magistrsko delo - core · 2020. 1. 30. · 5.1 albert camus – življenje in delo ..... 3 5.2...

97
Univerza v Mariboru Filozofska fakulteta Oddelek za slovanske jezike in književnosti Jožica Bračič PRIMERJALNA ANALIZA CAMUSOVE KUGE IN SARAMAGOVEGA ESEJA O SLEPOTI MAGISTRSKO DELO Maribor, 2016

Upload: others

Post on 04-Feb-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Univerza v Mariboru

    Filozofska fakulteta

    Oddelek za slovanske jezike in književnosti

    Jožica Bračič

    PRIMERJALNA ANALIZA CAMUSOVE KUGE IN

    SARAMAGOVEGA ESEJA O SLEPOTI

    MAGISTRSKO DELO

    Maribor, 2016

  • Univerza v Mariboru

    Filozofska fakulteta

    Oddelek za slovanske jezike in književnosti

    Jožica Bračič

    PRIMERJALNA ANALIZA CAMUSOVE KUGE IN

    SARAMAGOVEGA ESEJA O SLEPOTI

    MAGISTRSKO DELO

    Mentorica: izr. prof. dr. Darja Pavlič

    Maribor, 2016

  • Lektorica: Lara Sobočan, magistrica profesorica slovenskega jezika in

    književnosti

    Prevajalka: mag. Mojca Moškon Mešl

  • Koroška cesta 160 2000 Maribor, Slovenija

    PRILOGA 6B

    IZJAVA

    Podpisani-a Jožica Bračič, rojen-a 18. 1. 1990, študent-ka Filozofske fakultete Univerze v

    Mariboru, študijskega programa 2. stopnje Slovenski jezik in književnost, izjavljam, da je

    magistrsko delo z naslovom Primerjalna analiza Camusove Kuge in Saramagovega Eseja o

    slepoti pri mentorju-ici izr. prof. dr. Darja Pavlič avtorsko delo.

    V magistrskem delu so uporabljeni viri in literatura korektno navedeni; teksti niso

    prepisani brez navedbe avtorjev.

    ________________________

    (podpis š tudenta-ke)

    Maribor, 2016

  • ZAHVALA

    Iskreno se zahvaljujem mentorici, izr. prof. dr. Darji Pavlič, za strokovno pomoč

    pri pisanju magistrskega dela, za vse spodbudne besede in nasvete.

    Hvala tudi vsem tistim, ki so mi v času študija stali ob strani.

  • POVZETEK

    Romana Kuga in Esej o slepoti je mogoče interpretirati kot alegoriji. Prikazujeta

    odsotnost moralnih vrednot in padec človeštva. Ljudje soočeni z nalezljivima

    boleznima, grozo in vsesplošno negotovostjo ne zmorejo narediti koraka eden k

    drugemu, pač pa v danih razmerah gledajo le nase, za tegobe drugih jim ni mar.

    Ob napadu kuge oziroma slepote se pokažejo bolezenski znaki družbe. Tako lahko

    opazimo ravnodušnost nekaterih posameznikov do sočloveka, neupravičene

    umore, nasilje vseh oblik, željo po nadzoru nad posameznikom oziroma nad

    skupino ljudi, neodzivnost oblasti ob nevšečnostih … Čeprav prednjačijo

    negativni odzivi in ravnanja, pa v obeh romanih najdemo osebe, ki tvorijo jedro

    pripovedi in se bolj ali manj aktivno vključujejo v boj proti zlu. So nazorni

    primeri, na kakšen način se je mogoče zoperstaviti zlu, ki jih obdaja. Zavedajo se,

    da individualizem ne pomaga, zato kolektivno nastopijo proti bolezni. Epidemiji

    kuge in slepote na eni strani močno poslabšata pogoje za življenje, na drugi strani

    pa omogočata, da posamezniki spremenijo svoj odnos do življenja in sočloveka.

    Obojim je skupno to, da poskušajo vztrajati v absurdni situaciji. Bolezen ni

    premagana zaradi njih, ampak se sčasoma umakne sama od sebe, ostaja pa

    vprašanje ali je kaj spremenila. Pripovedi od bralca zahtevata razmislek o temeljih

    etičnega sistema v sodobni družbi.

    Ključne besede: Albert Camus, José Saramago, kuga, slepota, alegorija,

    (ne)morala, razčlovečenje, kolektivnost.

  • SUMMARY

    Both novels, The Plague as well as Blindness can be interpreted as allegories.

    They show an absence of moral values and a collapse of the humankind. People,

    faced with contagious diseases, horror and all-pervasive uncertainty are unable to

    come close to each other. Contrary; they see only themselves and do not mind the

    ailments of other people. The attacks of the plague and the blindness reveal all the

    symptoms of the sickness of the society. The reader can notice the indifference of

    individuals towards other human beings, unjustified killings, all kinds of violence,

    the desire to control the individual or even the whole groups of people, the

    unresponsiveness of the government, etc. Although the negative responds and

    actions are put in the forefront, both novels also introduce the characters who

    present the crux of the narrative and more or less actively fight against evil. They

    are an illustrative example of how an individual can retaliate against the evil that

    surrounds them. They are aware that individualism does not help and therefore

    collectively respond to diseases. The epidemics of the plague and the blindness on

    one hand worsen the living conditions, while on the other hand enable the

    individual to change their attitude to life and other human beings. The

    protagonists have in common the fact that they try to persist in absurd

    circumstances. Diseases are not defeated because of them, but are eventually

    withdrawn by themselves. The question which remains is whether the diseases

    have changed anything. Both narratives expect the reader to think about the

    fundamental moral system in a modern society.

    Key words: Albert Camus, José Saramago, plague, blindness, allegory,

    (im)morality, dehumanisation, collectivity.

  • i

    KAZALO VSEBINE

    1 Uvod ..................................................................................................................... 1

    2 Namen.................................................................................................................. 1

    3 Raziskovalne hipoteze ........................................................................................ 1

    4 Metodologija ....................................................................................................... 2

    4.1 Raziskovalne metode ................................................................................... 2

    4.2 Uporabljeni viri ........................................................................................... 2

    5 Obravnava teme ................................................................................................. 3

    5.1 Albert Camus – življenje in delo ................................................................ 3

    5.2 José Saramago – življenje in delo.............................................................. 5

    5.3 Fabuli romanov ............................................................................................ 7

    5.3.1 Fabula romana Kuga ............................................................................ 7

    5.3.2 Fabula romana Esej o slepoti ............................................................... 8

    5.4 Značilnosti alegorije .................................................................................... 9

    5.5 Analiza romana Kuga ................................................................................ 12

    5.5.1 Literarne osebe .................................................................................... 12

    5.5.2 Dogajalni čas in prostor...................................................................... 18

    5.5.3 Teme in motivi ..................................................................................... 18

    5.5.4 Pripovedovalec .................................................................................... 29

    5.5.5 Možnost alegorične interpretacije romana Kuga ............................ 30

    5.5.6 Jezik in slog romana ........................................................................... 41

    5.6 Analiza romana Esej o slepoti ................................................................... 42

    5.6.1 Literarne osebe .................................................................................... 42

    5.6.2 Dogajalni čas in prostor...................................................................... 46

    5.6.3 Teme in motivi .................................................................................... 47

  • ii

    5.6.4 Pripovedovalec .................................................................................... 59

    5.6.5 Možnost alegorične interpretacije romana Esej o slepoti ................ 60

    5.6.6 Jezik in slog romana ........................................................................... 65

    5.7 Primerjava romanov ................................................................................. 65

    5.7.1 Primerjava literarnih oseb ................................................................. 66

    5.7.2 Primerjava dogajalnega časa in prostora ......................................... 70

    5.7.3 Primerjava tem in motivov ................................................................ 72

    5.7.4 Primerjava motivov ............................................................................ 77

    5.7.5 Primerjava pripovedovalca ................................................................ 79

    5.7.6 Primerjava alegoričnih interpretacij ............................................... 81

    6 Sklep .................................................................................................................. 82

    Viri in literatura .................................................................................................. 86

  • 1

    1 Uvod

    Z razvojem tehnologije in s kroničnim pomanjkanjem časa za sočloveka se krhajo

    medčloveški odnosi. Albert Camus in José Saramago v svojih romanih Kuga in

    Esej o slepoti zelo dobro ponazorita, do kam pripeljeta človeška ravnodušnost in

    izguba moralnih vrednot. V magistrskem delu bomo najprej predstavili življenje

    in delo obeh pisateljev, sledili bosta fabuli romanov, osrednji del pa bo namenjen

    njuni analizi in primerjavi. V sklepnem delu bomo predstavili splošne in

    specifične ugotovitve, prav tako bodo potrjene oziroma ovržene raziskovalne

    hipoteze.

    2 Namen

    Osrednji cilj je predstaviti vsebino obeh romanov in ju primerjati. Primerjalni del

    bo osredotočen na literarne osebe, dogajalni čas in prostor, teme in motive ter na

    možnost alegorične interpretacije obravnavanih romanov. Pri primerjavi nas bodo

    zanimali predvsem skupni motivi in teme.

    3 Raziskovalne hipoteze

    1. Osrednji nosilci dogajanja so moške literarne osebe.

    2. Oba romana je mogoče interpretirati kot alegoriji.

    3. Množica ljudi se, na začetku izbruha epidemije, ne ozira na aktualne življenjske

    razmere, hkrati pa s svojimi dejanji deluje precej egoistično.

    4. Saramagov prikaz krize moralnih vrednot sodobnega sveta je bolj aktualen od

    Camusovega.

  • 2

    4 Metodologija

    4.1 Raziskovalne metode

    Za opisovanje dejstev bo služila opisovalna metoda. Pri razlagi vsebine romanov

    bo uporabljena interpretativna metoda. Metodo analize bomo upoštevali pri

    analizi obeh romanov (opis in karakterizacija literarnih oseb, dogajalni čas in

    prostor, teme in motivi, pripovedovalec, možnost alegorične interpretacije). Za

    primerjavo obeh romanov bo služila primerjalna metoda (skupni motivi in teme,

    vrsta pripovedovalca, ali je oba romana mogoče interpretirati kot alegoriji), v

    sklepnem delu pa bo uporabljena metoda sinteze.

    4.2 Uporabljeni viri

    Primarna vira za pisanje magistrskega dela sta romana Kuga, pisatelja Alberta

    Camusa, in Esej o slepoti Joséja Saramaga. Večji del magistrskega dela obsega

    teoretični del, podkrepljen s posameznimi citati iz obeh romanov, prav tako so

    uporabljeni in navedeni tuji viri oziroma literatura.

  • 3

    5 Obravnava teme

    5.1 Albert Camus – življenje in delo

    Rodil se je 7. novembra 1913 v alžirskem Mondoviju, kot drugi sin Luciena

    Camusa, kletarja vinogradniškega podjetja, potomca alzaških prednikov, ki so se

    leta 1871 naselili v Alžiriji, in Catherine Sintes, hčere španskih priseljencev.

    Naslednjega leta je bil njegov oče mobiliziran ter smrtno ranjen v bitki na Marni,

    zato se je mati preselila v Alžir in tam začela delati kot postrežnica. Do leta 1923

    se je Camus šolal v liceju, kasneje pa je uspešno opravil tudi maturo ter se odločil

    za študij literarnih ved in filozofije. Kot zavzet nasprotnik kakršnega koli nasilja

    je pristopil v protifašistično gibanje Amsterdam-Pleyel, kasneje pa je postal član

    komunistične stranke Francije. V tem času je poslušal predavanja Kierkegaarda,

    Husserla in Heideggerja o moderni filozofiji ter postal animator kulturnega doma.

    Okoli leta 1937 se je seznanil z Nietzschejem in s Spenglerjem, hkrati pa je

    izstopil iz komunistične stranke Francije, napisal pa je tudi svoj prvi roman

    Srečna smrt. Leta 1938 je objavil kritiko Sartrovega romana Gnus. Leto kasneje

    se je seznanil z Malrauxom, izdal pa je tudi zbirko lirskih esejev Svatovanje ter

    reportažo Revščina v Kalibiji, katera je razkrila vso bedo tamkajšnjega

    prebivalstva in pokvarjenost vladajoče oblasti. Istega leta se je začela druga

    svetovna vojna in Camus se je prijavil v vojsko, a je bil zaradi bolezni zavrnjen.

