_man_2051 hart_00809-0114-4101_aa_2008-07_pl_w korekcie

104
www.rosemount.com Instrukcja obsługi 00809−0114−4101, wersja AA Lipiec 2008 Przetwornik ciśnienia Rosemount 2051 z wyjściem 4−20 mA HART lub 1−5 Vdc o małym poborze mocy

Upload: energo-system

Post on 14-Mar-2016

222 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

z wyjściem 4−20 mA HART lub 1−5 Vdc o małym poborze mocy 00809−0114−4101, wersja AA Lipiec 2008 Instrukcja obsługi www.rosemount.com

TRANSCRIPT

Page 1: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

www.rosemount.com

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

Przetwornik ciśnienia Rosemount 2051z wyjściem 4−20 mA HART lub 1−5 Vdc o małym poborze mocy

Page 2: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie
Page 3: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008 Rosemount 2051

www.rosemount.com

Przetwornik ciśnienia Rosemount 2051

Przetworniki ciśnienia firmy Rosemount Model 2051 są chronione następującymi patentami amerykańskimi 4466290; 4612812; 4791352; 4798089; 4818994; 4866435; 4878012; 4988990; 4926340; 5083091; 5122794; 5166678; 5248167; 5278543; 5287746; 5329818; 5333504; 5585777; 6017143; 6119047; 6295875; Des. 317266; Des. 318432; Des 342456. Liczne patenty w wielu krajach.

UWAGA

Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Pełne zrozumienie i stosowanie się do zawartych w instrukcji procedur gwarantuje bezpieczeństwo personelu oraz urządzeń.

W razie jakichkolwiek niejasności należy skontaktować się z biurem firmy Emerson Process Management.

Telefon: 0− 22 45 89 200.

UWAGA

Urządzenie NIE jest przeznaczone do pracy w aplikacjach nuklearnych.

Stosowanie urządzeń nieposiadających atestów do pracy w aplikacjach nuklearnych może być przyczyną niedokładnych pomiarów.

Szczegółowe informacje można uzyskać w biurze firmy Emerson Process Management

Page 4: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie
Page 5: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALuty 2008

Spis treści−1

Rosemount 2051

Spis treściROZDZIAŁ 1Wstęp

Sposób korzystania z instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−1Opisywane modele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−2Opis przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−3Pomoc techniczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−4

ROZDZIAŁ 2Instalacja

Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−1Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−1

Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−2Warunki instalacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−2Montaż mechaniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−3Wpływ środowiska pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−3Schemat instalacji przetworników HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−4Procedura instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−5

Rysunki wymiarowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−5Montaż przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−12Rurki impulsowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−17Przyłącza procesowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−19Obrót obudowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−21Wyświetlacz LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−22Konfiguracja zabezpieczenia i poziomów alarmowych. . . . . . . . 2−22

Instalacja elektryczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−25Instalacja przepustów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−25Okablowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−26Blok przyłączeniowy z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym 2−28Uziemienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−29

Certyfikaty do prac w obszarach zagrożonych . . . . . . . . . . . . . . . . 2−31Zintegrowane zblocza zaworowe Rosemount 305, 306 i 304 . . . . . 2−31

Procedura instalacji zintegrowanego zblocza Rosemount 305 . 2−32Procedura instalacji zintegrowanego zblocza Rosemount 306 . 2−32Procedura instalacji zblocza tradycyjnego Rosemount 304 . . . . 2−32Obsługa zblocza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−33

Pomiary poziomu cieczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−35Zbiorniki otwarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−35Zbiorniki zamknięte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−35

ROZDZIAŁ 3Konfiguracja

Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−1Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−1

Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−1Uruchomienie przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−2

Przełączenie sterowania w pętli na sterowanie ręczne . . . . . . . . 3−2Schemat połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3

Odczyt danych konfiguracyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−4Schemat menu komunikatora HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5Skróty klawiszowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−6Sprawdzenie wyjść . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−8

Zmienne procesowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−8Temperatura czujnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−8

Konfiguracja podstawowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−9

Page 6: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Luty 2008Rosemount 2051

Spis treści−2

Konfiguracja jednostek zmiennych procesowych . . . . . . . . . . . . . 3−9Konfiguracja wyjścia (charakterystyka sygnału wyjściowego) . . . 3−9Zmiana zakresu pomiarowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−10Tłumienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−13

Wyświetlacz LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−14Konfiguracja wyświetlacza LCD przetworników 4−20 mA HART 3−15Konfiguracja użytkownika przetworników 4−20 mA HART. . . . . 3−15

