups will begin to flash.

Press the key to start the washingcycle for the relevant group.

Once the washing cycle has been completed, itis possible to perform a rinse cycle for the samegroup by pressing the key again.

To perform the rinse cycle at a later time, switchoff the machine and the card will store any clea-ning cycles that need to be completed in itsmemory. In fact, the next time that the machi-ne is switched on, the machine card will auto-matically open the group cleaning statuswithout it being necessary to press the and keys.

Hold down the and keys for 2seconds to exit the cleaning mode in the eventthat there are no cycles to be completed. Forincomplete cycles, the keys of the

groups that require rinsing will continue to flash.

Hold down the and keys for 2seconds more to force exit from the cleaningmode, resetting all information about rinsecycles still to be completed.

When a cleaning cycle is complete,the key for the group will switch off.

If there are no more rinse cycles to be perfor-med, the card will exit the cleaning mode.

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 40

Page 46: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

41

To stop the machine, press the main switch andset it to OFF.

Before performing any cleaning operation, themachine must be cut off from the power supply(machine switched off and unplugged).

Do not use solvents, chlorine-based pro-ducts or abrasives.

Cleaning the work area: remove the worktop,lifting it up from the front and sliding it out.Remove the water collection dish underneathand clean everything with hot water and clean-sers.Cleaning the bottom: To clean all the chro-mium-plated areas, use a soft, damp cloth.

CAUTIONRISK OF INTOXICATION

Fig. 29

8.1 STOPPING THEMACHINE

8.2 CLEANING THE OUTSIDEOF THE MACHINE

8.3 CLEANING THE STAIN-LESS COFFEE-HOLDERS

Fig. 28

The stainless coffee-holders are situated underthe delivery units, as shown in figure.

Fig. 30

NOTE: To clean proceed as follows:• Turn the screw placed in the centre of

the coffee-holder.• Slide the coffee-holder out and check

that its holes are not obstructed butclean.

• If obstructed, clean as described(Paragraph “CLEANING FILTERSAND FILTER-HOLDERS”)We recommend cleaning the coffee-holder once a week.

8.4 CLEANING THE UNITWITH THE AID OF THEBLIND FILTER

The machine is pre-set for cleaning the deliveryunit with a specific washing powder.

We recommend carrying out a washing cycle atleast once a day with special cleansers.

Once the filter-holder has been removed,repeat delivery operations a few times to eli-minate any cleanser residues.

To carry out the washing procedure, proceed asfollows:1) Substitute the filter with the delivery unit

blind filter.2) Fill it with two spoonfuls of special cleanser

powder and insert it into the unit filter-holder.3) Press one of the coffee keys and halt it after

10 seconds.4) Repeat the procedure several times.5) Remove the filter-holder and carry our a few

deliveries.

8.5 CLEANING FILTERSAND FILTER-HOLDERS

Place two spoonfuls of special cleanser in halfa litre of hot water and immerse filter and filter-holder (without its handle) in it leaving them tosoak for at least half an hour. Then rinse abun-dantly with running water.

8. CLEANING AND MAINTENANCE

WARNING

EN

GL

ISH

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 41

Page 47: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

42

EN

GL

ISH

8.6 RESIN AND SOFTENERREGENERATION

To avoid scaling deposits in the boiler and inthe heating exchangers, the softener mustalways be kept efficient. Therefore, the ionicresins must be regularly regenerated.Regeneration times are established accordingto the quantity of coffee delivered daily andthe hardness of the water utilised.As an indication, regeneration times can becalculated on the basis diagram illustrated inFig. 31.

Fig. 31

Regeneration procedures are as follows:1) Turn the machine off and place a container

large enough to contain at least 5 litresunder tube E (Fig. 32).Turn levers C and D from left to right; takethe cap off by unscrewing knob and fill with1 Kg normal kitchen salt (Fig. 33).

Fig. 32

2) Put the cap back on and reposition lever Cmoving it towards the left (Fig. 34) and allo-wing tube F to discharge the salty water untilit has been eliminated and the water beco-mes fresh again (about half and hour).

Fig. 33

Fig. 34

3) Reposition lever D towards the left (Fig. 35).

Fig. 35

C

E

D

C

D

G

C

F

D

IN

OUT

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 42

Page 48: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

43

EN

GL

ISH

9. Appia V MACHINE FUNCTION MESSAGES

DISPLAY AND KEYINDICATIONS CAUSE EFFECT

If the doser doesn’t sendout its set commandswithin the first threeseconds from deliveryonset.

If the delivery isn’tmanually halted, themaximum time limit (120sec) will be blocked.

SOLUTION NOTES

Interrupt delivery.Drawing of continued key flas

hing and delivery key lit.

If within 90 sec. fromonset, with pump inser-ted during the levelling,at 180 sec., if the levelhas not been re-establis-hed.

The pump, the resistorand all the functions willbe halted.

Turn the machine off forat least 5 sec. and thenswitch it on again.

Drawing of continued keyflashing.

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 43

Page 49: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

44

NOTES:

.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4_Appia2_3GR_UK.qxp 21-04-2006 11:36 Pagina 44

Page 50: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

45

FR

AN

ÇA

IS

Rel. 01 - 2006

Félicitations,Avec l’achat du modèle vous avez fait un excellent achat.vous avez fait un excellent choix.L’achat d’une machine à café express professionnelle regroupe plusieurs facteurs de sélection: le nom du Constructeur, les caractéristiques des fonc-tions de la machine, la fiabilité technique, la qualité et la rapidité du service après-vente, le coût. Vous avez donc certainement évalué tous ces critè-res avant de décider de choisir le modèle .Vous avez choisi le meilleur produit et nous sommes certains que vous le découvrirez à chaque café et à chaque cappuccino que vous boirez.Et vous apprécierez la facilité et la rapidité d’emploi du modèle .Si cet achat est le premier achat d’une machine Nuova Simonelli, vous êtes le bienvenu dans le monde de la haute cafétéria; si, par contre, vous fai-tes déjà partie de notre Clientèle, nous sommes flattés par votre fidélité, et nous vous remercions de préférer nos produits.

Salutations distinguées,Nuova Simonelli s.r.l.

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 45

Page 51: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

46

FR

AN

ÇA

IS

C

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

D

E

A

B

F

2 Groupes 3 Groupes POIDS NET 60 kg 133 lb 74 kg 163 lb

POIDS BRUT 65 kg 143 lb 80 kg 176 lb

PUISS. THERMIQUE 3000 W 3000 W 5000 W 5000 W

DIMENSIONS 785 mm 30⁷⁄₈” 1010 mm 39⁷⁄₈”

690 mm 27¹⁄₈” 920 mm 36³⁄₁₆”

545 mm 21⁷⁄₁₆” 545 mm 21⁷⁄₁₆”

370 mm 14⁹⁄₁₆” 370 mm 14⁹⁄₁₆”

530 mm 20¹³⁄₁₆” 530 mm 20¹³⁄₁₆”

135 mm 5¹⁄₈” 135 mm 5¹⁄₈”

A

B

F

C

D

E

A

B

F

C

D

E

A

B

F

C

D

E

A

B

F

C

D

E

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 46

Page 52: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

47

FR

AN

ÇA

IS

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . .46

1. DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .491.1 LISTE ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

2. PRESCRIPTIONS DE SECURITE . . . . . .513. TRANSPORT ET DEPLACEMENT . . . . . .543.1 IDENTIFICATION DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . .543.2 TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .543.3 DEPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

4. INSTALLATION ET OPERATIONS PRELIMINAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

5. REGLAGES DU TECHNICIEN QUALIFIE 565.1 REMPLISSAGE MANUEL DE LA CHAUDIERE . . . . .565.2 REGLAGE PRESSOSTAT / POMPE . . . . . . . . . . . . .565.3 REGLAGE ECONOMISEUR EAU CHAUDE

(option sur la version V/ESSE) . . . . . . . . . . . . . . . . .575.4 REMPLACEMENT DES TABLEAUX A POUSSOIRS .57

6. UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .586.1 APPIA V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .586.1.1 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .586.1.2 ARRETT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .586.2 APPIA ESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .586.2.1 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .586.2.2 ARRETT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .586.3 CONFIGURATION SELECTION . . . . . . . . . . . . . . . .586.4 PREPARATION DU CAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .596.5 UTILISATION DE LA VAPEUR . . . . . . . . . . . . . . . . .596.6 PREPARATION DU CAPPUCCINO . . . . . . . . . . . . . .596.7 SELECTION EAU CHAUDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

7. PROGRAMMATION APPIA V . . . . . . . . . .607.1 PROGRAMMATION DOSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .607.2 PROGRAMMATION DOSES CAFFE . . . . . . . . . . . . . .607.3 PROGRAMMATION EAU CHAUDE . . . . . . . . . . . . . . .607.4 PROGRAMMATION CHAUFFE-TASSES (OPTION) . . .607.5 PROGRAMMATION DOSES STANDARD . . . . . . . . . .617.6 COPIAGE DOSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

7.7 PROGRAMMATION PARAMETRES

DE FUNCTIONEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .617.8 CYCLE AUTOMATIQUE DE NETTOYAGE

DES GRUPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . .638.1 ARRET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .638.2 NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE . . . . . . . . . . . . .638.3 NETTOYAGE DES DOUCHES INOX . . . . . . . . . . . . .638.4 NETTOYAGE DU GROUPE AVEC L’AIDE

DU FILTRE BORGNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .638.5 NETTOYAGE DES FILTRES ET DES SUPPORTS

A FILTRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .638.6 REVIVIFICATION DES RESINES

DE L’ADOUCISSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

9. MESSAGES FONCTIONS MACHINEAppia V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

INSTALLATION ELECTRIQUEAPPIA ESSE 2/3 GROUPES . . . . . . . . .112

INSTALLATION ELECTRIQUEAPPIA V 2 GROUPES . . . . . . . . . . . . . .114

INSTALLATION ELECTRIQUEAPPIA V 3 GROUPES . . . . . . . . . . . . . .116

INSTALLATION HYDRAULIQUE . . . . . . . .118

INDEX

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 47

Page 53: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

48

FR

AN

ÇA

IS

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 48

Page 54: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

49

FR

AN

ÇA

IS

Fig. 1

LEGENDE

1 Poussoirs sélection2 Poussoirs distribution3 Poignée vapeur4 Lance vapeur5 Porte filtre6 Bec 1 café7 Bec 2 cafés9 Manometro

8 Niveau optique9 Manomètre10 Pied réglable11 Lance eau chaude12 Plaquette données13 Interrupteur général14 Chauffe-tasses (option)

1. DESCRIPTION V - Esse

4

3

7

1 2

5

13

10

612118

14

9

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 49

Page 55: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

50

FR

AN

ÇA

IS

CODE DESCRIPTION 2 GROUPES 3 GROUPESA01 Tube arrivée ³⁄₈” 1 1A02 Tube d'évacuation Ø 25 mm - L. 150 cm 1 1A03 Support à filtres 3 4A04 Double filtre 2 3A05 Filtre unique 1 1A06 Filtre borgne 1 1A07 Ressort 3 4A08 Double bec de distribution 2 3A09 Bec unique de distribution 1 1A10 Presse café 1 1

Fig. 2

1.1 LISTE ACCESSOIRES

A11

A05

A06

A02

A01

A04

A07

A03

A08

A10

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 50

Page 56: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

51

FR

AN

ÇA

IS

Ce manuel est partie intégrante etessentielle du produit et doit par con-séquent être remis à l’utilisateur. Lireattentivement les conseils qu’il con-tient car ils fournissent des indica-tions particulièrement importantessur la sécurité de l’installation, sonutilisation et son entretien. Conserver ce manuel avec soin defaçon à pouvoir le consulter si néces-saire.

Après avoir retiré la machine de sonemballage, contrôler que l’appareilsoit en parfait état. En cas du moin-dre doute, ne pas l’utiliser et s’adres-ser à un technicien qualifié. Les élé-ments de l’emballage (sacs plastique,polystyrène expansé, clous, etc.) nedoivent pas être laissés à la portéedes enfants car ils peuvent être dan-gereux. Ne pas répandre ces élé-ments dans l’environnement.

ATTENTIONRISQUE DE POLLUTION

Avant de brancher l’appareil, veillez àce que les données indiquées sur laplaquette correspondent à celles duréseau électrique. La plaquette estsituée sur le devant de l’appareil, enhaut à droite. L’installation doit êtreréalisée dans le respect des normesen vigueur, suivant les instructionsfournies par le fabricant et par untechnicien qualifié.Le fabricant ne pourra en aucun casêtre retenu responsable des éven-tuels dommages causés par uneabsence de mise à la terre de l’instal-lation. Pour la sécurité électrique decet appareil, il est obligatoire de pré-voir une installation de mise à laterre, en s’adressant à un électricienqualifié et dûment autorisé à cet effet,afin qu’il vérifie que la portée électri-que de l’installation soit bien appro-priée à la puissance maximum del’appareil indiquée sur la plaquette.

En particulier, l’électricien devra s’assu-rer que la section des câbles de l’instal-lation soit bien adaptée à la puissanceabsorbée par l’appareil.L’emploi d’adaptateurs de même que deprises multiples et de rallonges estinterdit. Si leur usage s’avère indispen-sable, il faut absolument s’adresser à unélectricien dûment autorisé à cet effet.

L’appareil doit être installé selon lesnormes sanitaires locales en vigueurconcernant les installations hydrauli-ques. Par conséquent, pour l’installa-tion hydraulique, veuillez vous adres-ser à un technicien dûment autorisé àcet effet.

Cet appareil devra être destiné uni-quement à l’usage décrit expressé-ment dans cette notice. Le fabricantne pourra en aucun cas être retenuresponsable des dommages éven-tuels causés par une mauvaise oudéraisonnable utilisation.

Fig. 3

Fig. 4

2. PRESCRIPTIONS DE SECURITE

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 51

Page 57: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

52

FR

AN

ÇA

IS

L’utilisation de tout appareil électri-que entraîne le respect de certainesrègles fondamentales.Et notamment:

• ne pas toucher l’appareil avec lesmains ou les pieds mouillés ouhumides;

• ne pas utiliser l’appareil pieds nus;• ne pas employer de rallonges

dans des locaux utilisés commesalle de bain ou douche;

• ne pas tirer le câble d’alimentationpour débrancher l’appareil duréseau électrique; rete di alimenta-zione;

ATTENTIONRISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE

• ne pas laisser l’appareil exposéaux agents atmosphériques (pluie,soleil, etc.);

• ne pas permettre l’utilisation del’appareil de la part d’enfants oude personnes non autorisées etn’ayant pas lu ni bien compris lecontenu de cette notice.

Avant de procéder à toute opérationd’entretien, le technicien autorisé devradéconnecté l’appareil du réseau électri-que en débranchant la fiche ou en étei-gnant l’interrupteur de l’appareil.

Pour les opérations de nettoyage, nesuivre que les instructions contenuesdans cette notice.

En cas de panne ou de mauvais fonc-tionnement de l’appareil, éteignez-le. Ilest strictement d’intervenir. Adressez-vous uniquement au personnel qualifié.La réparation éventuelle des produitsne devra être effectuée que par laMaison Constructrice ou par un centrede service après vente dûment autori-sé, en utilisant uniquement des piècesdétachées originales.L’inobservance de ces indicationspourrait compromettre la sécurité del’appareil.

Lors de l’installation, l’électricienautorisé devra prévoir un disjoncteuromnipolaire conforme aux normes envigueur qui prévoient que les con-tacts aient un espace d’ouvertureégal ou supérieur à 3 mm.

Afin d’éviter des surchauffes dange-reuses, il est conseillé de bien dérou-ler sur toute la longueur le câble d’a-limentation.

Ne pas obstruer les grilles d’aspira-tion et/ou de dissipation et plus parti-culièrement celles du chauffe-tasses.

La câble d’alimentation de cet appa-reil ne doit pas être remplacé par l’u-tilisateur. En cas d’endommagementdu câble, éteindre l’appareil et le faireremplacer uniquement par un techni-cien qualifié.

Si vous décidez de ne plus utiliser cetappareil, il est vivement conseillé dele rendre inefficace en coupant lecâble d’alimentation, après avoirdébranché le câble du réseau d’ali-mentation électrique.

Fig. 7

Fig. 6

Fig. 5

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 52

Page 58: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

53

FR

AN

ÇA

IS

ATTENTIONRISQUE DE POLLUTION

Ne jamais abandonner l’appareil dansl’environnement: pour son éliminationtotale, s’adresser à un centre autoriséou contacter le fabricant afin de rece-voir les instructions à ce sujet.

ATTENTION RISQUE D’INTOXICATION

Lors de l’utilisation du bec à vapeur,ne jamais exposer les mains à lavapeur. Ne jamais toucher le bec toutde suite après son utilisation.

ATTENTION RISQUE DE BRULURES

Pour effectuer toute opération relati-ve à l’installation, l’entretien, ledéchargement et la mise au point, l’o-pérateur qualifié devra toujours por-ter ses gants de travail et ses chaus-sures de protection.

Fig. 8

Fig.9

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 53

Page 59: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

54

FR

AN

ÇA

IS

Pour toute communication avec le fabricantNuova Simonelli, indiquer toujours le numérode série qui est celui figurant dans ce manuel.

La machine est transportée sur des palettesavec d’autres machines et à l’intérieur de car-tons; le tout étant fixé aux palettes au moyendes courroies appropriées.