    Kot poročevalec je našel zaposlitev pri francoskem Paris-Soiru, a je kmalu zatem

    dal odpoved ter odpotoval v Lyon. Leta 1941 je odpotoval v Oran in postal učitelj

    na zasebni šoli, konec leta pa se je vrnil v Lyon. Tam se je pridružil odporniškemu

    gibanju, a je istega leta ponovno zbolel, zato se je hotel vrniti v Oran. Njegova

    žena je še pravočasno prispela v Oran, Camus pa ji ni mogel slediti, saj so zasedli

    Alžirijo. Tako je leto 1942 preživel v samoti in nastala sta roman Tujec in esej

    Sizifov mit. Zaradi vojne in bolezni se mu je svet kazal mnogo temnejši, kakor v

    predhodnih esejih, zato se je moralo tragično nasprotje med svetom in junakom

    končati z junakovim uničenjem. Leta 1943 se je preselil v Pariz in se pridružil

    vodstvu ilegalne mreže Combat ter tako navezal stike z naprednimi francoskimi

    intelektualci.

  • 4

    Dobil je tudi redno službo kot lektor pri založbi Gallimard, ki ji je ostal zvest vse

    do smrti. Pred koncem vojne se je posvetil tudi dramatiki, leta 1944 so uprizorili

    Nesporazum, naslednjo leto pa Kaligulo. Na dan premiere je postal oče, rodila sta

    se mu dvojčka Jean in Catherine.

    Omenjenima dramama sta sledili še drami Obsedno stanje in Pravični ljudje. Po

    vojni je bil nekaj let politično zelo dejaven. Odločno je protestiral proti

    kolektivnemu terorju francoske oblasti ob uporu na Madagaskarju, bil pa je

    nasproten tudi smrtnim obsodbam grških komunistov.

    Leta 1947 je izšel roman Kuga, Camus pa je zapustil vodstvo Combata. Po izidu

    Upornega človeka je prišlo do hudih javnih polemik, zato se je odmaknil iz

    političnega življenja. Leta 1954 je izdal zbirko esejev pod naslovom Poletje, v

    njih pa je bil kritičen do evropske civilizacije. Njegovo posredovanje za

    prekinitev napadov na civilno prebivalstvo leta 1956 je izzvalo odpor obeh strani,

    tako leve kot desne, zato se je odpovedal nadaljnjemu posredovanju v alžirski

    vojni. Tega leta je izšla tudi daljša novela z naslovom Padec. Leto kasneje je

    postal Nobelov nagrajenec in ker je nagrado sprejel, je postal še večji osovraženec

    tamkajšnje oblasti. Znova je bolehal, a še vedno objavljal, začel je pisati nov

    roman Prvi mož. Četrtega januarja leta 1960 je umrl v prometni nesreči. (CAMUS

    1994: 6–9, CAMUS 1998: 175–180, VASIČ 1994)

  • 5

    5.2 José Saramago – življenje in delo

    José Saramago je bil rojen leta 1922 v Azinhagi na Portugalskem. Ker je bil sin

    revnih staršev, se je sprva moral odpovedati želji po šolanju. Preživljal se je kot

    strojni ključavničar, nato kot uradnik in šele čez mnoga leta kot novinar,

    prevajalec in pisatelj. Prva dva romana je napisal zelo mlad (star okoli 31), nato je

    po dvajsetletnem premoru začel intenzivno pisati. Kljub temu da je bil v mladosti

    tudi privrženec marksizma in da je urednikoval pri revolucionarnem časopisu, se

    je v svoji literaturi odmikal od ideologij, oziroma se je iz njih celo ponorčeval.

    Tako je rušil prepreke na jezikovnem, kulturnem in psihološkem področju.

    Osvobodil se je tradicionalnih tem in vzorcev portugalske literature, kakor

    nekateri označujejo otožno hrepenenje saudade, dekadenčnega pogleda na svet in

    romantizma lizbonske književnosti. V 19. in 20. stoletju so se portugalski

    književniki vračali k svetobolju, nihilizmu in temi samomora. Za Saramaga je

    značilen zelo svoboden in neodvisen pristop, saj vzpostavlja »lasten diskurz v

    skladu s tradicijo«. Njegova literatura je neprogramirana, brez omejitev.

    (BAVČAR 1998: 295–297, 301; BRATOŽ 2014)

    V njegovih romanih je osrednja figura človek, posameznik, ki izstopa iz množice

    zaradi svojih lastnosti ali pa je predstavnik manj pomembnejšega, a številčnega

    sloja in se pojavlja kot glasnik »svojega razreda«, preprostih, a zdravih navad in

    trdnih načel. V svojih romanih in svojem dejavnem družbenem življenju je ves

    čas opozarjal na probleme v svetu in govoril o tem, da moramo v sebi razviti

    kritičnega duha, vendar tudi to ni dovolj − treba se je tudi odzivati. Odzvati se na

    krivice in narediti nekaj proti marionetam v politiki in proti vedno večji moči

    gospodarstva. Poudarjal je, da je ideal v moderni družbi imeti denar in biti

    uspešen; da se je demokracija izrodila in da ne služi več svojemu prvotnemu

    namenu; državljane so spremenili v stranke, potrošnike, mesta, države pa v

    velikanska trgovska središča. (JURŠIČ 2011: 137, 138)

    Z romanom Dvignjen s tal (1980) je obeležil začetek t. i. Saramagovega sloga. Ta

    roman je postal prva uspešnica v očeh kritikov kot tudi bralcev. Naslednje leto je

  • 6

    izšel roman Potovanje na Portugalsko, ki opeva takšne in drugačne lepote

    pisateljeve dežele.

    Leta 1982 je objavil roman Zapis o samostanu, temu romanu pa so sledili še drugi

    romani: Leto smrti Richarda Reisa (1984), v katerem je ohranil portugalsko

    iskanje identitete, model za glavni lik pa mu predstavlja pesnik Fernando Pessoa.

    V romanu se med drugim sprašuje o smislih lepote in umetnosti; Enoroki bog, ki

    govori o ekscentrični vedeževalki, o smislu človeške biti v vrtincu usode;

    Obleganje Lizbone (1989), v katerem se pojavljajo kritična vprašanja o

    zgodovinopisju, ki ne zmore biti objektivno in se ne zna otresti ideologij, zato

    povzroča zmotno interpretacijo zgodovine; Kameni splav (1986) se bliža temu,

    kar prinese kasneje Esej o slepoti. Portugalski narod doživi naravno katastrofo.

    Njihovo državo odnese v nedefiniran čas in prostor, zato se pojavijo vprašanja o

    pripadnosti evropski skupnosti, izgubi kulturnih in psiholoških vrednot ter o

    individualni in kolektivni biti Portugalca. Poleg Eseja je najbolj znano

    Saramagovo delo Evangelij po Jezusu Kristusu (1991), ki je sprožilo val

    ogorčenja med verniki. Zaradi njihovega protesta je bilo delo izločeno iz izbora za

    Evropsko literarno nagrado. Kulturniki so se pritožili na Evropsko komisijo, ta pa

    je zavzela nevtralno stališče. Zaradi hudih nasprotovanj vernikov, politikov in

    ostalih tradicionalistov se je Saramago preselil na Kanarske otoke. Zgodba je

    šokantna zaradi Jezusa, glavnega lika, ki se upira diktatorskemu očetu – bogu, ki

    je za oblast pripravljen storiti marsikaj. Jezus noče pomagati očetu, da bi ta

    zavladal nad zemljo in nebom, zato začne sodelovati s hudičem. Njegova

    partnerka in učiteljica v spolnosti je Marija Magdalena, pa tudi njegova mati

    Marija se je oplodila z Jožefovo spermo, da bi izpolnila božje naročilo, ki ji ga

    sporočijo funkcionarji angeli. Jezus, ki na koncu umre na križu in ljudem reče, naj

    odpustijo bogu (ravno obratno kot v svetem pismu), je navaden smrtnik, prikazan

    v vsej banalnosti človeka. Pojavljajo se vprašanja krivde in odgovornosti ter

    kritika totalitarnih sistemov. Temu romanu je sledil roman Esej o slepoti, kasneje

    pa je izdal še roman Vsa imena (1997). Leta 1998 je prejel Nobelovo nagrado,

    prvo, ki je bila kdajkoli podeljena v portugalščini pišočemu avtorju. Nagrado so

    obrazložili z naslednjimi besedami: »José Saramago nam z domiselnimi,

    sočutnimi in ironičnimi zgodbami pomaga na novo razumeti zmuzljivo

  • 7

    resničnost.« (Peršin 2002: 20) Leta 2000 je izšel roman z naslovom Votlina, temu

    romanu pa so sledili še Podvojeni človek, Esej o lucidnosti, Slonovo potovanje in

    Kajn. (BAVČAR 1998: 297–302, JURŠIČ 2011: 138–145)

    Sicer pa Saramago ni pisal samo romanov, pač pa tudi poezijo, kronike, kratke

    zgodbe, literarne kritike. Pisateljevo biografijo tako zaznamujejo tri pomembna

    obdobja in sicer odhod iz rojstnega kraja v Lizbono, kjer je pridobil profesionalne

    izkušnje, preden se je posvetil literaturi, nato odhod iz Lizbone v Stockholm, kjer

    je prejel Nobelovo nagrado za literaturo, tretja faza pa je spor s tedanjo oblastjo in

    odhod na Kanarske otoke. Njegovo obširno in raznoliko delo je bilo prevedeno v

    več jezikov in priznano s številnimi nagradami, med drugim tudi z nagrado

    Camões. (KOVIČ 2010: 18) José Saramago je umrl za posledicami levkemije, dne

    18. 6. 2010, na otoku Lanzarote v Španiji. Po njegovi smrti je prodaja in izposoja

    romanov močno narasla.

    5.3 Fabuli romanov

    5.3.1 Fabula romana Kuga

    Prebivalcem alžirskega mesta Oran se nekega aprilskega dne življenje obrne na

    glavo. Iz neznanega razloga umirajo podgane, kar pa v ljudeh ne vzbuja

    pretiranega strahu in nelagodja. Ko začnejo umirati tudi ljudje, in je število mrtvih

    iz dneva v dan večje, pa se meščani soočijo s kruto resničnostjo. V mestu razsaja

    kuga in oblast je prisiljena popolnoma zapreti mestna vrata, tako da so meščani

    odrezani od sveta. Zdravnik Rieux poskuša na različne načine pomagati obolelim,

    a zaman, saj je v boju proti kugi neuspešen. Tudi zdravnik Castel neuspešno

    izdeluje serume, ki bi uničili kužne viruse. Pri zaustavljanju širjenja kuge na

    pomoč priskočijo tudi nekateri prostovoljci, med njimi Tarrou, kot organizator

    prostovoljnih zdravstvenih oddelkov, Grand, kot njihov tajnik, in celo tujec

    Rambert, ki je želel sprva pobegniti nastalim razmeram, a se je nato pridružil

    prostovoljcem. Med njih prestopi tudi pater Paneloux, ki spremlja umiranje

    nedolžnega otroka. Njegova smrt ga močno prizadene, hkrati pa ga vse bolj

    begajo vprašanja o božji pravičnosti. Nastalih razmer v mestu se razveseli le en

  • 8

    človek. To je Cottard, ki ima na vesti skrivnosten zločin, zaradi katerega ga

    nameravajo aretirati. Do aretacije ne pride, saj ima oblast pomembnejše opravke

    in skrbi glede kuge, katera v poletnih mesecih doseže vrhunec, nato pa počasi

    izgublja svojo moč.

    Med njenimi žrtvami sta tudi Tarrou in Paneloux. Ob novici, da je kuge konec, je

    nesrečen le Cottard, ki ponori in strelja na ljudi, zato pristane v zaporu. Življenje v

    mestu se počasi vrača v ustaljene tirnice, a se Rieux zaveda, da lahko kužni bacil

    napade spet nenapovedano kadar koli in kjer koli.