Konfiguracja szczegółowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−16Poziomy alarmowe i nasycenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−16Konfiguracja poziomu alarmowego i nasycenia dla trybu nadawania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−17Konfiguracja poziomu alarmowego i nasycenia dla pracy sieciowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−17Sprawdzenie poziomów alarmowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−18

Diagnostyka i obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−18Test przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−18Test pętli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−18

Funkcje zaawansowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−20Zapis, odczyt i powielanie danych konfiguracyjnych . . . . . . . . . 3−20Tryb nadawania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−22

Komunikacja sieciowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−23Zmiana adresu przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−24Komunikacja z przetwornikiem pracującym w sieci . . . . . . . . . . 3−24Wyszukiwania przetwornika w sieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−24

ROZDZIAŁ 4Obsługa i konserwacja

Informacje wstępne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−1Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−1

Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−1Informacje o kalibracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−2

Określenie częstotliwości procedur kalibracji . . . . . . . . . . . . . . . . 4−4Wybór procedury kalibracji cyfrowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−6

Kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−7Kalibracja cyfrowa przetwornika cyfrowo−analogowego . . . . . . . 4−7Kalibracja cyfrowa przetwornika cyfrowo−analogowegow innej skali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−8Powórt do fabrycznej kalibracji cyfrowej − wyjście analogowe. . . 4−9

Kalibracja cyfrowa czujnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−10Informacje ogólne o kalibracji cyfrowej czujnika. . . . . . . . . . . . . 4−10Kalibracja cyfrowa zera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−10Pełna kalibracja czujnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−11Powrót do fabrycznej kalibracji cyfrowej − czujnik . . . . . . . . . . . 4−12Kompensacja ciśnienia statycznego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−13

Page 7: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALuty 2008

Spis treści−3

Rosemount 2051

ROZDZIAŁ 5Określanie źródeł niesprawności

Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−1Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−1

Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−1Komunikaty diagnostyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−3Procedura demontażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−8

Wyłączenie z eksploatacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−8Demontaż bloku przyłączeniowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−8Demontaż płytki elektronicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−8Wyjęcie modułu czujnika z obudowy części elektronicznej . . . . . 5−9

Procedury składania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−10Mocowanie płytki elektronicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−10Instalacja bloku przyłączeniowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−10Podłączenie kołnierza procesowego 2051C. . . . . . . . . . . . . . . . 5−10Instalacja zaworu spustowo−odpowietrzającego . . . . . . . . . . . . 5−11

Page 8: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Luty 2008Rosemount 2051

Spis treści−4

Page 9: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008 Rosemount 2051

www.rosemount.com

Rozdział 1 WstępZAWARTOŚĆ INSTRUKCJI

W rozdziale niniejszym zawarto informacje na temat instalacji, obsługi, konserwacji i napraw przetworników ciśnienia firmy Rosemount 2051 z protokołem HART. Układ instrukcji jest następujący:

• Rozdział 2: Instalacja zawiera instrukcje instalacji mechanicznej i elektrycznej oraz opcje uaktualniania w warunkach polowych.

• Rozdział 3: zawiera informacje o przygotowaniu do pracy i obsługi przetworników Rosemount 3051. W rozdziale tym zawarto również informacje o funkcjach programowych, parametrach konfiguracyjnych i zmiennych online.

• Rozdział 4: Obsługa i konserwacja zawiera procedury obsługowe i konserwacyjne.

• Rozdział 5: Wykrywanie niesprawności zawiera procedury określania źródeł najczęściej występujących niesprawności.

OBSŁUGA SERWISOWA Przed zwrotem urządzenia należy skontaktować się z biurem firmy Emerson Process Management.

Użytkownik zobowiązany jest podać model i numer seryjny przetwornika oraz poinformować o mediach procesowych, które były ostatnio mierzone przez przetwornik. Biuro przedstawicielskie przesyła protokół zwrotu urządzenia (Return Material Authorization − RMA) oraz wszystkie informacje konieczne do umożliwienia zwrotu urządzenia do producenta.

