magistrsko delo - core · 2020. 1. 30. · 5.1 albert camus – življenje in delo ..... 3 5.2...
TRANSCRIPT
-
Univerza v Mariboru
Filozofska fakulteta
Oddelek za slovanske jezike in književnosti
Jožica Bračič
PRIMERJALNA ANALIZA CAMUSOVE KUGE IN
SARAMAGOVEGA ESEJA O SLEPOTI
MAGISTRSKO DELO
Maribor, 2016
-
Univerza v Mariboru
Filozofska fakulteta
Oddelek za slovanske jezike in književnosti
Jožica Bračič
PRIMERJALNA ANALIZA CAMUSOVE KUGE IN
SARAMAGOVEGA ESEJA O SLEPOTI
MAGISTRSKO DELO
Mentorica: izr. prof. dr. Darja Pavlič
Maribor, 2016
-
Lektorica: Lara Sobočan, magistrica profesorica slovenskega jezika in
književnosti
Prevajalka: mag. Mojca Moškon Mešl
-
Koroška cesta 160 2000 Maribor, Slovenija
PRILOGA 6B
IZJAVA
Podpisani-a Jožica Bračič, rojen-a 18. 1. 1990, študent-ka Filozofske fakultete Univerze v
Mariboru, študijskega programa 2. stopnje Slovenski jezik in književnost, izjavljam, da je
magistrsko delo z naslovom Primerjalna analiza Camusove Kuge in Saramagovega Eseja o
slepoti pri mentorju-ici izr. prof. dr. Darja Pavlič avtorsko delo.
V magistrskem delu so uporabljeni viri in literatura korektno navedeni; teksti niso
prepisani brez navedbe avtorjev.
________________________
(podpis š tudenta-ke)
Maribor, 2016
-
ZAHVALA
Iskreno se zahvaljujem mentorici, izr. prof. dr. Darji Pavlič, za strokovno pomoč
pri pisanju magistrskega dela, za vse spodbudne besede in nasvete.
Hvala tudi vsem tistim, ki so mi v času študija stali ob strani.
-
POVZETEK
Romana Kuga in Esej o slepoti je mogoče interpretirati kot alegoriji. Prikazujeta
odsotnost moralnih vrednot in padec človeštva. Ljudje soočeni z nalezljivima
boleznima, grozo in vsesplošno negotovostjo ne zmorejo narediti koraka eden k
drugemu, pač pa v danih razmerah gledajo le nase, za tegobe drugih jim ni mar.
Ob napadu kuge oziroma slepote se pokažejo bolezenski znaki družbe. Tako lahko
opazimo ravnodušnost nekaterih posameznikov do sočloveka, neupravičene
umore, nasilje vseh oblik, željo po nadzoru nad posameznikom oziroma nad
skupino ljudi, neodzivnost oblasti ob nevšečnostih … Čeprav prednjačijo
negativni odzivi in ravnanja, pa v obeh romanih najdemo osebe, ki tvorijo jedro
pripovedi in se bolj ali manj aktivno vključujejo v boj proti zlu. So nazorni
primeri, na kakšen način se je mogoče zoperstaviti zlu, ki jih obdaja. Zavedajo se,
da individualizem ne pomaga, zato kolektivno nastopijo proti bolezni. Epidemiji
kuge in slepote na eni strani močno poslabšata pogoje za življenje, na drugi strani
pa omogočata, da posamezniki spremenijo svoj odnos do življenja in sočloveka.
Obojim je skupno to, da poskušajo vztrajati v absurdni situaciji. Bolezen ni
premagana zaradi njih, ampak se sčasoma umakne sama od sebe, ostaja pa
vprašanje ali je kaj spremenila. Pripovedi od bralca zahtevata razmislek o temeljih
etičnega sistema v sodobni družbi.
Ključne besede: Albert Camus, José Saramago, kuga, slepota, alegorija,
(ne)morala, razčlovečenje, kolektivnost.
-
SUMMARY
Both novels, The Plague as well as Blindness can be interpreted as allegories.
They show an absence of moral values and a collapse of the humankind. People,
faced with contagious diseases, horror and all-pervasive uncertainty are unable to
come close to each other. Contrary; they see only themselves and do not mind the
ailments of other people. The attacks of the plague and the blindness reveal all the
symptoms of the sickness of the society. The reader can notice the indifference of
individuals towards other human beings, unjustified killings, all kinds of violence,
the desire to control the individual or even the whole groups of people, the
unresponsiveness of the government, etc. Although the negative responds and
actions are put in the forefront, both novels also introduce the characters who
present the crux of the narrative and more or less actively fight against evil. They
are an illustrative example of how an individual can retaliate against the evil that
surrounds them. They are aware that individualism does not help and therefore
collectively respond to diseases. The epidemics of the plague and the blindness on
one hand worsen the living conditions, while on the other hand enable the
individual to change their attitude to life and other human beings. The
protagonists have in common the fact that they try to persist in absurd
circumstances. Diseases are not defeated because of them, but are eventually
withdrawn by themselves. The question which remains is whether the diseases
have changed anything. Both narratives expect the reader to think about the
fundamental moral system in a modern society.
Key words: Albert Camus, José Saramago, plague, blindness, allegory,
(im)morality, dehumanisation, collectivity.
-
i
KAZALO VSEBINE
1 Uvod ..................................................................................................................... 1
2 Namen.................................................................................................................. 1
3 Raziskovalne hipoteze ........................................................................................ 1
4 Metodologija ....................................................................................................... 2
4.1 Raziskovalne metode ................................................................................... 2
4.2 Uporabljeni viri ........................................................................................... 2
5 Obravnava teme ................................................................................................. 3
5.1 Albert Camus – življenje in delo ................................................................ 3
5.2 José Saramago – življenje in delo.............................................................. 5
5.3 Fabuli romanov ............................................................................................ 7
5.3.1 Fabula romana Kuga ............................................................................ 7
5.3.2 Fabula romana Esej o slepoti ............................................................... 8
5.4 Značilnosti alegorije .................................................................................... 9
5.5 Analiza romana Kuga ................................................................................ 12
5.5.1 Literarne osebe .................................................................................... 12
5.5.2 Dogajalni čas in prostor...................................................................... 18
5.5.3 Teme in motivi ..................................................................................... 18
5.5.4 Pripovedovalec .................................................................................... 29
5.5.5 Možnost alegorične interpretacije romana Kuga ............................ 30
5.5.6 Jezik in slog romana ........................................................................... 41
5.6 Analiza romana Esej o slepoti ................................................................... 42
5.6.1 Literarne osebe .................................................................................... 42
5.6.2 Dogajalni čas in prostor...................................................................... 46
5.6.3 Teme in motivi .................................................................................... 47
-
ii
5.6.4 Pripovedovalec .................................................................................... 59
5.6.5 Možnost alegorične interpretacije romana Esej o slepoti ................ 60
5.6.6 Jezik in slog romana ........................................................................... 65
5.7 Primerjava romanov ................................................................................. 65
5.7.1 Primerjava literarnih oseb ................................................................. 66
5.7.2 Primerjava dogajalnega časa in prostora ......................................... 70
5.7.3 Primerjava tem in motivov ................................................................ 72
5.7.4 Primerjava motivov ............................................................................ 77
5.7.5 Primerjava pripovedovalca ................................................................ 79
5.7.6 Primerjava alegoričnih interpretacij ............................................... 81
6 Sklep .................................................................................................................. 82
Viri in literatura .................................................................................................. 86
-
1
1 Uvod
Z razvojem tehnologije in s kroničnim pomanjkanjem časa za sočloveka se krhajo
medčloveški odnosi. Albert Camus in José Saramago v svojih romanih Kuga in
Esej o slepoti zelo dobro ponazorita, do kam pripeljeta človeška ravnodušnost in
izguba moralnih vrednot. V magistrskem delu bomo najprej predstavili življenje
in delo obeh pisateljev, sledili bosta fabuli romanov, osrednji del pa bo namenjen
njuni analizi in primerjavi. V sklepnem delu bomo predstavili splošne in
specifične ugotovitve, prav tako bodo potrjene oziroma ovržene raziskovalne
hipoteze.
2 Namen
Osrednji cilj je predstaviti vsebino obeh romanov in ju primerjati. Primerjalni del
bo osredotočen na literarne osebe, dogajalni čas in prostor, teme in motive ter na
možnost alegorične interpretacije obravnavanih romanov. Pri primerjavi nas bodo
zanimali predvsem skupni motivi in teme.
3 Raziskovalne hipoteze
1. Osrednji nosilci dogajanja so moške literarne osebe.
2. Oba romana je mogoče interpretirati kot alegoriji.
3. Množica ljudi se, na začetku izbruha epidemije, ne ozira na aktualne življenjske
razmere, hkrati pa s svojimi dejanji deluje precej egoistično.
4. Saramagov prikaz krize moralnih vrednot sodobnega sveta je bolj aktualen od
Camusovega.
-
2
4 Metodologija
4.1 Raziskovalne metode
Za opisovanje dejstev bo služila opisovalna metoda. Pri razlagi vsebine romanov
bo uporabljena interpretativna metoda. Metodo analize bomo upoštevali pri
analizi obeh romanov (opis in karakterizacija literarnih oseb, dogajalni čas in
prostor, teme in motivi, pripovedovalec, možnost alegorične interpretacije). Za
primerjavo obeh romanov bo služila primerjalna metoda (skupni motivi in teme,
vrsta pripovedovalca, ali je oba romana mogoče interpretirati kot alegoriji), v
sklepnem delu pa bo uporabljena metoda sinteze.
4.2 Uporabljeni viri
Primarna vira za pisanje magistrskega dela sta romana Kuga, pisatelja Alberta
Camusa, in Esej o slepoti Joséja Saramaga. Večji del magistrskega dela obsega
teoretični del, podkrepljen s posameznimi citati iz obeh romanov, prav tako so
uporabljeni in navedeni tuji viri oziroma literatura.
-
3
5 Obravnava teme
5.1 Albert Camus – življenje in delo
Rodil se je 7. novembra 1913 v alžirskem Mondoviju, kot drugi sin Luciena
Camusa, kletarja vinogradniškega podjetja, potomca alzaških prednikov, ki so se
leta 1871 naselili v Alžiriji, in Catherine Sintes, hčere španskih priseljencev.
Naslednjega leta je bil njegov oče mobiliziran ter smrtno ranjen v bitki na Marni,
zato se je mati preselila v Alžir in tam začela delati kot postrežnica. Do leta 1923
se je Camus šolal v liceju, kasneje pa je uspešno opravil tudi maturo ter se odločil
za študij literarnih ved in filozofije. Kot zavzet nasprotnik kakršnega koli nasilja
je pristopil v protifašistično gibanje Amsterdam-Pleyel, kasneje pa je postal član
komunistične stranke Francije. V tem času je poslušal predavanja Kierkegaarda,
Husserla in Heideggerja o moderni filozofiji ter postal animator kulturnega doma.
Okoli leta 1937 se je seznanil z Nietzschejem in s Spenglerjem, hkrati pa je
izstopil iz komunistične stranke Francije, napisal pa je tudi svoj prvi roman
Srečna smrt. Leta 1938 je objavil kritiko Sartrovega romana Gnus. Leto kasneje
se je seznanil z Malrauxom, izdal pa je tudi zbirko lirskih esejev Svatovanje ter
reportažo Revščina v Kalibiji, katera je razkrila vso bedo tamkajšnjega
prebivalstva in pokvarjenost vladajoče oblasti. Istega leta se je začela druga
svetovna vojna in Camus se je prijavil v vojsko, a je bil zaradi bolezni zavrnjen.