    5.3.2 Fabula romana Esej o slepoti

    Moški srednjih let nekega dne nenadoma oslepi. Kmalu za njim oslepijo tudi

    ljudje, ki so bili z njim v stiku: neznanec, ki ga je pospremil domov in mu pri tem

    ukradel avtomobil, zdravnik in njegovi pacienti iz čakalnice. Sčasoma je število

    slepih ljudi vedno večje. Oblast slepe in domnevno slepe zapre v umobolnico, kjer

    jih straži vojska. Izhoda iz umobolnice ni, v njeni notranjosti pa vlada strog režim.

    Slepci se tako znajdejo v novih razmerah, ki jim niso kos. Kmalu pozabijo na

    moralo in vrednote civilizacije ter se ne trudijo izboljšati življenja v izolaciji. Skrb

    za higieno jim je povsem odveč, prav tako se »požvižgajo« na pošteno delitev

    hrane, katere količine se hitro praznijo. Ena od skupin slepcev prevzame oblast in

    zahteva najrazličnejše dobrine v zameno za hrano. Ker podrejenim slepcem kmalu

    zmanjka dobrin za poplačilo hrane, samoizvoljeni oblastniki zahtevajo ženske,

    nad katerimi izvajajo nasilje vseh vrst. V enem izmed spolnih napadov

    zdravnikova žena, ki edina vidi, s škarjami zabode njihovo vodjo, neka druga

    ženska pa pred njihovo sobo zaneti požar, ki se kmalu razširi po celotnem objektu.

    Zdravnikova žena pobegne z manjšo skupino slepcev. Na prostosti opazi, da je

    mesto zapuščeno in izropano. Ljudi muči vedno večja lakota, v njih se vedno bolj

    oglaša živalski nagon. Zdravnikova žena s hrano in z osnovno higieno poskrbi za

    »svoje slepce«. Presenečena nad prizorom v cerkvi, ko imajo še svetniki zavezane

    oči, se sprašuje, kako dolgo bo še trajala tako imenovana bela slepota. Ne mine

    veliko časa, ko slepci eden za drugim ponovno spregledajo in vzklikajo »vidim«.

  • 9

    5.4 Značilnosti alegorije

    SSKJ definira alegorijo kot prikazovanje abstraktnega v konkretni obliki.

    Podrobnejšo razlago pojma alegorija zasledimo v leksikonu Literatura. Alegorija

    je predstavljanje pojmovno-idejnega sveta s konkretnimi podobami, z liki, s

    prizori; pri tem pomen podobe ni jasen iz nje same ali vsaj prosojen kot pri

    simbolu, je torej brez lastnega življenja, razumljiv samo iz pojma, ki ga

    predstavlja. Alegorija je pogosto v obliki personifikacije, npr. podoba boja med

    čednostmi in pregrehami, v tem primeru gre za alegorične figure, npr. pravica s

    tehtnico in prevezanimi očmi. Že v pozni antiki, nato zlasti v srednjem veku in

    baroku, je umetniško sredstvo za ponazoritev teoloških in filozofskoetičnih

    vsebin. (KOS idr. 2009: 6, 7)

    Pojem alegorija, ki prihaja iz grškega glagola »allegoreo«, po slovensko »drugače

    povem«, je zelo blizu simbolu; njen pomen se pogosto zamenjuje s pomenom

    simbolike. V današnji literarni teoriji se je kljub temu udomačila potreba po

    ostrejšem razločevanju med obema pojmoma. Tudi alegorija je, podobno kot

    simbol, oznaka za posebno zvezo ali razmerje med motivom in temo literarnega

    dela. Podobno kot simbol ima alegorija za podlago kak motiv, ki sam po sebi ni

    zadosten, saj kaže iz sebe na globlji »smisel«, ta pa se skriva v temi, ki mu je v

    celoti besedne umetnine dodana ali prirejena. Razlika med alegorijo in simbolom

    je ta, da je tema, na katero meri alegorični motiv, zmeraj idejno-racionalna in le v

    majhni meri afektivno-emotivna. Kjer se alegorija ne da razložiti z razumsko

    razlago, nimamo opraviti s pravo alegoriko, ampak s simbolom ali vsaj s tvorbo,

    ki je bližja simboliki. Seveda med obojim ne obstaja jasna meja, ampak prehod.

    Alegorija večidel terja, da mora ključ za njeno razumevanje obstajati v kulturi

    njene lastne dobe, tako da jo bralec vnaprej lahko presodi in dojame s pomočjo

    takšnega ključa. (KOS 1994: 86, 87)

    S pojmom alegorija je povezan tudi pojem alegorična razlaga, pri kateri gre za

    pojmovno razlago, ki z alegoričnimi podobami išče za dobesednim pomenom

    skriti globlji smisel tekstov ali drugih pomenskih tvorb. (KOS idr. 2009: 6)

  • 10

    Zgodovina pojma alegorija je po eni strani povezana z retoriko, po drugi s

    hermenevtiko. Od nekdaj pa je alegorija delovala kot posredova lka sporočil o

    resnicah, drugačnih od tiste, ki se zdi dojemljiva na prvi pogled.

    Z alegorijo so se v preteklosti ukvarjali številni avtorji. Njihova stališča v svoji

    knjigi Renesansa alegorije na kratko predstavi avtorica Jelka Kernev Štrajn.

    Nekateri avtorji, med njimi tudi Hans Georg Gadamer, so alegorijo uvrstili k sferi

    govorjenja. Alegorija nastane, ko je namesto tega, kar je dejansko mišljeno,

    izrečeno nekaj drugega, vendar tako, da to drugo kljub temu omogoča razumeti

    tisto prvo. Goethe in Coleridge pojmujeta alegorijo kot način, ki prevaja

    abstraktne ideje v jezik podob. Podobno definicijo najdemo pri Walterju

    Benjaminu, ki alegorijo poimenuje kot proces transformiranja stvari v znake in

    preko tega aludira na prehodno, minljivo naravo sveta. V alegoriji ne vidi zgolj

    retorične figure, temveč jo razume predvsem kot način izkušanja sveta. Alegorijo

    povezuje z zgodovino. Paul de Man razume alegorijo kot temeljno zmožnost

    jezikovnega izraza, saj omogoči, da govori o sebi, medtem ko govori o nečem

    drugem. Naslednji avtor, ki se je prav tako ukvarjal z alegorijo je Joel Fineman.

    Osnovno izhodišče njegove teorije o alegoriji je ideja temeljne izgube in

    odsotnosti, ključni pojem pa je želja po interpretaciji oziroma komentarju, ki

    funkcionira kot tema in hkrati kot strukturno načelo. Alegorijo tako poveže s

    kritiško interpretacijo, predstavi pa jo kot način, kako zapolniti distanco med

    sedanjostjo in izginjajočo preteklostjo, ki bi brez interpretacije ostala izgubljena

    za vedno. Craig Owens alegorijo izrecno povezuje s komentarjem oziroma

    retoričnim podvajanjem. Če alegorija označuje ločenost subjekta od predikata,

    znaka od referenta, potem s tem, ko poskuša preseči razkorak med označencem in

    označevalcem, doda ali dopolni nezadostni, predhodni pomen. Besedilo se torej

    »podvoji« z drugim besedilom na način, ki je soroden komentarju. Alegorijo vidi

    kot odnos, postopek, zaznavanje in naravnanost do sveta, zmožnost, da iz pozabe

    reši to, čemur grozi, da bo izginilo. Matjaž Kmecl v alegoriji razbira natančen in

    domišljen pomen, v simbolu pa vidi širše in splošnejše pomene. Simbol drugače

    kot alegorija ne prenese »precizne racionalizacije«. Anton Ocvirk pravi, da

    alegorija podaja abstraktne pojme, misli in ideje s čutno nazornimi podobami,

    zajetimi iz realnega sveta, to pa tako, da iz njih izhaja nekakšno spoznanje, etična

  • 11

    resnica ali moralni nauk. Pri tem uporablja personifikacijo, se pravi, da ideje in

    abstraktne spoznave nadomešča z živimi osebami. (Kernev Štrajn 2009: 19–23)

    Nekateri poskušajo alegorijo razmejiti od simbola, zato avtorica Jelka Kernev

    Štrajn pravi, da je namesto o simbolu, alegoriji in fragmentu bolje govoriti o

    simbolični, alegorični ali fragmentarni tekstni strategiji. Razlika med retorično

    figuro in tekstno strategijo je bistvena, kajti alegorija kot retorična figura pomeni

    reči eno, misliti drugo, po navadi preko povezave metafor, alegorija kot tekstna

    strategija pa pomeni vrsto postopkov. Najpogostejši je tisti, ki omogoča, da tekst

    proizvaja svoj lasten komentar o tem, kako ga brati, in s tem neposredno pokaže

    na čisto določeno naravnanost do predmeta ubesedovanja. Dogaja se premestitev

    retorične figure v red eksistence. (Kernev Štrajn 2009: 20)

    Kadar govorimo o alegoriji kot tekstni strategiji, ne smemo prezreti dejstva, da je

    premestitev v času ena njenih temeljnih značilnosti. Premestitev v času in časovna

    razsežnost namreč nasploh pomenita vpeljavo zgodovinske perspektive, ta pa je

    odigrala pomembno vlogo pri oblikovanju moderne teorije alegorije. Alegorija kot

    tekstna strategija je lahko vezana na besede, to je alegorija in verbis, ali pa je

    vezana na dejstva, dogodke, poimenujemo pa jo alegorija in factis. Alegorija je

    zmožna na eni strani prestaviti meje med realnostjo in fikcijo, po drugi pa

    komentirati svojo lastno naracijo. Kot tekstna strategija je utemeljena na načelu

    nesovpadanja, razdvajanja in destabiliziranega znaka in strukture. Je strategija, ki

    demistificira organicistično podstat literarnih in kritičnih tekstov, ki omogočajo

    analoško korespondiranje med zunajtekstno realnostjo in diskurzivno

    reprezentacijo. Alegorija tako premešča meje med znotrajjezikovno in

    zunajjezikovno realnostjo. Skrivnost, ki jo sugerira alegorija, je sporočilo, zakrito

    s pajčolanom. Do sporočila pride samo tisti, ki ga je zmožen postopoma odkriti.

    Alegorija torej stoji za nečim drugim, govori nekaj drugega, najvažneje pa je, da

    vseskozi opozarja na to dejstvo, in seveda tudi, kako to počne. (Kernev Štrajn

    2009: 34, 179–187)

  • 12

    5.5 Analiza romana Kuga

    5.5.1 Literarne osebe

    Literarne osebe v romanu predstavljajo meščani alžirskega mesta Oran. Med njimi

    izstopajo predvsem predstavniki moškega dela prebivalstva, saj ženske večinoma

    nimajo opaznejše vloge. V času kuge vidnejšo vlogo odigrajo naslednje literarne

    osebe: Bernard Rieux, Castel, Joseph Grand, Jean Tarrou, Paneloux, Raymond

    Rambert in Cottard. Omenjeni bolj ali manj komentirajo aktualne razmere v

    mestu, hkrati pa nam razkrijejo svoj odnos do sveta. Tako kot so si različni med

    seboj, tako so si različni tudi njihovi pogledi na svet. V romanu ne nastopajo le

    kot posamezniki oziroma prebivalci nekega mesta, pač pa je vsakemu izmed njih

    določena neka globlja funkcija glede na filozofski in moralni pomen romana kot

    takega. Vsak izmed njih zavzema svoje stališče do obravnavanega problema. Ta

    problem se pojavi v obliki kuge, katero je treba sprejeti, se proti njej boriti ali pa

    enostavno poskušati pobegniti pred njo. Skozi njihova stališča je možno opaziti

    Camusovo filozofsko miselnost in s humanizmom prepleteno svetovnonazorsko

    prepričanje. Poleg filozofije eksistencializma in filozofije absurda je v

    obravnavanem romanu prisoten tudi premik v eksistencialni humanizem, ki

    temelji na človeški solidarnosti v boju proti absurdu oziroma zlu.