Page 10: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

1−2

OPISYWANE MODELE W niniejszej instrukcji opisywane są następujące modele przetworników ciśnienia Rosemount 2051:

Przetwornik ciśnienia Rosemount 2051C Coplanar™

2051CD − Przetwornik różnicy ciśnieńPomiary różnicy ciśnień do wartości 2000 psi (137,9 bar)

2051CG − Przetwornik ciśnieniaPomiary ciśnień do wartości 2000 psi (137,9 bar)

Przetwornik ciśnienia z przyłączem gwintowym Rosemount 2051T

2051TG − Przetwornik ciśnieniaPomiary ciśnień do wartości 10000 psi (689,5 bar)

2051TA − Przetwornik ciśnienia bezwzględnegoPomiary ciśnień bezwzględnych do wartości 10000 psi (689,5 bar)

Przetwornik pomiaru poziomu cieczy Rosemount 2051L

2051L − Przetwornik poziomu cieczy z przyłączem kołnierzowymPrecyzyjne pomiary poziomu i ciężaru właściwego dla ciśnień do wartości 300 psi (20,7 bar) dla szerokiej gamy konfiguracji zbiorników

Page 11: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

1−3

Rosemount 2051

OPIS PRZETWORNIKA Do pomiarów ciśnienia różnicowego (DP), ciśnienia względnego (GP) i ciśnienia bezwzględnego (AP) przeznaczona jest konstrukcja Rosemount 2051C Coplanar™, gdzie wykorzystywany jest czujnik pojemnościowy. W przetwornikach Rosemount 2051T wykorzystywany jest czujnik piezoelektryczny.

Głównymi elementami Rosemount 2051 są moduł czujnika i obudowa części elektronicznej. Moduł czujnika zawiera wypełniony cieczą system czujnika (membrana oddzielająca, układ wypełnienia cieczą i czujnik) i elektronikę czujnika. Elektronika zainstalowana w module czujnika zawiera czujnik temperatury (RTD), moduł pamięci i przetwornik pojemności na sygnał cyfrowy (konwerter C/D). Sygnały elektryczne z modułu czujnika są przekazywane do elektronicznych układów wyjściowych w obudowie elektroniki. W obudowie części elektronicznej znajduje się płytka obwodów wyjściowych, lokalne przyciski zera i zakresu oraz blok przyłączeniowy. Schemat blokowy przetwornika Rosemount 2051CD przedstawiono na ilustracji 1−1.

W przetworniku Rosemount 2051C, ciśnienie podawane jest na membrany oddzielające, olej powoduje ugięcie membrany środkowej, co powoduje zmianę pojemności. Sygnał pojemnościowy zamieniany jest na sygnał cyfrowy w konwerterze C/D. Mikroprocesor na podstawie sygnałów z czujnika RTD i konwertera C/D oblicza prawidłowy sygnał wyjściowy przetwornika. Sygnał ten jest wysyłany do konwertera D/A, który zamienia sygnał ponownie ma sygnał analogowy i nakłada sygnał HART na sygnał prądowy 4−20 mA.

Ilustracja 1−1. Schemat blokowy działania

Moduł czujnika Elektronika

Sygnał 4—20 mA do systemu sterowania

Przetwarzanie sygnału

Temp. czujnika

Pamięć modułu czujnika

Mikrokomputer• Linearyzacja czujnika• Zmiana zakresu• Tłumienie• Diagnostyka• Jednostki• Komunikacja

Moduł pamięci• Wartości graniczne• Konfiguracja

Konwersja cyfrowo−

analogowa

Komunikacja cyfrowa

Lokalne regulacja zera

i zakresu(opcja)

Komunikator HART

Page 12: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

1−4

Page 13: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008 Rosemount 2051

www.rosemount.com

Rozdział 2 Instalacja

Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−1Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . strona 2−1Warunki instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−2Czynniki mechaniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−3Czynniki środowiskowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−3Schemat instalacji HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−4Procedury instalacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−5Rysunki wymiarowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−5Instalacja elektryczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−25Certyfikaty do prac w obszarach zagrożonych. . . . . . . . . strona 2−31Zintegrowane zblocza Rosemount 305, 306 i 304 . . . . . . strona 2−31Pomiary poziomu cieczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−35

INFORMACJE WSTĘPNE Informacje w tym rozdziale dotyczą instalacji przetworników 2051 z protokołem HART. Skrócona instrukcja instalacji przetworników z protokołem HART (numer 00825−0100−4101) dostarczana z każdym przetwornikiem zawiera podstawowe informacje i procedury instalacji mechanicznej i okablowania. Rysunki wymiarowe dla każdej konfiguracji montażu dla wszystkich modeli 2051 znajdują się na stronie 2−5.

Instrukcje wykonywania procedur diagnostycznych dotyczą komunikatora HART i programu AMS. Dla ułatwienia dla każdej z funkcji programowej podano skróty klawiszowe komunikatora HART i oznaczono “Skrót HART”.

KOMUNIKATY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY

Procedury i instrukcje opisane w tym rozdziale mogą wymagać zachowania szczególnych środków ostrożności, aby zapewnić bezpieczeństwo pracowników obsługi. Informacje wymagające zwiększenia bezpieczeństwa pracy oznaczono symbolem ( ). Przed przystąpieniem do wykonywania czynności poprzedzonych tym symbolem należy zapoznać się szczegółowo z komunikatami dotyczącymi bezpieczeństwa pracy.