Avant de procéder à toute opération de trans-port ou de déplacement, l’opérateur doit:

• mettre des gants et des chaussures de pro-tection ainsi qu’une salopette munie d’éla-stiques aux extrémités.Le transport des palettes doit être effectuéau moyen d’un appareil de soulèvementapproprié (du type chariot élévateur à four-ches).

ATTENTION

RISQUE D’IMPACT OU D’ECRASEMENT

ATTENTION

RISQUE D’IMPACT OU D’ECRASEMENT

Lors des opérations de déplacement, l’opé-rateur doit s’assurer qu’aucune personne,chose ou objet ne se trouve dans la zoned’opération.Soulever doucement la palette à 30 cm envi-ron de terre et rejoindre la zone de charge-ment.Une FIS atteinte la zone de chargement etaprès avoir vérifié l’absence d’obstacles, dechoses ou de personnes, poser la palette àterre toujours au moyen d’un appareil delevage approprié (par exemple, un chariotélévateur à fourches), puis la déplacer en lasoulevant à 30 cm environ de terre jusqu’àla zone de stockage.

Avant de procéder à l’opération décrite ci-après, s’assurer que le matériel chargé soitbien positionné et qu’il ne tombe pas aprèsla coupure des courroies.Pour couper les courroies et stocker le pro-duit, l’opérateur doit toujours être muni degants et de chaussures de protection; poureffectuer cette opération, consulter lescaractéristiques techniques du produit afinde contrôler le poids de la machine devantêtre emmagasinée et de pouvoir agir enconséquence.

3. TRANSPORT ET DEPLACEMENT

3.1 IDENTIFICATION DE LAMACHINE

3.2 TRANSPORT

3.3 DEPLACEMENT

Fig. 10

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 54

Page 60: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

55

FR

AN

ÇA

IS

Après avoir retiré l’emballage et avoir vérifiél’intégrité de la machine et de ses accessoires,procéder de la façon suivante:

• Position la machine sur un plan horizontal;• Assembler les pieds de support de la machi-

ne en introduisant la broche dans la coquil-le cylindrique;

• Visser le pied en caoutchouc dans le fileta-ge de la broche contenue dans la coquille;

• Visser l’ensemble du groupe assemblé dansles emplacements des pieds de la machine;

• Niveler la machine en agissant sur les piedsde réglage;

NOTE: la rainure de la coquille doit être dirigéevers le haut, comme indiqué dans lafigure suivante.

Fig. 12

Dans la phase préliminaire, après la mise enplan de la machine, il est conseillé d’installer unadoucisseur (1), à la sortie du circuit hydrique,puis un filtre à maille (2). Cela empêche les impuretés, telles que lesable, les particules de calcaire en suspension,la rouille, etc., d’endommager les surfaces déli-cates en graphite, garantissant une longuedurée de vie de la machine.

NOTE: Pour le bon fonctionnement de lamachine, il est nécessaire que la pres-sion du réseau ne dépasse pas les 4bar.Dans le cas contraire, installer unréducteur de pression en amont de l’a-doucisseur; le tube en entrée de l’eaudoit avoir un diamètre interne non infé-rieur à 6 mm (³⁄₈”).

LEGENDA1 Adoucisseur2 Filtre à maille3 Evacuation Ø 50 mm

ATTENTIONRISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE

Avant de brancher a machine à un réseau élec-trique, vérifiez que le voltage indiqué sur la pla-quette des données de la machine correspon-de à celle de votre réseau.Dans le cas contraire, effectuez les branche-ments ci-dessous sur la base de la ligne élec-trique dont vous disposez, comme illustré ci-après:

• pour un voltage V 380 / 3 phases + Neutre:

Fig. 13

Fig. 14

LEGENDA1 Noir2 Gris3 Marron

Fig. 11

La machine doit toujours être protégée parun interrupteur automatique omnipolaire de

Eviter les étranglements des tubes de con-nexion. Vérifier en outre que l’évacuation (3)soit en mesure d’éliminer les rebuts.

4. INSTALLATION ET OPERATIONS PRELIMINAIRES

ATTENTION

2

31

Après ces opérations, procéder aux branche-ments hydrauliques comme illustré dans lafigure suivante.

• pour un voltage V 230 / monophasé

puissance appropriée, avec une distanced’ouverture des contacts égale ou supérieu-re à 3 mm. Nuova Simonelli ne répond d’au-cun dommage aux personnes ou aux cho-ses dérivant du non respect des normes desécurité en vigueur.

4 Bleu 5 Jaune vert

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 55

Page 61: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

Tous les modèles sont munis d’unesonde de niveau, afin de maintenir le niveau del’eau stable à l’intérieur de la chaudière.Il est de règle, lors de la première mise en mar-che de la machine, de remplir manuellement lachaudière afin d’éviter que la résistance électri-que ne s’abîme et n’enclenche la protectionélectronique.Si cela devait arriver, il suffit d’éteindre lamachine et de la rallumer pour achever le char-gement (voir chapitre “MESSAGES FONC-TIONS MACHINE – ERREUR NIVEAU”).

Pour effectuer le premier remplissage manuel,agir de la façon suivante:

• enlever la grille du plan de travail;

Fig. 16

Fig. 18

Fig. 17

5. REGLAGES DU TECHNICIEN QUALIFIE

56

FR

AN

ÇA

IS

• agir sur le robinet niveau manuel “A”, pourpermettre l’entrée de l’eau dans la chaudière;

• une fois le niveau minimum atteint, indiquépar le niveau optique, refermer le robinet “A”

• allumer la machine, en positionnant l’inter-rupteur général sur “I”, de façon à actionnerla sonde de niveau qui se chargera de main-tenir de façon automatique le niveau del’eau à l’intérieur de la chaudière.

Pour modifier la pression de service de la chau-dière, c’est-à-dire la température de l’eau, enfonction des différentes exigences ou descaractéristiques du café utilisé, agir de la façonsuivante:

• enlever la grille du plan de travail;• retirer la tôle de protection en dévissant les

deux vis latérales (A) comme illustré dansla figure suivante;

5.1 REMPLISSAGE MANUELDE LA CHAUDIERE

5.2 REGLAGE PRESSOSTAT/ POMPE

• agir sur la vis de réglage de la pompe pourAUGMENTER (vers la droite) ou DIMI-NUER (vers la gauche) LA PRESSION;

• Agir sur la vis de réglage de la pompe pourAUGMENTE (vers la droite) ou pour DIMI-NUER (vers la gauche) la pression;

Valeur conseillée: 1 - 1,4 bar(selon le type de café).

Valeur conseillée: 9 bar.

Fig. 15

AMAX

MIN

Les réglages énumérés ci-dessous doiventêtre effectués UNIQUEMENT par unTechnicien Spécialisé.Nuova Simonelli ne répond d'aucun dom-mage aux personnes ou aux choses, déri-vant du non respect des prescriptions desécurité décrites dans ce manuel.

ATTENTION

ATTENTIONDANGER DE SECOUSSE

ELECTRIQUE

Le technicien spécialisé doit, avant d'effec-tuer toute opération de réglage, éteindrel'interrupteur de la machine et débrancher lafiche.

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 56

Page 62: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

Tous les modèles sont équipés d'unmélangeur d'eau chaude, qui permet de réglerla température de sortie et d'optimiser le ren-dement du système.Pour régler l'économiseur d'eau chaude, il fautretirer le panneau de gauche de la machine, etprocéder comme décrit ci-dessous :

• dévisser les deux vis supérieures (Fig. 20);

Fig. 19

57

FR

AN

ÇA

IS

Fig. 20

Fig. 21

5.3 REGLAGE ECONOMI-SEUR EAU CHAUDE

(option sur la version V/ESSE)

• dévisser la vis situé sur le côté de la lance àvapeur A;

• frapper le poussoir B et retirer le panneau degauche.

5.4 REMPLACEMENT DESTABLEAUX A POUS-SOIRS

Pour un fonctionnement correct il est nécessai-re, au moment du remplacement, de person-naliser chaque carte du tableau à poussoirs enagissant sur les sélecteurs situés sur la carte(du côté des touches), comme indiqué ci-des-sous.

• La pression programmée de la pompe estaffichée dans la partie inférieure du mano-mètre.

A la fin des opérations de réglage, reposition-ner la tôle de protection à sa place en la fixantavec les quatre vis latérales; repositionner lagrille du plan de travail.

• au terme de l'opération, remonter le pan-neau de gauche de la machine.

GROUPE sw1 sw1 sw1 sw1 sw1 sw1 sw1 sw1Groupe 1 On Off Off Off On Off Off OffGroupe 2 Off On Off Off Off On Off OffGroupe 3 Off Off On Off Off Off On OffGroupe 4 Off Off Off On Off Off Off On

MAX

MIN

A

B

• pour régler la température de l'eau chaudeen sortie de la lance, tourner la poignée deréglage vers la DROITE / GAUCHE pourAUGMENTER / DIMINUER la température;

Fig. 22

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 57

Page 63: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

6.1.2 ARRET

• En appuyant sur la touche de mise en mar-che / arrêt pendant environ 2 secon-des, la machine s'éteint et le témoin de latouche de mise en marche / arrêt seremet à clignoter.

• Positionner alors l'interrupteur général sur“OFF”.

Le témoin de la touche de mise en marchecommence à clignoter.

Appuyer sur la touche de mise en marchependant 5 secondes;

Le Lamp-test démarre et tous les témoinssont allumés; après 3 secondes, le Lamp-test termine et la touche eauchaude s'éteint.

L'état de machine en fonction est indiquépar l'allumage permanent du témoin de latouche de mise en marche ainsi quede tous les témoins des touches de distribu-tion.

NOTE: toutes les touches de sélection sontvalidées dès la fin du diagnostic.

58

FR

AN

ÇA

IS

Avant de commencer à travailler, l’opérateurdoit avoir lu et compris toutes les prescriptionsde sécurité indiquées dans ce manuel.

6.1 APPIA V

Fig. 23

6.1.1 MISE EN MARCHE

• Brancher la machine à la prise électrique.• Positionner l'interrupteur général (n°13, Fig.

1) sur “ON”.

En cas d'entretien de la fiche électronique,éteindre la machine à travers l'interrupteurgénéral externe ou débrancher le câble d'a-limentation.

ATTENTION

6. UTILISATION

6.2 APPIA ESSE

6.2.1 MISE EN MARCHE

• Brancher la machine à la prise électrique etpositionner l'interrupteur général (n°13 fig.1) sur “ON”.

6.2.2 ARRET

• Positionner l'interrupteur général (n°13,Fig.1) sur “OFF”.

6.3 CONFIGURATIONSELECTION

Programmer la fonction désirée sur les touchesà disposition situées sur les supports à filtres(Voir chapitre “DESCRIPTION”).

Fig. 24

LEGENDE TOUCHES(Configuration sélections)

1 Café serré 2 Café serré

1 Café léger 2 Café léger

Continu

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 58

Page 64: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

Permet la distribution de l’eau chaude pour la pré-paration du thé, de la camomille et des tisane.Positionner un récipient sous la lance de l'eauchaude et actionner l'interrupteur (versionESSE ) ou frapper le poussoir de sélectioneau chaude (version V).

Vérifier que le poussoir s’allume.La lance à eau chaude distribue de l’eau pen-dant le temps programmé.

NOTE: La distribution de l’eau chaude peut sefaire en même temps que celle du café.

59

FR

AN

ÇA

IS

6.4 PREPARATION DUCAFE

Dégager le support à filtre et remplir l’une oules deux doses de café moulu selon le filtre uti-lisé.

Fig. 25

Presser le café avec le presseur fourni en dota-tion, nettoyer le bord annulaire du filtre desrésidus de poudre de café (pour garantir unemeilleure tenue et une moindre usure de la gar-niture du filtre).Emboîter alors le support à filtre sur le groupe.Frapper le poussoir café désiré:

La pompe s’actionne et l’électrovanne du grou-pe s’ouvre, en faisant démarrer l’infusion ducafé.L’ opération est indiquée par l’allumage de latouche frappée.

1 Café serré 2 Café serré

1 Café léger 2 Café léger

ATTENTION RISQUE DE BRULURES

NOTE: lors des pauses, laisser le support à fil-tre emboîté afin qu’il reste chaud.Les groupes de distribution sont com-pensés thermiquement par circulationtotale d’eau chaude, afin de garantir lemaximum de stabilité thermique pen-dant le service

Pour utiliser la vapeur, il suffit de tirer ou depousser le levier correspondant (Fig. 26).En tirant entièrement le levier, ce dernier restebloqué en position de distribution maximum, enle poussant, son retour est automatique. Les deux lances à vapeur sont articulées, per-mettant une utilisation plus aisée.

6.5 UTILISATION DE LAVAPEUR

Fig. 26

Pendant l’utilisation de la vapeur, veiller àne pas mettre les mains sous la vapeur et àne pas toucher tout de suite la lance.

6.6 PREPARATION DUCAPPUCCINO

Pour obtenir la mousse typique du cappuccino,plonger le bec de la vapeur au fond du récipientqui doit être rempli d’un tiers (il est préférable

Fig. 27

6.7 SELECTION EAUCHAUDE

ATTENTION RISQUE DE BRULURES

Pendant l’utilisation de la lance à eau chau-de, veiller à ne pas mettre les mains sous lavapeur et à ne pas toucher tout de suite lalance.

que le récipient soit conique et allongé).Ouvrir la vapeur. Avant que le lait n’ait atteintl’ébullition, positionner le bec de la vapeur à lasurface en effleurant le lait par des petits mou-vements dans le sens vertical. A la fin de l’opé-ration, nettoyer soigneusement la lance avecun chiffon souple.

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 59

Page 65: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

• Les poussoirs de distribution du premier et dudeuxième groupe signalement respectivementle temps de mise en marche et d'arrêt enmodalité automatique, alors que les touchescontinues du premier et du deuxiè-me groupe clignotent.

Comme indiqué dans le tableau, chaque tou-che de distribution est associée à une valeur;le temps de mise en marche du chauffe-tas-ses est obtenu par la somme des valeurs destouches du premier groupe allumées. Lamême modalité de calcul est valable pour letemps d'arrêt du chauffe-tasses du deuxièmegroupe.

• Entrer dans la page de programmationselon la procédure relative.

• Frapper la touche sélection eau chaude .

• La distribution de l'eau chaude commence.• Etablir la dos d'eau chaude désirée et frap-

per à nouveau la touche .

• Frapper la touche continue pourquitter la programmation ou pour continuerla programmation des autres touches sélec-tion.

Pour programmer la dose d'eau relative à l'unedes touches de distribution, procéder commesuit:

• Remplir avec la juste dose de café le portefiltre (le porte filtre peut être simple ou dou-ble, selon la touche que l'on désire pro-grammer).

• Enclencher le porte filtre sur le groupe.• Frapper l'un des poussoirs distributeurs:

• La distribution commence ; lorsque la quan-tité désirée est atteinte, frapper la touchecontinue .

Pour accéder aux pages de programmation,procéder de la façon suivante:NOTE: Cette opération peut être effectuée

avec la machine allumée.• Pour entrer dans la page de programmation

des doses de chaque groupe, il faut appu-yer pendant 5 secondes sur la touche dedistribution continue .

• Les touches de distribution se mettent à cli-gnoter.

• L'accès à la programmation du premier grou-pe valide aussi la programmation des para-mètres de fonctionnement de la machine.

60

FR

AN

ÇA

IS

7. PROGRAMMATION Appia V

7.1 PROGRAMMATIONDOSES

7.2 PROGRAMMATIONDOSES CAFE

• La distribution s'arrête et la touche dosessélectionnée s'éteint (les autres touchescontinuent à clignoter).

• Frapper la touche continue pourquitter la programmation ou pour continuerla programmation des autres touchesdoses.

NOTA: Cette procédure est valable pour tousles groupes de la machine; si elle esteffectuée indépendamment pour cha-que groupe (un groupe à la fois), lesautres groupes peuvent continuer àfonctionner normalement.

7.3 PROGRAMMATIONEAU CHAUDE

7.4 PROGRAMMATIONCHAUFFE-TASSES(option)

• Entrer dans la page de programmation dupremier groupe selon la procédure relative.

• Frapper la touche de sélection chauffe-tas-ses .

Touche Groupe 1(temps on)

Groupe 2(temps off)

2 min.

4 min.

8 min.

16 min.

5 min.

10 min.

20 min.

40 min.

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 60

Page 66: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

2. Activation bloc logiciel pour accès à pro-grammation doses.

A l'aide de la touche café léger onactionne le bloc logiciel pour la programmationdes doses (touche allumée) ou on exclut le bloc(touche éteinte).

3. Réglage luminosité clavier.

La touche 2 cafés légers du deuxiè-me groupe est utilisée pour choisir la luminosi-té des touches parmi 5 degrés pré-établis.

En frappant la touche , qui clignote,on change le degré de luminosité, en baissantla valeur jusqu'au minimum pour retournerensuite à la valeur maximum.

4. Activation pompe avec eau chaude (uni-quement sur les machines avec écono-miseur).

A l'aide de la touche eau chaude , onprogramme l'activation de la pompe pendant ladistribution de l'eau.

Si la touche est allumée, la pompe s'ac-tionne pendant la distribution d'eau chaude,alors que si la touche est éteinte, la pompe nes'actionne pas.