    Opis in karakterizacija literarnih oseb

    Rieuxova mati

    Čeprav ženske nimajo opaznejše vloge v romanu, na tem mestu ne morem mimo

    zdravnikove matere. Za njo je značilen molk, s katerim vse pove. Njena dobrota

    se kaže predvsem iz dejanj. Stara, drobna in prijazna gospa nudi moralno oporo

    svojemu sinu, kasneje pa tudi njegovemu prijatelju Tarrouju, ki jo v svojih

    zapiskih opiše tako:

    »Izraža se v preprostih stavkih, kako čisto posebno ljubi neko okno, ki gleda na mirno

    ulico, in kako hodi pod večer sedet k temu oknu, malce je vzravnana, njene roke so mirne,

    pogled živ. Tamkaj sedi, dokler somrak ne napolni izbe in dokler ne postane samo črna

    senca v sivi svetlobi, ki postaja čedalje bolj temna in v svoji temi stopi nepremično

    silhueto; kako lahkotno hodi iz ene izbe v drugo, kako je je ena sama dobrota, vendar pa

  • 13

    tega pred njim nikdar ne pokaže, on pa je znamenja te dobrote spoznaval v vsem, kar je

    storila ali rekla, kako po njegovem mnenju ve vse, ne da bi o čem kdajkoli premišljevala

    in kako bi s tako tišino in s tako senco lahko tekmovala s katerokoli lučjo, pa naj bi bila

    to luč kuge same.« (CAMUS 2007: 219)

    Cottard

    Je majhen debelušen možakar, ki se ukvarja s skrivnostnimi posli. Oblast ga

    zaradi tega namerava aretirati, zato obupan poskuša storiti samomor, a neuspešno.

    Camus v svoji filozofiji absurda komentira težnjo samomorilca: »Če bi uspel v

    svojem hotenju, bi s tem izdal človekovo naravo in nehote postal zaveznik

    iracionalnega sveta.« (KOS 1986: 21) Ko v mestu nastopi kuga, se Cottard začne

    drugače obnašati. Sedaj je spremenjen v odnosu do drugih, z njimi veliko

    komunicira in nasploh druži ter pravi: »Seveda, saj gre vse kot po maslu. Zdaj ko

    je kuga, ni govora o skrivnih poizvedovanjih, o zapisnikih, kartotekah, tajnih

    navodilih in grozečih aretacijah.« (CAMUS 2007: 156) Cottard je ujet v svojo

    lastno eksistenco, zato ne more in niti ne sledi zavesti o skupni človeški usodi

    sredi absurda, tj. kuge, niti ne sledi ideji o skupnem humanističnem upanju. Na

    nek način je srečen in zadovoljen ob pojavu kuge, saj zdaj ni več zanimiv za

    oblast, hkrati pa daje vtis, da raje trpi skupinsko, kot pa sam. Cottard se ne bori

    proti kugi, ampak se bori sam s seboj ter na koncu omaga. Ko izve, da se kuga

    odmika, postane znova nervozen in nesrečen. Zdaj začne živeti kot divjak, zapira

    se v stanovanje in z nobenim ne komunicira, nato pa spet postane družaben, hodi

    med ljudi ter na dolgo in široko govori o kugi. Ob novici, da se življenje v mestu

    vrača v ustaljene tirnice, ponori in strelja na ljudi, zato pristane v zaporu.

    Raymond Rambert

    »Je kratke rasti, plečat, z obraza mu sije odločnost, ima jasne in bistre oči. Daje

    vtis, da mu življenje ne dela posebnih preglavic.« (CAMUS 2007: 16) Po poklicu

    je novinar, ki najprej vztrajno išče material, o katerem bi lahko pisal, ko pa ga

    končno le dobi v obliki kuge, ni nič več navdušen nad njim. Izhod iz mesta je

    nemogoč in tako razočaran spozna, da je kot tujec ujet v tujem mestu, obsojenem

    na smrt. Na vsak način, legalno in ilegalno, hoče oditi, a neuspešno.

  • 14

    Po kriznem obdobju paradoksalno odkrije, kot pravi Barbara Logar v spremni

    študiji Kuge, »strahotno svobodo, ki ti je dana takrat, ko nimaš ničesar več.«

    (CAMUS 2007: 92) in ko se lahko svobodno odločiš za aktivno pomoč bolnim in

    mrtvim. Odloči se za prostovoljstvo, hkrati pa na skrivaj ohranja stik z zunanjim

    svetom. Nenadna ločitev od dekleta ga je zelo prizadela, zato je ob ponovnem

    snidenju z njo razumljivo presrečen.

    Paneloux

    Je srednje rasti, čokate postave, po poklicu je duhovnik in vnet zagovornik

    krščanstva, ki ob vsaki priložnosti drži svojemu poslušalstvu ostro kritiko:

    »Ko se je naslonil na rob prižnice in med svoje debele roke stisnil les, si videl samo

    široko in močno obliko, na kateri sta stali dve rdeči lisi njegovih lic in nad njima železni

    naočniki. Njegov glas je bil močan, strasten, nesel je daleč in ko je pričujoče napadel z

    enim stavkom: »Bratje moji, zabredli ste v nesrečo, bratje moji zaslužili ste si jo,« je

    poslušalce tja do malega trga pred cerkvijo spreletela groza.« (CAMUS 2007: 80)

    Kugo dojema kot božjo kazen za grešnike. Paneloux je zagovornik eksistencialne

    miselnosti, da je treba tudi v slabem poiskati nek višji smisel in da za vso

    dogajanje obstaja nek višji »božji« razlog. Tu se kaže Camusova filozofija

    absurda, ki pravi: »Misliti, da se za absurdnostjo sveta konec koncev vendarle

    skriva nekakšen bog, ni drugega kot ponižati človeško dostojanstvo pred

    neogibno, a hkrati nezasluženo usodo.« (KOS 1986: 21) Ko je pater priča

    umiranju sodnikovega sina, ga začnejo obhajati dvomi: »In če je pravično, da

    razuzdanca zadene božja kazen, ni mogoče razumeti, da trpi otrok.« (CAMUS

    2007: 179) Kljub temu ohrani svojo vero do konca, saj ne mine veliko časa, ko

    tudi on zboli in umre.

    Joseph Grand

    »To je bil človek kakih petdesetih let, nosil je rumene brke, bil je upognjene postave,

    ozkih ramen in suhljatih udov.« (CAMUS 2007: 21) »Na prvi pogled je bil Joseph Grand

    res samo občinski uradniček, in to je dokazovala tudi njegova zunanja podoba. Bil je dolg

    in suh, plaval je v oblekah, ki si jih je v utvari, da mu bodo dalj časa služile, izbral zmeraj

    za številko večje. V spodnji čeljusti je imel še večino zob, zato pa je v zgornji čeljusti

  • 15

    izgubil skoraj vse. Ker je pri nasmehu privzdigoval predvsem zgornjo ustnico, so bila

    usta podobna temni jami. Če bi k temu portretu dodali še semeniščnikovo hojo, umetnost,

    kako se je plazil ob zidu in kako je smuknil skozi vrata, vonj po kleti in po dimu in še vsa

    zunanja znamenja nepomembnosti, bi priznali, da si ga ni moč zamisliti drugje kot za

    pisalno mizo.« (CAMUS 2007: 42)

    Je dobrosrčen in zelo navezan na svoje še živeče sorodnike. Vsako delo sprejme iz

    častnih razlogov, tudi nalogo popisovalca: »Privolil je brez obotavljanja in s tisto

    pripravljenostjo, ki je bila zanj značilna.« (CAMUS 2007: 110) V odnosu do

    nadrejenih se ne postavi zase, hkrati pa daje vtis, da je s svojim življenjem vseeno

    zadovoljen. Njegova najbolj značilna lastnost je ta, da je vedno v zadregi za pravo

    besedo. Nek stavek neprestano spreminja, dodaja ali odvzema besede ter ga

    ponovno prepisuje. V navalu bolezenskega izbruha naroči zažig svojega rokopisa,

    ki vsebuje neprestano spremenjen en in edini stavek ter tako na nek način prereže

    vez s preteklostjo oziroma slabo vestjo. Kljub nenavadnim dogodkom ne odstopa

    od svojega dela in jim ne dopusti, da bi mu spremenili življenje.

    Jean Tarrou

    »Je mlad mož čokate postave, močnega in razbrazdanega obraza, ki ga deli na dvoje črta

    gostih obrvi.« /…/ »Videti je bilo, da je dovolj petičen in da lahko živi od dohodkov

    svojega premoženja. Čeprav se je mesto polagoma navajalo nanj, ni vedel nihče povedati,

    od kod je prišel in zakaj je tu. Videti ga je bilo na vseh javnih krajih. Od začetka pomladi

    je šel precejkrat na morsko pečino in tam je pogosto ter z očitnim užitkom plaval. Bil je

    dobrodušen, nasmejan in kot je kazalo, je bil prijatelj vseh normalnih užitkov, nikakor pa

    ne njihov suženj.« (CAMUS 2007: 17, 25, 26)

    Je vnet zapisovalec osebne kronike, ki popisuje manj pomembne stvari in

    zgodovinar tistega, kar zgodovine nima, hkrati pa je edini, ki ponudi dolgo,

    prvoosebno pripoved o svojem življenju in dogodkih, ki so oblikovali njegovo

    razmišljanje. Iz preteklosti ga muči slaba vest − povezana z ubijanjem ljudi. Kot

    deček je bil priča sojenju, v katerem je njegov oče nekega moškega obsodil na

    smrtno kazen. To dejanje se mu je zelo zamerilo in ga oddaljilo od očeta. Odšel je

    od doma in se podal v politiko: »Hotel sem poravnati račun z rdečelaso sovo. In

    zaradi tega sem se vrgel v politiko, kot temu pravijo. Nisem hotel biti kužen, to je

  • 16

    vse. Prepričan sem bil, da je družba, v kateri živim, zgrajena na smrtni obsodbi in

    če se bom bojeval zoper njo, se bom bojeval zoper umor.« /…/ Tarrouju se to ne

    izpolni, kar je razvidno iz njegovih besed:

    »Jasno je, vedel sem, da smo tudi mi od časa do časa izrekli kakšno obsodbo. A govorili

    so mi, da je teh nekaj smrti nujnih, ker se bo iz njih rodil svet, kjer ne bo več pobijanja.

    Doumel sem, da sem posredno podpisoval smrt tisoč in tisoč ljudi, da sem to smrt celo

    izzval s tem, ko sem odobraval dejanja in načela, katerih usodna posledica je bila ta smrt.

    Kazalo ni, da bi druge to kaj motilo, ali pa vsaj o tem niso nikoli sami od sebe

    spregovorili. Meni pa se je grlo stiskalo. Bil sem z njimi, a vendarle sem bil sam.« /…/

    »Že dolgo, dolgo me je sram, na smrt sram, da sem bil, čeprav le od daleč in čeprav z

    dobrim namenom, tudi jaz ubijalec.« (CAMUS 2007: 199–201)

    Tarrou od tega trenutka noče več biti kužen, želi si priti do miru: »Samo to vem,

    da mora človek storiti, kar je treba, da ne bi bil več kužen, in da je to edina stvar,

    ki nam lahko daje upanje na mir ali pa vsaj na lepo smrt.« /…/ »Zategadelj sem se

    odločil, da bom zavračal vse, kar je od blizu ali od daleč, iz dobrih ali slabih

    razlogov prinaša smrt ali pa smrt opravičuje.« (CAMUS 2007: 202) V času kuge

    tako postane zavzet prostovoljec zdravstvenih oddelkov in pomaga po svojih

    najboljših močeh. Za posledicami kuge umre tik pred odprtjem mestnih vrat. Sicer

    pa je Tarrou zagovornik tega, da je treba iti v spoznanju absurdnosti, ki se kaže v

    obliki kuge do kraja, opustiti vsako upanje in služiti sočloveku, nato pa mirno

    sprejeti smrt. Jean Tarrou se bori proti družbi, utemeljeni na ubijanju, in proti

    kugi. Rad bi postal človek in svetnik brez boga, kot je razvidno iz njegovih besed:

    »Edini konkretni problem, za katerega vem, je ta, ali lahko postaneš svetnik brez

    boga.« (CAMUS 2007: 204)

    Bernard Rieux

    O Rieuxu izvemo iz Tarroujevih zapiskov naslednje:

    »Kaže jih petintrideset. Srednje postave. Krepkih pleč. Obraz je skoraj pravokoten. Oči

    temne in odkrite, čeljusti štrleče. Nos poudarjen, a pravilen. Lasje črni in kratko

    ostriženi. Usta izbočena, ustnice polne in skoraj neprenehoma stisnjene. Malce je

    podoben sicilskemu kmetu, ker je tako zagorele kože, ker je črnodlak in ker nosi zmeraj

  • 17

    temne obleke, ki pa mu dobro pristajajo.« /…/ »Zmeraj je razoglav, zmeraj ve, za kaj

    gre.« (CAMUS 2007: 30)

    Skozi pripoved se Rieux izkaže za vztrajnega in požrtvovalnega zdravnika, ki bije

    neenakopraven boj s kugo. Dotaknejo se ga številna umiranja ljudi in kriki

    njihovih svojcev. Čeprav se nikoli ne navadi na smrt, postane čez čas imun na njo.