Page 14: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

2−2

Ostrzeżenia

INFORMACJE OGÓLNE Dokładność pomiarów zależy od poprawności instalacji przetwornika i pomiarowych rurek impulsowych. Najwyższą dokładność uzyskuje się wówczas, gdy rurki są jak najkrótsze, czyli gdy przetwornik jest zamontowany jak najbliżej instalacji procesowej. Przy wyborze miejsca instalacji należy pamiętać o konieczności zapewnieniu dostępu do urządzenia, bezpieczeństwie pracowników, konieczności kalibracji w warunkach polowych i wymaganiach środowiskowych. Przetwornik należy zainstalować w miejscu o jak najmniejszych drganiach mechanicznych i zmianach temperatury otoczenia.

OSTRZEŻENIE

Wybuch może spowodować śmierć lub poważne zranienie pracowników obsługi. Instalacja przetwornika w środowisku wybuchowym musi być wykonana zgodnie z właściwymi normami lokalnymi, narodowymi i międzynarodowymi oraz zasadami praktyki inżynierskiej. Ograniczenia w instalacji w obszarach zagrożonych wybuchem podano w instrukcji obsługi przetworników 2051.

• Przed podłączeniem komunikatora HART w obszarze zagrożonym wybuchem należy sprawdzić, czy wszystkie urządzenie pracujące w pętli prądowej podłączone zostały zgodnie z wymaganiami iskrobezpieczeństwa lub niepalności.

• Nie wolno zdejmować pokryw przetwornika w instalacjach przeciwwybuchowych i ognioszczelnych.

Wyciek medium procesowego może spowodować śmierć lub poważne zranienie pracowników obsługi.

• Przed podaniem ciśnienia należy zainstalować i dokręcić wszystkie cztery śruby kołnierza.

Porażenie elektryczne może spowodować śmierć lub poważne zranienie pracowników.

• Nie wolno dotykać odizolowanych przewodów i zacisków, gdyż na nich może indukować się wysokie napięcie grożące porażeniem.

OSTRZEŻENIE

Porażenie elektryczne może spowodować śmierć lub poważne zranienie pracowników.

• Nie wolno dotykać odizolowanych przewodów i zacisków.

Wyciek medium procesowego może spowodować śmierć lub poważne zranienie pracowników obsługi.

• Przed podaniem ciśnienia należy zainstalować i dokręcić wszystkie cztery śruby kołnierza.

• Nie wolno odkręcać i wyjmować śrub mocujących kołnierz przy przetworniku działającym w instalacji technologicznej.

Stosowanie nieautentycznych części zapasowych może spowodować zmniejszenie wytrzymałości ciśnieniowej przetwornika, co stanowi zagrożenie dla pracowników obsługi.

• Jako części zamienne można używać śruby dostarczone lub zakupione w firmie Emerson Process Management.

• Pełny wykaz części zamiennych znajduje się w na stronie A−25.

Nieprawidłowy montaż zblocza na kołnierzu tradycyjnym może spowodować zniszczenie modułu czujnika.

• Przy prawidłowym montażu zblocza na kołnierzu tradycyjnym, śruby muszą wystawać poza tylną płaszczyznę kołnierza, lecz nie mogą dotykać do obudowy modułu.

Page 15: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

2−3

Rosemount 2051

UWAGAW niewykorzystanych przepustach kablowych należy zainstalować dostarczone zaślepki rurowe (w przesyłce wewnątrz opakowania) i wkręcić o co najmniej 5 obrotów.

Zgodność materiałów − patrz instrukcja 00816−0100−3045 na stronie www.emersonprocess.com/rosemount.

INSTALACJA MECHANICZNA

UWAGAW przypadku pomiarów pary wodnej lub aplikacji, w których temperatura procesowa jest większa niż dopuszczalna dla przetwornika, nie wolno przepłukiwać rurek przez przetwornik. Rurki impulsowe należy przepłukiwać przy zamkniętych zaworach odcinających. Przed wznowieniem pomiarów należy rurki wypełnić wodą.

UWAGAJeśli przetwornik jest zamontowany z boku instalacji procesowej, to kołnierze Coplanar należy zamontować w pozycji umożliwiającej prawidłowe odwodnienie lub odgazowanie przetwornika. Prawidłowe pozycje montażu przedstawiono na ilustracji 2−8 na stronie 2−18. W przypadku pomiarów gazu przyłącze spustowo−odpowietrzające musi znajdować się od dołu, a w przypadku cieczy od góry.