Kot poročevalec je našel zaposlitev pri francoskem Paris-Soiru, a je kmalu zatem
dal odpoved ter odpotoval v Lyon. Leta 1941 je odpotoval v Oran in postal učitelj
na zasebni šoli, konec leta pa se je vrnil v Lyon. Tam se je pridružil odporniškemu
gibanju, a je istega leta ponovno zbolel, zato se je hotel vrniti v Oran. Njegova
žena je še pravočasno prispela v Oran, Camus pa ji ni mogel slediti, saj so zasedli
Alžirijo. Tako je leto 1942 preživel v samoti in nastala sta roman Tujec in esej
Sizifov mit. Zaradi vojne in bolezni se mu je svet kazal mnogo temnejši, kakor v
predhodnih esejih, zato se je moralo tragično nasprotje med svetom in junakom
končati z junakovim uničenjem. Leta 1943 se je preselil v Pariz in se pridružil
vodstvu ilegalne mreže Combat ter tako navezal stike z naprednimi francoskimi
intelektualci.
-
4
Dobil je tudi redno službo kot lektor pri založbi Gallimard, ki ji je ostal zvest vse
do smrti. Pred koncem vojne se je posvetil tudi dramatiki, leta 1944 so uprizorili
Nesporazum, naslednjo leto pa Kaligulo. Na dan premiere je postal oče, rodila sta
se mu dvojčka Jean in Catherine.
Omenjenima dramama sta sledili še drami Obsedno stanje in Pravični ljudje. Po
vojni je bil nekaj let politično zelo dejaven. Odločno je protestiral proti
kolektivnemu terorju francoske oblasti ob uporu na Madagaskarju, bil pa je
nasproten tudi smrtnim obsodbam grških komunistov.
Leta 1947 je izšel roman Kuga, Camus pa je zapustil vodstvo Combata. Po izidu
Upornega človeka je prišlo do hudih javnih polemik, zato se je odmaknil iz
političnega življenja. Leta 1954 je izdal zbirko esejev pod naslovom Poletje, v
njih pa je bil kritičen do evropske civilizacije. Njegovo posredovanje za
prekinitev napadov na civilno prebivalstvo leta 1956 je izzvalo odpor obeh strani,
tako leve kot desne, zato se je odpovedal nadaljnjemu posredovanju v alžirski
vojni. Tega leta je izšla tudi daljša novela z naslovom Padec. Leto kasneje je
postal Nobelov nagrajenec in ker je nagrado sprejel, je postal še večji osovraženec
tamkajšnje oblasti. Znova je bolehal, a še vedno objavljal, začel je pisati nov
roman Prvi mož. Četrtega januarja leta 1960 je umrl v prometni nesreči. (CAMUS
1994: 6–9, CAMUS 1998: 175–180, VASIČ 1994)
-
5
5.2 José Saramago – življenje in delo
José Saramago je bil rojen leta 1922 v Azinhagi na Portugalskem. Ker je bil sin
revnih staršev, se je sprva moral odpovedati želji po šolanju. Preživljal se je kot
strojni ključavničar, nato kot uradnik in šele čez mnoga leta kot novinar,
prevajalec in pisatelj. Prva dva romana je napisal zelo mlad (star okoli 31), nato je
po dvajsetletnem premoru začel intenzivno pisati. Kljub temu da je bil v mladosti
tudi privrženec marksizma in da je urednikoval pri revolucionarnem časopisu, se
je v svoji literaturi odmikal od ideologij, oziroma se je iz njih celo ponorčeval.
Tako je rušil prepreke na jezikovnem, kulturnem in psihološkem področju.
Osvobodil se je tradicionalnih tem in vzorcev portugalske literature, kakor
nekateri označujejo otožno hrepenenje saudade, dekadenčnega pogleda na svet in
romantizma lizbonske književnosti. V 19. in 20. stoletju so se portugalski
književniki vračali k svetobolju, nihilizmu in temi samomora. Za Saramaga je
značilen zelo svoboden in neodvisen pristop, saj vzpostavlja »lasten diskurz v
skladu s tradicijo«. Njegova literatura je neprogramirana, brez omejitev.
(BAVČAR 1998: 295–297, 301; BRATOŽ 2014)
V njegovih romanih je osrednja figura človek, posameznik, ki izstopa iz množice
zaradi svojih lastnosti ali pa je predstavnik manj pomembnejšega, a številčnega
sloja in se pojavlja kot glasnik »svojega razreda«, preprostih, a zdravih navad in
trdnih načel. V svojih romanih in svojem dejavnem družbenem življenju je ves
čas opozarjal na probleme v svetu in govoril o tem, da moramo v sebi razviti
kritičnega duha, vendar tudi to ni dovolj − treba se je tudi odzivati. Odzvati se na
krivice in narediti nekaj proti marionetam v politiki in proti vedno večji moči
gospodarstva. Poudarjal je, da je ideal v moderni družbi imeti denar in biti
uspešen; da se je demokracija izrodila in da ne služi več svojemu prvotnemu
namenu; državljane so spremenili v stranke, potrošnike, mesta, države pa v
velikanska trgovska središča. (JURŠIČ 2011: 137, 138)
Z romanom Dvignjen s tal (1980) je obeležil začetek t. i. Saramagovega sloga. Ta
roman je postal prva uspešnica v očeh kritikov kot tudi bralcev. Naslednje leto je
-
6
izšel roman Potovanje na Portugalsko, ki opeva takšne in drugačne lepote
pisateljeve dežele.
Leta 1982 je objavil roman Zapis o samostanu, temu romanu pa so sledili še drugi
romani: Leto smrti Richarda Reisa (1984), v katerem je ohranil portugalsko
iskanje identitete, model za glavni lik pa mu predstavlja pesnik Fernando Pessoa.
V romanu se med drugim sprašuje o smislih lepote in umetnosti; Enoroki bog, ki
govori o ekscentrični vedeževalki, o smislu človeške biti v vrtincu usode;
Obleganje Lizbone (1989), v katerem se pojavljajo kritična vprašanja o
zgodovinopisju, ki ne zmore biti objektivno in se ne zna otresti ideologij, zato
povzroča zmotno interpretacijo zgodovine; Kameni splav (1986) se bliža temu,
kar prinese kasneje Esej o slepoti. Portugalski narod doživi naravno katastrofo.
Njihovo državo odnese v nedefiniran čas in prostor, zato se pojavijo vprašanja o
pripadnosti evropski skupnosti, izgubi kulturnih in psiholoških vrednot ter o
individualni in kolektivni biti Portugalca. Poleg Eseja je najbolj znano
Saramagovo delo Evangelij po Jezusu Kristusu (1991), ki je sprožilo val
ogorčenja med verniki. Zaradi njihovega protesta je bilo delo izločeno iz izbora za
Evropsko literarno nagrado. Kulturniki so se pritožili na Evropsko komisijo, ta pa
je zavzela nevtralno stališče. Zaradi hudih nasprotovanj vernikov, politikov in
ostalih tradicionalistov se je Saramago preselil na Kanarske otoke. Zgodba je
šokantna zaradi Jezusa, glavnega lika, ki se upira diktatorskemu očetu – bogu, ki
je za oblast pripravljen storiti marsikaj. Jezus noče pomagati očetu, da bi ta
zavladal nad zemljo in nebom, zato začne sodelovati s hudičem. Njegova
partnerka in učiteljica v spolnosti je Marija Magdalena, pa tudi njegova mati
Marija se je oplodila z Jožefovo spermo, da bi izpolnila božje naročilo, ki ji ga
sporočijo funkcionarji angeli. Jezus, ki na koncu umre na križu in ljudem reče, naj
odpustijo bogu (ravno obratno kot v svetem pismu), je navaden smrtnik, prikazan
v vsej banalnosti človeka. Pojavljajo se vprašanja krivde in odgovornosti ter
kritika totalitarnih sistemov. Temu romanu je sledil roman Esej o slepoti, kasneje
pa je izdal še roman Vsa imena (1997). Leta 1998 je prejel Nobelovo nagrado,
prvo, ki je bila kdajkoli podeljena v portugalščini pišočemu avtorju. Nagrado so
obrazložili z naslednjimi besedami: »José Saramago nam z domiselnimi,
sočutnimi in ironičnimi zgodbami pomaga na novo razumeti zmuzljivo
-
7
resničnost.« (Peršin 2002: 20) Leta 2000 je izšel roman z naslovom Votlina, temu
romanu pa so sledili še Podvojeni človek, Esej o lucidnosti, Slonovo potovanje in
Kajn. (BAVČAR 1998: 297–302, JURŠIČ 2011: 138–145)
Sicer pa Saramago ni pisal samo romanov, pač pa tudi poezijo, kronike, kratke
zgodbe, literarne kritike. Pisateljevo biografijo tako zaznamujejo tri pomembna
obdobja in sicer odhod iz rojstnega kraja v Lizbono, kjer je pridobil profesionalne
izkušnje, preden se je posvetil literaturi, nato odhod iz Lizbone v Stockholm, kjer
je prejel Nobelovo nagrado za literaturo, tretja faza pa je spor s tedanjo oblastjo in
odhod na Kanarske otoke. Njegovo obširno in raznoliko delo je bilo prevedeno v
več jezikov in priznano s številnimi nagradami, med drugim tudi z nagrado
Camões. (KOVIČ 2010: 18) José Saramago je umrl za posledicami levkemije, dne
18. 6. 2010, na otoku Lanzarote v Španiji. Po njegovi smrti je prodaja in izposoja
romanov močno narasla.
5.3 Fabuli romanov
5.3.1 Fabula romana Kuga
Prebivalcem alžirskega mesta Oran se nekega aprilskega dne življenje obrne na
glavo. Iz neznanega razloga umirajo podgane, kar pa v ljudeh ne vzbuja
pretiranega strahu in nelagodja. Ko začnejo umirati tudi ljudje, in je število mrtvih
iz dneva v dan večje, pa se meščani soočijo s kruto resničnostjo. V mestu razsaja
kuga in oblast je prisiljena popolnoma zapreti mestna vrata, tako da so meščani
odrezani od sveta. Zdravnik Rieux poskuša na različne načine pomagati obolelim,
a zaman, saj je v boju proti kugi neuspešen. Tudi zdravnik Castel neuspešno
izdeluje serume, ki bi uničili kužne viruse. Pri zaustavljanju širjenja kuge na
pomoč priskočijo tudi nekateri prostovoljci, med njimi Tarrou, kot organizator
prostovoljnih zdravstvenih oddelkov, Grand, kot njihov tajnik, in celo tujec
Rambert, ki je želel sprva pobegniti nastalim razmeram, a se je nato pridružil
prostovoljcem. Med njih prestopi tudi pater Paneloux, ki spremlja umiranje
nedolžnega otroka. Njegova smrt ga močno prizadene, hkrati pa ga vse bolj
begajo vprašanja o božji pravičnosti. Nastalih razmer v mestu se razveseli le en
-
8
človek. To je Cottard, ki ima na vesti skrivnosten zločin, zaradi katerega ga
nameravajo aretirati. Do aretacije ne pride, saj ima oblast pomembnejše opravke
in skrbi glede kuge, katera v poletnih mesecih doseže vrhunec, nato pa počasi
izgublja svojo moč.
Med njenimi žrtvami sta tudi Tarrou in Paneloux. Ob novici, da je kuge konec, je
nesrečen le Cottard, ki ponori in strelja na ljudi, zato pristane v zaporu. Življenje v
mestu se počasi vrača v ustaljene tirnice, a se Rieux zaveda, da lahko kužni bacil
napade spet nenapovedano kadar koli in kjer koli.
5.3.2 Fabula romana Esej o slepoti
Moški srednjih let nekega dne nenadoma oslepi. Kmalu za njim oslepijo tudi
ljudje, ki so bili z njim v stiku: neznanec, ki ga je pospremil domov in mu pri tem
ukradel avtomobil, zdravnik in njegovi pacienti iz čakalnice. Sčasoma je število
slepih ljudi vedno večje. Oblast slepe in domnevno slepe zapre v umobolnico, kjer
jih straži vojska. Izhoda iz umobolnice ni, v njeni notranjosti pa vlada strog režim.