    Camusova filozofija absurda pravi, da mora biti človek, v našem primeru je to

    zdravnik Rieux, podoben vojaku, ki ve, da v boju s premočnim sovražnikom ne

    more zmagati, mora pa si ohraniti vsaj čast – ne sme se mu niti vdati niti pobegniti

    pred njim. Iz oči v oči s sovražnim svetom, brez lažnega upanja, zato pa s

    popolnoma jasno zavestjo o lastnem položaju, trden in hkrati brezbrižen – tak je

    ideal absurdnega človeka. (KOS 1986: 22)

    Rieux hodi od bolnika do bolnika, oskrbuje in obvešča zdravstveno organizacijo,

    katera poskrbi za bolnikovo osamitev. Rieux in njegovi prostovoljci so mnenja, da

    se je treba bojevati tako ali drugače, a nikdar poklekniti, in čim več ljudi rešiti

    smrti ter jih obvarovati pred dokončno ločitvijo. Zdravnik Rieux vse skozi

    poudarja, da se je treba izogniti skrajnostim, pri svojem delu pa ohraniti upanje in

    zavedanje o razmerju človek-svet ter biti v svojih dejanjih sočuten do soljudi.

    Upa, da je pri delu oziroma uporu možno ohraniti tisto mero, ki je rezultat iskanj

    in spoznanj o človeku, ki se bolj ali manj po naključju znajde v objemu

    iracionalnega sveta. Na tem mestu je torej opazen še eden pogled filozofije

    absurda. Rieuxu veliko bolnikov umre, nekaj pacientov pa mu uspe tudi rešiti.

    Zaveda se, da kuga počasi usiha. Absurdnost se pokaže v tem, da se kuga sama od

    sebe umakne, kljub temu pa bacil ostane. Ko znova odprejo mestna vrata,

    nenadno zboli njegov prijatelj Tarrou. Zdravnik zanj skrbi kar v svojem domu.

    Oskrbuje ga in bedi ob njem. Boli ga prijateljevo trpljenje, še bolj pa zavest o

    prijateljstvu, ki se je počasi razvijalo, njegov nadaljnji razvoj pa bo sedaj

    preprečila gotova smrt. Prijateljeva smrt ga močno prizadene, hkrati pa se zaveda,

    da »vse, kar more človek pridobiti v igri kuge in življenja, je spomin in

    spoznanje.« (CAMUS 2007: 231)

  • 18

    5.5.2 Dogajalni čas in prostor

    Dogajanje se odvija v mestu Oran na alžirski obali. Mesto Oran je predstavljeno

    kot navadno, dolgočasno in grdo mesto brez življenja. V njem ni golobov, ni

    dreves in niti vrtov, skratka ni ničesar. Menjava letnih časov je opazna le na nebu.

    To neslikovito mesto, brez rastlinstva in brez duše, je mesto, kjer človek preprosto

    zaspi. Je mesto zdolgočasenih ljudi, ki so brez prave volje do življenja, navajeni

    na ustaljene navade. Tudi geografska podoba mesta je neprimerna, saj je mesto

    zidano tako, da morju obrača hrbet. Oran s svojo podobo in meščani kar kliče

    nesrečo nase. Doleti jih kuga, kar le še poslabša razmere, saj postanejo ujetniki

    lastnega mesta, okuženega z boleznijo. Gre za »obleganje« kuge, ki se začne

    nekega aprilskega dne, konča pa se nekega dne v februarju. Oran se na nek način

    spremeni v vojno stanje, kjer število smrtnih žrtev nenehno raste in raste. Ljudje

    pristanejo v karantenah, ki so obkrožene s stražami in z visokimi zidovi, ki

    onemogočajo stik z zunanjim svetom. Dogajalni čas v romanu ni natančno podan.

    Vse kar izvemo o njem je le podatek, da so se dogodki v omenjenem mestu

    zgodili leta 194_. Čeprav nimamo natančne letnice dogajanja, lahko nekatere

    vzporednice povežemo s takratnimi družbenimi dogajanji v svetu.

    5.5.3 Teme in motivi

    Iz romana smo izluščili teme, ki se nam zdijo najbolj relevantne in prikazujejo

    problematiko. To so eksistencialna, družbeno-kritična in zgodovinska tema.

    Motivi, ki se pojavljajo v romanu, so naslednji: odtujenost med ljudmi,

    nesvoboda, nenadna ločenost in hrepenenje po minulem, odpoved sistema,

    spreobrnitev v vedenju in mišljenju, opustošenost in nazadovanje mesta,

    ozdravitev.

    Eksistencialna tema

    Literarne osebe v romanu se srečajo z nevarnostjo, tj. kugo, ki tako ali drugače

    vpliva na njihova življenja. V boju proti njej, hkrati pa v boju za svoj obstoj, so

    eni uspešni, drugi ne. Mesto kot tako in tudi ljudje, ki garajo od jutra do poznega

    večera ter ne poznajo razvedrila, kar kličejo nesrečo nase. Ta jih doleti v obliki

    kuge:

  • 19

    »Trditi smemo, da se je s hišnikovo smrtjo končalo prvo, vznemirljivih znamenj polno

    razdobje in se je začelo drugo, razmeroma hujše, ko se je presenečenje prvih dni

    polagoma spreminjalo v preplah. Meščani so se šele zdaj začeli zavedati, da jim nikdar ni

    padlo v glavo, kako bi lahko bilo prav naše mestece posebej izbrano za umiranje podgan

    pod milim nebom in za nenavadne bolezni, ki pobirajo hišnike. S tega stališča so bili

    seveda v zmoti in njihovo mišljenje je bilo treba popraviti. Če bi se vse ustavilo pri tem,

    bi se stare navade nedvomno obdržale. Na pot, ki je prvi nanjo stopil gospod Michel, so

    morali stopiti še drugi naši meščani, in sicer taki, ki niso bili hišniki in tudi ne reveži. Od

    tega trenutka naprej pa sta se pokazala strah in z njim premišljevanje.« (CAMUS 2007:

    25)

    Soočenje z resnico je za meščane precej moreče:

    »Od tistega trenutka naprej smo se v bistvu spet pogreznili nazaj v jetniško usodo: spet

    smo se morali zadovoljiti s preteklostjo in celo tisti, ki jih je mikalo živeti v prihodnosti,

    so se temu naglo odpovedali, odpovedali vsaj, kolikor so mogli, brž ko so jih zaskelele

    rane, ki jih domišljija prej ali slej zada vsakomur, ki ji zaupa.« /…/ »Zaradi tega so se

    skušali prisiliti, da ne bi nikoli mislili na čas rešitve, da se nikoli ne bi več ozirali v

    prihodnost in da bi tako rekoč kar naprej in naprej živeli s povešenimi očmi.« /…/ »In ko

    so tako obtičali na sredi poti med prepadi in vrhovi, so bolj ž ivotarili kot pa živeli,

    prepuščeni so bili brezciljnim dnevom in jalovim spominom, podobni so bili blodnim

    sencam.« /…/ »Tako se je moral vsak sprijazniti s tem, da je živel iz dneva v dan in da je

    bil pred obličjem neba čisto sam.« (CAMUS 2007: 63−65)

    S povečanjem števila umrlih se razmere dodatno poslabšajo, zaloge hrane se

    zmanjšujejo, promet obstoji:

    »Prehrana je bila okrnjena in bencin racioniran. V Oran so prihajali samo najbolj važni

    proizvodi, bodisi po cesti bodisi po zraku. Tako je začel prome t upadati in je konec

    koncev padel na ničlo, luksuzne trgovine so druga za drugo zapirale svoja vrata, drugi

    spet so napisali na deske v svojih izložbah, da tega in tega blaga nimajo, medtem pa se je

    pred vrati kača kupcev večala in večala.« (CAMUS 2007: 68)

    Na tem mestu ni odveč še enkrat omeniti, da so se življenjske razmere konkretno

    obrnile na slabše. Oboleli so bili pripeljani v karantene, kjer se je trlo že veliko

    drugih bolnikov, tako da so bile karantene natlačene z njimi. Higienski standardi

    so bili zadovoljivi, nikakor pa niso mogli preprečiti nadaljnjih okužb. Kuga je

  • 20

    nepredvidljiva, saj se na svojem »pohodu« ne ozira na spol, starost, družbeno

    vlogo in podobno.

    Njene žrtve so najprej meščani na obrobju mesta, kasneje pa vedno bolj tisti v

    njegovem središču. V boju zoper nenadno epidemijo, hkrati pa tudi za svoj obstoj,

    se osrednji protagonisti borijo po svojih najboljših močeh. Kljub številnim

    zdravniškim posredovanjem, ki so večinoma neuspešna, se kuga nekega dne začne

    odmikati sama od sebe, a kužni bacil ostane.

    Družbeno-kritična tema

    Romanu bi lahko, glede odnosa do sočloveka in nenazadnje do življenja kot

    takega, določili tudi družbeno-kritično temo. Meščani so bolni na duši in nekaj jih

    mora predramiti iz dolgočasne vsakdanjosti. To nekaj je kuga in njene posledice.

    Ljudje, nekateri bolj, drugi manj, ravnodušno sprejmejo nastale razmere. Njihova

    enolična življenja ne poznajo nič drugega kot delo in še enkrat delo. Vse, kar

    počnejo, počnejo iz navade, nikjer ni zaslediti spontanosti. Pripovedovalec že na

    začetku omeni, da je umiranje v takem mestu kot je Oran neudobno in

    brezizhodno, kajti umirajoči je ujet v past, obkrožen s stoterimi zidovi, medtem pa

    življenje teče dalje, brez ozira nanj. Ljudje se ne ozirajo na težave drugih, kar se

    odraža tudi v njihovih odnosih. Odnosi med njimi niso rožnati, z epidemijo kuge

    pa se le še poslabšajo. Med seboj ne komunicirajo, vsak gleda le nase: »Končno

    pa v teh skrajnostih samote niso mogel upati na sosedovo pomoč, vsak je pestoval

    svoje skrbi. Če se je kdo po naključju poskušal izpovedati ali popisovati svoja

    čustva, ga je odgovor, pa naj je bil že kakršenkoli, v večini primerov ranil.«

    (CAMUS 2007: 66) Po umiku v karantene je pogovore mogoče slišati le prvi dan,

    nato vlada mučna tišina: »Prve dni se ni bilo mogoče slišati tukaj, kolikor bolj so

    dnevi minevali, toliko manj so govorili. Ostala sta edino molk in nezaupanje.

    Nihče ni gledal nikogar in ničesar, vsi so bili taki, kakor da bi trpeli zaradi neke

    vsesplošne ločitve od tistega, kar je bilo del njihovega življenja. So pozabljenci in

    tega se zavedajo.« (CAMUS 2007: 192) Meščani se v svojih prizadevanjih, kako

    ubežati kugi, prepuščajo tudi vraževernosti. Iz roke v roko si podajajo

    najrazličnejša prerokovanja, ki izvirajo od raznih čudodelnikov ali pa od

    katoliških svetnikov ter se pri tem opirajo na tiste, ki govorijo o minljivosti kuge.

  • 21

    Iz njihovih navad in misli pa lahko razberemo precej naivnosti: prekomerno

    uživajo alkohol, češ »kdo pije vino, ne bo šel pod krtino«, da bi se zavarovali pred

    morebitno okužbo v velikih količinah ližejo mentolove bonbone in podobno.

    Lahko bi rekli, da iščejo vsako bilko rešitve in se s tem na nek način tolažijo.

    Tolažbo poskušajo najti tudi v veri. Prebivalstvo Orana ni posebno pobožno, a v

    času kuge skušajo poiskati pomoč tudi v veri. Pri Panelouxovi pridigi doživijo

    hladen tuš. Pater jih prestraši z izjavo, da je kuga prišla kot božja kazen za njihove

    grehe:

    »Če vas danes gleda kuga, vas gleda zategadelj, ker je prišel čas premišljevanja.