WPŁYW CZYNNIKÓW ŚRODOWISKOWYCH

Przetwornik należy zainstalować w miejscu, gdzie zmiany temperatury otoczenia są najmniejsze. Dopuszczalny zakres temperatur otoczenia dla układów elektronicznych to −40 do 85˚C. Przetwornik należy montować w sposób minimalizujący wpływ zmian temperatury otoczenia, drgań zewnętrznych i możliwość kontaktu z mediami korozyjnymi.

Page 16: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

2−4

SCHEMAT INSTALACJI HART

Ilustracja 2−1. Schemat instalacji przetwornika z protokołem HART

Określenie zakresu pomiarowego

(3−10)

START

Kalibracja w warsztacie? Instalacja

polowa

Nie

Konfiguracja

Wybór jednostek (3−9)

Określenie typu wyjścia (3−9)

Określenie tłumienia (3−13)

Weryfikacja

Podać ciśnienie

Tak

Zgodność ze specyfikacją? Tak

Nie

Patrz Rozdział 4 Określanie

niesprawności

Sprawdzenie przełączników i

zwór (strona 2−23)

Montaż przetwornika(strona 2−12)

Okablowanie(strony 2−26 do31)

Podłączenie zasilania

(strona 2−19)

Sprawdzenie przyłączy

procesowych (strona 2−19)

Kalibracja przetwornika

(efekty montażu)(strona 4−10)

Koniec

Sprawdzenie konfiguracji przetwornika(strona 3−4)

Sprawdzenie konfiguracji przetwornika(strona 3−4)

Page 17: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

2−5

Rosemount 2051

PROCEDURY INSTALACYJNE

Rysunki wymiarowePrzetwornik 2051C Coplanar z przyłączem kołnierzowym

Przetwornik 2051C Coplanar ze zintegrowanym zbloczem zaworowym Rosemount 305 Coplanar

3.85 (98)

7.03 (179)

4.36 (111)

5.00 (127)

6.40 (163)

3.85 (98)

7.44 (189)

Zawór spustowo−odpowietrzający

5.50 (140)Maks. otwarcie

6.19 (157)

10.60 (270)Maks. otwarcie

4.36 (111)

5.00 (127)

Page 18: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

2−6

Sposób montażu przetwornika Coplanar z przyłączem kołnierzowymprzy użyciu opcjonalnej obejmy (B4) do montażu panelowego lub na rurze 2−calowej

MO

NTA

Ż P

AN

EL

OW

YM

ON

TAŻ

NA

RU

RZ

E

Wymiary podano w calch (milimetrach)

4.36(111)

2.82(72)

7.03 (179)

2.81(71)

4.73(120)

6.15(156)

2.18(55)

Śruby 5/16 x 11/2 do montażu

(niedostarczane)

Śruby 3/8–16 × 11/4do montażu

przetwornika

2.8 (71)

3.4 (85)

6.22(158) 3.51

(89)

Śruba 2−cale typu U do montażu na rurze

3.4 (85)

Śruby 3/8–16 × 11/4do montażu

przetwornika

Page 19: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

2−7

Rosemount 2051

Przetwornik 2051C Coplanar z kołnierzem tradycyjnym

Przetwornik 2051C Coplanar ze zintegrowanym zbloczem tradycyjnym Rosemount 305

3.85 (98)

7.76(197)

3.40 (86)1.10 (28)

1/2 − 14 NPTadapter

kołnierza(opcja) Zawór

spustowo−odpow.

1.05 (27)

5.00 (127)

4.36 (111)

1.626(41,3)

2.126(54)

3.85 (98)

1/2 − 14 NPTadapter

kołnierza (opcja)

Zawórspustowo−

odpow.

3.50(89)

1.05(27)

1.10(28)

3.75 (95)Maks.

otwarcie

6.19(157)

2.126(54)6.20

(158)Maks.

otwarcie 8.90 (226)

Maks. otwarcie

2.70 (69)

Maks. otwarcie

1.626(41,3)

5.00 (127)

4.36 (111)

Page 20: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

2−8

Sposób montażu przetwornika z kołnierzem tradycyjnymprzy użyciu opcjonalnych obejm do montażu panelowego lub na rurze 2 calowej

Panel montażowy (obejmy opcje B2 / B8) Montaż na rurze (obejmy opcje B3 / B9 / BC)

Montaż na rurze (obejmy opcje B1 / B7 / BA)

9.18 (233)

2.62 (67)

6.19 (157)

5.32(135)

1.94(49)

3.50(89)

1.10(28)

3.56(90)MAX

OPEN

4.85(123)

6.19(157)

11.51(292)

6.76 (172)3.56 (90)