5. Exclusion du chauffe-tasses.

A l'aide de la touche , on actionne ouon exclut le fonctionnement du chauffe-tasses;si la touche est allumée, le chauffe-tasses fonc-tionne normalement comme établi dans la pro-grammation; si la touche est éteinte, le chauffe-tasses est exclu.

En appuyant sur la touche du deuxiè-me groupe, après avoir accéder à la page deprogrammation du premier groupe, on accèdeà la programmation des paramètres de fonc-tionnement de la machine; situation indiquéepar l'allumage de la touche continue du deuxiè-me groupe .

1. Activation pompe si niveau activé.2. Activation bloc logiciel pour accès à pro-

grammation doses.3. Réglage luminosité clavier.4. Activation pompe avec eau chaude (sur

les machines avec économiseur).5. Exclusion du chauffe-tasses.6. Rétablissement paramètres de défaut.

1. Activation pompe pendant le niveau.

A l'aide de la touche café serré dudeuxième groupe, on programme l'activationde la pompe pendant le niveau:

si la touche est allumée, la pompes'actionne avec le niveau, alors que si la toucheest éteinte, la pompe ne s'actionne pas avec leniveau.

Il est possible de copier les doses mémoriséespour le groupe 1 dans les doses du groupe 2ou 3.

Cette opération est possible en appuyant sur latouche continue du groupe 2 ou 3pendant

au moins 8 secondes jusqu'à ce que les tou-ches clignotantes s'éteignent.

• Il est possible de programmer des valeursprédéterminées pour les 4 doses du groupe,pour l'eau (vapeur).

Pour cela, il suffit d'appuyer sur la touche

pendant au moins 10 secondes jusqu'à ce que les

touches clignotantes s'éteignent.

Les doses sont:

NOTE: Un temps de 0 secondes pour l'eau etpour la vapeur ne détermine pas lefonctionnement en modalité continue.

61

FR

AN

ÇA

IS

7.5 PROGRAMMATIONDOSES STANDARD

1CN 2CN 1CL 2CL

40 cc 60 cc 50 cc 85 cc

EAU

9 sec.

7.6 COPIAGE DOSES

7.7 PROGRAMMATIONPARAMETRES DEFONCTIONNEMENT

Les réglages énumérés ci-dessous doiventêtre effectués UNIQUEMENT par unTechnicien Spécialisé.

ATTENTION

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 61

Page 67: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

En appuyant sur les touches etpendant 2 autres secondes, on force la

sortie de la modalité de nettoyage en zéro tantl'information sur les rinçages à terminer.

Si le cycle de nettoyage est complété, la touchedu groupe s'éteint.

S'il n'y a pas d'autres cycles de rinçage à effec-tuer, la fiche quitte la modalité de nettoyage.

Pour accéder à la page de nettoyage automati-que, il faut éteindre la machine puis la rallumeren appuyant sur les touches eau chaude

et chauffe-tasses pendant toute ladurée du Lamp-test initial.Au terme du Lamp-test, les touches et

commencent à clignoter ainsi que les

touches 1 café léger de tous lesgroupes.

En frappant la touche , le cycle delavage du groupe correspondant démarre.Une fois le cycle de lavage terminé, il est pos-sible d'effectuer un cycle de rinçage sur lemême groupe, en frappant à nouveau la touche

.

Si on désire effectuer le cycle de lavage dansun deuxième temps, il suffit d'éteindre la machi-ne: la fiche maintient en mémoire les cycles denettoyage à terminer. Lors de la mise en mar-che successive de la machine, la fiche se posi-tionne automatiquement sur la modalité de net-toyage des groupes, sans devoir frapper lestouches et .

En appuyant sur les touches et pendant 2 secondes, on quitte la moda

lité de nettoyage s'il n'y a pas de cycles de rin-çage à terminer, autrement les touches

continuent à clignoter pour les

groupes qui n'ont pas achever leur cycle de rin-çage.

Si le chauffe-tasses est exclu, la touche s'allume uniquement pendant le

Lamp-test, après quoi toute pression sur la tou-che ne produit aucun effet.

En frappant la touche continue dudeuxième groupe, les valeurs modifiées sontmémorisées et on quitte la page de program-mation des paramètres de fonctionnement dela machine.

6. Rétablissement paramètres de défaut

Un rétablissement des paramètres de défautest possible, à savoir les paramètres de niveaupompe, eaux avec pompe, lumière maximum etchauffe-tasses validé.Pour rétablir ces paramètres, il suffit d'allumerla machine, à l'aide de la touche , avec

les touches 2 cafés serrés et 2 cafés

légers du premier groupe appuyésen même temps.

62

FR

AN

ÇA

IS

7.8 CYCLE AUTOMATIQUEDE NETTOYAGE DESGROUPES

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 62

Page 68: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

63

Pour arrêter la machine, il faut appuyer à nou-veau sur l'interrupteur général et le positionnersur OFF.

Avant d'effectuer toute opération de nettoyage,il faut mettre la machine en état énergétique“OFF” (c'est-à-dire interrupteur machine éteintet fiche débranchée).

Ne pas utiliser de solvants, de produits àbase de chlore, ni d’abrasifs.

Nettoyage de la zone de travail: extraire lagrille du plan de travail en la soulevant vers lehaut et en la faisant glisser; retirer le plateau derécupération de l’eau et nettoyer le tout avec del’eau chaude et du détergent. Nettoyage car-rosserie: pour nettoyer toutes les parties chro-mées, utiliser un chiffon humide.

ATTENTION RISQUE D’INTOXICATION

Fig. 29

8.1 ARRET

8.2 NETTOYAGE DE LACARROSSERIE

8.3 NETTOYAGE DESDOUCHES INOX

Fig. 28

Les douches inox sont situées sous les grou-pes de distribution, comme illustré en Fig. 30.

Fig. 30

NOTE: Pour le nettoyage, procéder de la façonsuivante:• Dévisser la vis située au centre de la

douche.• Extraire la douche en la désenfilant

et vérifier que les trous ne soient pasbouchés.

• En cas d’obstruction, nettoyer selonles indications du paragraphe “NET-TOYAGE DES FILTRES ET DESSUPPORTS A FILTRES”.Il est recommandé d’effectuer le net-toyage des douches toutes les semai-nes.

8.4 NETTOYAGE DUGROUPE AVEC L’AIDEDU FILTRE BORGNE

La machine est prédisposée pour le nettoyagedu groupe de distribution à l’aide d’un produitdétergent spécifique en poudre.Il est conseillé d‘effectuer le lavage au moinsune fois par jour en utilisant les produits déter-gents adéquats.

Une fois que le support à filtre a été retiré,effectuer quelques distributions pour élimi-ner les éventuels résidus de détergent.

Pour exécuter la procédure de lavage, procé-der de la façon suivante:1) Remplacer le filtre avec le filtre borgne du

groupe de distribution.2) Le remplir avec deux cuillères de détergent

spécial en poudre et emboîter le support àfiltre sur le groupe.

3) Frapper l’une des touches café et interrom-pre après 10 secondes.

4) Répéter l’opération plusieurs fois.5) Retirer le support à filtre et effectuer quel-

ques distributions.

8.5 NETTOYAGE DESFILTRES ET DESSUPPORTS A FILTRES

Mettre deux cuillères de détergent spécial enpoudre dans un demi litre d’eau chaude et yplonger le filtre et le support à filtre (sauf lemanche) pendant une demie heure au moins.Rincer ensuite abondamment sous le robinetd’eau.

8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

ATTENTION

FR

AN

ÇA

IS

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 63

Page 69: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

64

FR

AN

ÇA

IS

8.6 REVIVIFICATIONDES RESINES DEL’ADOUCISSEUR

Afin d’éviter la formation de dépôts calcaires àl’intérieur de la chaudière et des échangeurs dechaleur, il est nécessaire que l’adoucisseur soittoujours parfaitement efficace. Il faut pour celaeffectuer régulièrement la revivification desrésines ioniques.Les temps de revivification doivent être établisen fonction du nombre de café distribués quoti-diennement et de la dureté de l’eau utilisée.Ils peuvent être déduits, à titre indicatif, du dia-gramme reporté en Fig. 31.

Fig. 31

Les procédures de revivification sont les sui-vantes:1) Eteindre la machine et placer un récipient

d’une capacité d’au moins 5 litres sous letube E (Fig. 32).Tourner les leviers C et D de gauche à droi-te; retirer le bouchon en dévissant la poi-gnée G et introduire 1 Kg de gros sel de cui-sine (Fig. 33).

Fig. 32

2) Remettre le bouchon et repositionner lelevier C vers la gauche (Fig. 34), en faisantévacuer l’eau salée du tube F jusqu’à cequ’elle soit à nouveau douce (1/2 heureenviron).

Fig. 33

Fig. 34

3) Repositionner alors le levier D vers la gau-che (Fig. 35).

Fig. 35

C

E

D

C

D

G

C

F

D

ENTREE

SORTIE

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 64

Page 70: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

Dessin touche continue cli-gno

tante et touche distributionfixe.

65

FR

AN

ÇA

IS

9. MESSAGES FONCTIONS MACHINE Appia V

INDICATIONSAFFICHAGE ET

TOUCHESCAUSES EFFET

Si, dans les 3 premièressecondes suivant ledébut de la distribution,le doseur n’a pas envoyéles impulsions program-mées.

Si la distribution n’estpas interrompue manuel-lement, on obtient le blo-cage de temps limite(120 sec.).

SOLUTION NOTE

Interrompre la distribu-tion.

Lorsque, 90 secondesaprès le commencement,si la pompe est inséréelors de la mise à niveauhaut, et après 180 secon-des si elle est exclue, leniveau n’a pas été rétabli.

La pompe est désactivéeet la résistance ainsi quetoutes les fonctions sontexclues.

Eteindre la machine pen-dant au moins 5 secon-des, puis la rallumer.

Dessin touche continueclignotante.

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 65

Page 71: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

66

FR

AN

ÇA

IS

NOTE:

..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5_Appia2_3GR_F.qxp 21-04-2006 11:38 Pagina 66

Page 72: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

67

DE

UT

SC

H

Rel. 01 - 2006

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für das Modell entschieden und damit eine ausgezeichnete Wahl getroffen.Beim Kauf einer Profi-Espressomaschine spielen viele Faktoren eine wichtige Rolle: der Name des Herstellers, die Maschinenfunktionen, die techni-sche Zuverlässigkeit, ein schneller und angemessener Kundenservice, die Kosten. Sie haben dies alles sicherlich in Erwägung gezogen und sichanschließend für das Modell entscheiden.Sie haben sich für das - unserer Meinung nach - beste Produkt entschieden, dessen Güte Sie mit jedem Espresso und Cappuccino testen können.

ist bedienungsleicht, praktisch und effizient.Falls Sie zum ersten Mal eine Maschine Nuova Simonelli kaufen, möchten wir Sie im Segment der Alta Caffetteria willkommen heißen. Wenn Sie schonzu unseren Kunden gehören, danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns schenken!

Ein herzliches Dankeschön dafür, uns den Vorzug gegeben zu haben.Mit freundlichen Grüßen.Nuova Simonelli s.r.l.

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 67

Page 73: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

68

DE

UT

SC

H

C

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

D

E

A

B

F

2 Gruppen 3 Gruppen NETTOGEWICHT 60 kg 133 lb 74 kg 163 lb

BRUTTOGEWICHT 65 kg 143 lb 80 kg 176 lb

HEIZLEISTUNG 3000 W 3000 W 5000 W 5000 W

ABMESSUNGEN 785 mm 30⁷⁄₈” 1010 mm 39⁷⁄₈”

690 mm 27¹⁄₈” 920 mm 36³⁄₁₆”

545 mm 21⁷⁄₁₆” 545 mm 21⁷⁄₁₆”

370 mm 14⁹⁄₁₆” 370 mm 14⁹⁄₁₆”

530 mm 20¹³⁄₁₆” 530 mm 20¹³⁄₁₆”

135 mm 5¹⁄₈” 135 mm 5¹⁄₈”

A

B

F

C

D

E

A

B

F

C

D

E

A

B

F

C

D

E

A

B

F

C

D

E

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 68

Page 74: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

69

DE

UT

SC

H

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN . . . . . .68

1. BESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . .711.1 ZUBEHÖRLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN . . . . . . .733. GERÄTETYP UND

TRANSPORTBESTIMMUNGEN . . . . . . . .763.1 MASCHINENKENNZEICHNUNG . . . . . . . . . . . . . . . .763.2 TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .763.3 HANDHABUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

4. INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME .77

5. EINSTELLUNGEN DURCH DEN FACHMANN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

5.1 MANUELLES AUFFÜLLEN DES BOILERS . . . . . . . .785.2 REGELUNG DES PUMPENSCHALTERS . . . . . . . . . .785.3 REGELUNG DES HEISSWASSER-ECONOMISERS

(optional Version V/ESSE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .795.4 AUSWECHSLUNG DER DRUCKKNOPFTAFELN . . . .79

6. GEBRAUCH DER MASCHINE . . . . . . . .806.1 APPIA V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .806.1.1 EINSCHALTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .806.1.2 AUSSCHALTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .806.2 APPIA ESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .806.2.1 EINSCHALTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .806.2.2 AUSSCHALTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .806.3 AUSWAHLARTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .806.4 ESPRESSOZUBEREITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .816.5 DAMPFGEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .816.6 CAPPUCCINO-ZUBEREITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . .816.7 HEISSWASSERWÄHLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

7. PROGRAMMIERUNG APPIA V . . . . . . . . .827.1 ZEICHENERKLÄRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .827.2 PROGRAMMIERUNG DER KAFFEEDOSEN . . . . . . . .827.3 HEISSWASSERPROGRAMMIERUNG . . . . . . . . . . . . .827.4 PROGRAMMIERUNG DES TASSENWÄRMERS

(optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .827.5 PROGRAMMIERUNG DER STANDARDDOSEN . . . . .837.6 DOSEN KOPIEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

7.7 PROGRAMMIERUNG DER BETRIEBSPARAMETER . .837.8 AUTOMATISCHER GRUPPENREINIGUNGSZYKLUS 84

8. REINGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . .858.1 STOPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .858.2 GEHÄUSEREINIGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .858.3 REINIGUNG DER EDELSTAHLBRAUSEN . . . . . . . . .858.4 GRUPPENREINIGUNG MIT BLINDFILTER . . . . . . . .858.5 REINIGUNG DER FILTER UND SIEBTRÄGER . . . . . .858.6 ERNEUERUNG DER ENTHÄRTERHARZE . . . . . . . . .86

9. MELDUNGEN MASCHINENFUNKTIONENAPPIA V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

ALEKTRISCHE ANLAGE APPIA ESSE 2/3 GRUPPEN . . . . . . . . .112

ALEKTRISCHE ANLAGEAPPIA V 2 GRUPPEN . . . . . . . . . . . . .114

ALEKTRISCHE ANLAGEAPPIA V 3 GRUPPEN . . . . . . . . . . . . . .116

HYDRAULIKANLAGE . . . . . . . . . . . . . .118

INHALTSVERZEICHNIS

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 69

Page 75: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

70

DE

UT

SC

H

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 70

Page 76: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

71

DE

UT

SC

HAbb . 1

LEGENDE

1 Auswahltasten2 Ausgabetasten3 Dampfknopf4 Dampfdüse5 Filterhalter6 Tülle für 1 Kaffee7 Tülle für 2 Kaffees

8 Sichtanzeige9 Druckmesser10 Verstellbarer Fuß11 Heißwasserdüse12 Datenschild13 Hauptschalter14 Tassenwärmer (optional)

1. BESCHREIBUNG V - Esse

4

3

7

1 2

5

13

10

612118

14

9

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 71

Page 77: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

72

DE

UT

SC

H

CODE BESCHREIBUNG 2 GRUPPEN 3 GRUPPENA01 Rohr ³⁄₈” voll 1 1A02 Abflussrohr Ø 25 mm - l. 150 cm 1 1A03 Siebträger 3 4A04 Doppelsieb 2 3A05 Einzelsieb 1 1A06 Blindsieb 1 1A07 Feder 3 4A08 Doppelbrühdüse 2 3A09 Einfachbrühdüse 1 1A10 Espressostopfer 1 1

Abb . 2

1.1 ZUBEHÖRLISTE

A11

A05

A06

A02

A01

A04

A07

A03

A08

A10

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 72

Page 78: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

73

DE

UT

SC

H

Diese Bedienungsanleitung stellteinen wesentlichen Bestandteil desErzeugnisses dar und ist demVerbraucher auszuhändigen. Die indieser Bedienungsanleitung enthal-tenen Hinweise sind aufmerksamdurchzulesen, weil sie wichtigeAngaben hinsichtlich der Sicherheitfür die Installation, der Bedienungund Wartung liefern. DieseBedienungsanleitung ist sorgfältigfür ein weiteres Zurateziehen aufzu-bewahren.

Nachdem die Verpackung entferntwurde, sich von der Unversehrtheitdes Gerätes überzeugen. ImZweifelsfall das Gerät nicht benutzenund sich an Fachpersonal wenden.Das Verpackungsmaterial(Nylonsäcke, Polystyrolschaum,Nägel, usw.) nicht in der Reichweitevon Kindern lassen, da diese einegroße Gefahrenquelle darstellen, undordnungsgemäß entsorgen.

