linguistic factors presentation
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
UNIVERSIDAD PEDAGÓGICA EXPERIMENTAL LIBERTADORINSTITUTO PEDAGÓGICO DE CARACAS
Subdirección de Investigación y PostgradoSubprograma de Enseñanza del Inglés como Lengua Extranjera
Done by:
Alemán, PedroMariscal, Aurora
Page 2
The most salient component in SLA
Second Language Acquisition
•The Language itself
Page 3
Con
tras
t L
1 vs
. L2
Effe
ct
of
L1 o
n L2
Err
or a
naly
sis:
Inte
rlang
uage
(lear
ner
lang
uage
)
The
effe
ct o
n:
Effe
ct o
f cl
assr
oom
in
stru
ctio
n
Historical progression
• Acquisition of input
• Interaction • Feedback• Awareness• Error
treatment
Focus on form
Page 4
The Contrastive Analysis Hypothesis
Two languages in contrast
Success in SLL
involves
master differences between L1 and L2
Page 5
The Contrastive Analysis Hypothesis
Errorsrepresent
negative transferfrom L1 to L2
Page 6
The patterns that caused difficulty could be predicted and described.
(Lado, in Brown, 2007).
The Contrastive Analysis Hypothesis
Page 7
The Contrastive Analysis Hypothesis
Model of prediction of Practor (1967)
Hierarchy of difficulty
• 6 categories of difficulty in ascending order• applicable to both grammatical and phonological features
of language.
0
1
2
3
45“Zero”´= one-to-one
correspondence and transfer
“Fifth” = the height of interference
Page 8
Transfer• No difference or contrast is present between L1 and L2.• Positive transfer of a sound, structure or lexical item from
L1 to L2.
e.g. English & Spanish cardinal vowels
The Contrastive Analysis Hypothesis
Page 9
The Contrastive Analysis Hypothesis
CoalescenceTwo items in L1 become coalesced (come together) into essentially one item in L2.
e.g. English 3rd-person possessives require gender distinction (his/her) and in Spanish they do not (su)
2 1
Page 10
The Contrastive Analysis Hypothesis
Underdifferentiation • An item in L1 is absent in L2. • The learner must avoid that item.
e.g. adjectives in Spanish require gender (alto/alta)
Page 11
The Contrastive Analysis Hypothesis
ReinterpretationAn item that exists in L1 is given a new shape or distribution.
e.g. new phonemes require new distribution of speech articulators -/r/, etc.
Page 12
The Contrastive Analysis Hypothesis
Overdifferentiation A new item entirely, bearing any similarity to L1 item, must be learned.
e.g. English speakers must learn the use of determiners in Spanish
man is mortal / El hombre es mortal.
Page 13
The Contrastive Analysis Hypothesis
Split• One item in L1 becomes two or
more in L2. • The learner has to make a new
distinction.
e.g. English speakers must learn the distinction between (ser) and (estar)
Page 14
From Contrastive Analysis Hypothesis to
Cross-linguistic influence
From the CAH to CLI
Page 15
change
in the language behavior
of a foreign
language student
can be equated
differences between L1 language structure
and culture
vs.