Maks. otwarcie

1.10 (28)

3.50 (89)

2.62 (67)

0.93 (24)

Page 21: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

2−9

Rosemount 2051

Przetwornik 2051T

Przetwornik 2051T ze zintegrowanym zbloczem Rosemount 306

5.00 (127)4.36 (111)

3.85 (98)

7.15 (182)

3.85 (98)

7.15 (182)

4.85 (123)

6.25 (159)

Maks. otwarcie

4.36 (111)

4.10 (105)

5.00 (127)

Page 22: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

2−10

Typowe konfiguracje montażu przetworników 2051T przy użyciu opcjonalnej obejmy montażowej

Montaż na rurze Montaż panelowy

6.21 (158)

3.49(89)

3.85(98)

1.99 (51)

4.72(120)

6.90(175)

2.81 (71)

5.16 (131)

Page 23: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

2−11

Rosemount 2051

Przetwornik 2051L do pomiaru poziomu cieczyKołnierz 2 cale (tylko montaż płaski) Kołnierze 3 i 4 cale

Opcjonalny pierścień do płukania(strona niskociśnieniowa)

Zespół membrany i kołnierza montażowego

3.85(98)

AH

3.85(98)

D

AH

Odsunięcie 2, 4lub 6 cali.

(50.8, 101.6,152.4)

E

5.00(127) 4.36

(111)

6.60(68)

7.02(178)

8.12(206)

Przyłącze do płukania

E

F

G

CB

Page 24: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

2−12

Montaż przetwornika Orientacja kołnierzy procesowych

Kołnierze procesowe muszą być tak ustawione, by umożliwić przyłączenie ich do instalacji procesowej. Dla bezpieczeństwa zawór spustowo−odpowietrzający powinien być tak ustawiony, aby przy otwarciu zaworu ciecz lub gaz nie wypływała w kierunku osób obsługi. Dodatkowo należy wziąć pod uwagę możliwość wykonania testów lub kalibracji obwodów wejściowych.

UWAGAW większości przypadków przetworniki kalibrowane są w pozycji poziomej. Montaż w innej pozycji powoduje przesunięcie zera równoważne wyskości słupa cieczy pozycji montażu głowicy od poziomu. W celu kalibracji punktu zerowego patrz “Kalibracja cyfrowa czujnika” na stronie 4−5.

Strona przyłączy elektrycznych

Przetwornik należy zainstalować tak, by łatwy był dostęp do komory przyłączy elektrycznych. Konieczne jest pozostawienie prześwitu 19 mm do zdjęcia pokrywy. W niewykorzystanych przepustach kablowych należy zainstalować zaślepki rurowe.

Strona obwodów drukowanych

W przypadku przetworników bez wyświetlacza LCD pozostawić prześwit 19 mm. Jeśli zainstalowany jest wyświetlacz, to pozostawić prześwit 76 mm.

Tabela 2−1. Wymiary przetwornika 2051L Poza wskazanymi wyjątkami, wymiary podano w calach (milimetrach).

KlasaŚred. rury

Grubość kołnierza A

Średnica podziału śrub B

Średnica zewnętrznaC

Liczba śrub

Średnica otworów pod śruby

Średnica odsunięcia(1)

D

Średnica zewnętrzna powierzchniuszcz. E

ASME B16.5 (ANSI) 150 2 (51) 0.69 (18) 4.75 (121) 6.0 (152) 4 0.75 (19) NA 3.6 (92)3 (76) 0.88 (22) 6.0 (152) 7.5 (191) 4 0.75 (19) 2.58 (66) 5.0 (127)

4 (102) 0.88 (22) 7.5 (191) 9.0 (229) 8 0.75 (19) 3.5 (89) 6.2 (158)ASME B16.5 (ANSI) 300 2 (51) 0.82 (21) 5.0 (127) 6.5 (165) 8 0.75 (19) NA 3.6 (92)

3 (76) 1.06 (27) 6.62 (168) 8.25 (210) 8 0.88 (22) 2.58 (66) 5.0 (127)4 (102) 1.19 (30) 7.88 (200) 10.0 (254) 8 0.88 (22) 3.5 (89) 6.2 (158)

DIN 2501 PN 10–40 DN 50 20 mm 125 mm 165 mm 4 18 mm NA 4.0 (102)DIN 2501 PN 25/40 DN 80 24 mm 160 mm 200 mm 8 18 mm 65 mm 5.4 (138)

DN 100 24 mm 190 mm 235 mm 8 22 mm 89 mm 6.2 (158)

Class(1)

(1) Dokładność −0.020 i +0.040 (−0,51 i +1,02)