ACHTUNGVERSCHMUTZUNGSGEFAHR

Bevor das Gerät angeschlossen wird, verge-wissern Sie sich, ob die auf dem Typenschildangegebenen Daten mit denen des elektri-schen Versorgungsnetzes übereinstimmen.Das Typenschild befindet sich auf derRückseite des Gerätes. Die Installation ist inÜbereinstimmung mit den geltendenVorschriften, gemäß den Anweisungen desHerstellers und durch Fachpersonal vorzu-nehmen. Für eventuelle Schäden, die durcheine nicht vorhandene Erdung derStromversorgungsanlage hervorgerufenwerden, kann der Hersteller nicht zurVerantwortung gezogen werden. Die elektri-sche Sicherheit dieses Gerätes wird nurdann erreicht, wenn ein ordnungsgemäßgeerdeter Anschluß entsprechend den gel-tenden Sicherheitsvorschriften vorgenom-men wird. Die Überprüfung dieser grundle-genden Anforderung auf Sicherheit ist uner-läßlich und im Zweifelsfall wenden Sie sichzwecks sorgfältiger Kontrolle anFachpersonal. Überprüfen Sie, ob die elektri-sche Leistung der Anlage für den auf demTypenschild angegebenen Spitzenstromgeeignet ist und wenden Sie sich imZweifelsfall an den Fachmann.

Insbesondere ist von einemFachmann festzustellen, ob derKabelquerschnitt der Anlage für dieLeistungsaufnahme des Gerätesgeeignet ist. Zwischenstecker,Vielfachdosen und Verlängerungendürfen nicht verwendet werden.Sollte sich dies jedoch nicht vermei-den lassen, muß ein autorisierterElektriker zugezogen werden.

Die Maschine muß laut den örtlichensanitären Bestimmungen für diehydraulische Anlagen installiert wer-den. Für die hydraulische Anlagewenden Sie sich deshalb an einenautorisierten Techniker.

Dieses Gerät ist nur für den ausdrüc-klich in diesem Handbuch beschrie-benen Zweck zu verwenden. DerHersteller kann nicht für Schäden, diedurch unsachgemäßen und fehlerhaf-ten Gebrauch hervorgerufen werden,verantwortlich gemacht werden.

Abb . 3

Abb . 4

2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 73

Page 79: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

74

DE

UT

SC

H

Die Benutzung elektrischer Gerätebringt die Einhaltung einigergrundsätzlicher Regeln mit sich undzwar:

• das Gerät nicht mit feuchtenHänden oder Füßen berühren;

• das Gerät nicht barfuß bedienen;• in Badezimmern oder Duschen

keine Verlängerungen verwenden;• auf keinen Fall das

Versorgungskabel ziehen, um denNetzanschluss zum Gerät zuunterbrechen;

ACHTUNGSTROMSCHLAGGEFAHR

• das Gerät nicht Witterungseinflüssenaussetzen (Regen, Sonne, usw.);

• darauf achten, dass das Gerätnicht von Kindern oderUnbefugten benutzt wird und nichtvon Personen, welche diesesHandbuch nicht gelesen und zurKenntnis genommen haben.

Vor jeder Art der Wartung, welchevon einem autorisierten Technikerdurchgeführt werden muß, ist derStecker herauszuziehen und dasGerät auszuschalten.

Sich für die Reinigungsarbeitenausschließlich an die in der Anleitunggenannten Abläufe halten.

Bei Defekt oder nicht einwandfreierFunktionsweise das Gerät ausschalten.Es ist strengstens verboten, einenReparaturversuch oder direktenEingriff vorzunehmen. Wenden Sie sichausschließlich an Fachpersonal.Eine eventuelle Reparatur der Geräte istnur von der Herstellerfirma oder vonzugelassenen Kundendienstzentrenunter Verwendung vonOriginalersatzteilen durchzuführen.Eine Nichtbeachtung der oben genann-ten Ausführungen kann die Sicherheitdes Gerätes beeinträchtigen.

Bei der Installation ist, gemäß dengeltenden Sicherheitsvorschriften,vom autorisierten Elektriker ein allpo-liger Schalter mit einem Öffnungsab-stand der Kontakte von mindestens 3mm vorzusehen.

Zur Vermeidung von gefährlichenErhitzungen wird geraten, dasVersorgungskabel über seine gesam-te Länge abzurollen.

Die Einlass- und/oder dieDissipationsgitter, vor allem beimTassenwärmer, nicht verstopfen.

Das Versorgungskabel dieser Gerätedarf nicht vom Benutzer ausgewech-selt werden. Bei Beschädigung desKabel, das Gerät ausschalten undsich für den Kabelwechsel aussch-ließlich an Fachpersonal wenden.

Falls die Entscheidung getroffen wird,ein solches Gerät nicht mehr zu benut-zen, ist es wichtig dieses unbrauchbarzu machen indem man zuerst denNetzstecker herauszieht und dann dasVersorgungskabel entfernt.

Abb. 7

Abb . 6

Abb . 5

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 74

Page 80: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

75

DE

UT

SC

H

ACHTUNGVERSCHMUTZUNGSGEFAHR

Nicht die Maschine in der Umwelt entsor-gen: Für die Entsorgung der Maschinenach Außerbetriebsetzung wenden Siesich an autorisierte Entsorgungsagenturenoder direkt an den Hersteller, der Ihnen ent-sprechende Hinweise geben wird.

ACHTUNGUMWELTGEFAHR

Bei Benutzung der Dampfdüse istVorsicht geboten und darauf zu ach-ten, dass die Hände keinesfalls unterden Dampfstrahl geraten. Ebenso dieDüse nicht unmittelbar nach demGebrauch berühren.

ACHTUNGVERBRÜHUNGSGEFAHR

Wir weisen darauf hin, dass dieFachkraft bei der Durchführung vonInstallations-, Wartungs-, Ablade-oder RegulierungsarbeitenArbeitshandschuhe undSicherheitsschuhe tragen muss.

Abb. 8

Abb. 9

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 75

Page 81: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

76

DE

UT

SC

H

Bei jeder Mitteilung an den Hersteller NuovaSimonelli muss die Seriennummer angegebenwerden.

Die Maschine wird auf Paletten transportiert,die mehrere Maschinen in großen Kartonsenthalten, die wiederum mit Stützhalterungenauf der Palette gesichert sind.Vor Durchführung der Transport- undVerstellarbeiten muss der Bediener:

• Arbeitshandschuhe, Sicherheitsschuhe undeinen Arbeitsanzug mit Gummizügen anden Enden tragen.Der Transport der Palette muss mit einemgeeigneten Hebemittel (Hubwagen) erfol-gen.

ACHTUNG

STOß- ODER QUETSCHUNGSGEFAHR

ACHTUNG

STOSS- ODER QUETSCHUNGSGEFAHR

Der Bediener muss während desVerstellens darauf achten, dass sich keinePersonen, Dinge oder Gegenstände imGefahrenbereich befinden. Die Palette circa30 cm vom Boden anheben und in dieLadezone transportieren. Nachdem über-prüft wurde, dass keinerlei Hindernisse vor-handen sind oder sich Personen bzw. Dingein der Ladezone befinden, kann mit demLaden begonnen werden.Nach Erreichen des Bestimmungsortes,wird mit Hilfe eines geeigneten Hebemittels(z.B.: Hubwagen) abgeladen, nachdemüberprüft wurde, dass sich keine Dingeoder Personen in der Abladezone befinden;die Palette auf den Boden stellen, circa 30cm vom Boden anheben und in denLagerbereich bringen.

Vor dem nächsten Arbeitsschritt ist zu über-prüfen, dass die Ladung unbeschädigt istund bei Durchschneiden derStützhalterungen nicht herunterfällt. Der Bediener muss beim Durchschneidender Stützhalterungen und Einlagern derProduktes Arbeitshandschuhe undSicherheitsschuhe tragen. Vor Durchführungdieses Arbeitsschrittes müssen die techni-schen Eigenschaften des Produktes gelesenwerden, um das Gewicht der zu lagernden

3. GERÄTETYP UND TRANSPORTBESTIMMUNGEN

3.1 IDENTIFIZIERUNG DERMASCHINE

3.2 TRANSPORT

3.3 HANDLING

Abb . 10

Maschine zu kennen und sich dementspre-chend verhalten zu können.

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 76

Page 82: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

77

DE

UT

SC

H

Nach der Verpackungsabnahme und der Über-prüfung der Unversehrtheit der Maschine unddes Zubehörs ist wie folgt beschrieben vorzu-gehen:

• Maschine auf eine waagerechte Fläche stellen;• die Stützfüße der Maschine durch Einführen

des Einsatzes in die zylinderförmige Hülsezusammenbauen;

• den Gummifuß in das Gewinde desEinsatzes anschrauben, der sich in derHülse befindet;

• die soeben montierte Gruppe in die betref-fenden Sitze der Maschinenfüße einsetzen;

• Maschine anhand der Regelfüße geradestellen;

HINWEIS: Die Hüllenrillen sind nach oben zurichten; siehe Abbildung unten.

Abb. 12

Nachdem die Maschine waagerecht positio-niert wurde, empfiehlt es sich, einen Enthärter(1) am Ausgang des Wassernetzes sowieanschließend einen Feinfilter (2) vorzusehen.Auf diese Weise wird eine Beschädigung derempfindlichen Graphitflächen durchUnreinheiten wie Sand, schwebendeKalkteilchen, Rost, usw. verhindert und einelange Lebensdauer der Maschine gewährlei-stet.

HINWEIS: Der Netzdruck darf zurGewährleistung eines einwand-freien Maschinenbetriebs nicht über4 bar liegen.Andernfalls ist dem Enthärter einDruckminderer vorzuschalten; dasRohr am Wassereinlauf hat einenInnendurchmesser von nicht unter6 mm (3/4“) aufzuweisen.

LEGENDE1 Enthärter2 Feinfilter3 Abfluss Ø 50 mm

ACHTUNGSTROMSCHLAGGEFAHR

Vor dem Stromnetzanschluss der Maschinesicherstellen, dass die Datenschildspannungder des Stromnetzes entspricht.Andernfalls die nächsten Anschlüsse gemäßder zur Verfügung stehenden Stromleitung vor-nehmen. Dabei wie folgt vorgehen:

• bei V 380 / 3 Phasen + Nullleiter:

Abb. 13

Abb. 14

LEGENDE1 Schwarz2 Grau3 Braun

Abb. 11

Die Maschine muss stets mit einem geei-gneten, allpoligen Leistungsschutzschalterversehen sein, dessen

Verbindungsrohre nicht drosseln.Sicherstellen, dass der Abfluss (3) dieAussonderungen beseitigt.

4. INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME

ACHTUNG

2

31

Nun die Wasseranschlüsse vornehmen – siehehierzu die nachstehende Abbildung.

• bei V 230 / einphasig.

Kontaktöffnungsabstand gleich 3 mmbeträgt oder höher liegt.Nuova Simonelli trägt keine Haftung fürSach- oder Personenschäden, die auf dieNichtbeachtung der geltendenSicherheitsvorschriften rückführbar sind.

4 Blau 5 Grüngelb

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 77

Page 83: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

Alle Modelle sind mit einemFüllstandsensor ausgestattet, der im Boilereinen konstanten Wasserstand beibehält.Bei der Ersteinschaltung der Maschine sollteder Boiler von Hand gefüllt werden, damit eineBeschädigung des Heizwiderstands und folglichdie Einschaltung der elektronischen Sicherungvermieden wird. Falls sich dies ereignen sollte, genügt es, dieMaschine aus- und wieder einzuschalten, umden Füllvorgang zu vervollständigen (sieheAbschnitt „MELDUNGEN MASCHINENFUNK-TION – STÖRUNG PEGEL“).

Beim ersten, manuellen Einfüllen wie folgt vor-gehen:

• das Tropfgitter der Arbeitsfläche abnehmen;

Abb. 16

Abb. 18

Abb. 17

5. EINSTELLUNGEN DURCH DEN FACHMANN

78

DE

UT

SC

H

• den Hahn „A“ von Hand bedienen, damitdas Wasser in den Boiler fließt;

• Hahn „A“ schließen, sobald derMindeststand in der Wasserstandsanzeigeerreicht wurde;

• Maschine durch Positionierung desHauptschalters auf „I“ einschalten, so dassder Füllstandsensor aktiviert wird. DerSensor dient der automatischenWasserbeibehaltung im Boiler.

Zur Abänderung des Betriebsdrucks desBoilers und folglich der Wassertemperatur, diesich nach den Anforderungen oderEigenschaften des benutzten Kaffees richten,ist wie folgt vorzugehen:

• das Tropfgitter der Arbeitsfläche abnehmen;• den Blechschutz durch Lösen der zwei

Seitenschrauben (A), siehe Abbildungunten, abnehmen;

5.1 MANUELLES AUFFÜLLENDES BOILERS 5.2 REGELUNG DES PUM-

PENSCHALTERS

• die Stellschraube der Pumpe für denDRUCKANSTIEG (nach rechts) oder dieDRUCKSENKUNG (nach links) betätigen;

• die Stellschraube der Pumpe für denDRUCKANSTIEG (nach rechts) oder dieDRUCKSENKUNG (nach links) betätigen;

Empfohlener Wert: 1 – 1,4 bar(je nach Kaffeeart).

Empfohlener Wert: 9 bar.

Abb. 15

AMAX

MIN

NUR der spezialisierte Fachmann darf dienachstehend beschriebenen Regelungendurchführen. Die Nuova Simonelli kann fürkeinerlei Sach- oder Personenschäden haft-bar gemacht werden, die auf dieNichtbeachtung der in dieser Anleitunggenannten Sicherheitsvorschriften zurück-zuführen sind.

ACHTUNG

ACHTUNG

STROMSCHLAGGEFAHR

Der spezialisierte Fachmann hat denMaschinenschalter abzuschalten und denStecker vom Stromnetz abzutrennen, bevorer Regelungen vornimmt.

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 78

Page 84: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

Alle Modelle sind mit einemHeißwassermischer ausgestattet, der dieAuslauftemperatur des Wassers regelt und dieSystemleistung optimiert.Zur Regelung des Heißwasser-Economisers istdie linke Maschinenplatte abzunehmen. Dabeiwie folgt vorgehen:

• die beiden oberen Schrauben lösen (Abb.20);

Abb. 19

79

DE

UT

SC

H

Abb. 20

Abb. 21

5.3 REGELUNG DES HEIS-SWASSER-ECONOMI-SERS

(optional Version V/ESSE)

• die Schraube neben der Dampfdüse A lösen;• den Reglerknopf B drücken und die linke

Platte abnehmen.

5.4 AUSWECHSLUNG DERDRUCKKNOPFTAFELN

Der einwandfreie Betrieb sieht bei derAuswechslung die kundenspezifischeGestaltung der einzelnen Druckknopfkartenvor. Hierzu sind die Wählschalter der Karten(Tastenseite) wie unten angegeben einzustel-len.

• Der eingestellte Pumpendruck wird im unte-ren Manometerbereich angezeigt.

Nach den Einstellungen ist der Blechschutzwieder in seinen Sitz einzusetzen und mit denvier Seitenschrauben zu befestigen. Nun dasTropfgitter wieder auf die Arbeitsfläche legen.

• die linke Maschinenplatte erneut anbringen,sobald der Vorgang beendet wurde.

GRUPPE sw1 sw1 sw1 sw1 sw1 sw1 sw1 sw1Gruppe 1 On Off Off Off On Off Off OffGruppe 2 Off On Off Off Off On Off OffGruppe 3 Off Off On Off Off Off On OffGruppe 4 Off Off Off On Off Off Off On

MAX

MIN

A

B

• um die Temperatur des aus der Düseaustretenden Heißwassers zu regeln, ist derReglerknopf IM/GEGEN DEN UHRZEI-GERSINN zu drehen, um die Temperatur zuERHÖHEN/SENKEN;

Abb. 22

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 79

Page 85: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

6.1.2 AUSSCHALTUNG

• Bei der Betätigung und einem etwa 2Sekunden langem Drücken der Ein-/Abschalttaste schaltet sich dieMaschine aus und die LED der Ein-/Abschalttaste kehrt wieder in denBlinkzustand zurück.

• Hauptschalter anschließend auf „OFF” stel-len.

Die LED der Einschalttaste beginntzu blinken.

Die Einschalttaste 5 Sekunden langgedrückt halten;Nun beginnt der Lamp-test, bei dem alleLEDs eingeschaltet sind. Er endet nach 3Sekunden, wobei sich die Heißwassertaste

abschaltet.

Die Dauereinschaltung der LEDEinschalttaste und aller LEDs derAbgabetasten zeigen an, dass sich dieMaschine im eingeschalteten Zustand befin-det.

HINWEIS: Alle Auswahltasten sind am Endedes Diagnosevorgangs aktiviert.

80

DE

UT

SC

H

Der Bediener hat vor dem Gebrauch derMaschine die Sicherheitsvorschriften dieserAnleitung zu lesen und zu verstehen.

6.1 APPIA V

Abb. 23

6.1.1 EINSCHALTUNG

• Maschine an das Stromnetz anschließen.• Hauptschalter (Nr. 13, Abb. 1) auf „ON” stel-

len.

Bei Wartungseingriffen an derElektronikkarte ist die Maschine anhanddes externen Hauptschalters auszuschaltenoder das Speisekabel aus der Steckdose zuziehen.

ACHTUNG

6. GEBRAUCH DER MASCHINE

6.2 APPIA ESSE

6.2.1 EINSCHALTUNG

• Maschine an das Stromnetz anschließenund Hauptschalter (Nr. 13, Abb. 1) auf „ON”stellen.