Slepci se tako znajdejo v novih razmerah, ki jim niso kos. Kmalu pozabijo na
moralo in vrednote civilizacije ter se ne trudijo izboljšati življenja v izolaciji. Skrb
za higieno jim je povsem odveč, prav tako se »požvižgajo« na pošteno delitev
hrane, katere količine se hitro praznijo. Ena od skupin slepcev prevzame oblast in
zahteva najrazličnejše dobrine v zameno za hrano. Ker podrejenim slepcem kmalu
zmanjka dobrin za poplačilo hrane, samoizvoljeni oblastniki zahtevajo ženske,
nad katerimi izvajajo nasilje vseh vrst. V enem izmed spolnih napadov
zdravnikova žena, ki edina vidi, s škarjami zabode njihovo vodjo, neka druga
ženska pa pred njihovo sobo zaneti požar, ki se kmalu razširi po celotnem objektu.
Zdravnikova žena pobegne z manjšo skupino slepcev. Na prostosti opazi, da je
mesto zapuščeno in izropano. Ljudi muči vedno večja lakota, v njih se vedno bolj
oglaša živalski nagon. Zdravnikova žena s hrano in z osnovno higieno poskrbi za
»svoje slepce«. Presenečena nad prizorom v cerkvi, ko imajo še svetniki zavezane
oči, se sprašuje, kako dolgo bo še trajala tako imenovana bela slepota. Ne mine
veliko časa, ko slepci eden za drugim ponovno spregledajo in vzklikajo »vidim«.
-
9
5.4 Značilnosti alegorije
SSKJ definira alegorijo kot prikazovanje abstraktnega v konkretni obliki.
Podrobnejšo razlago pojma alegorija zasledimo v leksikonu Literatura. Alegorija
je predstavljanje pojmovno-idejnega sveta s konkretnimi podobami, z liki, s
prizori; pri tem pomen podobe ni jasen iz nje same ali vsaj prosojen kot pri
simbolu, je torej brez lastnega življenja, razumljiv samo iz pojma, ki ga
predstavlja. Alegorija je pogosto v obliki personifikacije, npr. podoba boja med
čednostmi in pregrehami, v tem primeru gre za alegorične figure, npr. pravica s
tehtnico in prevezanimi očmi. Že v pozni antiki, nato zlasti v srednjem veku in
baroku, je umetniško sredstvo za ponazoritev teoloških in filozofskoetičnih
vsebin. (KOS idr. 2009: 6, 7)
Pojem alegorija, ki prihaja iz grškega glagola »allegoreo«, po slovensko »drugače
povem«, je zelo blizu simbolu; njen pomen se pogosto zamenjuje s pomenom
simbolike. V današnji literarni teoriji se je kljub temu udomačila potreba po
ostrejšem razločevanju med obema pojmoma. Tudi alegorija je, podobno kot
simbol, oznaka za posebno zvezo ali razmerje med motivom in temo literarnega
dela. Podobno kot simbol ima alegorija za podlago kak motiv, ki sam po sebi ni
zadosten, saj kaže iz sebe na globlji »smisel«, ta pa se skriva v temi, ki mu je v
celoti besedne umetnine dodana ali prirejena. Razlika med alegorijo in simbolom
je ta, da je tema, na katero meri alegorični motiv, zmeraj idejno-racionalna in le v
majhni meri afektivno-emotivna. Kjer se alegorija ne da razložiti z razumsko
razlago, nimamo opraviti s pravo alegoriko, ampak s simbolom ali vsaj s tvorbo,
ki je bližja simboliki. Seveda med obojim ne obstaja jasna meja, ampak prehod.
Alegorija večidel terja, da mora ključ za njeno razumevanje obstajati v kulturi
njene lastne dobe, tako da jo bralec vnaprej lahko presodi in dojame s pomočjo
takšnega ključa. (KOS 1994: 86, 87)
S pojmom alegorija je povezan tudi pojem alegorična razlaga, pri kateri gre za
pojmovno razlago, ki z alegoričnimi podobami išče za dobesednim pomenom
skriti globlji smisel tekstov ali drugih pomenskih tvorb. (KOS idr. 2009: 6)
-
10
Zgodovina pojma alegorija je po eni strani povezana z retoriko, po drugi s
hermenevtiko. Od nekdaj pa je alegorija delovala kot posredova lka sporočil o
resnicah, drugačnih od tiste, ki se zdi dojemljiva na prvi pogled.
Z alegorijo so se v preteklosti ukvarjali številni avtorji. Njihova stališča v svoji
knjigi Renesansa alegorije na kratko predstavi avtorica Jelka Kernev Štrajn.
Nekateri avtorji, med njimi tudi Hans Georg Gadamer, so alegorijo uvrstili k sferi
govorjenja. Alegorija nastane, ko je namesto tega, kar je dejansko mišljeno,
izrečeno nekaj drugega, vendar tako, da to drugo kljub temu omogoča razumeti
tisto prvo. Goethe in Coleridge pojmujeta alegorijo kot način, ki prevaja
abstraktne ideje v jezik podob. Podobno definicijo najdemo pri Walterju
Benjaminu, ki alegorijo poimenuje kot proces transformiranja stvari v znake in
preko tega aludira na prehodno, minljivo naravo sveta. V alegoriji ne vidi zgolj
retorične figure, temveč jo razume predvsem kot način izkušanja sveta. Alegorijo
povezuje z zgodovino. Paul de Man razume alegorijo kot temeljno zmožnost
jezikovnega izraza, saj omogoči, da govori o sebi, medtem ko govori o nečem
drugem. Naslednji avtor, ki se je prav tako ukvarjal z alegorijo je Joel Fineman.
Osnovno izhodišče njegove teorije o alegoriji je ideja temeljne izgube in
odsotnosti, ključni pojem pa je želja po interpretaciji oziroma komentarju, ki
funkcionira kot tema in hkrati kot strukturno načelo. Alegorijo tako poveže s
kritiško interpretacijo, predstavi pa jo kot način, kako zapolniti distanco med
sedanjostjo in izginjajočo preteklostjo, ki bi brez interpretacije ostala izgubljena
za vedno. Craig Owens alegorijo izrecno povezuje s komentarjem oziroma
retoričnim podvajanjem. Če alegorija označuje ločenost subjekta od predikata,
znaka od referenta, potem s tem, ko poskuša preseči razkorak med označencem in
označevalcem, doda ali dopolni nezadostni, predhodni pomen. Besedilo se torej
»podvoji« z drugim besedilom na način, ki je soroden komentarju. Alegorijo vidi
kot odnos, postopek, zaznavanje in naravnanost do sveta, zmožnost, da iz pozabe
reši to, čemur grozi, da bo izginilo. Matjaž Kmecl v alegoriji razbira natančen in
domišljen pomen, v simbolu pa vidi širše in splošnejše pomene. Simbol drugače
kot alegorija ne prenese »precizne racionalizacije«. Anton Ocvirk pravi, da
alegorija podaja abstraktne pojme, misli in ideje s čutno nazornimi podobami,
zajetimi iz realnega sveta, to pa tako, da iz njih izhaja nekakšno spoznanje, etična
-
11
resnica ali moralni nauk. Pri tem uporablja personifikacijo, se pravi, da ideje in
abstraktne spoznave nadomešča z živimi osebami. (Kernev Štrajn 2009: 19–23)
Nekateri poskušajo alegorijo razmejiti od simbola, zato avtorica Jelka Kernev
Štrajn pravi, da je namesto o simbolu, alegoriji in fragmentu bolje govoriti o
simbolični, alegorični ali fragmentarni tekstni strategiji. Razlika med retorično
figuro in tekstno strategijo je bistvena, kajti alegorija kot retorična figura pomeni
reči eno, misliti drugo, po navadi preko povezave metafor, alegorija kot tekstna
strategija pa pomeni vrsto postopkov. Najpogostejši je tisti, ki omogoča, da tekst
proizvaja svoj lasten komentar o tem, kako ga brati, in s tem neposredno pokaže
na čisto določeno naravnanost do predmeta ubesedovanja. Dogaja se premestitev
retorične figure v red eksistence. (Kernev Štrajn 2009: 20)
Kadar govorimo o alegoriji kot tekstni strategiji, ne smemo prezreti dejstva, da je
premestitev v času ena njenih temeljnih značilnosti. Premestitev v času in časovna
razsežnost namreč nasploh pomenita vpeljavo zgodovinske perspektive, ta pa je
odigrala pomembno vlogo pri oblikovanju moderne teorije alegorije. Alegorija kot
tekstna strategija je lahko vezana na besede, to je alegorija in verbis, ali pa je
vezana na dejstva, dogodke, poimenujemo pa jo alegorija in factis. Alegorija je
zmožna na eni strani prestaviti meje med realnostjo in fikcijo, po drugi pa
komentirati svojo lastno naracijo. Kot tekstna strategija je utemeljena na načelu
nesovpadanja, razdvajanja in destabiliziranega znaka in strukture. Je strategija, ki
demistificira organicistično podstat literarnih in kritičnih tekstov, ki omogočajo
analoško korespondiranje med zunajtekstno realnostjo in diskurzivno
reprezentacijo. Alegorija tako premešča meje med znotrajjezikovno in
zunajjezikovno realnostjo. Skrivnost, ki jo sugerira alegorija, je sporočilo, zakrito
s pajčolanom. Do sporočila pride samo tisti, ki ga je zmožen postopoma odkriti.
Alegorija torej stoji za nečim drugim, govori nekaj drugega, najvažneje pa je, da
vseskozi opozarja na to dejstvo, in seveda tudi, kako to počne. (Kernev Štrajn
2009: 34, 179–187)
-
12
5.5 Analiza romana Kuga
5.5.1 Literarne osebe
Literarne osebe v romanu predstavljajo meščani alžirskega mesta Oran. Med njimi
izstopajo predvsem predstavniki moškega dela prebivalstva, saj ženske večinoma
nimajo opaznejše vloge. V času kuge vidnejšo vlogo odigrajo naslednje literarne
osebe: Bernard Rieux, Castel, Joseph Grand, Jean Tarrou, Paneloux, Raymond
Rambert in Cottard. Omenjeni bolj ali manj komentirajo aktualne razmere v
mestu, hkrati pa nam razkrijejo svoj odnos do sveta. Tako kot so si različni med
seboj, tako so si različni tudi njihovi pogledi na svet. V romanu ne nastopajo le
kot posamezniki oziroma prebivalci nekega mesta, pač pa je vsakemu izmed njih
določena neka globlja funkcija glede na filozofski in moralni pomen romana kot
takega. Vsak izmed njih zavzema svoje stališče do obravnavanega problema. Ta
problem se pojavi v obliki kuge, katero je treba sprejeti, se proti njej boriti ali pa
enostavno poskušati pobegniti pred njo. Skozi njihova stališča je možno opaziti
Camusovo filozofsko miselnost in s humanizmom prepleteno svetovnonazorsko
prepričanje. Poleg filozofije eksistencializma in filozofije absurda je v
obravnavanem romanu prisoten tudi premik v eksistencialni humanizem, ki
temelji na človeški solidarnosti v boju proti absurdu oziroma zlu.