Śred. rury

Średnica F

Obudowa po stronie niskociśnieniowej G

H1/4 NPT 1/2 NPT

ASME B16.5 (ANSI) 150 2 (51) 2.12 (54) 0.97 (25) 1.31 (33) 5.65 (143)3 (76) 3.6 (91) 0.97 (25) 1.31 (33) 5.65 (143)4 (102) 3.6 (91) 0.97 (25) 1.31 (33) 5.65 (143)

ASME B16.5 (ANSI) 300 2 (51) 2.12 (54) 0.97 (25) 1.31 (33) 5.65 (143)3 (76) 3.6 (91) 0.97 (25) 1.31 (33) 5.65 (143)4 (102) 3.6 (91) 0.97 (25) 1.31 (33) 5.65 (143)

DIN 2501 PN 10–40 DN 50 2.4 (61) 0.97 (25) 1.31 (33) 5.65 (143)DIN 2501 PN 25/40 DN 80 3.6 (91) 0.97 (25) 1.31 (33) 5.65 (143)

DN 100 3.6 (91) 0.97 (25) 1.31 (33) 5.65 (143)

Page 25: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

2−13

Rosemount 2051

Instalacja pokryw

Prawidłowa instalacja pokryw obudowy części elektronicznej wymaga uzyskania kontaktu metal na metal. Należy stosować tylko pierścienie uszczelniające firmy Rosemount.

Obejmy montażowe

Przetworniki Rosemount 2051 mogą być montowane w panelu lub na rurze przy użyciu opcjonalnej obejmy montażowej. Pełny wykaz oferowanych obejm montażowych przedstawia tabela 2−2. Konfiguracje montażu i wymiary przetworników przedstawiono na ilustracjach 2−2 do 2−5.

Tabela 2−2. Obejmy montażowe

Ilustracja 2−2. Obejma montażowa kod opcji B4

Obejmy do przetworników 2051

Kod opcji

Przyłącze procesowe Montaż Materiały

Coplanar GwintoweTradycyj−

ne Na rurze PanelowyPane−lowy

płaskiObejma ze stali węgl.

Obejma ze stali nierdz.

Śruby ze stali węgl.

Śruby ze stali nierdz.

B4 X X X X X X XB1 X X X XB2 X X X XB3 X X X XB7 X X X XB8 X X X XB9 X X X XBA X X X XBC X X X X

Śruby 5/16 x 11/2 do montażu panelowego

(niedostarczane)

Śruby 3/8–16 × 11/4do montażu

przetwornika

2.8 (71)

3.4 (85)

Page 26: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

2−14

4.09 (104)3.75 (95) 1.63 (41)

2.73 (69)

4.97 (126)

2.81 (71)

1.63 (41) 4.09 (104)

4.5 (114) 1.405 (35,7)

Otwory montażowe Średnica 0.375 (10)3.75 (95)

2.81(71)

2.125 (54)

2.81 (71)

8.00 (203)

UWAGAWymiary podano w calach (milimetrach).

1.625 (41)

Ilustracja 2−3. Obejmy montażowe kody B1, B7 i BA

1.40 (36)

1.405 (35,7)

Ilustracja 2−4. Obejmy do montażu panelowego kody B2 i B8

Ilustracja 2−5. Obejmy do montażu płaskiego kody B3 i BC

Page 27: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

2−15

Rosemount 2051

Śruby kołnierzy

Przetwornik 2051 jest dostarczany w kołnierzami Coplanar lub tradycyjnymi zainstalowanymi przy użyciu śrub 1.75 cala (44 mm). Patrz ilustracja 2−6 i 2−7 na stronie 2−16. Śruby ze stali węglowej nie wymagają smarowania. Przy instalacji obu typów śrub nie należy stosować dodatkowego smarowania. Śruby można zidentyfikować dzięki oznaczeniom na łbach:

Instalacja śrubW przypadku przetworników Model 3051 należy stosować śruby dostarczane wraz z przetwornikiem lub sprzedawane przez firmę Rosemount Inc. jako części zamienne. Przy instalacji przetwornika na jednej z opcjonalnych obejm montażowych należy dokręcić śruby momentem siły 0,9 Nm. Przy instalacji śrub zastosować poniższą procedurę:

1. Śruby dokręcić palcami.

2. W sposób krzyżowy dokręcić śruby początkowym momentem siły.

3. W ten sposób krzyżowy dokręcić śruby końcowym momentem siły.

Wartości momentów sił dokręcających dla śrub kołnierza i adapterów zblocza są następujące:

Tabela 2−1. Momenty sił dokręcających śruby

Oznaczenie śrub ze stali węglowej (CS)B7M

B8M F593_*

Oznaczenie śrub ze stali nierdzewnej (SST)

* Ostatni znak w oznaczeniu F593_ może być literą z zakresu od A do M.