6.2.2 AUSSCHALTUNG

• Hauptschalter (Nr. 13, Abb. 1) auf „OFF”stellen.

6.3 AUSWAHLARTEN

Die gewünschte Funktion anhand der über denSiebträgern angeordneten, verfügbaren Tasteneinstellen (siehe Abschnitt „BESCHREIBUNG“)einstellen.

Abb. 24

TASTENERKLÄRUNG(Auswahlarten)

1 Kurzer Espresso 2 Kurze Espressi

1 Langer Espresso 2 Lange Espressi

Dauernd

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 80

Page 86: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

Ermöglicht die Heißwasserabgabe für dieZubereitung von Tee und Aufgüssen.Einen Behälter unter die Heißwasserdüse stel-len und den Schalter (Version ESSE) oder dieAuswahltaste Heißwasser (Version V) betätigen.Sicherstellen, dass sich die Taste einschaltet.Nun strömt aus der Heißluftdüse Wasserheraus; die Dauer dieses Vorgangs entsprichtdem programmierten Wert.

HINWEIS: Die Heißwasserabgabe kannzusammen mit derEspressoabgabe erfolgen .

81

DE

UT

SC

H

6.4 ESPRESSOZUBEREI-TUNG

Siebträger abnehmen und mit einer oder zweiDosen gemahlenem Kaffe (vom verwendetemFilter abhängig) füllen.

Abb. 25

Den Kaffee mit dem mitgelieferten Stopferpressen, die Kaffeepulverreste auf dem ringför-migen Siebrand entfernen (dies gewährleisteteine bessere Abdichtung und eine geringereAbnutzung der Dichtung). Nun den Siebträgerin die Brühgruppe einsetzen und diegewünschte Espressotaste drücken:

Die Pumpe schaltet sich ein und dasElektroventil der Brühgruppe öffnet sich, wasdie Espressoabgabe ermöglicht.Dieser Vorgang wird durch die Einschaltungder gedrückten Taste angezeigt.

1 Kurzer Espresso 2 Kurze Espressi

1 Langer Espresso 2 Lange Espressi

ACHTUNGVERBRÜHUNGSGEFAHR

HINWEIS: Den Siebträger in den Pausen inder Brühgruppe eingesteckt lassen,damit dieser warm bleibt.Die Brühgruppen sind zurGewährleistung der thermischenHöchststabilität während desBetriebs mit einemHeißwasserumlauf thermokompen-siert.

Für den Dampfgebrauch ist der betreffendeHebel zu ziehen oder anzudrücken (Abb. 26).Falls er ganz gezogen wird, bleibt er in dermaximalen Abgabeleistung. Das Andrücken löstdagegen den automatischen Hebelrücklauf aus.Der gelenkartige Aufbau der beidenDampfdüsen ermöglicht einen müheloserenEinsatz.

6.5 DAMPFGEBRAUCH

Abb. 26

Beim Gebrauch der Dampfdüse dürfen dieHände nicht unter die Düse gestellt oderdiese gleich nach der Benutzung angefasstwerden.

6.6 CAPPUCCINO-ZUBE-REITUNG

Zur Erzielung der typischen Crema ist dieDampftülle bis zum Boden des zu 1/3 gefülltenBehälters (vorzugsweise kegelstumpfartig) zu

Abb. 27

6.7 HEISSWASSERWÄHLER

ACHTUNGVERBRÜHUNGSGEFAHR

Beim Gebrauch der Heißwasserdüse dürfendie Hände nicht unter die Düse gestellt oderdiese gleich nach der Benutzung angefasstwerden.

führen und der Dampf zu öffnen. Dampftülle zurOberfläche führen, bevor die Milch denSiedepunkt erreicht hat. Dabei senkrecht ver-laufende Bewegungen ausführen und nurwenig in die Milch eintauchen. Düse ansch-ließend mit einem weichen Tuch reinigen.

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 81

Page 87: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

Tasten blinken weiter).

• Die Dauertaste drücken, um denProgrammierstatus zu beenden oder mit derProgrammierung weiterer Dosistasten fort-zufahren.

HINWEIS: Dieses Verfahren ist für alleMaschinengruppen einsetzbar, es sei denn,es wird für jeweils immer nur eine Gruppeeinzeln durchgeführt. Die anderen Gruppenfunktionieren dabei normal weiter.

• Die Abgabetasten der ersten und zweitenGruppe melden jeweils die automatische Ein-und Abschaltzeit, wobei die Dauertasten der ersten und zweiten Gruppe blinken.

Nachstehende Tabelle zeigt, dass jederAbgabetaste ein Wert zugeordnet wurde. DieEinschaltzeit des Tassenwärmers ist dieWertsumme der beleuchteten Tasten derersten Gruppe. Der gleiche Zählmodus gilt fürdie Abschaltzeit des Tassenwärmers mit denTasten der zweiten Gruppe.

• In den Programmierstatus gelangen; hierzudie jeweilige Vorgehensweise befolgen.

• Die Auswahltaste Heißwasser drüc-ken.

• Die Heißwasserausgabe beginnt.• Die gewünschte Heißwasserdosis festlegen

und erneut die Taste betätigen.

• Die Dauertaste drücken, um denProgrammierstatus zu beenden oder mitder Programmierung weitererAuswahltasten fortzufahren.

Um die Wasserdosis im Hinblick auf eine derAusgabetasten programmieren zu können, istwie folgt vorzugehen:

• Den Filterhalter (dieser kann einzeln alsauch doppelt vorliegen, je nach zu pro-grammierender Taste) mit der richtigenKaffeedosis füllen.

• Den Filterhalter in die Gruppe einführen.• Eine der Ausgabetasten drücken:

• Die Ausgabe beginnt; nach Erreichen dergewünschten Menge die Dauertaste

drücken.

• Die Ausgabe stoppt und die gewählteDosistaste schaltet sich aus (die anderen

Um Zugriff zu den Programmumgebungen zuerhalten, ist wie folgt vorzugehen:

HINWEIS: Dieser Vorgang ist bei eingeschal-teter Maschine ausführbar.

• Um in den Programmierstatus der Dosenjeder Gruppe zu gelangen, ist dieDauerausgabetaste 5 Sek. langzu drücken.

• Die Ausgabetasten beginnen zu blinken• Der Zugriff zur Programmierung der ersten

Gruppe aktiviert auch die Einstellung derMaschinenbetriebsparameter.

82

DE

UT

SC

H

7. PROGRAMMIERUNG Appia V

7.1 ZEICHENERKLÄRUNG

7.2 PROGRAMMIERUNGDER KAFFEEDOSEN

7.3 HEISSWASSERPRO-GRAMMIERUNG

7.4 PROGRAMMIERUNGDES TASSENWÄRMERS(optional)

• Den Programmiermodus der ersten Gruppewie beschrieben einleiten.

• Die Auswahltaste Tassenwärmer drüc-ken.

Taste Gruppe 1(Zeit ON)

Gruppe 2(Zeit OFF)

2 min.

4 min.

8 min.

16 min.

5 min.

10 min.

20 min.

40 min.

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 82

Page 88: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

2. Aktivierung der Softwaresperre für denEingang in die Dosenprogrammierung.

Die Taste dünner Kaffee aktiviert dieSoftwaresperre für die Programmierung derDosen (Taste an) oder deaktiviert die Sperre(Taste aus).

3. Regelung der Tastaturhelligkeit.

Die blinkende Taste 2 dünne Kaffees derzweiten Gruppe dient der Auswahl derTastenhelligkeit und sieht 5 voreingestellteStufen auf.

Bei Betätigung der blinkenden Taste ändert sich die Stufe, indem der Wert bis zumMinimum gesenkt wird, um anschließend wie-der zum Höchstwert zurückzukehren.

4. Aktivierung der Pumpe mit Heißwasser(nur für Maschinen mit Economiser).

Mit der Heißwassertaste ist während derWasserabgabe die Pumpenaktivierung einstell-bar.

Bei eingeschalteter Taste aktiviert sichdie Pumpe während der Heißwasserabgabe;ist die Taste dagegen ausgeschaltet, kommt eszu keiner Pumpenaktivierung.

5. Deaktivierung des Tassenwärmers.

Die Taste aktiviert oder deaktiviert denTassenwärmerbetrieb. Bei eingeschalteterTaste funktioniert der Tassenwärmer gemäßden Programmeinstellungen; ist die Tastedagegen ausgeschaltet, ist der Tassenwärmerdeaktiviert.

Bei der Betätigung der Taste der zwei-ten Gruppe wird nach dem Eingang in denProgrammiermodus der ersten Gruppe dieEinstellung der Maschinenbetriebsparametereingeblendet, was durch die Einschaltung derDauertaste der zweiten Gruppe ange-zeigt wird.

1. Aktivierung der Pumpe, sofern derFüllstand aktiviert ist.

2. Aktivierung der Softwaresperre für denEingang in die Dosenprogrammierung.

3. Regelung der Tastaturhelligkeit.4. Aktivierung der Pumpe mit Heißwasser

(bei Maschinen mit Economiser).5. Deaktivierung des Tassenwärmers.6. Wiederherstellung der

Standardparameter.

1. Activation pompe pendant le niveau.

Die Taste kurzer Kaffee der zweitenGruppe stellt die Pumpenaktivierung währenddes Füllstands ein:

Ist die Taste eingeschaltet, aktiviertsich die Pumpe zusammen mit dem Füllstand;ist sie ausgeschaltet, kommt es zu keinerPumpenaktivierung mit Füllstand.

Es besteht die Möglichkeit, die für die Gruppe1 gespeicherten Dosen in die Dosen derGruppe 2 der 3 zu kopieren.

Hierbei die Dauertaste der Gruppe 2oder 3 mindestens 8 Sekunden lang gedrückthalten, bis sich die blinkenden Tasten abschal-ten.

• Für die 4 Dosen der Gruppe und dasWasser (Dampf) können vorherbestimmteWerte eingestellt werden.

Hierzu die Taste mindestens 10Sekunden lang gedrückt halten, bis sich die blin-kenden Tasten ausschalten.

Die Dosen sind:

HINWEIS: Eine Dauer von 0 Sekunden fürWasser und Dampf führt zumDauerbetrieb.

83

DE

UT

SC

H

7.5 PROGRAMMIERUNGDER STANDARDDOSEN

1CN 2CN 1CL 2CL

40 cc 60 cc 50 cc 85 cc

WASSER

9 sec.

7.6 DOSEN KOPIEREN

7.7 PROGRAMMIERUNGDER BETRIEBSPARA-METER

NUR der spezialisierte Fachmann darf dienachstehend beschriebenen Einstellungendurchführen.

ACHTUNG

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 83

Page 89: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

Bei deaktiviertem Tassenwärmer schaltet sichdie Taste nur beim Lamp-test ein.

Anschließend bleibt jeglicher Tastendruck ohneWirkung.

Bei Betätigung der Dauertaste derzweiten Gruppe werden die abgeändertenWerte gespeichert. Die Seite mit denEinstellungen derMaschinenbetriebsparameter wird ausgeblen-det.

6. Wiederherstellung derStandardparameter

Die Standardparameter, d.h. Füllstand derPumpe, Wasser mit Pumpe, max. Helligkeitund Tassenwärmer aktiviert sind wieder her-stellbar.Zur Wiederherstellung dieser Parametergenügt es, die Maschine über die Taste

einzuschalten. Dabei die Taste 2 kurze Kaffeesund 2 dünne Kaffees der

ersten Gruppe gleichzeitig gedrückt halten.

Werden die Tasten und für wei-tere 2 Sekunden gedrückt, wird die Schließungdes Reinigungsstatus forciert, indem dieAngabe über die noch zu beendendenSpülverfahren auf Null gestellt wird.

Die Taste der Gruppe schaltet sichab, sobald der Reinigungszyklus beendetwurde.

Die Karte schließt den Reinigungsstatus,sobald keine weiteren Spülverfahren mehr vor-liegen.

Um in den Status automatische Reinigung zugelangen, ist die Maschine ab- und wieder ein-zuschalten, indem während des einleitendenLamp-tests die Tasten Heißwasser undTassenwärmer gedrückt werden.

Nach dem Lamp-test beginnen die Tasten

, und die Tasten ein dünner Kaffee

aller Gruppen zu blinken.

Bei der Betätigung der Taste wird derWaschzyklus der betreffenden Gruppe einge-leitet.

Nach dem Waschzyklus kann für dieselbeGruppe der Spülzyklus vorgenommen werden,indem erneut die Taste betätigt wird.

Soll der Spülzyklus zu einem späterenZeitpunkt ausgeführt werden, ist einzig alleindie Maschine abzuschalten: Die Karte behältdie Speicherung der zu beendendenReinigungszyklen bei. Bei der darauffolgendenEinschaltung wird die Karte automatisch in denStatus Gruppenreinigung gelangen, ohne hier-für die Tasten und drücken zumüssen.

Die 2 Sekunden lange Betätigung der Tasten

und schließt den

Reinigungsstatus, sofern keine zu beendenden

Zyklen vorliegen. Andernfalls blinken weiterhin

die Tasten der Gruppen, in denen

noch der Spülzyklus auszuführen ist.

84

DE

UT

SC

H

7.8 AUTOMATISCHERGRUPPENREINI-GUNGSZYKLUS

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 84

Page 90: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

85

Die Maschine auf den Stromzustand „OFF“ set-zen (der Maschinenschalter ist aus und derStecker abgezogen), bevor Reinigungsarbeitenvorgenommen werden.

Die Maschine auf den Stromzustand „OFF“ set-zen (der Maschinenschalter ist aus und derStecker abgezogen), bevor Reinigungsarbeitenvorgenommen werden.

Keine Lösungsmittel, chlorhaltigenErzeugnisse, Scheuermittel verwenden.

Reinigung der Arbeitsfläche: Die Vorderseitedes Tropfgitters von der Arbeitsfläche anhebenund herausziehen. Die darunter liegendeAbtropfschale abnehmen und das Ganze mitheißem Wasser und Reinigungsmittelwaschen. Gehäusereinigung: Benutzen Siefür die Reinigung der verchromten Teile einangefeuchtetes, weiches Tuch.

ACHTUNGVERGIFTUNGSGEFAHR

Abb. 29

8.1 STOPP

8.2 GEHÄUSEREINIGUNG

8.3 REINIGUNG DER EDEL-STAHLBRAUSEN

Abb. 28

Die Edelstahlbrausen befinden sich unter denBrühgruppen. Siehe Abb. 30.

Abb. 30

HINWEIS:wie folgt reinigen:• Die Schraube in der Brausenmitte

lösen.• Brause abziehen und sicherstellen,

dass keine verstopften Löcher vorlie-gen.

• Bei Verstopfungen gemäßBeschreibung (Abschnitt „REINI-GUNG DER FILTERE UNDSIEBTRÄGER“) reinigen.

Brausen wöchentlich reinigen.

8.4 GRUPPENREINIGUNGMIT BLINDFILTER

Die Maschine sieht das Waschen derBrühgruppe unter Einsatz eines spezifischenPulverpflegeprodukts vor.Die Reinigung sollte mindestens ein Mal täglichmit den dafür vorgesehenen Pflegeproduktenvorgenommen werden.

Nach Abnahme des Siebträgers sind zurBehebung eventuellerReinigungsmittelrückstände einigeAbgaben vorzunehmen.

Beim Waschzyklus wie folgt vorgehen:1) Den Sieb durch den Blindfilter der

Brühgruppe ersetzen.2) Den Blindfilter mit zwei Löffeln spezifisches

Pulverreinigungsmittel füllen und Siebträgerin die Gruppe einstecken.

3) Eine der Kaffeetasten drücken und nach 10Sek. abstellen.

4) Vorgang mehrmals wiederholen.5) Siebträger abnehmen und einige Abgaben

durchführen.

8.5 REINIGUNG DER FIL-TER UND SIEBTRÄGER

Zwei Teelöffel spezifisches Reinigungsmittel ineinen halben Liter heißes Wasser geben unddarin Filter und Siebträger (ohne Griff) eintau-chen und dort mindestens eine halbe Stundelassen. Anschließend mit reichlich fließendemWasser ausspülen.

8. REINGUNG UND PFLEGE

ACHTUNG

DE

UT

SC

H

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 85

Page 91: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

86

DE

UT

SC

H

8.6 ERNEUERUNG DERENTHÄRTERHARZE

Zur Vermeidung von Kalkablagerungen imBoiler und in den Wärmeaustauschern hat derEnthärter in einem stets einwandfreien Zustandzu sein. Folglich sind die Ionenharze in regel-mäßigen Abständen zu erneuern.Die Regenerierungszeiten sind im Hinblick aufdie täglich benutzte Kaffeemenge und dieWasserhärte festzusetzen.Das Diagramm der Abb. 31.zeigt einige rich-tungsgebende Werte an.

Abb. 31

Die Erneuerung sieht folgende Schritte vor:1) Maschine ausschalten und einen Behälter

mit einem Fassungsvermögen von minde-stens 5 Litern unter das Rohr E stellen (Abb.32).Die Hebel C und D von links nach rechtsdrehen; den Verschluss durch Abschraubendes Drehknopfes G abnehmen und 1 kggrobes Kochsalz einfüllen (Abb. 33).

Abb. 32

2) Den Verschluss wieder einsetzen und denHebel C wieder nach links führen (Abb. 34),Dabei hat das Salzwasser durch das Rohr Fzu fließen, bis wieder Süßwasser vorliegt(1/2 Stunde).