Opis in karakterizacija literarnih oseb
Rieuxova mati
Čeprav ženske nimajo opaznejše vloge v romanu, na tem mestu ne morem mimo
zdravnikove matere. Za njo je značilen molk, s katerim vse pove. Njena dobrota
se kaže predvsem iz dejanj. Stara, drobna in prijazna gospa nudi moralno oporo
svojemu sinu, kasneje pa tudi njegovemu prijatelju Tarrouju, ki jo v svojih
zapiskih opiše tako:
»Izraža se v preprostih stavkih, kako čisto posebno ljubi neko okno, ki gleda na mirno
ulico, in kako hodi pod večer sedet k temu oknu, malce je vzravnana, njene roke so mirne,
pogled živ. Tamkaj sedi, dokler somrak ne napolni izbe in dokler ne postane samo črna
senca v sivi svetlobi, ki postaja čedalje bolj temna in v svoji temi stopi nepremično
silhueto; kako lahkotno hodi iz ene izbe v drugo, kako je je ena sama dobrota, vendar pa
-
13
tega pred njim nikdar ne pokaže, on pa je znamenja te dobrote spoznaval v vsem, kar je
storila ali rekla, kako po njegovem mnenju ve vse, ne da bi o čem kdajkoli premišljevala
in kako bi s tako tišino in s tako senco lahko tekmovala s katerokoli lučjo, pa naj bi bila
to luč kuge same.« (CAMUS 2007: 219)
Cottard
Je majhen debelušen možakar, ki se ukvarja s skrivnostnimi posli. Oblast ga
zaradi tega namerava aretirati, zato obupan poskuša storiti samomor, a neuspešno.
Camus v svoji filozofiji absurda komentira težnjo samomorilca: »Če bi uspel v
svojem hotenju, bi s tem izdal človekovo naravo in nehote postal zaveznik
iracionalnega sveta.« (KOS 1986: 21) Ko v mestu nastopi kuga, se Cottard začne
drugače obnašati. Sedaj je spremenjen v odnosu do drugih, z njimi veliko
komunicira in nasploh druži ter pravi: »Seveda, saj gre vse kot po maslu. Zdaj ko
je kuga, ni govora o skrivnih poizvedovanjih, o zapisnikih, kartotekah, tajnih
navodilih in grozečih aretacijah.« (CAMUS 2007: 156) Cottard je ujet v svojo
lastno eksistenco, zato ne more in niti ne sledi zavesti o skupni človeški usodi
sredi absurda, tj. kuge, niti ne sledi ideji o skupnem humanističnem upanju. Na
nek način je srečen in zadovoljen ob pojavu kuge, saj zdaj ni več zanimiv za
oblast, hkrati pa daje vtis, da raje trpi skupinsko, kot pa sam. Cottard se ne bori
proti kugi, ampak se bori sam s seboj ter na koncu omaga. Ko izve, da se kuga
odmika, postane znova nervozen in nesrečen. Zdaj začne živeti kot divjak, zapira
se v stanovanje in z nobenim ne komunicira, nato pa spet postane družaben, hodi
med ljudi ter na dolgo in široko govori o kugi. Ob novici, da se življenje v mestu
vrača v ustaljene tirnice, ponori in strelja na ljudi, zato pristane v zaporu.
Raymond Rambert
»Je kratke rasti, plečat, z obraza mu sije odločnost, ima jasne in bistre oči. Daje
vtis, da mu življenje ne dela posebnih preglavic.« (CAMUS 2007: 16) Po poklicu
je novinar, ki najprej vztrajno išče material, o katerem bi lahko pisal, ko pa ga
končno le dobi v obliki kuge, ni nič več navdušen nad njim. Izhod iz mesta je
nemogoč in tako razočaran spozna, da je kot tujec ujet v tujem mestu, obsojenem
na smrt. Na vsak način, legalno in ilegalno, hoče oditi, a neuspešno.
-
14
Po kriznem obdobju paradoksalno odkrije, kot pravi Barbara Logar v spremni
študiji Kuge, »strahotno svobodo, ki ti je dana takrat, ko nimaš ničesar več.«
(CAMUS 2007: 92) in ko se lahko svobodno odločiš za aktivno pomoč bolnim in
mrtvim. Odloči se za prostovoljstvo, hkrati pa na skrivaj ohranja stik z zunanjim
svetom. Nenadna ločitev od dekleta ga je zelo prizadela, zato je ob ponovnem
snidenju z njo razumljivo presrečen.
Paneloux
Je srednje rasti, čokate postave, po poklicu je duhovnik in vnet zagovornik
krščanstva, ki ob vsaki priložnosti drži svojemu poslušalstvu ostro kritiko:
»Ko se je naslonil na rob prižnice in med svoje debele roke stisnil les, si videl samo
široko in močno obliko, na kateri sta stali dve rdeči lisi njegovih lic in nad njima železni
naočniki. Njegov glas je bil močan, strasten, nesel je daleč in ko je pričujoče napadel z
enim stavkom: »Bratje moji, zabredli ste v nesrečo, bratje moji zaslužili ste si jo,« je
poslušalce tja do malega trga pred cerkvijo spreletela groza.« (CAMUS 2007: 80)
Kugo dojema kot božjo kazen za grešnike. Paneloux je zagovornik eksistencialne
miselnosti, da je treba tudi v slabem poiskati nek višji smisel in da za vso
dogajanje obstaja nek višji »božji« razlog. Tu se kaže Camusova filozofija
absurda, ki pravi: »Misliti, da se za absurdnostjo sveta konec koncev vendarle
skriva nekakšen bog, ni drugega kot ponižati človeško dostojanstvo pred
neogibno, a hkrati nezasluženo usodo.« (KOS 1986: 21) Ko je pater priča
umiranju sodnikovega sina, ga začnejo obhajati dvomi: »In če je pravično, da
razuzdanca zadene božja kazen, ni mogoče razumeti, da trpi otrok.« (CAMUS
2007: 179) Kljub temu ohrani svojo vero do konca, saj ne mine veliko časa, ko
tudi on zboli in umre.
Joseph Grand
»To je bil človek kakih petdesetih let, nosil je rumene brke, bil je upognjene postave,
ozkih ramen in suhljatih udov.« (CAMUS 2007: 21) »Na prvi pogled je bil Joseph Grand
res samo občinski uradniček, in to je dokazovala tudi njegova zunanja podoba. Bil je dolg
in suh, plaval je v oblekah, ki si jih je v utvari, da mu bodo dalj časa služile, izbral zmeraj
za številko večje. V spodnji čeljusti je imel še večino zob, zato pa je v zgornji čeljusti
-
15
izgubil skoraj vse. Ker je pri nasmehu privzdigoval predvsem zgornjo ustnico, so bila
usta podobna temni jami. Če bi k temu portretu dodali še semeniščnikovo hojo, umetnost,
kako se je plazil ob zidu in kako je smuknil skozi vrata, vonj po kleti in po dimu in še vsa
zunanja znamenja nepomembnosti, bi priznali, da si ga ni moč zamisliti drugje kot za
pisalno mizo.« (CAMUS 2007: 42)
Je dobrosrčen in zelo navezan na svoje še živeče sorodnike. Vsako delo sprejme iz
častnih razlogov, tudi nalogo popisovalca: »Privolil je brez obotavljanja in s tisto
pripravljenostjo, ki je bila zanj značilna.« (CAMUS 2007: 110) V odnosu do
nadrejenih se ne postavi zase, hkrati pa daje vtis, da je s svojim življenjem vseeno
zadovoljen. Njegova najbolj značilna lastnost je ta, da je vedno v zadregi za pravo
besedo. Nek stavek neprestano spreminja, dodaja ali odvzema besede ter ga
ponovno prepisuje. V navalu bolezenskega izbruha naroči zažig svojega rokopisa,
ki vsebuje neprestano spremenjen en in edini stavek ter tako na nek način prereže
vez s preteklostjo oziroma slabo vestjo. Kljub nenavadnim dogodkom ne odstopa
od svojega dela in jim ne dopusti, da bi mu spremenili življenje.
Jean Tarrou
»Je mlad mož čokate postave, močnega in razbrazdanega obraza, ki ga deli na dvoje črta
gostih obrvi.« /…/ »Videti je bilo, da je dovolj petičen in da lahko živi od dohodkov
svojega premoženja. Čeprav se je mesto polagoma navajalo nanj, ni vedel nihče povedati,
od kod je prišel in zakaj je tu. Videti ga je bilo na vseh javnih krajih. Od začetka pomladi
je šel precejkrat na morsko pečino in tam je pogosto ter z očitnim užitkom plaval. Bil je
dobrodušen, nasmejan in kot je kazalo, je bil prijatelj vseh normalnih užitkov, nikakor pa
ne njihov suženj.« (CAMUS 2007: 17, 25, 26)
Je vnet zapisovalec osebne kronike, ki popisuje manj pomembne stvari in
zgodovinar tistega, kar zgodovine nima, hkrati pa je edini, ki ponudi dolgo,
prvoosebno pripoved o svojem življenju in dogodkih, ki so oblikovali njegovo
razmišljanje. Iz preteklosti ga muči slaba vest − povezana z ubijanjem ljudi. Kot
deček je bil priča sojenju, v katerem je njegov oče nekega moškega obsodil na
smrtno kazen. To dejanje se mu je zelo zamerilo in ga oddaljilo od očeta. Odšel je
od doma in se podal v politiko: »Hotel sem poravnati račun z rdečelaso sovo. In
zaradi tega sem se vrgel v politiko, kot temu pravijo. Nisem hotel biti kužen, to je
-
16
vse. Prepričan sem bil, da je družba, v kateri živim, zgrajena na smrtni obsodbi in
če se bom bojeval zoper njo, se bom bojeval zoper umor.« /…/ Tarrouju se to ne
izpolni, kar je razvidno iz njegovih besed:
»Jasno je, vedel sem, da smo tudi mi od časa do časa izrekli kakšno obsodbo. A govorili
so mi, da je teh nekaj smrti nujnih, ker se bo iz njih rodil svet, kjer ne bo več pobijanja.
Doumel sem, da sem posredno podpisoval smrt tisoč in tisoč ljudi, da sem to smrt celo
izzval s tem, ko sem odobraval dejanja in načela, katerih usodna posledica je bila ta smrt.
Kazalo ni, da bi druge to kaj motilo, ali pa vsaj o tem niso nikoli sami od sebe
spregovorili. Meni pa se je grlo stiskalo. Bil sem z njimi, a vendarle sem bil sam.« /…/
»Že dolgo, dolgo me je sram, na smrt sram, da sem bil, čeprav le od daleč in čeprav z
dobrim namenom, tudi jaz ubijalec.« (CAMUS 2007: 199–201)
Tarrou od tega trenutka noče več biti kužen, želi si priti do miru: »Samo to vem,
da mora človek storiti, kar je treba, da ne bi bil več kužen, in da je to edina stvar,
ki nam lahko daje upanje na mir ali pa vsaj na lepo smrt.« /…/ »Zategadelj sem se
odločil, da bom zavračal vse, kar je od blizu ali od daleč, iz dobrih ali slabih
razlogov prinaša smrt ali pa smrt opravičuje.« (CAMUS 2007: 202) V času kuge
tako postane zavzet prostovoljec zdravstvenih oddelkov in pomaga po svojih
najboljših močeh. Za posledicami kuge umre tik pred odprtjem mestnih vrat. Sicer
pa je Tarrou zagovornik tega, da je treba iti v spoznanju absurdnosti, ki se kaže v
obliki kuge do kraja, opustiti vsako upanje in služiti sočloveku, nato pa mirno
sprejeti smrt. Jean Tarrou se bori proti družbi, utemeljeni na ubijanju, in proti
kugi. Rad bi postal človek in svetnik brez boga, kot je razvidno iz njegovih besed:
»Edini konkretni problem, za katerega vem, je ta, ali lahko postaneš svetnik brez
boga.« (CAMUS 2007: 204)
Bernard Rieux
O Rieuxu izvemo iz Tarroujevih zapiskov naslednje:
»Kaže jih petintrideset. Srednje postave. Krepkih pleč. Obraz je skoraj pravokoten. Oči
temne in odkrite, čeljusti štrleče. Nos poudarjen, a pravilen. Lasje črni in kratko
ostriženi. Usta izbočena, ustnice polne in skoraj neprenehoma stisnjene. Malce je
podoben sicilskemu kmetu, ker je tako zagorele kože, ker je črnodlak in ker nosi zmeraj
-
17
temne obleke, ki pa mu dobro pristajajo.« /…/ »Zmeraj je razoglav, zmeraj ve, za kaj
gre.« (CAMUS 2007: 30)
Skozi pripoved se Rieux izkaže za vztrajnega in požrtvovalnega zdravnika, ki bije
neenakopraven boj s kugo. Dotaknejo se ga številna umiranja ljudi in kriki
njihovih svojcev. Čeprav se nikoli ne navadi na smrt, postane čez čas imun na njo.