L2 language structure
and culture
From the CAH to CLI
Wardhaugh (in Brown, 2007)
Strong version of CAH
Page 16
Weak version of CAH Linguistic difficulties
explained a posteriori instead of being predicted a prior
by utilizing and intuitively contrasting a general knowledge of L1 and L2
to understand the sources of errors
From the CAH to CLI
Page 17
From the CAH to CLI
Today
Weak version = Cross-linguistic influence (CLI)
Page 18
From the CAH to CLI
Prior experience has a significant role in any learning act
The influence of L1
as prior experience
must not be overlooked
Page 19
Markedness and Universal Gramar
Eckman (in Brown, 2007)
Method for determining directionality of difficulty
Page 20
Explains relative degrees of difficulty
by means of
principles of
Universal Grammar
Markedness and Universal Gramar
Markedness Differential Hypothesis (Markedness Theory)
Page 21
Markedness and Universal Gramar
marked form
anunmarked
form
a
Members of a pair of related forms or structures
Contains at least one more feature
Page 22
Markedness and Universal Gramar
Eckman (in Brown, 2007)
Degrees of markedness = degrees of difficulty
More difficult
Less difficult
Marked items
Unmarkeditems
Page 23
Learner Language
CAH ignored intralingual &
strategic effects of SLL
Page 24
Creative construction
of a system
learners test
hypothesis
About L2
sources of knowledge
Learner Language
Page 25
Learner Language
Terms
Interlanguage
Approximative system
Idiosyncratic dialect
Second language learners form their own self-contained linguistic systems
Page 26
Interlanguage (Selinker, 1972) systematic knowledge of an L2 independent of learner’s L1 and the target language
L1
L2 I
Learner Language
Page 27
Learner Language
Approximative system (Nemser, 1971) Interlanguage + a successive approximation to the target language
L1
L2
I
Page 28
Learner Language
Idiosyncratic dialect (Corder, 1971) learner’s language is unique to a particular individual
Page 29
Learner language (James, 1990; Lightbown & Spada, 1993)
Learner Language
to study the speech and writing of learners
Page 30
Learner Language
Production data is observable • reflective of a learner's
underlying competence
Comprehension is not directly observable
Page 31
Learner Language
The study of the errors of learners
errors
errors
Page 32
Errors
mistakes
misjudgments Miscalculations
Erroneous assumptions
Learning or acquiring
information
Error Analysis
Page 33
Error Analysis
Language acquisition
errors
feedback
Page 34
Corder (1967)
Error Analysis
Learner’s errors
how language is learned or acquired
what strategies or procedures the
learner is employing
Page 35
Mistakes and errors
Error Analysis
Mistake a performance error that is either a random guess or a “slip”.Native speakers make mistakes
Error a noticeable deviation from the adult grammar of a native speaker. Reflects learner’s competence
Page 36
Error Analysis
learners do make errors
these errors can be analyzed
study of learners’ errors, called error analysis
Page 37
Error Analysis
Examination of errors attributable to all possible sources
Examination of errors resulting from negative transfer of the L1
Differences between EA & CA
Page 38
Error Analysis
Errors in Error Analysis
Shortcomings
overemphasis on production
data
too closely focused on
specific languages rather
than viewing universal aspects
too much attention to
learner’s errors.
Page 39
Error Analysis
Identifying and Describing Errors
to understand
L1L2
because such systems cannot be directly observed
complicated
Page 40
Error Analysis
analyzing
Production & Comprehension
data
Inferred
Linguistic systems of L1 and L2 must be….
Identifying and Describing Errors
Page 41
Error Analysis1 Identification
of errors
2 Description of errors
3 Determination of the source of errors
Identifying and Describing Errors
Page 42
Error Analysis
Corder (1971)
erroneous or idiosyncratic utterances in a SL
Provided a model
Identification of errors
Identifying and Describing Errors
Page 43
Error Analysis
a. overt –erroneous utterances ungrammatically at the sentence level.
overt vs. covert errors.
e.g. Does John can sing?
Page 44
b. covert –grammatically well-formed but not according to context of communication (discourse level).
Error Analysis
Identifying and Describing Errors
e.g. I’m fine, thank you.
Grammatically correct
What if it is a response to:“Who are you?”
Page 46
Error Analysis
Generalized: addition, omission, substitutio
n and ordering
Levels of language: phonology or
orthography, lexicon, grammar and
discourse
Global (hinds communication) or
local (allows to make a guess)
Dimensions: domain
(from phoneme
to discourse)
and extend
(linguistic unit to be corrected)
Categories for description of errors
Page 47
Error Analysis
Sources of Error
Why are certain errors made?
What cognitive strategies and styles or even personality variables underlie certain errors?