Abb. 33

Abb. 34

3) Hebel D wieder nach links führen (Abb. 35).

Abb. 35

C

E

D

C

D

G

C

F

D

EINLAUF

AUSLAUF

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 86

Page 92: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

Zeichnung blinkende Dauertaste

und fixe Ausgabetaste .

87

DE

UT

SC

H

9. MELDUNGEN MASCHINENFUNKTIONEN Appia V

DISPLAY- UNDTASTENANGA-

BENURSACHE WIRKUNG

Falls der Dosierer inner-halb der ersten dreiSekunden ab demAbgabebeginn nicht dieprogrammierten Impulsesendet.

Falls die Abgabe nichtvon Hand unterbrochenwird, kommt es zurZeitlimitsperre.

LÖSUNG HINWEIS

Ausgabe unterbrechen.

Falls der Stand 90 Sek.nach dem Beginn beieingeschalteter Pumpeim Hochpegel oder nach180 Sek. bei deaktivier-ter Pumpe nicht wiederhergestellt wurde.

Die Pumpe schaltet sichab. Die Widerstände undFunktionen sind deakti-viert.

Maschine mindestens 5Sek. aus- und dann wie-der einschalten.

Zeichnung blinkende Dauertaste

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 87

Page 93: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

88

DE

UT

SC

H

HONWEIS:

.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6_Appia2_3GR_D.qxp 21-04-2006 11:39 Pagina 88

Page 94: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

89

ES

PA

ÑO

L

Rel. 01 - 2006

Enhorabuena, con la compra del modelo usted ha hecho una elección inmejorable.La adquisición de una máquina de café expres profesional implica varios factores de selección: el nombre de la empresa productora, las funcionesespecíficas de la máquina, la fiabilidad técnica , la posibilidad de una asistencia disponible y adecuada, el coste. Usted claramente ha valorado todoésto y después ha decidido: elijo el modelo .Para nosotros, ha elegido el mejor producto y se podrá dar cuenta, después de cada café y después de cada capuchino.Verá la comodidad, lo práctico y eficiente que es trabajar con .Si es la primera vez que compra una máquina de café “Nuova Simonelli”, bienvenido a la alta cafetería; si ya es un cliente nuestro, nos sentimos hala-gados por su fidelidad.

Gracias por su elección.Cordialmente,Nuova Simonelli s.r.l.

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:41 Pagina 89

Page 95: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

90

ES

PA

ÑO

L

C

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

D

E

A

B

F

2 Grupos 3 Grupos PESO NETO 60 kg 133 lb 74 kg 163 lb

PESO BRUTO 65 kg 143 lb 80 kg 176 lb

POT. TÉRMICA 3000 W 3000 W 5000 W 5000 W

MEDIDAS 785 mm 30⁷⁄₈” 1010 mm 39⁷⁄₈”

690 mm 27¹⁄₈” 920 mm 36³⁄₁₆”

545 mm 21⁷⁄₁₆” 545 mm 21⁷⁄₁₆”

370 mm 14⁹⁄₁₆” 370 mm 14⁹⁄₁₆”

530 mm 20¹³⁄₁₆” 530 mm 20¹³⁄₁₆”

135 mm 5¹⁄₈” 135 mm 5¹⁄₈”

A

B

F

C

D

E

A

B

F

C

D

E

A

B

F

C

D

E

A

B

F

C

D

E

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:41 Pagina 90

Page 96: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

91

ES

PA

ÑO

L

CARACTERISTICAS TECNIVAS . . . . . . .90

1. DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .931.1 LISTA DE ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

2. PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD . . .953. TRANSPORTE Y GESTIÓN . . . . . . . . . .983.1 IDENTIFICACIÓN MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .983.2 TRANSPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .983.3 GESTIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98

4. INSTALACIÓN Y OPERACIONES PRELIMINARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99

5. REGLAGES DU TECHNICIEN QUALIFIE1005.1 LLENADO MANUAL DE LA CALDERA . . . . . . . . . .1005.2 REGULACIÓN PRESOSTATO / BOMBA . . . . . . . . .1005.3 REGULACIÓN ECONOMIZADOR AGUA

CALIENTE (versión opcional V/ESSE) . . . . . . . . . .1015.4 SUSTITUCIÓN DE LOS PULSADORES . . . . . . . . . .101

6. UTILIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1026.1 APPIA V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1026.1.1 ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1026.1.2 APAGADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1026.2 APPIA ESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1026.2.1 ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1026.2.2 APAGADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1026.3 CONFIGURACIÓN DE LA SELECCIÓN . . . . . . . . . .1026.4 PREPARACIÓN DEL CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1036.5 UTILIZACIÓN DEL VAPOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1036.6 PREPARACIÓN DEL CAPPUCCINO . . . . . . . . . . . .1036.7 SELECCIÓN DE AGUA CALIENTE . . . . . . . . . . . . . .103

7. PROGRAMACIÓN APPIA V . . . . . . . . . .1047.1 PROGRAMMACION DOSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1047.2 PROGRAMACIÓN DOSIS CAFÉS . . . . . . . . . . . . . . .1047.3 PROGRAMACIÓN AGUA CALIENTE . . . . . . . . . . . .1047.4 PROGRAMACIÓN CALIENTA-TAZAS (opcional) . . .1047.5 PROGRAMACIÓN DOSIS ESTÁNDAR . . . . . . . . . . .1057.6 COPIAR DOSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105

7.7 PROGRAMACIÓN PARÁMETROS

DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1057.8 CICLO AUTOMÁTICO DE LIMPIEZA GRUPOS . . . .106

8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . .1078.1 DETENCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1078.2 LIMPIEZA EXTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1078.3 LIMPIEZA DE LAS ROSETAS INOXIDABLES . . . . .1078.4 LIMPIEZA DEL GRUPO CON LA AYUDA DEL

FILTRO CIEGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1078.5 LIMPIEZA DE LOS FILTROS Y PORTAFILTROS . . .1078.6 REGENERACIÓN DE LAS RESINAS DEL

ENDULZANTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108

9. MENSAJES FUNCIONES MÁQUINA APPIA V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109

INSTALACIÓN ELÉCTRICA APPIA ESSE 2/3 GRUPOS . . . . . . . . . .112

INSTALACIÓN ELÉCTRICAAPPIA V 2 GRUPOS . . . . . . . . . . . . . . .114

INSTALACIÓN ELÉCTRICAAPPIA V 3 GRUPOS . . . . . . . . . . . . . .116

INSTLACIÓN HIDRÁULICA . . . . . . . . .118

INDICE

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:41 Pagina 91

Page 97: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

92

ES

PA

ÑO

L

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:41 Pagina 92

Page 98: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

93

ES

PA

ÑO

L

Fig. 1

LEYENDA

1 Pulsantes selección2 Pulsantes erogación3 Mando vapor4 Lanzador vapor5 Portafiltro6 Single delivery spout7 Double delivery spout8 Nivel óptico

9 Manómetro10 Pie regulable11 Lanzador agua caliente12 Placa datos13 Main switch14 Cup warmer (optional)

1. DESCRIPCIÓN V - Esse

4

3

7

1 2

5

13

10

612118

14

9

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:41 Pagina 93

Page 99: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

94

ES

PA

ÑO

L

CÓDIGO DESCRIPCIÓN 2 GRUPOS 3 GRUPOSA01 Tubo carga ³⁄₈” 1 1A02 Tubo descarga Ø 25 mm. - L. 150 cm. 1 1A03 Portafiltro 3 4A04 Filtro doble 2 3A05 Filtro individual 1 1A06 Filtro ciego 1 1A07 Muelle 3 4A08 Pico de erogación doble 2 3A09 Pico de erogación individual 1 1A10 Prensa café 1 1

Fig. 2

1.1 LISTA DE ACCESORIOS

A11

A05

A06

A02

A01

A04

A07

A03

A08

A10

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:41 Pagina 94

Page 100: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

95

ES

PA

ÑO

L

El presente manual constituye parteintegrante y esencial del producto ytendrá que ser entregado al usuario.Leer atentamente las advertenciascontenidas en el presente manual yaque proporcionan importantes indi-caciones referidas a la seguridad deinstalación, de uso y mantenimiento.Conservar con cuidado este libro deinstrucciones para cualquier ulteriorconsulta.

Después de haber quitado el embala-je asegurarse de la integridad delaparato. En caso de duda no utilizarel aparato y dirigirse al personal pro-fesionalmente cualificado. Los ele-mentos de embalaje (saquitos de plá-stico, poliespan, clavos, etc.) no sedeben dejar al alcance de los niñosya que son potenciales fuentes depeligro, ni ser abandonados en elmedio ambiente.

ATENCIÓNPELIGRO DE CONTAMINACIÓN

Antes de conectar el aparato asegu-rarse que los datos de la placa corre-spondan a aquellos de la red de dis-tribución eléctrica. La placa estásituada en el frontal de la máquina enalto a la derecha. La instalación tieneque ser efectuada de acuerdo con lasnormas vigentes, según las instruc-ciones del constructor y del personalcualificado.El constructor no se puede conside-rar responsable por eventualesdaños causados por la falta de latoma de tierra en la instalación. Parala seguridad eléctrica de este aparatoes obligatorio predisponer la instala-ción de toma de tierra, dirigiendose aun electricista autorizado, que tendráque comprobar que el alcance eléc-trico de la instalación sea adecuado ala potencia máxima del aparato indi-cada en la placa de característicasidentificadora.

En particular tendrá que asegurarseque la selección de los cables de lainstalación sea adecuada a la poten-cia absorbida por el aparato.Está prohibido el uso de adaptado-res, tomas múltiples y prolongado-res. En caso de que su uso sea indi-spensable es necesario llamar a unelectricista autorizado.

La máquina tiene que ser instaladade acuerdo con las normativas sani-tarias locales vigentes para las insta-laciones hidráulicas. De este modopara la instalación hidráulica dirigir-se a un técnico autorizado.

Este aparato tendrá que ser destina-do sólo al uso descrito en estemanual. El constructor no se puederesponsabilizar de eventuales dañoscausados por usos inadecuados,erroneos e irrazonables.

Fig. 3

Fig. 4

2. PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:41 Pagina 95

Page 101: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

96

ES

PA

ÑO

L

El uso de cualquier aparato eléctricoconlleva el cumplimiento de algunasreglas fundamentales.En particular:

• no tocar el aparato con manos opies mojados;

• no usar el aparato con los piesdescalzos;

• no usar, prolongadores en localesdestinados al baño o ducha;

• no estirar el cable de alimenta-ción, para desconectar el aparatode la red eléctrica;

ATENCIÓNPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA

• no dejar expuesto el aparato aagentes atmosféricos (lluvia, sol,etc.);

• no dejar que el aparato lo usen losniños, o personas no autorizadasy que no hayan leido y comprendi-do este manual.

El técnico autorizado debe, antes deefectuar cualquier operación de man-tenimiento, desconectar el enchufede la máquina.

Para las operaciones de limpieza ate-nerse únicamente a lo previsto en elsiguiente manual.

En caso de avería o de mal funciona-miento del aparato, apagarlo. Estáseveramente prohibido intervenir.Dirigirse exclusivamente al personalprofesionalmente cualificado.La eventual reparación de los produc-tos tendrá que ser efectuada solamentepor la casa constructora o por un cen-tro de asistencia autorizado utilizandoexclusivamente recambios originales.El no respetar las normas mencionadasprecedentemente puede comprometerla seguridad del aparato.

En la instalación, el electricista autori-zado tendrá que haber previsto uninterruptor omnipolar como está pre-visto por la normativa de seguridadvigente con distancia de apertura delos contratos igual o superior a 3 mm.

Para evitar sobrecalentamientos peli-grosos se aconseja desenrollar entoda su longuitud el cable de alimen-tación.

No obstruir las rejillas de aspiracióny/o de disipación en particular delcalientatazas.

El cable de alimentación de este apa-rato no tiene que ser sustituido por elusuario. En caso de que se hayadañado, apagar el aparato y para susustitución dirigirse exclusivamenteal personal profesionalmente cualifi-cado.

Cuando se decida no utilizar más unaparato de este tipo se aconsejahacerlo inoperante, después dehaber desconectado el enchufe, cor-tando el cable de alimentación.

Fig. 7

Fig. 6

Fig. 5

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:41 Pagina 96

Page 102: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

97

ES

PA

ÑO

L

ATENCIÓNPELIGRO DE CONTAMINACIÓN

No dejar abandonada la máquina enel medio ambiente : para deshacersede la máquina dirigirse a un centroautorizado o contactar al constructorque dará indicaciones al respecto.

ATENCIÓNPELIGRO DE INTOXICACIÓN

Durante el uso del lanzado del vapor,prestar mucha atención y no ponerlas manos debajo de él y no tocarloinmediatamente después del uso.

ATENCIÓNPELIGRO DE QUEMADURAS

Recordar que antes de efectuar cual-quier operación de instalación,manutención, descarga, regulación,el usuario cualificado tiene queponerse los guantes de trabajo y loszapatos contra los accidentes.

Fig. 8

Fig.9

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:41 Pagina 97

Page 103: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

98

ES

PA

ÑO

L

Para cualquier comunicación con el construc-tor Nuova Simonelli, citar siempre el número deplaca de características de la máquina.

La máquina se tranporta en palés con másmáquinas dentro de cajas aseguradas al palécon unas cintas.

Antes de proceder con cualquier operación detransporte o movimiento, el usuario debe:

• ponerse guantes y zapatos contra los acci-dentes y un mono con gomas en los extre-mos.El transporte en palés debe ser efectuadocon un medio de elevación adecuado (tipocarretilla elevadora).

ATENCIÓN

PELIGRO DE CHOQUE O APLASTAMIENTO

ATENCIÓN

PELIGRO DE CHOQUE O APLASTAMIENTO

El encargado durante todo el proceso de movi-miento, ha de poner atención en que no hayapersonas, cosas u objetos en el área de trabajo.Levantar lentamente el palé aproximadamente30 cm. desde el suelo e ir a la zona de carga.Después de haber comprobado que no hayaobstáculos, cosas o personas, proceder con lacarga.Una vez llegados al destino, siempre con unmedio de elevación adecuado (tipo carretillaelevadora), después de haberse asseguradoque no haya cosas o personas en el área dedescarga, llevar el palé al suelo y llevarlo a apro-ximadamente 30 cm. del suelo, hasta el área dealmacenamiento.

Antes de la siguiente operación comprobarque la carga esté bien y que con el corte delas cintas no se caiga.El encargado con guantes y zapatos contralos accidentes, tiene que proceder al cortede las cintas y al almacenamiento del pro-ducto, para esta operación consultar lascaracterísticas técnicas del producto paraver el peso de la máquina que hay que alma-cenar y poder regularse en consecuencia.

3. TRANSPORTE Y GESTIÓN

3.1 IDENTIFICACIÓNMÁQUINA

3.2 TRANSPORTE

3.3 GESTIÓN

Fig. 10

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:41 Pagina 98

Page 104: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

99

ES

PA

ÑO

L

Luego de haber quitado el embalaje y habercontrolado el buen estado de la máquina y delos accesorios, proceder como se describe acontinuación:

• posicionar la máquina en un plano horizontal;• ensamblar los pies de apoyo de la máquina

introduciendo el encastre dentro del cascocilíndrico;

• enroscar el pie de goma en el roscado delencastre ubicado en el casco;

• enroscar todo el grupo ensamblado en elalojamiento de los pies de la máquina;

• colocar la máquina en una superficie planaajustando los pies de regulación;

NOTA: la acanaladura del casco se debe inver-tir hacia arriba, como se muestra en lasiguiente figura.

Fig. 12

En la fase previa, luego de haber colocado lamáquina en la superficie plana, se aconsejainstalar un endulzante (1), en la salida de la redhídrica, y luego un filtro de red (2) Esto impide que las impurezas, como la arena,partículas de sarro en suspensión, herrumbre,etc. dañen las delicadas superficies de grafito,garantizando una larga duración de la máqui-na.

NOTA: Para un buen funcionamiento de lamáquina es necesario que la presiónde red no supere los 4 bar. En caso contrario, instalar un reductorde presión antes del endulzante; eltubo de entrada del agua debe tener undiámetro interior no inferior a los 6 mm(³⁄₈”).

LEYENDA1 Endulzante 2 Filtro de red3 Descarga Ø 50 mm

ATENCIÓNPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Fig. 13

Fig. 14

LEYENDA1 Negro2 Gris3 Marrón

Fig. 11

La máquina debe estar siempre protegidacon un interruptor automático monofásico

Evitar estrangulamientos en los tubos deconexión. Controlar también que la descar-ga (3) sea capaz de eliminar los desechos.

4. INSTALACIÓN Y OPERACIONES PRELIMINARES

ATENCIÓN

2

31

Una vez realizadas estas operaciones, realizarlas conexiones hidráulicas como se muestra enla siguiente figura

• para voltaje V230/ monofásica:

de potencia adecuada que tenga una dis-tancia de apertura de los contactos igual osuperior a 3 mm.Nuova Simonelli no se responsabiliza porningún daño a objetos o personas provoca-dos por el incumplimiento de las normas deseguridad vigentes.