    Pravični se nimajo kaj bati, hudobni pa se lahko upravičeno tresejo. V velikanskem

    skednju sveta bo šiba božja neusmiljeno tolkla po človeškem žitu, dokler se ne bo slama

    ločila od zrna. Več bo slame kot zrna, več bo poklicanih kot izvoljenih, a te nesreče bog

    sam ni hotel. Predolgo je ta svet imel opravka z zlom, predolgo je počival na božjem

    usmiljenju. Le pokesati se je bilo treba in vse je bilo dovoljeno. In vsak je bil prepričan,

    da je kesanje lahka stvar. Ko bo prišla zadnja ura, ga bo čisto lahko opravil. A do takrat

    naj bo, kar že biti mora, za vse drugo se bo pobrigalo božje usmiljenje. To pa ni moglo

    dolgo trajati. Bog, ki je nad ljudmi tega mesta tako dolgo sklanjal svoje obličje

    usmiljenja, se je utrudil v čakanju in se razočaral v svojem večnem upanju, pa je zato

    obrnil svoj pogled proč. In ker nimamo več božje luči, smo za dolgo časa padli v temo

    kuge.« (CAMUS 2007: 81)

    Meščani so na nek način opozorjeni, naj se na božjo pomoč ne zanašajo preveč.

    Oranski prebivalci čutijo globoko potrebo po toplini združevanja, a se tej potrebi

    ne morejo vdati zaradi nezaupljivosti, ki jih ločuje. Šele v času, ko kuga prevzema

    čedalje bolj pljučno obliko, bolniki na nek način pomagajo zdravniku. Namesto da

    bi se, kot na začetku izbruha, prepustili skrajni pobitosti ali norosti, se sedaj

    zavedajo, kaj jim je v prid ter se držijo zdravnikovih navodil glede zaužitja dovolj

    tekočine in skrbi za ustrezno telesno temperaturo. Vsak izmed njih na začetku

    razmišlja izrazito individualno, šele čez čas se rodi neka kolektivna zavest. Da ne

    bi nenehno razmišljali o kugi in se pasivno ukvarjali z njo, se nekateri odločijo za

    prostovoljstvo: »Poskušali so uvesti najbolj nujno higieno, popisali so vsa tista

    podstrešja in kleti, ki so jih pri dezinfekciji izpustili. Drugi del skupin je pomagal

    zdravnikom pri obiskih na domu, skrbel za prevoz kužnih bolnikov, in ko je

  • 22

    pozneje zmanjkovalo strokovnega osebja, je te bolnike in mrtvake čisto sam

    prevažal.« (CAMUS 2007: 110)

    Čez nekaj časa izvedo za novico, da kuga počasi nazaduje. Kljub obetavnim

    napovedim ne pretiravajo z veseljem. Slutijo, da se počasi približuje

    »osvobodilni« dan. Ulice, ki so bile čez dan še zmeraj tihe in mirne, so na večer

    oživele. Na obraze meščanov so se prikradli nasmehi kot še nikdar prej. Dvomi v

    ljudeh še vedno obstajajo in jih »kljuvajo«, kljub optimističnim napovedim.

    Pojavlja se namreč razlika med tistimi, ki so kugo preživeli in tistimi, ki so

    nekako še vedno okuženi z njo, to pomeni, da so še vedno v karanteni in čakajo,

    da bo nadloge tudi zanje konec.

    Mesto nenadoma oživi: »Zdaj seveda pa se je vse mesto gibalo, zapuščalo je te

    zaprte, temačne in nepremične kraje.« (CAMUS 2007: 217) Po ponovnem odprtju

    mestnih vrat postane ta dan tako imenovani dan velikega združenja. Organizirane

    so javne zabave − dnevne in nočne. Ponovno je čutiti mestni utrip, saj so ljudje

    napolnili ulice, promet je znova v pogonu. Meščani so veseli ponovnega snidenja

    s svojimi najbližjimi: »Stisnjeni drug drugemu so se vračali domov, slepi za ves

    svet, saj so na videz premagali kugo in pozabili sleherno nesrečo in tudi na tiste,

    ki so prišli z istim vlakom, pa niso našli nikogar.« (CAMUS 2007: 234) Slednji so

    se soočili s kruto resnico, da jih nihče ne čaka in da njihovi, bodisi matere, možje,

    ljubimci, ležijo nekje mrtvi v skupni jami ali v kupu pepela. Zanje kuge še ni bilo

    konec. Za ostale prebivalce pa se je začelo nepopisno veselje:

    »Vsi so kričali ali pa se smejali. Zaloge življenja, ki so si jih nabrali v teh mesecih, ko je

    vsak povlekel svojo dušo vase, so zapravili na ta dan, k i je bil kakor dan vstajenja.« /…/

    »Da, vsi so družno trpeli, trpeli na duhu kakor na telesu, trpeli zaradi neke težke

    praznine, zaradi pregnanstva, za katero ni zdravil in zaradi žeje, ki je ni bilo mogoče

    potolažiti.«(CAMUS 2007: 235, 237)

    V noči osvobojenja tako ni bilo prostora misliti na tiste, ki so umrli, ljudje se pač

    ne spremenijo. Vseeno pa, kot pravi pripovedovalec, »je v ljudeh več stvari, ki

    zaslužijo občudovanje, kakor stvari, ki zaslužijo prezir.« (CAMUS 2007: 244)

  • 23

    Kritične obravnave si ne zaslužijo le posamezniki, temveč tudi oblast. Ta je v

    svojih prvih odzivih na pojav kužne bolezni nejeverna in noče vzbujati lažnega

    preplaha, kljub dejstvu o vedno večjem številu umrlih. Na obljudenih in najbolj

    zakotnih mestih nalepijo majhne bele letake, ki obveščajo o pojavu nenadne

    epidemije. Šele čez čas pogledajo stvari odkrito v oči. Mrtvih je iz minute v

    minuto, iz ure v uro, iz dneva v dan več, primanjkuje pa prostorov za njihove

    pokope. Slednji so nekoč potekali z nekimi formalnostmi, sedaj pa le-te odpravijo.

    Umrle pokopavajo brez najmanjše obzirnosti, hitijo s pokopi, trupla prekrijejo z

    zemljo le do določene višine, da bi prihranili prostor za druge, množično dovažajo

    trupla v skupnih vozovih ter jih hitro odpravijo: »Niso še bila dobro na dnu, ko so

    jim že letele na obraze cele lopate apna.« (CAMUS 2007: 143, 144) Rešitev za

    pokope vidijo tudi v metanju trupel v morje, pri čemer ne razmišljajo o posledicah

    tega ravnanja.

    Zgodovinska tema

    Dogajanje v romanu asociira tudi na vojne razmere. Ljudje ujeti v lastnem mestu,

    nanje pa iz dneva v dan preži nevarnost. Tako kot vojna, ki preseneti

    nepripravljene ljudi, tako tudi kuga preseneti nepripravljene meščane. Meščani

    sčasoma spoznajo kruto realnost: odrezani so od sveta in od svojih najbližjih,

    spremenijo se njihove navade in razmišljanja. Iz dneva v dan je več smrtnih žrtev

    kužne bolezni, od tod asociacija na vojne in povojne smrtne žrtve, hkrati pa je

    potrebno omeniti, da so nekatere žrtve v obeh primerih preživele. Tudi podobe

    osamitvenih prostorov v Oranu spominjajo na vojne grozote. Ljudje so natlačeni

    eden poleg drugega, njihov »standard« je na minimumu, trpijo grozne bolečine, ki

    jih povzroča kužna bolezen ali kakor pravi Tarrou: »Zdi se mi, da mi je zgodovina

    dala prav, zakaj danes gre za to, kdo jih bo več pobil. Vse je obsedel morilski bes,

    drugače sploh ne morejo.« /…/ »Umazana kužna usta vklenjenemu človeku

    naznanjajo smrt, katero bo gledal z odprtimi očmi. Nanj streljajo iz neposredne

    bližine, v prsi mu naredijo za pest veliko luknjo.« (CAMUS 2007: 200, 201)

    Tako kot vojna tudi kuga ne izbira svojih potencialnih žrtev. Ni ji mar, če so

    ljudje revni ali bogati, vsi pridejo »na svoj račun«. Zelo pereč problem je tudi

    pokop množičnih trupel. Na začetku izvajajo pokope po običajnem ritualu, nato

  • 24

    pa jih zaradi vsepogostejših žrtev in prostorske stiske začnejo pokopavati

    vsepovprek, nekateri končajo v skupnih jamah, nekateri pa v krematorijih. Vse

    skupaj močno spominja na vojne in povojne poboje ter usodo vojnih žrtev. Kot

    velja za vojno, da je nesmiselna in neumna, kjer je ubiti človeka vsakdanja stvar,

    kjer eni že dočakajo bridki konec, drugi pa vklenjeni v verige nemoči in strahu

    čakajo, da pridejo na vrsto, tako to velja tudi za kugo, le da v prenesenem

    pomenu.

    Motiv odtujenosti med ljudmi

    Podoba življenja Orančanov je precej dolgočasna, enolična in nezanimiva.

    Razvedrila večinoma ne poznajo, ampak delajo od jutra do večera in to samo zato,

    da bi obogateli:

    »Ukvarjajo se predvsem s trgovino in kot sami pravijo, jim je na skrbi predvsem dobra

    kupčija. Seveda imajo radi tudi preproste užitke, ljubijo ženske, hodijo v kino in se

    kopljejo v morju. Ampak kot pametni ljudje si privoščijo razvedrilo samo ob sobotah

    zvečer in ob nedeljah, čez teden pa se trudijo, da bi zaslužili kar največ denarja. Ko

    zvečer zapuste pisarno, se zbirajo zmeraj ob isti uri v kavarnah, se sprehajajo zmeraj po

    istem bulvarju ali pa slonijo na svojih balkonih. Strasti mladih ljudi so silovite in

    kratkotrajne, pregrehe starih pa ne presegajo balinanja, pojedin v prijateljskih krožkih in

    kvartanj za visoke stave.« (CAMUS 2007: 10)

    Meščani ne verjamejo, da bi se jim lahko zgodilo kaj tragičnega. Ob prvih

    primerih smrtnih žrtev mislijo le nase, na svojo korist:

    »Elementarne nesreče so v bistvu vsakdanja zadeva, a le težko je vanje verjeti, kadar

    nastopijo. Kuge so na svetu divjale vsaj tolikokrat kot vojne. Pa kljub temu sleherna kuga

    in sleherna vojna najdeta ljudi nepripravljene. To ne bo dolgo trajalo, je preneumno.

    Neumnost zmeraj dolgo traja, to bi ljudje čisto gotovo že zapazili, če ne bi zmeraj mislili

    le nase. Kar se tega tiče, so bili naši meščani tako, kot vsi ljudje: mislili so le nase, z

    drugimi besedam, bili so humanisti, v elementarne nadloge niso verjeli.« /…/ »Na naših

    meščanih ni bilo nič kaj več krivde kot na drugih, edinole na ponižnost so pozabili in

    mislili, da so pred njimi še čisto vse možnosti, kar pa je seveda govorilo za to, da so ujme

    nemogoče. Še naprej so sklepali kupčije, se pripravljali na potovanja in gojili svoje

    nazore. Kako neki naj bi mislili na kugo, ki spodnaša prihodnost, potovanja in

  • 25

    razpravljanja. Prepričani so bili, da so svobodni, vendar pa nihče ne bo nikdar in nikoli

    svoboden, dokler bodo na svetu ujme.« (CAMUS 2007: 36, 37)

    Motiv nesvobode

    Ljudje, ki so zmotno mislili, da so svobodni, naenkrat spoznajo omejenosti, ki jih

    prinaša bolezen. Postanejo nesvobodni, ujetniki mesta Oran, obkroženi z mrliči,

    njihovo poklicno udejstvovanje pa postane nekoristno:

    »Nenadoma pa so se zavedali, da so pravzaprav na neke vrste prisilnem delu in pod

    pokrovom neba, kjer je začelo poletje že žgati, so začutili, da ta zapor spravlja v

    nevarnost celotno njihovo življenje. In ko se je zvečerilo, jih je energija, ki se jim je

    vračala z večerno svežino, kdaj pa kdaj gnala do dejanj obupa.« /…/ »Naši meščani so se

    res začeli zavedati položaja, v katerem so.« (CAMUS 2007: 85)

    Motiv nenadne ločenosti in hrepenenja po minulem

    Ob napadu kuge oblast zapre mestna vrata ter tako povzroči ločenost med ljudmi.