Page 48
Error Analysis
Interlingual transfer from the native language (L1) to the L2
Interferenceby sheep
Page 49
Intralingual transfer (within the target language itself)
Overgeneralization
e.g. “He goed”
Error Analysis
Page 50
Error Analysis
Context of learninge.g. in a classroom context lead the
learner
to make faulty hypothesis
about the language
Page 51
Error Analysis
Page 52
Stages of Learner Language Development
Title in here
random errors, pre-systematic stage
emergent
truly systematic stage
stabilization stage; post systematic stage
Title in here
Title in here
1st stage
2nd stage
3rd stage
4th and final stage
Based on observations of what the learner does in terms of errors alone.
Corder (1973)
Progression of language learners 4 stages
Page 53
Variation in Learner Language
Not all learner language is orderly and systematic
Page 54
Variation in Learner Language
It has to be you It must be you
Page 55
Variation in Learner Language
Gatbonton (1983) (in Brown, 2007)
“Gradual Diffusion”
incorrect forms coexist with correct forms
the incorrect forms are delete
First,
Then,
Page 56
Second Language Learners
• Context• Style• Gender• Type of task
Variation’s sources
Variation in Learner Language
Page 57
Variation in Learner Language
One of the current debates in SLA theory:
Can variability be systematically explained?
Page 58
Variation in Learner Language
Learners can exhibit a tremendous degree of variation
Page 59
Variation in Learner Language
Learners, like native speakers, have a number of different overlapping language systems
Ellis (1984)'Variable Competence Model' Of SLA
Page 60
Variation in Learner Language
Elaine Tarone’s “Capability Continuum Paradigm”
Any linguistic system must be viewed as consisting of a continuum of styles
Vernacular style (more pidgin like)
Style 2 Style 3 Style 4 Style n
Careful style (more TL/NL like)
unattended speech data
attended speech data
various elicitation tasks: elicited imitation, sentence combining, etc.
grammatical intuition data
Page 61
Linguistic context
Situational context
Contextual variability
Tarone (1988)
Variation in Learner Language
Page 62
Categories of Variation
linguistic context
psychological processing
factors
social context
language function
Variation in Learner Language
Tarone (1988)
Page 63
Fossilization or Stabilization
Process in which incorrect language becomes a habit and
Fossilization
cannot easily be corrected.
Page 64
Normal and natural stage for many learners
Should not be seen as a terminal illness
Fossilization or Stabilization
Fossilization
Page 65
Steady state in which there is no change occurring
Selinker (in Cui-lian, 2003) • temporary stage of “getting
stuck”• a natural stage in learning
process.
Stabilization
Fossilization or Stabilization
Page 66
Interactive feedback
Interactive feedback
Interactive feedback
Interactive feedback
Interactive feedback
focused on the role of extrinsic feedback
Fossilization or Stabilization
Vigil and Oller (in Brown, 2007)
the interactive feedback received by a learner has a controlling influence on fossilization
Model of Fossilization
Page 67
Certain types of feedback prompt learners to modify their knowledge of the L2
While other types encouraged learners to oppose or resist change.
Fossilization or Stabilization
Vigil and Oller (in Brown, 2007)
Page 68
Vigil and Oller (in Brown, 2007)
Fossilization or Stabilization
Positive (+) Negative (-)
Cognitive feedback
Promote fossilization
Modify linguistic knowledge
Affective feedback
Modify linguistic knowledge
Promote fossilization
Page 69
• actual understanding• gives information about the use of the
language
• motivational support interlocutors provide each other with during an interaction
• emotional reactions as response to the interaction itself
Fossilization or Stabilization
'Cognitive' and 'Affective' feedback
'Cognitive‘ feedback
'Affective' feedback
Page 70
Errors in the Classroom: A Brief History
Should errors be treated?
How should they be treated?
When?
Page 71
Errors in the Classroom: A Brief History
Vigil and Oller (in Brown, 2007)
MessageRed
Yellow
Green ()
()
(–)
Abort
ContinueContinue
Recycle
'Cognitive‘ feedback
'Affective' feedback
Page 72
e. g. Does John can sing?
() I understand your message; it’s clear.
() I’m not sure if I correctly understand you or not.
(–) I don’t understand what you are saying; it’s not clear.