4 Azul 5 Amarillo verdoso

Antes de conectar la máquina a una red eléc-trica controlar que el voltaje indicado en laplaca de datos de la máquina corresponda alde la red. En caso contrario, realizar las siguientes cone-xiones en base a la línea eléctrica presente,como se muestra a continuación:

• para voltaje V 380 / 3 fases +Neutro:

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:41 Pagina 99

Page 105: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

Todos los modelos están provi-stos de sonda de nivel, para mantener constan-te el nivel de agua dentro de la caldera.Se aconseja, antes de la primera puesta en fun-cionamiento de la máquina, llenar manualmen-te la caldera para evitar que la resistencia eléc-trica se dañe y que se active la protección elec-trónica. Si esto sucediera, bastará apagar la máquina yencenderla nuevamente, para completar lacarga (véase el capítulo "MENSAJESFUNCIÓN MÁQUINA – ERROR NIVEL”).

Para realizar el primer llenado manual, proce-der como se describe a continuación:

• quitar la rejilla de la superficie de trabajo;

Fig. 16

Fig. 18

Fig. 17

5. REGLAGES DU TECHNICIEN QUALIFIE

100

ES

PA

ÑO

L

• abrir el robinete de nivel manual “A”, parapermitir la entrada de agua en la caldera;

• una vez alcanzado el nivel mínimo, indicadopor el nivel óptico, cerrar el robinete ”A”;

• encender la máquina, llevando el interruptorgeneral a la posición "I", de modo de activarla sonda de nivel, que realizará el manteni-miento del agua en la caldera de formaautomática.

Para modificar la presión de funcionamiento dela caldera, o sea la temperatura del agua, enfunción a las distintas exigencias o característi-cas del café utilizado, proceder como se descri-be a continuación:

• quitar la rejilla de la superficie de trabajo;• quitar la protección metálica desenroscando

los dos tornillos laterales (A) como se mue-stra en la siguiente figura;

5.1 LLENADO MANUAL DELA CALDERA

5.2 REGULACIÓN PRESO-STATO / BOMBA

• Operar en el tornillo de regulación de la bombapara AUMENTAR (sentido horario) o bien DIS-MINUIR (sentido antihorario) la presión;

• Operar en el tornillo de regulación de la bombapara AUMENTAR (sentido horario) o bien DIS-MINUIR (sentido antihorario) la presión;

Valor aconsejado: 1 - 1,4 bar(según el tipo de café).

Valor aconsejado: 9 bar

Fig. 15

AMAX

MIN

Las regulaciones que se enumeran a conti-nuación tienen que ser realizadas SÓLO porel Técnico Especializado.La Nueva Simonelli no se hace responsablede los daños a cosas o personas si no sesiguen las instrucciones de seguridaddescritas en este manual.

ATENCIÓN

ATENCIÓNPELIGRO DE DESCARGA

ELÉCTRICA

Antes de efectuar cualquier operación deregulación el Técnico especializado tieneque apagar el interruptor de la máquina ydesenchufar.

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:41 Pagina 100

Page 106: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

Todos los modelos están equipadoscon un mezclador de agua caliente, que permi-te regular la temperatura del agua que sale yde optimizar el rendimento del sistema.Para regular el economizador de agua calientehay que quitar el panel izquierdo de la máqui-na haciendo lo que se dice a continuación:

• desenroscar los dos tornillos superiores(Fig. 20);

Fig. 19

101

ES

PA

ÑO

L

Fig. 20

Fig. 21

5.3 REGULACIÓN ECONOMI-ZADOR AGUA CALIENTE(versión opcionalV/ESSE)

• desenroscar el tornillo al lado del dispositivovapor A;

• apretar el pomo B y quitar el panel izquierdo.

5.4 SUSTITUCIÓN DE LOSPULSADORES

Para un correcto funcionamiento es necesario,durante la sustitución, personalizar cada placade los pulsadores, operando en los selectoresubicados en la placa (sector botones) como seindica debajo.

• La presión configurada de la bomba sevisualiza en la parte inferior del manómetro.

Al finalizar las regulaciones, colocar suave-mente la protección metálica en el alojamientocorrespondiente y fijarla con los cuatro tornilloslaterales; volver a colocar la rejilla de la super-ficie de trabajo.

• al acabar la operación volver a montar elpanel izquierdo de la máquina.

GRUPO sw1 sw1 sw1 sw1 sw1 sw1 sw1 sw1Grupo 1 On Off Off Off On Off Off OffGrupo 2 Off On Off Off Off On Off OffGrupo 3 Off Off On Off Off Off On OffGrupo 4 Off Off Off On Off Off Off On

MAX

MIN

A

B

• para regular la temperatura del agua calien-te de salida por el dispositivo vapor girar elpomo de registro en sentido DE LAS AGU-JAS DEL RELOJ/ CONTRARIO A LASAGUJAS DEL RELOJ para AUMENTAR /DISMINUIR la temperatura;

Fig. 22

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:41 Pagina 101

Page 107: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

6.1.2 APAGADO

• Apretando el botón encendido/apagadoy manteniéndolo apretado durante

aproximadamente 2 segundos la máquinase apaga y el led del botón encendido/apa-gado vuelve a destellar.

• Poner después el interruptor general enposición “OFF”.

El led del botón de encendido empe-zará a destellar.Mantener apretado el botón de encendido

durante 5 segundos;

entonces empezará el Lamp-test en el quetodos los led están encendidos; después de3 segundos el Lamp-test termina y seapaga el botón agua caliente .

La fase de máquina en marcha está indica-da por el encendido permanente del ledbotón encendido y de todos los led delos botones erogación.

NOTA: todos los botones de selección estánhabilitados desde el final del diagnósti-co.

102

ES

PA

ÑO

L

El operador, antes de comenzar la elaboración,debe asegurarse de haber leído y comprendidobien las prescripciones de seguridad de estemanual.

6.1 APPIA V

Fig. 23

6.1.1 ENCENDIDO

• conectar la máquina a la red eléctrica.• Situar el interruptor general (n.13, Fig 1) en

posición “ON”.

En caso de mantenimiento al circuito inte-grado electrónico apagar la máquinamediante el interruptor general externo odesconectar el cable de alimentación.

ATENCIÓN

6. UTILIZACIÓN

6.2 APPIA ESSE

6.2.1 ENCENDIDO

• Conectar la máquina a la toma eléctrica yponer el interruptor general (n.13 fig 1) enposición “ON”.

6.2.2 APAGADO

• Poner el interruptor general (n.13, Fig.1) enposición “OFF”.

6.3 CONFIGURACIÓN DELA SELECCIÓN

Configurar la función deseada en los botones adisposición ubicados sobre los portafiltros(Véase el capítulo “DESCRIPCIÓN”).

Fig. 24

LEYENDA BOTONES(Configuración selecciones)

1 Café corto 2 Café corto

1 Cafè largo 2 Cafè largo

Continuo

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:42 Pagina 102

Page 108: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

Permite la erogación de agua caliente parapreparar té, manzanilla y tisanas. Situar debajo del lanzador de agua caliente unrecipiente y accionar el interruptor (versiónESSE) o apretar el pulsante selección aguacaliente (versión V).

Asegurarse de que dicho pulsador se ilumine.La lanza de agua caliente erogará agua duran-te el tiempo programado.

NOTA: La erogación del agua caliente sepuede producir al mismo tiempo que ladel café

103

ES

PA

ÑO

L

6.4 PREPARACIÓN DELCAFÉ

Desenganchar el portafiltro y llenar con una odos dosis de café molido según el filtro utiliza-do.

Fig. 25

Prensar el café con la prensa del equipamien-to, limpiar los restos de polvo de café del bordeperiférico del filtro (para garantizar un mejorcierre y un menor desgaste de la junta). Luego acoplar el portafiltro en el grupo. Presionar el pulsador del café deseado::

Se activa la bomba y se abre la electroválvuladel grupo dando inicio a la infusión del café. La operación se evidencia por el encendido delbotón presionado.

1 Café corto 2 Café corto

1 Cafè largo 2 Cafè largo

ATENCIÓNPELIGRO DE QUEMADUSRAS

NOTA: en las fases de pausa, dejar el portafil-tro acoplado al grupo para que perma-nezca siempre caliente. Los grupos de erogación son compen-sados térmicamente con circulacióntotal de agua caliente, para garantizarla máxima estabilidad térmica duranteel funcionamiento.

Para utilizar el vapor basta tirar o empujar lapalanca correspondient (Fig. 26).Si se la tira completamente, la palanca perma-nece bloqueada en la posición de máxima ero-gación, si se la empuja, el retorno de la palan-ca es automático. Las dos palancas lanza vapor son articuladas,para que su utilización sea más fácil.

6.5 UTILIZACIÓN DELVAPOR

Fig. 26

Durante el uso de la lanza del vapor, prestarmucha atención a no colocar las manosdebajo de la misma y a no tocarla ensegui-da luego de su uso.

6.6 PREPARACIÓN DELCAPPUCCINO

Para obtener la típica espuma sumergir el picodel vapor en el fondo del recipiente lleno por1/3 (preferiblemente en forma tronco-cónico).

Fig. 27

6.7 SELECCIÓN DE AGUACALIENTE

ATENCIÓNPELIGRO DE QUEMADUSRAS

Durante el uso de la lanza del vapor, prestarmucha atención a no colocar las manosdebajo de la misma y a no tocarla ensegui-da luego de su uso.

Abrir el vapor. Antes que la leche llegue alpunto de ebullición, llevar el pico del vaporhasta la superficie haciendo descremar laleche con pequeños desplazamientos en senti-do vertical. Al final de la operación limpiar cui-dadosamente la lanza con un paño suave.

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:42 Pagina 103

Page 109: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

• Los botones erogación del primer y segundogrupo señalan respectivamente el tiempo deencendido y de apagado en el modo automá-tico mientras están intermitentes los botonescontínuo del primer y del segundo grupo.

Como se describe en la tabla, a cada uno delos botones erogación hay asociado un valor;el tiempo de encendido del calienta-tazas loda la suma de los valores de los botones delprimer grupo iluminados. El mismo modo derecuento se da para el tiempo de apagado delcalienta-tazas con los botones del segundogrupo.

• Entrar en programación según el procedi-miento correspondiente.

• Apretar el botón selección agua caliente .

• Empieza la erogación del agua caliente.• Establecer la dosis de agua caliente desea-

da y apretar de nuevo el botón .

• Apretar el botón contínuo p a r asalir de la programación o continuar la pro-gramación de otros botones selección.

Para programar la dosis de agua relativa a unode los botones erogación, proceder como sedice a continuación:

• llenar con la dosis adecuada de café el por-tafiltro (el portafiltro puede ser sencillo odoble, según el botón que se desee progra-mar).

• Poner el portafiltro en el grupo.• Apretar uno de los pulsantes erogadores:

• Empieza la erogación; una vez se alcancela cantidad deseada apretar el botón contí-nuo .

Para entrar en el ámbito de la programación,operar como se describe a continuación:

NOTA: operación que se debe realizar con lamáquina encendida.

• Para entrar en la fase de programacióndosis de cada grupo hay que apretar duran-te 5 segundos el botón erogación contínua

.

• Los botones erogación empezarán adestellar.

• El acceso a la programación del primergrupo habilita también el ajuste de los pará-metros de funcionamiento de la máquina.

104

ES

PA

ÑO

L

7. PROGRAMACIÓN Appia V

7.1 PROGRAMMACIONDOSIS

7.2 PROGRAMACIÓNDOSIS CAFÉS

7.3 PROGRAMACIÓNAGUA CALIENTE

7.4 PROGRAMACIÓNCALIENTA-TAZAS(opcional)

• Entrer dans la page de programmation dupremier groupe selon la procédure relative.

• Frapper la touche de sélection chauffe-tas-ses .

Botón Grupo 1(tiempo on)

Grupo 2(tiempo off)

2 min.

4 min.

8 min.

16 min.

5 min.

10 min.

20 min.

40 min.

• • La erogación acaba y el botón dosiselegido se apaga (los otros botones conti-nuan destelleando).

• Apretar el botón contínuo parasalir de la programación o continuar la pro-gramación de los otros botones dosis.

NOTA: Este procedimiento se puede emplearpara todos los grupos de la máquinaexcepto si se efectua un grupo cadavez, los otros grupos pueden continuartrabajando normalmente.

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:42 Pagina 104

Page 110: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

2. Accionamiento bloque software paraentrar en programación dosis.

Mediante el botón café largo seacciona el bloque software para la programa-ción de las dosis (botón encendido) o sedesactiva el bloque (botón apagado).

3. Regulación luminosidad teclado.

El botón 2 cafés largos del segun-do grupo se utiliza para elegir la luminosidadde los botones entre 5 niveles preestablecidos.

Apretando el botón , intermitente, secambia el nivel, bajando el valor hasta el míni-mo para después volver al valor máximo.

4. Accionamiento bomba con agua caliente(sólo para máquinas con economizador).

Mediante el botón agua caliente se esta-blece la activación de la bomba durante la ero-gación de agua.

Si el botón está encendido la bomba seactiva durante la erogación de agua caliente, siestá apagado la bomba no se acciona.

5. Deshabilitación calienta-tazas.

Mediante el botón se activa o se desac-tiva el funcionamiento del calienta-tazas; si elbotón está encendido el calienta-tazas funcio-na normalmente como ha sido establecido enla programación, si el botón está apagado elcalienta-tazas está deshabilitado.

Apretando el botón del segundogrupo, después de haber entrado en progra-mación del primer grupo, se accede al ajustede los parámetros de funcionamiento máquina;situación señalada por el encendido del botóncontínuo del segundo grupop .

1. Accionamiento bomba si está activado el

nivel.2. Accionamiento bloque software para la

entrada en programación dosis.3. Regulación luminosidad teclado.4. Accionamiento bomba con agua caliente

(en las máquinas).5. Deshabilitación calienta-tazas.6. Restablecimiento parámetros predefinidos.

1. Accionamiento bomba durante nivel.

Trámite el botón café corto delsegundo grupo se ajusta la activación de labomba durante el nivel:

si el botón está encendido la bombase acciona junto al nivel, si está apagado labomba no se acciona con el nivel.

Se pueden copiar las dosis memorizadas parael grupo 1 en las dosis del grupo 2 ó 3.

Esta operación se realiza apretando el botóncontínuo

del grupo 2 ó 3 por lo menos durante 8 segun-dos hasta que los botones intermitentes seapaguen.

• Es posible programar valores predetermina-dos para las 4 dosis del grupo, para el agua(vapor).

Para hacer esto hay que apretar el botóny mantenerlo apretado pdurante

almenos 10 segundos hasta que los boto-nes intermitentes se apaguen.Las dosis son:

NOTA: Un tiempo de 0 segundos para el aguay para el vapor determina el funciona-miento contínuo.

105

ES

PA

ÑO

L

7.5 PROGRAMACIÓNDOSIS ESTÁNDAR

1CN 2CN 1CL 2CL

40 cc 60 cc 50 cc 85 cc

AGUA

9 sec.

7.6 COPIAR DOSIS

7.7 PROGRAMACIÓNPARÁMETROS DE FUN-CIONAMIENTO

Las regulaciones que se enumeran a conti-nuación tienen que ser realizadas SÓLO porel Técnico Especializado.

ATENCIÓN

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:42 Pagina 105

Page 111: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

Manteniendo los botones y duran-te otros dos segundos, se fuerza la salida de lafase de limpieza poniendo a cero la informa-ción de los aclarados por terminar.

Si el ciclo de limpieza se completa, el botón del grupo se apaga.

Si no hay que realizar más aclarados el circui-to integrado sale de la fase de limpieza.

Para entrar en la fase de limpieza automáticahay que apagar la máquina y volver a encen-derla manteniendo apretados los botones agua

caliente y calienta-tazas duranteel Lamp-test inicial.Cuando acaba el Lamp-test empiezan a destel-lar los botones y y los boto-

nes un café largo de todos los gru-pos.

Apretando el botón empieza el ciclode lavado del grupo correspondiente.Acabado el ciclo de lavado se puede efectuarel ciclo de aclarado del mismo grupo, apretan-do de nuevo el botón .

Si se quiere realizar el ciclo de aclarado en otromomento es suficiente apagar la máquina: elcircuito integrado mantiene memorizados losciclos de limpieza por terminar. Con el sucesi-vo encendido el circuito entrarà automática-mente en la fase de limpieza grupos, sin tenerque apretar los botones y .

Apretando los botones y durantedos segundos salimos de la fase de limpiezaen el caso en que no haya ciclos por terminar,si no permanecerán intermitentes los botones

de los grupos en los que se tengatodavía que realizar el ciclo de aclarado.

Si el calienta-tazas no está habilitado el botón se enciende sólamente durante el

Lamptest, después de esto, cada vez que apre-temos el botón no tendrá ningún efecto.

Apretando el botón contínuo delsegundo grupo se memorizan los valores modi-ficados y se sale de la página para ajustar losparámetros del funcionamiento de la máquina.

6. Restablecimiento de los parámetrospredefinidos

Se pueden restablecer los parámetros predefi-nidos, es decir, nivel bomba, agua con bomba,luz máxima y calienta-tazas habilitado.Para restablecer estos parámetros es suficien-te encender la máquina mediante el botón

, con los botones 2 cafés cortos y

dos cafés largos del primergrupo apretados contemporáneamente.

106

ES

PA

ÑO

L

7.8 CICLO AUTOMÁTICODE LIMPIEZA GRUPOS

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:42 Pagina 106

Page 112: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

107

Para parar la máquina hay que volver a apretarel interruptor general y llevarlo a la posiciónOFF.