    Ljudje, ki se tisti trenutek nahajajo v mestu, postanejo njegovi ujetniki in nimajo

    možnosti izhoda. Tisti, ki se nahajajo izven mesta, imajo možnost vrnitve, a se za

    to večinoma ne odločijo. Meščani se sedaj zavedajo, da ljubljene osebe ne bodo

    kmalu spet videli in da bo konec ločitve šele ob koncu epidemije. Stik z

    ljubljenimi osebami ohranjajo s pisanjem pisem in preko brzojavk. Potikajo se po

    mrtvem mestu in obujajo spomine ter hrepenijo po izgubljenem:

    »In celo tista preteklost, ki so nanjo nenehoma mislili, je imela okus po obžalovanju.

    Hoteli bi ji namreč dodati vse tisto, kar jim je bilo žal, da niso storili, ko so imeli še

    možnost storiti, saj je bilo takrat tisto bitje, na katerega so zdaj čakali, še prisotno.

    Nestrpni zavoljo sedanjosti, sovražno razpoloženi nasproti preteklosti in oropani

    prihodnosti, smo bili vsi podobni tistim, ki jih držita roka pravice ali pa človeška

    hudobija za rešetkami.« (CAMUS 2007: 64)

    Največjo moro zaradi te ločenosti doživlja Rambert, pri njemu je prisoten tudi

    motiv tujstva. Je novinar, ki se kot tujec znajde v mestu in hrepeni po svoji

    domovini: »Brez dvoma smo prav te ljudi videvali, kako so blodili od jutra do

    večera po našem prašnem mestu in molče hrepeneli po večerih, ki so jih poznali

    samo oni in po jutrih, ki so bila jutra njihove domovine.« (CAMUS 2007: 64) Na

  • 26

    vsak način poskuša zapustiti mesto, a neuspešno. Tudi spominjanje oblasti na

    njegovo tujstvo v mestu ne obrodi sadov: »Ampak jaz sem v tem mestu vendarle

    tujec.« (CAMUS 2007: 73) »Ampak jaz nisem tukaj doma.« (CAMUS 2007: 74)

    Vse kar mu ostane je upanje, da bo kuge enkrat konec in bo spet lahko s svojo

    drago.

    Motiv odpovedi sistema

    Na začetku izbruha kužne bolezni oblast v Oranu ne odreagira tako kot bi morala.

    Ob dejstvu, da je iz dneva v dan več mrtvih, je njihova reakcija neobičajna:

    »Naslednjega dne je Rieux z vztrajnostjo, za katero so menili, da ni na mestu, dosegel na

    prefekturi sklic zdravstvene komisije. Res je, da se ljudstvo vznemirja, je prepoznal

    Richard. Govorice pa še same od sebe naredijo iz bolhe slona. Prefekt mi je naročil:

    Hitro, če že hočete, a tako, da nihče ne bo vedel. Sicer pa je bil prepričan, da gre za

    pretiran preplah.« (CAMUS 2007: 44)

    Ob Rieuxovi omembi dejstva, da gre za kugo, nekateri med njimi glasno

    protestirajo: »Prefekt pa se je tresel in je nehote pogledal proti vratom, kot da bi se

    hotel prepričati, da se ta strahotna pripomba ni razširila po hodnikih.« (CAMUS

    2007: 45) Rieux le doseže, da javnost obvestijo, a kot se izkaže novice o bolezni

    ne dojamejo: »Ukrepi niso bili drakonski, in kot je vse kazalo, so marsikaj

    žrtvovali želji, da ne bi vznemirili javnega mnenja.« (CAMUS 2007: 48) Ko se le

    potrdi Riexova trditev o kugi, oblast razkrije, da na zalogi ni dovolj zdravil in da

    bodo šele začeli izdelovati nove. Življenje v Oranu se čez noč spremeni. Mesto je

    zaprto, dostava hrane zaostaja ali pa je prekinjena, oskrba z elektriko je omejena,

    promet obstoji, zdravstvenim krogom primanjkuje strokovnega osebja in

    prostovoljcev, slednje pa bi oblast najraje poiskala kar med zaporniki, na voljo ni

    zadostnih prostorov za okužene, posledično pa niti za umrle, da o pokopu teh niti

    ne govorimo. Odpoved sistema je tako opazna na vseh področjih, prezrcalimo pa

    jo lahko tudi v sodobni čas.

    Motiv opustošenosti in nazadovanja mesta

    Mesto ob izbruhu kuge onemi. Promet je ustavljen, dobava hrane in blaga je

    prekinjena, električna energija je omejena:

  • 27

    »Medtem ko so se meščani skušali prilagoditi temu nenadnemu pregnanstvu, je kuga

    postavljala straže na mestna vrata in ladje, ki so plule v Oran, odvračala z njih pota.

    Odkar so mesto zaprli, niti en voz ni prišel noter. Zato je od tega dne naprej bilo tako,

    kakor da bi se avtomobili vrteli v krogu. Tudi pristanišče je kazalo tistim, ki so gledali

    nanj z bulvarjev, kaj edinstveno podobo. Tista nekdanja živahnost, ki je bila znamenje

    enega izmed prvih pristanišč te obale, je nenadoma ugasnila. Videti je bilo mogoče le

    nekaj ladij, ki so jih zadrževali zaradi karantene. Na obrežju pa so razoroženi veliki

    žerjavi, na stran prevrnjeni vagončki, samotni kupi zabojev in vreč pričali, da je zaradi

    kuge izumrla tudi trgovina.« (CAMUS 2007: 67)

    Motiv spreobrnitve v vedenju in mišljenju

    Ko se meščani sprijaznijo z nastalimi razmerami opazimo, da individualnih usod

    ni več, so le še kolektivne. Njihovo obnašanje in mišljenje dobro ponazorijo

    naslednji citati iz romana:

    »Zmeraj se najde kdo, ki je še večji jetnik, kot sem jaz.« (CAMUS 2007: 136) »Zdaj na

    primer so se zanimali samo še za iste stvari kot drugi ljudje, zdaj so imeli samo še splošne

    ideje in zdaj je celo njihova ljubezen postala zanje nekaj docela abstraktnega.« /…/

    »Podobni so bili vsem in vsakomur, podobni so bili nečemu splošnemu. Z vsemi drugimi

    prebivalci mesta so si delili otroško spokojnost in otroško vnemo. Izgubljali so videz

    kritičnih ljudi, hkrati pa pridobivali videz hladnokrvnih.« /…/ »Kuga je odpravila

    presojanje vrednot. In to se je videlo tudi po tem, kako se nihče več ni zmenil za kakovost

    oblačil ali živil, ki jih je kupoval. Sprejemali so vse brez izjeme.« /…/ »Zdaj je bil položaj

    jasen, nadloga se je dotikala prav vseh ljudi.« /…/ »In čisto vsi smo se hranili z istim

    kruhom izgnanstva in nevede čakali na isto pretresljivo združenje in isti pretresljivi mir.«

    (CAMUS 2007: 148, 149) »Meseci, ki so jih preživeli, so jim sicer vlili vsak dan večjo

    željo po svobodi, vendar pa so jih naučili tudi previdnosti in zato sploh niso računali z

    bližnjim koncem epidemije. Kljub temu pa je bilo novo dejstvo na jeziku vseh ljudi in v

    globini src je plalo velikansko nepriznano upanje. /…/ »Naši meščani so radi govorili o

    tem, kako bodo po kugi reorganizirali svoje življenje.« (CAMUS 2007: 213)

    Motiv ozdravitve

    Po umiku bolezni mesto oživi, saj ljudje preplavijo ulice in se celo smejijo.

    Pripovedovalcu ne uide komentar: »In tedaj šele je bilo mogoče ugotoviti, da se

    doslej na ulicah nihče ni smejal.« (CAMUS 2007: 215) Ob razglasitvi prefekture,

  • 28

    da je epidemija do neke mere zaustavljena, ponovno vzpostavijo javno

    razsvetljavo: »Po razsvetljenih ulicah so pod hladnim in čistim nebom naši

    meščani pridrli na ulice in se zbirali v bučne in nasmejane skupine. Zdaj seveda

    pa se je vse mesto gibalo, zapuščalo je te zaprte, temačne in nepremične kraje,

    kjer je pognalo svoje kamnite korenine, in se s tovorom preživelih ljudi

    odpravljalo drugam.« (CAMUS 2007: 216, 217)

    Pri ljudeh opazimo zanimivost v zvezi s kugo. Kuga je in obenem ni spremenila

    ljudi oziroma, kot pravi Tarrou »obnašali se bodo tako, kot da se ni nič

    spremenilo, po drugi strani pa ni mogoče vsega pozabiti, kuga bo pustila sledove,

    če drugje ne, v srcih.« (CAMUS 2007: 221, 222) Nekega lepega februarskega dne

    se mestna vrata znova odprejo. Organizirane so javne zabave. Ločenci komaj

    čakajo na ponovno snidenje:

    »Na tem peronu, kjer so znova začeli svoje osebno življenje, so še občutili, da jih nekaj

    druži, in so še drug drugemu mežikali in se še drug drugemu smehljali. A njihovo občutje

    izgnanstva je pod poplavo zmešanega in oglušujočega veselja ugasnilo v tistem hipu, ko

    so zagledali dim lokomotive. Ko se je vlak ustavil, je bilo konec neskončnih ločitev, ki so

    se pogosto začele prav na tem kolodvoru, konec jih je bilo v eni sekundi, v trenutku, ko so

    se roke sklenile z vriskajočo skopostjo okoli telesa, katerega živo obliko so pozabili. Vse

    mesto je bilo na nogah, da bi proslavilo tisto tesnobno minuto, ko je bilo konec trpljenja

    in ko se čas pozabe še ni začenjal. Po vseh trgih so plesali. Čez noč se je promet zelo

    povečal in avtomobili, ki jih je bilo precej, so s težavo vozili po prenatrpanih ulicah.

    Zvonovi v mestu so zvonili na vse pretege. S svojim brnenjem so napolnjevali modro in

    pozlačeno nebo. V cerkvah so se v znamenje hvaležnosti opravljali svečani obredi.

    Istočasno pa so bila zabavišča natrpano polna in v kavarnah, kjer se niso več bali

    prihodnosti, so točili zadnje kaplje alkohola. Za zdaj pa ljudje različnega izvora pijejo

    skupaj in se prisrčno bratijo. Enakost, ki je prisotnost smrti v bistvu pravzaprav ni

    uresničila, je vsaj za nekaj ur uresničilo veselje odrešitve.« (CAMUS 2007: 233–235)

    V času kuge, »sredi mrtvaških gomil, tuljenja rešilnih voz, strahu, ni in ni odnehal

    glas, ki je pozival preplašena bitja, da morajo najti svojo pravo domovino. Za vse

    je bila prava domovina onstran zadušenega mesta. Bila je v dišeči divjini, na

    bližnjih hribčkih, na morju, v svobodnih deželah in v sili ljubezni.« (CAMUS

    2007: 237)

  • 29

    5.5.4 Pripovedovalec

    V pripoved nas uvede neimenovani pripovedovalec, oziroma kakor sam pravi,

    »kronist«. Podaja nam oris in podobo mesta, kasneje pa tudi posameznih ljudi in

    njihovih dejanj. Čeprav skuša objektivno podati dejstva o dogajanju, ne more

    mimo tega, da je tudi sam neposredno povezan z mestom in njegovimi ljudmi. Je

    tako imenovani priložnostni zgodovinar, ki ima na razpolago dokumente: svoje

    lastno pričevanje, pričevanje nekaterih ljudi in pisne dokaze.

    Iz zbranega dela po lastni želji zajema material, ki ga bo uporabljal pri pripovedi.