Camusova filozofija absurda pravi, da mora biti človek, v našem primeru je to
zdravnik Rieux, podoben vojaku, ki ve, da v boju s premočnim sovražnikom ne
more zmagati, mora pa si ohraniti vsaj čast – ne sme se mu niti vdati niti pobegniti
pred njim. Iz oči v oči s sovražnim svetom, brez lažnega upanja, zato pa s
popolnoma jasno zavestjo o lastnem položaju, trden in hkrati brezbrižen – tak je
ideal absurdnega človeka. (KOS 1986: 22)
Rieux hodi od bolnika do bolnika, oskrbuje in obvešča zdravstveno organizacijo,
katera poskrbi za bolnikovo osamitev. Rieux in njegovi prostovoljci so mnenja, da
se je treba bojevati tako ali drugače, a nikdar poklekniti, in čim več ljudi rešiti
smrti ter jih obvarovati pred dokončno ločitvijo. Zdravnik Rieux vse skozi
poudarja, da se je treba izogniti skrajnostim, pri svojem delu pa ohraniti upanje in
zavedanje o razmerju človek-svet ter biti v svojih dejanjih sočuten do soljudi.
Upa, da je pri delu oziroma uporu možno ohraniti tisto mero, ki je rezultat iskanj
in spoznanj o človeku, ki se bolj ali manj po naključju znajde v objemu
iracionalnega sveta. Na tem mestu je torej opazen še eden pogled filozofije
absurda. Rieuxu veliko bolnikov umre, nekaj pacientov pa mu uspe tudi rešiti.
Zaveda se, da kuga počasi usiha. Absurdnost se pokaže v tem, da se kuga sama od
sebe umakne, kljub temu pa bacil ostane. Ko znova odprejo mestna vrata,
nenadno zboli njegov prijatelj Tarrou. Zdravnik zanj skrbi kar v svojem domu.
Oskrbuje ga in bedi ob njem. Boli ga prijateljevo trpljenje, še bolj pa zavest o
prijateljstvu, ki se je počasi razvijalo, njegov nadaljnji razvoj pa bo sedaj
preprečila gotova smrt. Prijateljeva smrt ga močno prizadene, hkrati pa se zaveda,
da »vse, kar more človek pridobiti v igri kuge in življenja, je spomin in
spoznanje.« (CAMUS 2007: 231)
-
18
5.5.2 Dogajalni čas in prostor
Dogajanje se odvija v mestu Oran na alžirski obali. Mesto Oran je predstavljeno
kot navadno, dolgočasno in grdo mesto brez življenja. V njem ni golobov, ni
dreves in niti vrtov, skratka ni ničesar. Menjava letnih časov je opazna le na nebu.
To neslikovito mesto, brez rastlinstva in brez duše, je mesto, kjer človek preprosto
zaspi. Je mesto zdolgočasenih ljudi, ki so brez prave volje do življenja, navajeni
na ustaljene navade. Tudi geografska podoba mesta je neprimerna, saj je mesto
zidano tako, da morju obrača hrbet. Oran s svojo podobo in meščani kar kliče
nesrečo nase. Doleti jih kuga, kar le še poslabša razmere, saj postanejo ujetniki
lastnega mesta, okuženega z boleznijo. Gre za »obleganje« kuge, ki se začne
nekega aprilskega dne, konča pa se nekega dne v februarju. Oran se na nek način
spremeni v vojno stanje, kjer število smrtnih žrtev nenehno raste in raste. Ljudje
pristanejo v karantenah, ki so obkrožene s stražami in z visokimi zidovi, ki
onemogočajo stik z zunanjim svetom. Dogajalni čas v romanu ni natančno podan.
Vse kar izvemo o njem je le podatek, da so se dogodki v omenjenem mestu
zgodili leta 194_. Čeprav nimamo natančne letnice dogajanja, lahko nekatere
vzporednice povežemo s takratnimi družbenimi dogajanji v svetu.
5.5.3 Teme in motivi
Iz romana smo izluščili teme, ki se nam zdijo najbolj relevantne in prikazujejo
problematiko. To so eksistencialna, družbeno-kritična in zgodovinska tema.
Motivi, ki se pojavljajo v romanu, so naslednji: odtujenost med ljudmi,
nesvoboda, nenadna ločenost in hrepenenje po minulem, odpoved sistema,
spreobrnitev v vedenju in mišljenju, opustošenost in nazadovanje mesta,
ozdravitev.
Eksistencialna tema
Literarne osebe v romanu se srečajo z nevarnostjo, tj. kugo, ki tako ali drugače
vpliva na njihova življenja. V boju proti njej, hkrati pa v boju za svoj obstoj, so
eni uspešni, drugi ne. Mesto kot tako in tudi ljudje, ki garajo od jutra do poznega
večera ter ne poznajo razvedrila, kar kličejo nesrečo nase. Ta jih doleti v obliki
kuge:
-
19
»Trditi smemo, da se je s hišnikovo smrtjo končalo prvo, vznemirljivih znamenj polno
razdobje in se je začelo drugo, razmeroma hujše, ko se je presenečenje prvih dni
polagoma spreminjalo v preplah. Meščani so se šele zdaj začeli zavedati, da jim nikdar ni
padlo v glavo, kako bi lahko bilo prav naše mestece posebej izbrano za umiranje podgan
pod milim nebom in za nenavadne bolezni, ki pobirajo hišnike. S tega stališča so bili
seveda v zmoti in njihovo mišljenje je bilo treba popraviti. Če bi se vse ustavilo pri tem,
bi se stare navade nedvomno obdržale. Na pot, ki je prvi nanjo stopil gospod Michel, so
morali stopiti še drugi naši meščani, in sicer taki, ki niso bili hišniki in tudi ne reveži. Od
tega trenutka naprej pa sta se pokazala strah in z njim premišljevanje.« (CAMUS 2007:
25)
Soočenje z resnico je za meščane precej moreče:
»Od tistega trenutka naprej smo se v bistvu spet pogreznili nazaj v jetniško usodo: spet
smo se morali zadovoljiti s preteklostjo in celo tisti, ki jih je mikalo živeti v prihodnosti,
so se temu naglo odpovedali, odpovedali vsaj, kolikor so mogli, brž ko so jih zaskelele
rane, ki jih domišljija prej ali slej zada vsakomur, ki ji zaupa.« /…/ »Zaradi tega so se
skušali prisiliti, da ne bi nikoli mislili na čas rešitve, da se nikoli ne bi več ozirali v
prihodnost in da bi tako rekoč kar naprej in naprej živeli s povešenimi očmi.« /…/ »In ko
so tako obtičali na sredi poti med prepadi in vrhovi, so bolj ž ivotarili kot pa živeli,
prepuščeni so bili brezciljnim dnevom in jalovim spominom, podobni so bili blodnim
sencam.« /…/ »Tako se je moral vsak sprijazniti s tem, da je živel iz dneva v dan in da je
bil pred obličjem neba čisto sam.« (CAMUS 2007: 63−65)
S povečanjem števila umrlih se razmere dodatno poslabšajo, zaloge hrane se
zmanjšujejo, promet obstoji:
»Prehrana je bila okrnjena in bencin racioniran. V Oran so prihajali samo najbolj važni
proizvodi, bodisi po cesti bodisi po zraku. Tako je začel prome t upadati in je konec
koncev padel na ničlo, luksuzne trgovine so druga za drugo zapirale svoja vrata, drugi
spet so napisali na deske v svojih izložbah, da tega in tega blaga nimajo, medtem pa se je
pred vrati kača kupcev večala in večala.« (CAMUS 2007: 68)
Na tem mestu ni odveč še enkrat omeniti, da so se življenjske razmere konkretno
obrnile na slabše. Oboleli so bili pripeljani v karantene, kjer se je trlo že veliko
drugih bolnikov, tako da so bile karantene natlačene z njimi. Higienski standardi
so bili zadovoljivi, nikakor pa niso mogli preprečiti nadaljnjih okužb. Kuga je
-
20
nepredvidljiva, saj se na svojem »pohodu« ne ozira na spol, starost, družbeno
vlogo in podobno.
Njene žrtve so najprej meščani na obrobju mesta, kasneje pa vedno bolj tisti v
njegovem središču. V boju zoper nenadno epidemijo, hkrati pa tudi za svoj obstoj,
se osrednji protagonisti borijo po svojih najboljših močeh. Kljub številnim
zdravniškim posredovanjem, ki so večinoma neuspešna, se kuga nekega dne začne
odmikati sama od sebe, a kužni bacil ostane.
Družbeno-kritična tema
Romanu bi lahko, glede odnosa do sočloveka in nenazadnje do življenja kot
takega, določili tudi družbeno-kritično temo. Meščani so bolni na duši in nekaj jih
mora predramiti iz dolgočasne vsakdanjosti. To nekaj je kuga in njene posledice.
Ljudje, nekateri bolj, drugi manj, ravnodušno sprejmejo nastale razmere. Njihova
enolična življenja ne poznajo nič drugega kot delo in še enkrat delo. Vse, kar
počnejo, počnejo iz navade, nikjer ni zaslediti spontanosti. Pripovedovalec že na
začetku omeni, da je umiranje v takem mestu kot je Oran neudobno in
brezizhodno, kajti umirajoči je ujet v past, obkrožen s stoterimi zidovi, medtem pa
življenje teče dalje, brez ozira nanj. Ljudje se ne ozirajo na težave drugih, kar se
odraža tudi v njihovih odnosih. Odnosi med njimi niso rožnati, z epidemijo kuge
pa se le še poslabšajo. Med seboj ne komunicirajo, vsak gleda le nase: »Končno
pa v teh skrajnostih samote niso mogel upati na sosedovo pomoč, vsak je pestoval
svoje skrbi. Če se je kdo po naključju poskušal izpovedati ali popisovati svoja
čustva, ga je odgovor, pa naj je bil že kakršenkoli, v večini primerov ranil.«
(CAMUS 2007: 66) Po umiku v karantene je pogovore mogoče slišati le prvi dan,
nato vlada mučna tišina: »Prve dni se ni bilo mogoče slišati tukaj, kolikor bolj so
dnevi minevali, toliko manj so govorili. Ostala sta edino molk in nezaupanje.
Nihče ni gledal nikogar in ničesar, vsi so bili taki, kakor da bi trpeli zaradi neke
vsesplošne ločitve od tistega, kar je bilo del njihovega življenja. So pozabljenci in
tega se zavedajo.« (CAMUS 2007: 192) Meščani se v svojih prizadevanjih, kako
ubežati kugi, prepuščajo tudi vraževernosti. Iz roke v roko si podajajo
najrazličnejša prerokovanja, ki izvirajo od raznih čudodelnikov ali pa od
katoliških svetnikov ter se pri tem opirajo na tiste, ki govorijo o minljivosti kuge.
-
21
Iz njihovih navad in misli pa lahko razberemo precej naivnosti: prekomerno
uživajo alkohol, češ »kdo pije vino, ne bo šel pod krtino«, da bi se zavarovali pred
morebitno okužbo v velikih količinah ližejo mentolove bonbone in podobno.
Lahko bi rekli, da iščejo vsako bilko rešitve in se s tem na nek način tolažijo.
Tolažbo poskušajo najti tudi v veri. Prebivalstvo Orana ni posebno pobožno, a v
času kuge skušajo poiskati pomoč tudi v veri. Pri Panelouxovi pridigi doživijo
hladen tuš. Pater jih prestraši z izjavo, da je kuga prišla kot božja kazen za njihove
grehe:
»Če vas danes gleda kuga, vas gleda zategadelj, ker je prišel čas premišljevanja.