() I understand your message; it’s clear.
() I’m not sure if I correctly understand you or not.
(–) I don’t understand what you are saying; it’s not clear.
CognitiveCognitive
() Keep talking; I’m listening
() I’m not sure I want to continue this conversation.
(–) This conversation is over
() Keep talking; I’m listening
() I’m not sure I want to continue this conversation.
(–) This conversation is over
AffectiveAffective
Errors in the Classroom: A Brief History
Page 73
Errors in the Classroom: A Brief History
Hendrickson (in Brown 2007)
Advices
Differentiate between global & local errors.
Page 74
Errors in the Classroom: A Brief History
Global errors• hinder communication
• prevent the learner from comprehending some aspects of the message.
(Burt, 1975)
Hendrickson (in Brown 2007)
“They need to be treated”
Page 75
• only affect a single element of a sentence
• do not prevent a message from being heard
Errors in the Classroom: A Brief History
Hendrickson (in Brown 2007)
Local errors
“They do not need to be corrected”
Page 76
Errors in the Classroom: A Brief History
How to correct errors?
Overpoliteness of the real
world
Expectations: every error correctedLanguage classroom:
a happy optimum
Page 77
Errors in the Classroom: A Brief History
How to correct errors?Bailey’s taxonomy for error treatment classification
7 basic options complemented by 7 possible features
Page 78
Errors in the Classroom: A Brief History
How to correct errors?
Basic Options
1. To treat or to ignore2. To treat immediately or delay3. To transfer treatment (other learners) or not4. To transfer to another individual, subgroup or the whole
class5. To return , or not, to original error maker after treatment6. To allow other learners to initiate treatment7. To test for efficacy of the treatment
Bailey’s taxonomy for error treatment classification
Page 79
Possible Features
1. Fact or error indicated2. Location indicated3. Opportunity for new attempt given4. Model provided5. Error type indicated6. Remedy indicated7. Improvement or praise indicated
Errors in the Classroom: A Brief History
How to correct errors?
Bailey’s taxonomy for error treatment classification
Page 80
Form-Focused Instruction
Ellis (2001)
any planned or spontaneous instructional activity either implicitly or explicitly
language learners to pay attention to linguistic form
to induce
Page 81
FFIall formal aspects of language
Grammar
Spelling
Pronunciation
Intonation
etc.
Form-Focused Instruction
Page 82
Form-Focused Instruction
Explicit
Implicit
Metalinguistic explanations
Rules & exceptions
Grammatical or phonological categories
1. Incidental references to form
2. Students paying attention to specific linguistic features in input
3. Incorporation of forms into communicative tasks
Page 83
Form-Focused Instruction
“Planned”
“Spontaneous”
Specific classes focused on predefined grammar, pronunciation o vocabulary points
Spontaneous focus on form
reactive, teacher-initiated feedback
preemptive comments made in anticipation about students’ errors
from to
Page 84
Form-Focused Instruction
Categories of Error Treatment
• T reformulates or expand the ill-formationRecast
• T elicits the reformulationClarification request
• T provides comments related to the well-formedness
Metalinguistic feedback
• T prompts the learner to self-correctElicitation
• A clear indication of the errorExplicit correction
• T echoes the student’s error changing the intonationRepetition
Panova & Lyster (in Brown, 2007)
Page 85
Form-Focused Instruction
Responses to feedback
Uptake
Repair
Repetition
• Response that follows teacher’s feedback
• self-repair• Peer repair
• Repetition of the correct form
Page 86
Any question?
Page 87
Thank you!!!!!
Page 88
References
Brown, H (2007) Principles of Language Learning and teaching, Fifth Edition. San Francisco State University: Longman.
Cui-lian, W. (2003). Fossilization or Stabilization. Retrieved on July 04, 2010 from http://www.modlinguistics.
com/PAPERS /2003/ Wang%20 Cuilian.htm
Lightbrown, P. & Spada, N. (2006) How Languages Are Learned. Lightbrown/Spada. Third Edition. Oxford: Oxford University Press.