    Videnje posameznih dogodkov izpričuje sam ali pa skozi pripoved drugih

    literarnih oseb. Pripoved poteka večinoma nemoteno ali pa jo za kratek čas

    prekine z drugo pripovedjo, na posameznih mestih pa dodaja lastne komentarje.

    Skozi celotno pripoved ne izvemo, katera oseba se skriva za pripovedovalcem.

    Vsekakor pa vemo, da je to oseba, ki je neposredno povezana z ljudmi oziroma z

    dogajanjem v alžirskem mestu. Ob koncu se izkaže, da je pripovedovalec

    zdravnik Rieux, ki svojo odločitev za pisanje utemeljuje z naslednjimi besedami:

    »V času kuge mu je njegov poklic omogočil, da se je seznanil skoraj z večino someščanov

    in da je od njih slišal, kaj mislijo in čutijo. Bil je torej v povoljnem položaju, da izpove,

    kar je videl in slišal. A hotel je to napraviti s skromnostjo, ki si jo ljudje ob takih poročilih

    žele. Če vzamemo na splošno, se je trudil, da ne bi popisoval stvari, ki jim sam ni videl,

    da ne bi vsiljeval svojim tovarišem v kugi misli, ki jih navsezadnje niso bili prisiljeni

    oblikovati, in da je uporabljal samo tiste tekste, ki sta mu jih naključje ali pa nesreča dala

    v roke. Ker je bil poklican, naj priča zavoljo nečesa takega, kar je bilo podobno

    hudodelstvu, je ohranil neke vrste rezervo, kakor se to spodobi za dobronamerne priče.

    Istočasno pa se je po zakonu poštenega srca zavestno postavil na stran žrtev in se hotel

    priključiti svojim someščanom v edinih resnicah, ki so vsem skupne: v ljubezni, trpljenju

    in izgnanstvu. Tako ni bilo niti enega življenjskega strahu, ki ga s svojimi someščani ne bi

    bil delil in nobene situacije, ki ne bi bila tudi njegova. Če je hotel biti zvesta priča, je

    moral izpričati predvsem dejanja, dokumente in govorice. A to, kar je imel povedati

    osebno, svoje čakanje in svoje preizkušnje, je moral zamolčati. Če jih je kljub vsemu

    uporabil, jih je zato, da bi lahko razumel ali dal razumeti drugim svoje someščane in da

    bi dal neko, kolikor mogoče najbolj precizno obliko temu, kar je večina občutila kot nekaj

    nejasnega. Po pravici povedano, ga ta napor njegove pameti ni stal počenega groša.

    Kadar ga je mikalo, da bi svoje zasebno izkustvo pomešal naravnost s tisočerimi glasovi

  • 30

    okužencev, ga je zaustavila misel, da ni niti enega trpljenja, ki ne bi bilo istočasno

    trpljenje drugih in da ima tisti svet, v katerem je bolečina pogostokrat samotna, posebno

    prednost. Zato je moral seveda govoriti v imenu vseh.« (CAMUS 2007: 238, 239)

    Rieux s pisanjem kronike prikazuje objektivnost in poudarja stvarno

    pripovedovanje. Govori v imenu vseh, da bi tudi drugi ljudje vedeli, kaj je

    potrebno storiti in kaj bi bilo potrebno narediti v neskončnem boju proti terorju in

    njegovih neusmiljenih napadih.

    5.5.5 Možnost alegorične interpretacije romana Kuga

    Že sam naslov romana Kuga zveni alegorično. Ne pomeni tega, kar poimenuje,

    ampak predstavlja nekaj drugega. Alegorija po eni izmed definicij pomeni reči

    eno, misliti pa na nekaj povsem drugega, alegorijo lahko razumemo tudi kot

    posrednico med sedanjostjo in izmikajočo preteklostjo, med časom, ki je omejen,

    in neomejeno večnostjo. Med alegorijo, za katero je značilna premestitev v času in

    vpeljava zgodovinske perspektive, in obravnavanim romanom lahko na tem mestu

    potegnemo določene vzporednice. Alegorijo lahko prepoznamo tako na ravni

    vsebine kot tudi na ravni misli oziroma skritega sporočila, ki ga mora aktiven

    bralec razvozlati.

    Pri bralcu beseda kuga vzbuja občutek nelagodja. Domišljati si in pričakovati, da

    bo pod takim naslovom govora o prijetnih zadevah, je korak v temo. Asociacija

    ob kugi je vse prej kot pozitivna. Kuga asociira na neprijetnost, negativnost, torej

    nima pozitivnega pomena.

    Iz literarne zgodovine, in ob prebiranju drugih Camusovih del, med drugim

    razberemo, da je bil omenjeni avtor proti vsaki obliki nasilja. V svojem govoru iz

    leta 1947 je predstavil svoj pogled na takratne razmere:

    »Svet okoli nas je na slabi poti, poti večletnega neutemeljenega ubijanja in primorani

    smo nekaj storiti, da ga spremenimo. Preveč je mrtvih, od tod takšno moreče vzdušje.

    Uradno je zgodovina vselej bila zgodovina velikih morilcev in ni samo danes tako, da

    Kajn ubije Abela. Toda samo danes je tako, da Kajn ubije Abela v imenu logike, nakar

    terja zase še trak legije časti. Ni življenja brez dialoga. 20. stoletje je stoletje

    polemiziranja in obrekovanja. Žrtve v koncentracijskih taboriščih niso mogle pojasniti

    tistim, ki so jih poniževali, da ti tega ne smejo početi – ti kasneje niso več predstavljali

  • 31

    človeštva, temveč idejo, dvignjeno na vrelišče najbolj neizprosnih hotenj. Človek, ki želi

    prevladovati, je gluh. Bolje se je motiti in pri tem ne umoriti nikogar, kot pa vsiljevati

    svoj prav tišini mrtvašnice. Revolucije sicer prodirajo z nasiljem, obdržijo pa se samo z

    dialogom.«(CAMUS 1998: 55–65)

    Kos ugotavlja, da je »Camus v svojih tezah obsodil sleherno nasilje, naj se pojavi z leve

    ali desne. Zato je moral Camus odkloniti starejše in novejše revolucije, izvršene v imenu

    takšne preosnove. Zavrnil jih je v imenu spoznanja, da vsaka revolucija izda revolto

    (upor), iz katere je izšla, saj konec koncev sprejme nasilje in se združi z iracionalnostjo,

    zoper katero je nastopila v začetku.« /…/ »Humanizem, na katerega je pristal v imenu

    filozofije absurda, je bil miroljubni humanizem, ki se po Camusovih besedah zaveda

    svojih meja, nikakor pa ne mesijanski human izem, ki želi napraviti iz človeka boga in

    ravno s tem izdaja človeško naravo. Spoznanje, ki se glasi iz Upornega človeka, je

    naslednje, in sicer »smisel človeškega obstoja je ta, da živiš in se naučiš umreti in da se

    braniš biti bog, zato da bi bil človek .« (KOS 1986: 32, 33)

    »Program Camusovega humanizma ni brez upanja za človeka. Vendar je omejen in

    pogojen, saj vsega zla iz človeškega življenja nikakor ni mogoče odpraviti. Zato je veliko

    bolj na mestu potrpežljivo upiranje vsemu, kar človeka najbolj neposredno in očitno

    prizadeva. Prvi pogoj takšnemu upiranju pa je sočutje in nežna skrb za trpečega človeka,

    s katero človek šele postane pravo človeško bitje.« /…/ »V Kugi gre za spoznanje, kakšen

    naj bo humanizem, ki ga zahteva filozofija absurda in revolte. Humanistična volja

    junakov se mora izkazati ob elementarni nesreči v podobi kuge, ki za dlje časa spremeni

    mesto Oran v kraj groze in negotovosti, njegove prebivalce pa v protagoniste važnih

    človeških odločitev. V tako zastavljeni zgodbi prepoznamo osrednji Camusov problem, ki

    se glasi, kaj storiti za človeka spričo iracionalnosti, ki ga ogroža.« (KOS 1986: 33–35)

    Ob zgoraj navedenih Camusovih mislih ne moremo mimo povezave kuge z vojno.

    Podobne vzporednice lahko povežemo tudi z navedeno nenatančno letnico 194_.

    Prva asociacija na letnico je seveda druga svetovna vojna, ki je za seboj pustila

    veliko smrtnih žrtev, hkrati pa so bile žrtve tudi preživeli. Kuga tako ne pomeni

    nič drugega kot pa vojno, oziroma jo lahko razumemo kot takratno stanje v svetu.

    Na svojski način pooseblja vojno, ki s seboj ne prinaša nič dobrega, kvečjemu zlo.

    Meščani alžirskega mesta se iznenada soočijo s kugo, to je zlom, vprašanje pa je,

    kako delovati sredi kaosa oziroma absurda, ali se boriti proti njemu, ostati

  • 32

    ravnodušen, upati na boljše življenje, ali pa preprosto pobegniti pred nastalimi

    razmerami. Ta kuga ni nič drugega kot absurd, zlo. Vprašanje je, kako bodo

    odreagirali na nastalo situacijo. Ali bodo le nemi, pasivni opazovalci dogajanja ali

    pa se bo njihova t. i. pasivnost spremenila v upor. Upor proti zlu, ki obvladuje

    svet, v tem primeru mesto Oran. Vsega zla seveda ni mogoče odpraviti, je pa

    mogoče zajeziti njegov obseg.

    Dogajanje v romanu, ki torej ni časovno opredeljeno, pa lahko povežemo tudi z

    dogajanjem v sodobnosti. Možne so vzporednice, na primer: z vsepogostejšimi

    terorističnimi napadi, z okupacijami nekaterih mest oziroma držav, z

    novodobnimi boleznimi, z revščino in lakoto, z množičnimi migracijami in

    podobno.

    Alegoričen pomen lahko razberemo tako iz pripovedi kot tudi iz motivov, ki jih

    lahko določimo v romanu. Če ostanemo pri dejstvu, da gre v romanu tudi za

    perspektivo posameznih protagonistov, skozi katere se zrcali Camusov pogled na

    filozofijo absurda in premik v miroljubni humanizem, lahko drugačen, se pravi

    alegoričen pomen prepišemo tudi motivom. Motivi v romanu so: odtujenost med

    ljudmi, nesvoboda, nenadna ločenost in hrepenenje po minulem, odpoved sistema,

    spreobrnitev v vedenju in mišljenju, opustošenost in nazadovanje mesta,

    ozdravitev. Meščani alžirskega mesta ne znajo ali ne zmorejo narediti koraka v

    korist družbe. V svojih dejanjih in razmišljanjih se ne ozirajo na druge, oziroma

    jim je vseeno za težave drugih. Drug od drugega so odtujeni, nenaklonjenost se

    čuti na vsakem koraku. Znova lahko potegnemo vzporednice s humanizmom

    obravnavanega avtorja in sicer je v boju proti zlu potrebna človeška solidarnost.

    Na začetku izbruha epidemije kužne bolezni te solidarnosti ni zaznati, pač pa je

    zaznati neko ravnodušnost do dogajanja. Ljudje se ne ozirajo na druge, ampak so

    zatopljeni v svoje skrbi in obveznosti, vse dokler tudi njih ne doleti bolezen.

    Nenadna izolacija obolelih in nenadna ločenost od svojih najdražjih pa jim

    obrneta stvari na glavo. Sedaj začnejo hrepeneti po minulem in se z razočaranostjo

    ozirajo na preteklost, ko je bila ljubljena oseba še živa ali pa vsaj na dosegu roke.

    Občutki krivice in pregnanstva jim od sedaj naprej ne dajo miru. Vedno znova se

    vračajo v spomine in poskušajo preoblikovati realnost. Interniranci se šele sedaj

  • 33

    zavejo, kaj je pravzaprav življenje, kaj pomeni res živeti. Lahko bi rekli, da se

    človek šele z izgubo zave prave vrednosti tistega, kar je izgubil. Orančani čez noč

    postajo nesvobodna bitja, ujetniki svojega mesta.

    Njihova življenja v hipu spremenijo svojo podobo, svoboda postane omejena

    sprva na mesto, kasneje na mestne ulice in nato še na njihova stanovanja. Oboleli

    za kugo pristanejo v karantenah, ki spominjajo na vojna taborišča. Ljudje nimajo

    stika z zunanjim svetom, njihovo gibanje je omejeno, tudi oskrba s hrano in vodo

    je pr