Pravični se nimajo kaj bati, hudobni pa se lahko upravičeno tresejo. V velikanskem
skednju sveta bo šiba božja neusmiljeno tolkla po človeškem žitu, dokler se ne bo slama
ločila od zrna. Več bo slame kot zrna, več bo poklicanih kot izvoljenih, a te nesreče bog
sam ni hotel. Predolgo je ta svet imel opravka z zlom, predolgo je počival na božjem
usmiljenju. Le pokesati se je bilo treba in vse je bilo dovoljeno. In vsak je bil prepričan,
da je kesanje lahka stvar. Ko bo prišla zadnja ura, ga bo čisto lahko opravil. A do takrat
naj bo, kar že biti mora, za vse drugo se bo pobrigalo božje usmiljenje. To pa ni moglo
dolgo trajati. Bog, ki je nad ljudmi tega mesta tako dolgo sklanjal svoje obličje
usmiljenja, se je utrudil v čakanju in se razočaral v svojem večnem upanju, pa je zato
obrnil svoj pogled proč. In ker nimamo več božje luči, smo za dolgo časa padli v temo
kuge.« (CAMUS 2007: 81)
Meščani so na nek način opozorjeni, naj se na božjo pomoč ne zanašajo preveč.
Oranski prebivalci čutijo globoko potrebo po toplini združevanja, a se tej potrebi
ne morejo vdati zaradi nezaupljivosti, ki jih ločuje. Šele v času, ko kuga prevzema
čedalje bolj pljučno obliko, bolniki na nek način pomagajo zdravniku. Namesto da
bi se, kot na začetku izbruha, prepustili skrajni pobitosti ali norosti, se sedaj
zavedajo, kaj jim je v prid ter se držijo zdravnikovih navodil glede zaužitja dovolj
tekočine in skrbi za ustrezno telesno temperaturo. Vsak izmed njih na začetku
razmišlja izrazito individualno, šele čez čas se rodi neka kolektivna zavest. Da ne
bi nenehno razmišljali o kugi in se pasivno ukvarjali z njo, se nekateri odločijo za
prostovoljstvo: »Poskušali so uvesti najbolj nujno higieno, popisali so vsa tista
podstrešja in kleti, ki so jih pri dezinfekciji izpustili. Drugi del skupin je pomagal
zdravnikom pri obiskih na domu, skrbel za prevoz kužnih bolnikov, in ko je
-
22
pozneje zmanjkovalo strokovnega osebja, je te bolnike in mrtvake čisto sam
prevažal.« (CAMUS 2007: 110)
Čez nekaj časa izvedo za novico, da kuga počasi nazaduje. Kljub obetavnim
napovedim ne pretiravajo z veseljem. Slutijo, da se počasi približuje
»osvobodilni« dan. Ulice, ki so bile čez dan še zmeraj tihe in mirne, so na večer
oživele. Na obraze meščanov so se prikradli nasmehi kot še nikdar prej. Dvomi v
ljudeh še vedno obstajajo in jih »kljuvajo«, kljub optimističnim napovedim.
Pojavlja se namreč razlika med tistimi, ki so kugo preživeli in tistimi, ki so
nekako še vedno okuženi z njo, to pomeni, da so še vedno v karanteni in čakajo,
da bo nadloge tudi zanje konec.
Mesto nenadoma oživi: »Zdaj seveda pa se je vse mesto gibalo, zapuščalo je te
zaprte, temačne in nepremične kraje.« (CAMUS 2007: 217) Po ponovnem odprtju
mestnih vrat postane ta dan tako imenovani dan velikega združenja. Organizirane
so javne zabave − dnevne in nočne. Ponovno je čutiti mestni utrip, saj so ljudje
napolnili ulice, promet je znova v pogonu. Meščani so veseli ponovnega snidenja
s svojimi najbližjimi: »Stisnjeni drug drugemu so se vračali domov, slepi za ves
svet, saj so na videz premagali kugo in pozabili sleherno nesrečo in tudi na tiste,
ki so prišli z istim vlakom, pa niso našli nikogar.« (CAMUS 2007: 234) Slednji so
se soočili s kruto resnico, da jih nihče ne čaka in da njihovi, bodisi matere, možje,
ljubimci, ležijo nekje mrtvi v skupni jami ali v kupu pepela. Zanje kuge še ni bilo
konec. Za ostale prebivalce pa se je začelo nepopisno veselje:
»Vsi so kričali ali pa se smejali. Zaloge življenja, ki so si jih nabrali v teh mesecih, ko je
vsak povlekel svojo dušo vase, so zapravili na ta dan, k i je bil kakor dan vstajenja.« /…/
»Da, vsi so družno trpeli, trpeli na duhu kakor na telesu, trpeli zaradi neke težke
praznine, zaradi pregnanstva, za katero ni zdravil in zaradi žeje, ki je ni bilo mogoče
potolažiti.«(CAMUS 2007: 235, 237)
V noči osvobojenja tako ni bilo prostora misliti na tiste, ki so umrli, ljudje se pač
ne spremenijo. Vseeno pa, kot pravi pripovedovalec, »je v ljudeh več stvari, ki
zaslužijo občudovanje, kakor stvari, ki zaslužijo prezir.« (CAMUS 2007: 244)
-
23
Kritične obravnave si ne zaslužijo le posamezniki, temveč tudi oblast. Ta je v
svojih prvih odzivih na pojav kužne bolezni nejeverna in noče vzbujati lažnega
preplaha, kljub dejstvu o vedno večjem številu umrlih. Na obljudenih in najbolj
zakotnih mestih nalepijo majhne bele letake, ki obveščajo o pojavu nenadne
epidemije. Šele čez čas pogledajo stvari odkrito v oči. Mrtvih je iz minute v
minuto, iz ure v uro, iz dneva v dan več, primanjkuje pa prostorov za njihove
pokope. Slednji so nekoč potekali z nekimi formalnostmi, sedaj pa le-te odpravijo.
Umrle pokopavajo brez najmanjše obzirnosti, hitijo s pokopi, trupla prekrijejo z
zemljo le do določene višine, da bi prihranili prostor za druge, množično dovažajo
trupla v skupnih vozovih ter jih hitro odpravijo: »Niso še bila dobro na dnu, ko so
jim že letele na obraze cele lopate apna.« (CAMUS 2007: 143, 144) Rešitev za
pokope vidijo tudi v metanju trupel v morje, pri čemer ne razmišljajo o posledicah
tega ravnanja.
Zgodovinska tema
Dogajanje v romanu asociira tudi na vojne razmere. Ljudje ujeti v lastnem mestu,
nanje pa iz dneva v dan preži nevarnost. Tako kot vojna, ki preseneti
nepripravljene ljudi, tako tudi kuga preseneti nepripravljene meščane. Meščani
sčasoma spoznajo kruto realnost: odrezani so od sveta in od svojih najbližjih,
spremenijo se njihove navade in razmišljanja. Iz dneva v dan je več smrtnih žrtev
kužne bolezni, od tod asociacija na vojne in povojne smrtne žrtve, hkrati pa je
potrebno omeniti, da so nekatere žrtve v obeh primerih preživele. Tudi podobe
osamitvenih prostorov v Oranu spominjajo na vojne grozote. Ljudje so natlačeni
eden poleg drugega, njihov »standard« je na minimumu, trpijo grozne bolečine, ki
jih povzroča kužna bolezen ali kakor pravi Tarrou: »Zdi se mi, da mi je zgodovina
dala prav, zakaj danes gre za to, kdo jih bo več pobil. Vse je obsedel morilski bes,
drugače sploh ne morejo.« /…/ »Umazana kužna usta vklenjenemu človeku
naznanjajo smrt, katero bo gledal z odprtimi očmi. Nanj streljajo iz neposredne
bližine, v prsi mu naredijo za pest veliko luknjo.« (CAMUS 2007: 200, 201)
Tako kot vojna tudi kuga ne izbira svojih potencialnih žrtev. Ni ji mar, če so
ljudje revni ali bogati, vsi pridejo »na svoj račun«. Zelo pereč problem je tudi
pokop množičnih trupel. Na začetku izvajajo pokope po običajnem ritualu, nato
-
24
pa jih zaradi vsepogostejših žrtev in prostorske stiske začnejo pokopavati
vsepovprek, nekateri končajo v skupnih jamah, nekateri pa v krematorijih. Vse
skupaj močno spominja na vojne in povojne poboje ter usodo vojnih žrtev. Kot
velja za vojno, da je nesmiselna in neumna, kjer je ubiti človeka vsakdanja stvar,
kjer eni že dočakajo bridki konec, drugi pa vklenjeni v verige nemoči in strahu
čakajo, da pridejo na vrsto, tako to velja tudi za kugo, le da v prenesenem
pomenu.
Motiv odtujenosti med ljudmi
Podoba življenja Orančanov je precej dolgočasna, enolična in nezanimiva.
Razvedrila večinoma ne poznajo, ampak delajo od jutra do večera in to samo zato,
da bi obogateli:
»Ukvarjajo se predvsem s trgovino in kot sami pravijo, jim je na skrbi predvsem dobra
kupčija. Seveda imajo radi tudi preproste užitke, ljubijo ženske, hodijo v kino in se
kopljejo v morju. Ampak kot pametni ljudje si privoščijo razvedrilo samo ob sobotah
zvečer in ob nedeljah, čez teden pa se trudijo, da bi zaslužili kar največ denarja. Ko
zvečer zapuste pisarno, se zbirajo zmeraj ob isti uri v kavarnah, se sprehajajo zmeraj po
istem bulvarju ali pa slonijo na svojih balkonih. Strasti mladih ljudi so silovite in
kratkotrajne, pregrehe starih pa ne presegajo balinanja, pojedin v prijateljskih krožkih in
kvartanj za visoke stave.« (CAMUS 2007: 10)
Meščani ne verjamejo, da bi se jim lahko zgodilo kaj tragičnega. Ob prvih
primerih smrtnih žrtev mislijo le nase, na svojo korist:
»Elementarne nesreče so v bistvu vsakdanja zadeva, a le težko je vanje verjeti, kadar
nastopijo. Kuge so na svetu divjale vsaj tolikokrat kot vojne. Pa kljub temu sleherna kuga
in sleherna vojna najdeta ljudi nepripravljene. To ne bo dolgo trajalo, je preneumno.
Neumnost zmeraj dolgo traja, to bi ljudje čisto gotovo že zapazili, če ne bi zmeraj mislili
le nase. Kar se tega tiče, so bili naši meščani tako, kot vsi ljudje: mislili so le nase, z
drugimi besedam, bili so humanisti, v elementarne nadloge niso verjeli.« /…/ »Na naših
meščanih ni bilo nič kaj več krivde kot na drugih, edinole na ponižnost so pozabili in
mislili, da so pred njimi še čisto vse možnosti, kar pa je seveda govorilo za to, da so ujme
nemogoče. Še naprej so sklepali kupčije, se pripravljali na potovanja in gojili svoje
nazore. Kako neki naj bi mislili na kugo, ki spodnaša prihodnost, potovanja in
-
25
razpravljanja. Prepričani so bili, da so svobodni, vendar pa nihče ne bo nikdar in nikoli
svoboden, dokler bodo na svetu ujme.« (CAMUS 2007: 36, 37)
Motiv nesvobode
Ljudje, ki so zmotno mislili, da so svobodni, naenkrat spoznajo omejenosti, ki jih
prinaša bolezen. Postanejo nesvobodni, ujetniki mesta Oran, obkroženi z mrliči,
njihovo poklicno udejstvovanje pa postane nekoristno:
»Nenadoma pa so se zavedali, da so pravzaprav na neke vrste prisilnem delu in pod
pokrovom neba, kjer je začelo poletje že žgati, so začutili, da ta zapor spravlja v
nevarnost celotno njihovo življenje. In ko se je zvečerilo, jih je energija, ki se jim je
vračala z večerno svežino, kdaj pa kdaj gnala do dejanj obupa.« /…/ »Naši meščani so se
res začeli zavedati položaja, v katerem so.« (CAMUS 2007: 85)
Motiv nenadne ločenosti in hrepenenja po minulem
Ob napadu kuge oblast zapre mestna vrata ter tako povzroči ločenost med ljudmi.