Antes de efectuar cualquier operación de lim-pieza, hay que poner la máquina en estadoenergético “OFF” (es decir interruptor máquinaapagado y enchufe desconectado).

No utilizar solventes, productos a base decloro, abrasivos.

Limpieza de la zona trabajo: tquitar la rejillade la superficie de trabajo levantándola prime-ro hacia arriba y retirarla, quitar el plato pararecoger el agua ubicado debajo y limpiar todocon agua caliente y detergente. Limpieza de lacarena: para limpiar todas las partes cromadasutilizar un paño suave humedecido.

ATENCIÓNPELIGRO DE INTOXICACIÓN

Fig. 29

8.1 DETENCIÓN

8.2 LIMPIEZA EXTERIOR

8.3 LIMPIEZA DE LASROSETAS INOXIDABLES

Fig. 28

Las rosetas inoxidables están ubicadas debajode los grupos de erogación, como se observaen la figura. 30.

Fig. 30

NOTA: Para la limpieza operar como se descri-be a continuación:• Desenroscar el tornillo ubicado en el

centro de la roseta.• Quitar la roseta y controlar que los

orificios no estén obstruidos.• En caso de obstrucciones, limpiar

según la descripción (Apartado “LIM-PIEZA DE LOS FILTROS Y PORTA-FILTROS). Se recomienda limpiar la rosetasemanalmente.

8.4 LIMPIEZA DEL GRUPOCON LA AYUDA DELFILTRO CIEGO

La máquina está dispuesta para el lavado delgrupo de erogación con detergente en polvoespecífico. Se aconseja realizar el lavado al menos unavez al día con los detergentes apropiados.

Una vez quitado el portafiltro realizar algu-nas erogaciones para eliminar eventualesrestos de detergente.

Para realizar el procedimiento de lavado pro-ceder como se indica a continuación:1) Sustituir el filtro con el filtro ciego del grupo

de erogación.2) Colocar en el interior dos cucharadas de

detergente en polvo específico e introducirel portafiltro en el grupo.

3) Presionar uno de los botones de café ydetener luego de 10 seg. .

4) Repetir la operación varias veces.5) Quitar el portafiltro y realizar algunas eroga-

ciones.

8.5 LIMPIEZA DE LOS FILTROSY PORTAFILTROS

Colocar dos cucharadas de detergente especí-fico en medio litro de agua caliente e introducirel filtro y el portafiltro (excluido el mango)durante al menos media hora. Luego enjuagarcon abundante agua corriente.

8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

ATENCIÓN

ES

PA

ÑO

L

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:42 Pagina 107

Page 113: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

108

ES

PA

ÑO

L

8.6 REGENERACIÓN DELAS RESINAS DELENDULZANTER

Con el fin de evitar la formación de depósitosde sarro dentro de la caldera y de los inter-cambiadores de calor es necesario que elendulzante esté siempre en perfecto estado.Para ello es necesario realizar regularmente laregeneración de las resinas iónicas. Los tiempos de regeneración se deben esta-blecer en función a la cantidad de café eroga-da diariamente y a la dureza del agua utilizada. Como orientación se pueden apreciar en el dia-grama reproducido en la Fig. 31.

Fig. 31

Los procedimientos de regeneración son lassiguientes:1) Apagar la máquina y colocar un recipiente

de al menos 5 litros de capacidad debajo deltubo E (Fig. 32).Girar las palancas C y D de izquierda aderecha; quitar el tapón desenroscando elpomo G e introducir 1 Kg de sal gruesa paracocina (Fig. 33).

Fig. 32

2) Colocar nuevamente el tapón y llevar lapalanca C hacia la izquierda (Fig. 34),dejando descargar el agua salada del tuboF para que no se vuelva dulce aproximada-mente 1/2 hora).

Fig. 33

Fig. 34

3) Llevar nuevamente la palanca D hacia laizquierda (Fig. 35).

Fig. 35

C

E

D

C

D

G

C

F

D

ENTRADA

SALIDA

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:42 Pagina 108

Page 114: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

Dibujo botón contínuo intermi

tente y botón erogación fijo.

109

ES

PA

ÑO

L

9. MENSAJES FUNCIONES MÁQUINA Appia V

INDICACIONESDISPLAY YBOTONES

CAUSA EFECTO

Si dentro de los tres pri-meros segundos desdeel inicio de la erogación,el dosificador no enviólos impulsos programa-dos.

Si la erogación no seinterrumpe manualmen-te se llega al bloqueo detiempo límite (120 seg.).

SOLUCIÓN NOTA

Interrumpir la erogación.

Si luego de los 90 seg.desde el inicio, conbomba accionada duran-te la autonivelación, a180 seg. se deshabilita,el nivel no ha sido resta-blecido.

Se desactiva la bomba,la resistencia y todas lasfunciones se inhiben.

Apagar la máquinadurante al menos 5 seg.Y encenderla nueva-mente.

Dibujo botón contínuointermitente.

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:42 Pagina 109

Page 115: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

110

ES

PA

ÑO

L

NOTA:

..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7_Appia2_3GR_ES.qxp 21-04-2006 11:42 Pagina 110

Page 116: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

111

8_Appia2_3GR_Impianti.qxp 21-04-2006 11:47 Pagina 111

Page 117: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

112

IMPIANTO ELETTRICO /ELECTRIC SYSTEM /INSTALLATION ELECTRIQUE/ALEKTRISCHE ANLAGE /INSTALACIÓN ELÉCTRICA Appia ESSE 2/3 GR.

Fig. 36

8_Appia2_3GR_Impianti.qxp 21-04-2006 11:47 Pagina 112

Page 118: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

113

IMPIANTO ELETTRICO /ELECTRIC SYSTEM /INSTALLATION ELECTRIQUE/ALEKTRISCHE ANLAGE /INSTALACIÓN ELÉCTRICA Appia ESSE 2/3 GR.

LEGENDA

EV HElettrovalvola vapore/acquacaldaEV S Elettrovalvola scaldatazzeEV1-2-3 Elettrovalvola erogazionegruppo MPMotore pompaI.SInterruttore scaldatazzeI.E.H.Interruttore acqua caldaI.E.GR.1-2-3 Interruttore gruppo 1-2-3RRelèPPressostatoEV LElettrovalvola livelloMSInterruttore generaleHEResistenzaLPSonda livelloTETermostato sicurezzaS.A.Lampada spia

KEY

EV HSteam / hot water solenoi-valveEV S Cup warmer solenoid valveEV1-2-3 Group delivery solenoidvalveMPPump motorI.SCup warmer switchI.E.H.Hot water switchI.E.GR.1-2-3 Switch for groups 1-2-3RRelay switchPPressure switchEV LLevel solenoid valveMSMain switchHEHeating elementLPLevel probeTESafety thermostatS.A.Indicator light

LÉGENDE

EV HElectrovanne vapeur / eauchaudeEV S Electrovanne chauffe-tas-sesEV1-2-3 Electrovanne de distribu-tion groupeMPMoteur pompeI.SInterrupteur chauffe-tassesI.E.H.Interrupteur eau chaudeI.E.GR.1-2-3 Interrupteur groupe 1-2-3RRelaisPPressostatEV LElectrovanne de niveauMSInterrupteur généralHERésistanceLPSonde niveauTEThermostat de sécuritéS.A.lampe témoin

ZEICHENERKLÄRUNG

EV HElektroventil Dampf /HeißwasserEV S Elektroventil TassenwärmerEV1-2-3 E l e k t r o v e n t i lGruppenausgabeMPPumpenmotorI.SSchalter TassenwärmerI.E.H.Schalter HeißwasserI.E.GR.1-2-3 Schalter Gruppe 1-2-3RRelaisPDruckwächterEV LElektroventil FüllstandMSHauptschalterHEWiderstandLPFüllstandsondeTESicherheitsthermostat S.A.Kontrollleuchte

NOTA

EV HElectroválvula vapor / aguacalienteEV S Electroválvula calienta-tazasEV1-2-3 Electroválvula erogacióngrupoMPMotor bombaI.SInterruptor calienta-tazasI.E.H.Interruptor agua calienteI.E.GR.1-2-3 Interruptor grupo 1-2-3RReléPPressostatoEV LElectroválvula nivelMSInterruptor generalHEResistenciaLPSonda nivelTETermostato seguridadS.A.Luz indicadora piloto

8_Appia2_3GR_Impianti.qxp 21-04-2006 11:47 Pagina 113

Page 119: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

114

IMPIANTO ELETTRICO /ELECTRIC SYSTEM /INSTALLATION ELECTRIQUE/ALEKTRISCHE ANLAGE /INSTALACIÓN ELÉCTRICA Appia V 2 GR.

Fig. 37

8_Appia2_3GR_Impianti.qxp 21-04-2006 11:47 Pagina 114

Page 120: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

115

IMPIANTO ELETTRICO /ELECTRIC SYSTEM /INSTALLATION ELECTRIQUE/ALEKTRISCHE ANLAGE /INSTALACIÓN ELÉCTRICA Appia V 2 GR.

LEGENDA

EVCElettrovalvola scaldatazzeEVHWElettrovalcola miscelatoreacqua caldaEV LElettrovalvola livelloEV1-2-3 Elettrovalvola erogazionegruppo PMMotore pompaDoseVentolinoHEResistenzaLPSonda livelloTETermostato sicurezzaRRelèPPresso statoMSInterruttore generaleTPSonda temperatura

KEY

EVCCup warmer solenoid valveEVHWHot water mixer solenoidvalveEV LLevel solenoid valveEV1-2-3 Group delivery solenoidvalvePMPump motorDoseFanHEHeating elementLPLevel probeTESafety thermostatRRelay switchPPressure switchMSMain switchTPSonda temperatura

LÉGENDE

EVCElectrovanne chauffe-tas-sesEVHWElectrovanne mélangeureau chaudeEV LElectrovanne de niveauEV1-2-3 Electrovanne de distribu-tion groupePMMoteur pompeDoseVentilateurHERésistanceLPSonde niveauTEThermostat de sécuritéRRelaisPPressostatMSInterrupteur généralTPSonde température

ZEICHENERKLÄRUNG

EVCElektroventil TassenwärmerEVHWE l e k t r o v e n t i lHeißwassermischerEV LElektroventil FüllstandEV1-2-3 E l e k t r o v e n t i lGruppenausgabePMPumpenmotorDosisGebläseHEWiderstandLPFüllstandsondeTESicherheitsthermostatRRelaisPDruckwächterMSHauptschalterTPTemperatursonde

NOTA

EVCElectroválvula calienta-tazasEVHWElectroválvula mezcladoragua calienteEV LElectroválvula nivelEV1-2-3 Electroválvula erogacióngrupoPMMotor bombaDosisVentiladorHEResistenciaLPSonda nivelTETermostato seguridadRRelèPPresostatoMSInterruptor generalTPSonda temperatura

8_Appia2_3GR_Impianti.qxp 21-04-2006 11:47 Pagina 115

Page 121: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

116

IMPIANTO ELETTRICO /ELECTRIC SYSTEM /INSTALLATION ELECTRIQUE/ALEKTRISCHE ANLAGE /INSTALACIÓN ELÉCTRICA Appia V 3 GR.

Fig. 38

8_Appia2_3GR_Impianti.qxp 21-04-2006 11:47 Pagina 116

Page 122: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

117

IMPIANTO ELETTRICO /ELECTRIC SYSTEM /INSTALLATION ELECTRIQUE/ALEKTRISCHE ANLAGE /INSTALACIÓN ELÉCTRICA Appia V 3 GR.

LEGENDA

EVCElettrovalvola scaldatazzeEVHWElettrovalcola miscelatoreacqua caldaEV LElettrovalvola livelloEV1-2-3 Elettrovalvola erogazionegruppo PMMotore pompaDoseVentolinoHEResistenzaLPSonda livelloTETermostato sicurezzaRRelèPPresso statoMSInterruttore generaleTPSonda temperatura

KEY

EVCCup warmer solenoid valveEVHWHot water mixer solenoidvalveEV LLevel solenoid valveEV1-2-3 Group delivery solenoidvalvePMPump motorDoseFanHEHeating elementLPLevel probeTESafety thermostatRRelay switchPPressure switchMSMain switchTPSonda temperatura

LÉGENDE

EVCElectrovanne chauffe-tas-sesEVHWElectrovanne mélangeureau chaudeEV LElectrovanne de niveauEV1-2-3 Electrovanne de distribu-tion groupePMMoteur pompeDoseVentilateurHERésistanceLPSonde niveauTEThermostat de sécuritéRRelaisPPressostatMSInterrupteur généralTPSonde température

ZEICHENERKLÄRUNG

EVCElektroventil TassenwärmerEVHWE l e k t r o v e n t i lHeißwassermischerEV LElektroventil FüllstandEV1-2-3 E l e k t r o v e n t i lGruppenausgabePMPumpenmotorDosisGebläseHEWiderstandLPFüllstandsondeTESicherheitsthermostatRRelaisPDruckwächterMSHauptschalterTPTemperatursonde

NOTA

EVCElectroválvula calienta-tazasEVHWElectroválvula mezcladoragua calienteEV LElectroválvula nivelEV1-2-3 Electroválvula erogacióngrupoPMMotor bombaDosisVentiladorHEResistenzaLPSonda nivelTETermostato seguridadRRelèPPresostatoMSInterruptor generalTPSonda temperatura

8_Appia2_3GR_Impianti.qxp 21-04-2006 11:47 Pagina 117

Page 123: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

118

Fig. 39

1 2 3 645

7

911

14

15

8

IMPIANTO IDRAULICO /PLUMBING SYSTEM /INSTALLATION HYDRAULI-QUE /HYDRAULIKANLAGE /INSTLACIÓN HIDRÁULICA

10

16

12

13

3

8_Appia2_3GR_Impianti.qxp 21-04-2006 11:47 Pagina 118

Page 124: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

119

IMPIANTO IDRAULICO /PLUMBING SYSTEM /INSTALLATION HYDRAULI-QUE /HYDRAULIKANLAGE /INSTLACIÓN HIDRÁULICA

LEGENDA

1 Rubinetto ingresso acqua2 Pompa3 Valvola di ritegno4 Valvola di espansione5 Elettrovalvola di livello6 Dosatore volumetrico7 Scambiatore di calore8 Elettrovalvola erogazione9 Valvola di sicurezza cald.10 Rubinetto vapore11 Pressostato12 Caldaia13 Resistenza14 Manometro doppia scala15 Depuratore16 Gruppo erogatore

KEY

1 Water entrance faucet2 Pump3 Retaining valve4 Expansion valve5 Refill electrovalve6 Flowmeter7 Heat exchanger8 Delivery electrovalve9 Heater safety valve10 Steam tap11 Pressostat12 Boiler13 Heating element14 Double scale gauge15 Purifier16 Delivery unit

LÉGENDE

1 Robinet arrivée d'eau2 Pompe3 Soupape d'arrêt4 Soupape d'expansion5 Electrovanne de niveau6 Doseur volumétrique7 Echangeur de chaleur8 Electrovanne de distri-

bution9 Soupape de sûreté

chaudière10 Robinet vapeur11 Pressostat12 Chaudière13 Résistance14 Manomètre double

échelle15 Dépurateur16 Groupe de distribution

ZEICHENERKLÄRUNG

1 Hahn Wassereinlauf2 Pumpe3 Rückschlagventil4 Drosselventil5 Elektroventil Füllstand6 Volumendosierer7 Wärmetauscher8 Elektroventil Ausgabe9 S i c h e r h e i t s v e n t i l

Wärmet.10 Dampfhahn11 Druckwächter12 Kessel13 Widerstand14 D r u c k m e s s e r

Doppelskala15 Reiniger16 Ausgabegruppe

NOTA

1 Grifo entrada agua2 Bomba3 Válvula de retención4 Válvula de expansión5 Electroválvula de nivel6 Dosador volumétrico7 intercambiador de calor8 electroválvula de eroga-

ción9 Válvula de seguridad

caldera10 Grifo vapor11 Presostato12 Caldera13 Resistencia14 Manómetro doble escala15 Depurador16 Grupo erogador

8_Appia2_3GR_Impianti.qxp 21-04-2006 11:47 Pagina 119

Page 125: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

NOTE / NOTES:

.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8_Appia2_3GR_Impianti.qxp 21-04-2006 11:47 Pagina 120

Page 126: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

NOTE / NOTES:

.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8_Appia2_3GR_Impianti.qxp 21-04-2006 11:47 Pagina 121

Page 127: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

NOTE / NOTES:

.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8_Appia2_3GR_Impianti.qxp 21-04-2006 11:47 Pagina 122

Page 128: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare
Page 129: LIBRETTO ISTRUZIONI - Parts Town · LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO La Nuova Simonelli si riserva di apportare

LIBRETTO ISTRUZIONI

USER HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO

La Nuova Simonelli si riserva di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie.

Via M. d’Antegiano, 662020 Belforte del Chienti

Macerata ItalyTel. +39.0733.9501

Fax +39.0733-950242www.nuovasimonelli.it

E-mail: [email protected]

Graphics and printing by: X TYPE ENGINEERING S.r.l.

3100

0314

Nuova Distribution Centre LLC 6940Salashan PKWY BLDG A 98248

Ferdale, WATel. +1.360.3662226Fax +1.3603664015

videoconf.+1.360.3188595www.nuovasimonelli.it

[email protected]

1_Copertina_Appia2_3GR_5L.qxp 21-04-2006 11:32 Pagina 1