Ljudje, ki se tisti trenutek nahajajo v mestu, postanejo njegovi ujetniki in nimajo
možnosti izhoda. Tisti, ki se nahajajo izven mesta, imajo možnost vrnitve, a se za
to večinoma ne odločijo. Meščani se sedaj zavedajo, da ljubljene osebe ne bodo
kmalu spet videli in da bo konec ločitve šele ob koncu epidemije. Stik z
ljubljenimi osebami ohranjajo s pisanjem pisem in preko brzojavk. Potikajo se po
mrtvem mestu in obujajo spomine ter hrepenijo po izgubljenem:
»In celo tista preteklost, ki so nanjo nenehoma mislili, je imela okus po obžalovanju.
Hoteli bi ji namreč dodati vse tisto, kar jim je bilo žal, da niso storili, ko so imeli še
možnost storiti, saj je bilo takrat tisto bitje, na katerega so zdaj čakali, še prisotno.
Nestrpni zavoljo sedanjosti, sovražno razpoloženi nasproti preteklosti in oropani
prihodnosti, smo bili vsi podobni tistim, ki jih držita roka pravice ali pa človeška
hudobija za rešetkami.« (CAMUS 2007: 64)
Največjo moro zaradi te ločenosti doživlja Rambert, pri njemu je prisoten tudi
motiv tujstva. Je novinar, ki se kot tujec znajde v mestu in hrepeni po svoji
domovini: »Brez dvoma smo prav te ljudi videvali, kako so blodili od jutra do
večera po našem prašnem mestu in molče hrepeneli po večerih, ki so jih poznali
samo oni in po jutrih, ki so bila jutra njihove domovine.« (CAMUS 2007: 64) Na
-
26
vsak način poskuša zapustiti mesto, a neuspešno. Tudi spominjanje oblasti na
njegovo tujstvo v mestu ne obrodi sadov: »Ampak jaz sem v tem mestu vendarle
tujec.« (CAMUS 2007: 73) »Ampak jaz nisem tukaj doma.« (CAMUS 2007: 74)
Vse kar mu ostane je upanje, da bo kuge enkrat konec in bo spet lahko s svojo
drago.
Motiv odpovedi sistema
Na začetku izbruha kužne bolezni oblast v Oranu ne odreagira tako kot bi morala.
Ob dejstvu, da je iz dneva v dan več mrtvih, je njihova reakcija neobičajna:
»Naslednjega dne je Rieux z vztrajnostjo, za katero so menili, da ni na mestu, dosegel na
prefekturi sklic zdravstvene komisije. Res je, da se ljudstvo vznemirja, je prepoznal
Richard. Govorice pa še same od sebe naredijo iz bolhe slona. Prefekt mi je naročil:
Hitro, če že hočete, a tako, da nihče ne bo vedel. Sicer pa je bil prepričan, da gre za
pretiran preplah.« (CAMUS 2007: 44)
Ob Rieuxovi omembi dejstva, da gre za kugo, nekateri med njimi glasno
protestirajo: »Prefekt pa se je tresel in je nehote pogledal proti vratom, kot da bi se
hotel prepričati, da se ta strahotna pripomba ni razširila po hodnikih.« (CAMUS
2007: 45) Rieux le doseže, da javnost obvestijo, a kot se izkaže novice o bolezni
ne dojamejo: »Ukrepi niso bili drakonski, in kot je vse kazalo, so marsikaj
žrtvovali želji, da ne bi vznemirili javnega mnenja.« (CAMUS 2007: 48) Ko se le
potrdi Riexova trditev o kugi, oblast razkrije, da na zalogi ni dovolj zdravil in da
bodo šele začeli izdelovati nove. Življenje v Oranu se čez noč spremeni. Mesto je
zaprto, dostava hrane zaostaja ali pa je prekinjena, oskrba z elektriko je omejena,
promet obstoji, zdravstvenim krogom primanjkuje strokovnega osebja in
prostovoljcev, slednje pa bi oblast najraje poiskala kar med zaporniki, na voljo ni
zadostnih prostorov za okužene, posledično pa niti za umrle, da o pokopu teh niti
ne govorimo. Odpoved sistema je tako opazna na vseh področjih, prezrcalimo pa
jo lahko tudi v sodobni čas.
Motiv opustošenosti in nazadovanja mesta
Mesto ob izbruhu kuge onemi. Promet je ustavljen, dobava hrane in blaga je
prekinjena, električna energija je omejena:
-
27
»Medtem ko so se meščani skušali prilagoditi temu nenadnemu pregnanstvu, je kuga
postavljala straže na mestna vrata in ladje, ki so plule v Oran, odvračala z njih pota.
Odkar so mesto zaprli, niti en voz ni prišel noter. Zato je od tega dne naprej bilo tako,
kakor da bi se avtomobili vrteli v krogu. Tudi pristanišče je kazalo tistim, ki so gledali
nanj z bulvarjev, kaj edinstveno podobo. Tista nekdanja živahnost, ki je bila znamenje
enega izmed prvih pristanišč te obale, je nenadoma ugasnila. Videti je bilo mogoče le
nekaj ladij, ki so jih zadrževali zaradi karantene. Na obrežju pa so razoroženi veliki
žerjavi, na stran prevrnjeni vagončki, samotni kupi zabojev in vreč pričali, da je zaradi
kuge izumrla tudi trgovina.« (CAMUS 2007: 67)
Motiv spreobrnitve v vedenju in mišljenju
Ko se meščani sprijaznijo z nastalimi razmerami opazimo, da individualnih usod
ni več, so le še kolektivne. Njihovo obnašanje in mišljenje dobro ponazorijo
naslednji citati iz romana:
»Zmeraj se najde kdo, ki je še večji jetnik, kot sem jaz.« (CAMUS 2007: 136) »Zdaj na
primer so se zanimali samo še za iste stvari kot drugi ljudje, zdaj so imeli samo še splošne
ideje in zdaj je celo njihova ljubezen postala zanje nekaj docela abstraktnega.« /…/
»Podobni so bili vsem in vsakomur, podobni so bili nečemu splošnemu. Z vsemi drugimi
prebivalci mesta so si delili otroško spokojnost in otroško vnemo. Izgubljali so videz
kritičnih ljudi, hkrati pa pridobivali videz hladnokrvnih.« /…/ »Kuga je odpravila
presojanje vrednot. In to se je videlo tudi po tem, kako se nihče več ni zmenil za kakovost
oblačil ali živil, ki jih je kupoval. Sprejemali so vse brez izjeme.« /…/ »Zdaj je bil položaj
jasen, nadloga se je dotikala prav vseh ljudi.« /…/ »In čisto vsi smo se hranili z istim
kruhom izgnanstva in nevede čakali na isto pretresljivo združenje in isti pretresljivi mir.«
(CAMUS 2007: 148, 149) »Meseci, ki so jih preživeli, so jim sicer vlili vsak dan večjo
željo po svobodi, vendar pa so jih naučili tudi previdnosti in zato sploh niso računali z
bližnjim koncem epidemije. Kljub temu pa je bilo novo dejstvo na jeziku vseh ljudi in v
globini src je plalo velikansko nepriznano upanje. /…/ »Naši meščani so radi govorili o
tem, kako bodo po kugi reorganizirali svoje življenje.« (CAMUS 2007: 213)
Motiv ozdravitve
Po umiku bolezni mesto oživi, saj ljudje preplavijo ulice in se celo smejijo.
Pripovedovalcu ne uide komentar: »In tedaj šele je bilo mogoče ugotoviti, da se
doslej na ulicah nihče ni smejal.« (CAMUS 2007: 215) Ob razglasitvi prefekture,
-
28
da je epidemija do neke mere zaustavljena, ponovno vzpostavijo javno
razsvetljavo: »Po razsvetljenih ulicah so pod hladnim in čistim nebom naši
meščani pridrli na ulice in se zbirali v bučne in nasmejane skupine. Zdaj seveda
pa se je vse mesto gibalo, zapuščalo je te zaprte, temačne in nepremične kraje,
kjer je pognalo svoje kamnite korenine, in se s tovorom preživelih ljudi
odpravljalo drugam.« (CAMUS 2007: 216, 217)
Pri ljudeh opazimo zanimivost v zvezi s kugo. Kuga je in obenem ni spremenila
ljudi oziroma, kot pravi Tarrou »obnašali se bodo tako, kot da se ni nič
spremenilo, po drugi strani pa ni mogoče vsega pozabiti, kuga bo pustila sledove,
če drugje ne, v srcih.« (CAMUS 2007: 221, 222) Nekega lepega februarskega dne
se mestna vrata znova odprejo. Organizirane so javne zabave. Ločenci komaj
čakajo na ponovno snidenje:
»Na tem peronu, kjer so znova začeli svoje osebno življenje, so še občutili, da jih nekaj
druži, in so še drug drugemu mežikali in se še drug drugemu smehljali. A njihovo občutje
izgnanstva je pod poplavo zmešanega in oglušujočega veselja ugasnilo v tistem hipu, ko
so zagledali dim lokomotive. Ko se je vlak ustavil, je bilo konec neskončnih ločitev, ki so
se pogosto začele prav na tem kolodvoru, konec jih je bilo v eni sekundi, v trenutku, ko so
se roke sklenile z vriskajočo skopostjo okoli telesa, katerega živo obliko so pozabili. Vse
mesto je bilo na nogah, da bi proslavilo tisto tesnobno minuto, ko je bilo konec trpljenja
in ko se čas pozabe še ni začenjal. Po vseh trgih so plesali. Čez noč se je promet zelo
povečal in avtomobili, ki jih je bilo precej, so s težavo vozili po prenatrpanih ulicah.
Zvonovi v mestu so zvonili na vse pretege. S svojim brnenjem so napolnjevali modro in
pozlačeno nebo. V cerkvah so se v znamenje hvaležnosti opravljali svečani obredi.
Istočasno pa so bila zabavišča natrpano polna in v kavarnah, kjer se niso več bali
prihodnosti, so točili zadnje kaplje alkohola. Za zdaj pa ljudje različnega izvora pijejo
skupaj in se prisrčno bratijo. Enakost, ki je prisotnost smrti v bistvu pravzaprav ni
uresničila, je vsaj za nekaj ur uresničilo veselje odrešitve.« (CAMUS 2007: 233–235)
V času kuge, »sredi mrtvaških gomil, tuljenja rešilnih voz, strahu, ni in ni odnehal
glas, ki je pozival preplašena bitja, da morajo najti svojo pravo domovino. Za vse
je bila prava domovina onstran zadušenega mesta. Bila je v dišeči divjini, na
bližnjih hribčkih, na morju, v svobodnih deželah in v sili ljubezni.« (CAMUS
2007: 237)
-
29
5.5.4 Pripovedovalec
V pripoved nas uvede neimenovani pripovedovalec, oziroma kakor sam pravi,
»kronist«. Podaja nam oris in podobo mesta, kasneje pa tudi posameznih ljudi in
njihovih dejanj. Čeprav skuša objektivno podati dejstva o dogajanju, ne more
mimo tega, da je tudi sam neposredno povezan z mestom in njegovimi ljudmi. Je
tako imenovani priložnostni zgodovinar, ki ima na razpolago dokumente: svoje
lastno pričevanje, pričevanje nekaterih ljudi in pisne dokaze.
Iz zbranega dela po lastni želji zajema material, ki ga bo uporabljal pri pripovedi.
Videnje posameznih dogodkov izpričuje sam ali pa skozi pripoved drugih
literarnih oseb. Pripoved poteka večinoma nemoteno ali pa jo za kratek čas
prekine z drugo pripovedjo, na posameznih mestih pa dodaja lastne komentarje.
Skozi celotno pripoved ne izvemo, katera oseba se skriva za pripovedovalcem.
Vsekakor pa vemo, da je to oseba, ki je neposredno povezana z ljudmi oziroma z
dogajanjem v alžirskem mestu. Ob koncu se izkaže, da je pripovedovalec
zdravnik Rieux, ki svojo odločitev za pisanje utemeljuje z naslednjimi besedami:
»V času kuge mu je njegov poklic omogočil, da se je seznanil skoraj z večino someščanov
in da je od njih slišal, kaj mislijo in čutijo. Bil je torej v povoljnem položaju, da izpove,
kar je videl in slišal. A hotel je to napraviti s skromnostjo, ki si jo ljudje ob takih poročilih
žele. Če vzamemo na splošno, se je trudil, da ne bi popisoval stvari, ki jim sam ni videl,
da ne bi vsiljeval svojim tovarišem v kugi misli, ki jih navsezadnje niso bili prisiljeni
oblikovati, in da je uporabljal samo tiste tekste, ki sta mu jih naključje ali pa nesreča dala
v roke. Ker je bil poklican, naj priča zavoljo nečesa takega, kar je bilo podobno
hudodelstvu, je ohranil neke vrste rezervo, kakor se to spodobi za dobronamerne priče.
Istočasno pa se je po zakonu poštenega srca zavestno postavil na stran žrtev in se hotel
priključiti svojim someščanom v edinih resnicah, ki so vsem skupne: v ljubezni, trpljenju
in izgnanstvu. Tako ni bilo niti enega življenjskega strahu, ki ga s svojimi someščani ne bi
bil delil in nobene situacije, ki ne bi bila tudi njegova. Če je hotel biti zvesta priča, je
moral izpričati predvsem dejanja, dokumente in govorice. A to, kar je imel povedati
osebno, svoje čakanje in svoje preizkušnje, je moral zamolčati. Če jih je kljub vsemu
uporabil, jih je zato, da bi lahko razumel ali dal razumeti drugim svoje someščane in da
bi dal neko, kolikor mogoče najbolj precizno obliko temu, kar je večina občutila kot nekaj
nejasnega. Po pravici povedano, ga ta napor njegove pameti ni stal počenega groša.
Kadar ga je mikalo, da bi svoje zasebno izkustvo pomešal naravnost s tisočerimi glasovi
-
30
okužencev, ga je zaustavila misel, da ni niti enega trpljenja, ki ne bi bilo istočasno
trpljenje drugih in da ima tisti svet, v katerem je bolečina pogostokrat samotna, posebno
prednost. Zato je moral seveda govoriti v imenu vseh.« (CAMUS 2007: 238, 239)
Rieux s pisanjem kronike prikazuje objektivnost in poudarja stvarno
pripovedovanje. Govori v imenu vseh, da bi tudi drugi ljudje vedeli, kaj je
potrebno storiti in kaj bi bilo potrebno narediti v neskončnem boju proti terorju in
njegovih neusmiljenih napadih.
5.5.5 Možnost alegorične interpretacije romana Kuga
Že sam naslov romana Kuga zveni alegorično. Ne pomeni tega, kar poimenuje,
ampak predstavlja nekaj drugega. Alegorija po eni izmed definicij pomeni reči
eno, misliti pa na nekaj povsem drugega, alegorijo lahko razumemo tudi kot
posrednico med sedanjostjo in izmikajočo preteklostjo, med časom, ki je omejen,
in neomejeno večnostjo. Med alegorijo, za katero je značilna premestitev v času in
vpeljava zgodovinske perspektive, in obravnavanim romanom lahko na tem mestu
potegnemo določene vzporednice. Alegorijo lahko prepoznamo tako na ravni
vsebine kot tudi na ravni misli oziroma skritega sporočila, ki ga mora aktiven
bralec razvozlati.
Pri bralcu beseda kuga vzbuja občutek nelagodja. Domišljati si in pričakovati, da
bo pod takim naslovom govora o prijetnih zadevah, je korak v temo. Asociacija
ob kugi je vse prej kot pozitivna. Kuga asociira na neprijetnost, negativnost, torej
nima pozitivnega pomena.
Iz literarne zgodovine, in ob prebiranju drugih Camusovih del, med drugim
razberemo, da je bil omenjeni avtor proti vsaki obliki nasilja. V svojem govoru iz
leta 1947 je predstavil svoj pogled na takratne razmere:
»Svet okoli nas je na slabi poti, poti večletnega neutemeljenega ubijanja in primorani
smo nekaj storiti, da ga spremenimo. Preveč je mrtvih, od tod takšno moreče vzdušje.
Uradno je zgodovina vselej bila zgodovina velikih morilcev in ni samo danes tako, da
Kajn ubije Abela. Toda samo danes je tako, da Kajn ubije Abela v imenu logike, nakar
terja zase še trak legije časti. Ni življenja brez dialoga. 20. stoletje je stoletje
polemiziranja in obrekovanja. Žrtve v koncentracijskih taboriščih niso mogle pojasniti
tistim, ki so jih poniževali, da ti tega ne smejo početi – ti kasneje niso več predstavljali
-
31
človeštva, temveč idejo, dvignjeno na vrelišče najbolj neizprosnih hotenj. Človek, ki želi
prevladovati, je gluh. Bolje se je motiti in pri tem ne umoriti nikogar, kot pa vsiljevati
svoj prav tišini mrtvašnice. Revolucije sicer prodirajo z nasiljem, obdržijo pa se samo z
dialogom.«(CAMUS 1998: 55–65)
Kos ugotavlja, da je »Camus v svojih tezah obsodil sleherno nasilje, naj se pojavi z leve
ali desne. Zato je moral Camus odkloniti starejše in novejše revolucije, izvršene v imenu
takšne preosnove. Zavrnil jih je v imenu spoznanja, da vsaka revolucija izda revolto
(upor), iz katere je izšla, saj konec koncev sprejme nasilje in se združi z iracionalnostjo,
zoper katero je nastopila v začetku.« /…/ »Humanizem, na katerega je pristal v imenu
filozofije absurda, je bil miroljubni humanizem, ki se po Camusovih besedah zaveda
svojih meja, nikakor pa ne mesijanski human izem, ki želi napraviti iz človeka boga in
ravno s tem izdaja človeško naravo. Spoznanje, ki se glasi iz Upornega človeka, je
naslednje, in sicer »smisel človeškega obstoja je ta, da živiš in se naučiš umreti in da se
braniš biti bog, zato da bi bil človek .« (KOS 1986: 32, 33)
»Program Camusovega humanizma ni brez upanja za človeka. Vendar je omejen in
pogojen, saj vsega zla iz človeškega življenja nikakor ni mogoče odpraviti. Zato je veliko
bolj na mestu potrpežljivo upiranje vsemu, kar človeka najbolj neposredno in očitno
prizadeva. Prvi pogoj takšnemu upiranju pa je sočutje in nežna skrb za trpečega človeka,
s katero človek šele postane pravo človeško bitje.« /…/ »V Kugi gre za spoznanje, kakšen
naj bo humanizem, ki ga zahteva filozofija absurda in revolte. Humanistična volja
junakov se mora izkazati ob elementarni nesreči v podobi kuge, ki za dlje časa spremeni
mesto Oran v kraj groze in negotovosti, njegove prebivalce pa v protagoniste važnih
človeških odločitev. V tako zastavljeni zgodbi prepoznamo osrednji Camusov problem, ki
se glasi, kaj storiti za človeka spričo iracionalnosti, ki ga ogroža.« (KOS 1986: 33–35)
Ob zgoraj navedenih Camusovih mislih ne moremo mimo povezave kuge z vojno.
Podobne vzporednice lahko povežemo tudi z navedeno nenatančno letnico 194_.
Prva asociacija na letnico je seveda druga svetovna vojna, ki je za seboj pustila
veliko smrtnih žrtev, hkrati pa so bile žrtve tudi preživeli. Kuga tako ne pomeni
nič drugega kot pa vojno, oziroma jo lahko razumemo kot takratno stanje v svetu.
Na svojski način pooseblja vojno, ki s seboj ne prinaša nič dobrega, kvečjemu zlo.
Meščani alžirskega mesta se iznenada soočijo s kugo, to je zlom, vprašanje pa je,
kako delovati sredi kaosa oziroma absurda, ali se boriti proti njemu, ostati
-
32
ravnodušen, upati na boljše življenje, ali pa preprosto pobegniti pred nastalimi
razmerami. Ta kuga ni nič drugega kot absurd, zlo. Vprašanje je, kako bodo
odreagirali na nastalo situacijo. Ali bodo le nemi, pasivni opazovalci dogajanja ali
pa se bo njihova t. i. pasivnost spremenila v upor. Upor proti zlu, ki obvladuje
svet, v tem primeru mesto Oran. Vsega zla seveda ni mogoče odpraviti, je pa
mogoče zajeziti njegov obseg.
Dogajanje v romanu, ki torej ni časovno opredeljeno, pa lahko povežemo tudi z
dogajanjem v sodobnosti. Možne so vzporednice, na primer: z vsepogostejšimi
terorističnimi napadi, z okupacijami nekaterih mest oziroma držav, z
novodobnimi boleznimi, z revščino in lakoto, z množičnimi migracijami in
podobno.
Alegoričen pomen lahko razberemo tako iz pripovedi kot tudi iz motivov, ki jih
lahko določimo v romanu. Če ostanemo pri dejstvu, da gre v romanu tudi za
perspektivo posameznih protagonistov, skozi katere se zrcali Camusov pogled na
filozofijo absurda in premik v miroljubni humanizem, lahko drugačen, se pravi
alegoričen pomen prepišemo tudi motivom. Motivi v romanu so: odtujenost med
ljudmi, nesvoboda, nenadna ločenost in hrepenenje po minulem, odpoved sistema,
spreobrnitev v vedenju in mišljenju, opustošenost in nazadovanje mesta,
ozdravitev. Meščani alžirskega mesta ne znajo ali ne zmorejo narediti koraka v
korist družbe. V svojih dejanjih in razmišljanjih se ne ozirajo na druge, oziroma
jim je vseeno za težave drugih. Drug od drugega so odtujeni, nenaklonjenost se
čuti na vsakem koraku. Znova lahko potegnemo vzporednice s humanizmom
obravnavanega avtorja in sicer je v boju proti zlu potrebna človeška solidarnost.
Na začetku izbruha epidemije kužne bolezni te solidarnosti ni zaznati, pač pa je
zaznati neko ravnodušnost do dogajanja. Ljudje se ne ozirajo na druge, ampak so
zatopljeni v svoje skrbi in obveznosti, vse dokler tudi njih ne doleti bolezen.
Nenadna izolacija obolelih in nenadna ločenost od svojih najdražjih pa jim
obrneta stvari na glavo. Sedaj začnejo hrepeneti po minulem in se z razočaranostjo
ozirajo na preteklost, ko je bila ljubljena oseba še živa ali pa vsaj na dosegu roke.
Občutki krivice in pregnanstva jim od sedaj naprej ne dajo miru. Vedno znova se
vračajo v spomine in poskušajo preoblikovati realnost. Interniranci se šele sedaj
-
33
zavejo, kaj je pravzaprav življenje, kaj pomeni res živeti. Lahko bi rekli, da se
človek šele z izgubo zave prave vrednosti tistega, kar je izgubil. Orančani čez noč
postajo nesvobodna bitja, ujetniki svojega mesta.
Njihova življenja v hipu spremenijo svojo podobo, svoboda postane omejena
sprva na mesto, kasneje na mestne ulice in nato še na njihova stanovanja. Oboleli
za kugo pristanejo v karantenah, ki spominjajo na vojna taborišča. Ljudje nimajo
stika z zunanjim svetom, njihovo gibanje je omejeno, tudi oskrba s hrano in vodo
je pr