316

Patrz Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy na stronie 2−1.

Materiał śrub Początkowy moment siły Końcowy moment siłyCS−ASTM−A445 Standard 34 Nm 73 Nm

316 SST—Opcja L4 17 Nm 34 NmASTM−A−193−B7M—Opcja L5 34 Nm 73 Nm

Monel®—Opcja L6 34 Nm 73 NmASTM−A−193−B8M—Opcja L8 17 Nm 34 Nm

Page 28: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

2−16

Ilustracja 2−6. Śruby przy kołnierzu tradycyjnym

Ilustracja 2−7. Śruby przy kołnierzach Coplanar

PRZETWORNIK CIŚNIENIAPRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ

Spust−odpowietrzenie

Spust−odpowietrzenie

Zaślepka

1.75 (44) × 41.50 (38) × 4

1.75 (44) × 4 1.50 (38) × 2UWAGAWymiary podano w calach (milimetrach).

Spust−odpowietrzenie

PRZETWORNIKZE ŚRUBAMI KOŁNIERZY

PRZETWORNIKZ ADAPTERAMI KOŁNIERZY

I ŚRUBAMI KOŁNIERZ/ADAPTER

Opis Długość cale (mm)

Śruby kołnierza 1.75 (44)

Śruby kołnierza/adaptera 2.88 (73)

Śruby zblocza/kołnierza 2.25 (57)

Przetworniki z przyłączem gwintowym Rosemount 3051T są montowane bezpośrednio i nie wymagają do tego śrub.

UWAGAWymiary podano w calach (milimetrach).

1.75 (44) × 42.88 (73) × 4

Page 29: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

2−17

Rosemount 2051

Rurki impulsowe Aby pomiary były dokładne, rurki pomiarowe pomiędzy instalacją a przetwornikiem muszą precyzyjnie przenosić ciśnienie procesowe. @ródłem błędów przy przenoszeniu ciśnienia procesowego mogą być: nieszczelność rurek pomiarowych, drgania na skutek tarcia (szczególnie przy czyszczeniu instalacji), obecność gazów przy pomiarze cieczy, obecność cieczy przy pomiarach przepływu gazu i różnica w gęstości medium procesowego w przewodach pomiarowych.

Wybór lokalizacji przetwornika w stosunku do rurek pomiarowych zależy od samej instalacji procesowej i mierzonego medium. Przy wyborze lokalizacji przetwornika i rurek pomiarowych należy kierować się następującymi zaleceniami:

• Rurki impulsowe powinny być jak najkrótsze.

• Przy pomiarach cieczy pochylić do dołu rurki impulsowe co najmniej 8 cm na jeden metr długości rurek, w kierunku przetwornika w stosunku do przyłącza procesowego.

• Przy pomiarach gazów pochylić do góry rurki impulsowe co najmniej 8 cm na jeden metr długości rurek, w kierunku przetwornika w stosunku do przyłącza procesowego.

• Unikać montażu w wysokich punktach instalacji procesowej dla cieczy i w niskich punktach dla gazów.

• Upewnić się, że obie rurki pomiarowe znajdują się w tej samej temperaturze.

• Stosować rurki pomiarowe o odpowiednio dużej średnicy w celu uniknięcia efektów tarcia lub zatkania się rurek.

• Odpowietrzyć rurki pomiarowe wypełnione cieczą.

• Utrzymywać jednakowy poziom cieczy w rurkach pomiarowych przetworników.

• Jeśli wymagane jest przyłącze do czyszczenia, to umieścić je blisko zwężki i podłączyć rurki o tej samej długości i średnicy. Unikać czyszczenia przez przetwornik.

• Nie dopuszczać do kontaktu agresywnych lub gorących mediów (powyżej 121˚C) z modułem czujnika i kołnierzami.

• Nie dopuszczać do powstawania osadów w rurkach pomiarowych.

• Zapewnić jednakowe ciśnienie działające na głowicę w obu rurkach pomiarowych.

• Unikać warunków, w których może nastąpić zamarznięcie medium procesowego w przyłączu procesowym.

Page 30: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

2−18

Wymagania montażowe

Konfiguracja rurek pomiarowych zależy od warunków pracy. Na ilustracji 2−8 przedstawiono przykładowe konfiguracje montażu:

Pomiary natężenia przepływu cieczy

• Zawory powinny znajdować się w na wysokości instalacji procesowej, aby nie gromadziły się w nich osady.

• Przetwornik powinien być zamontowany na tej samej wysokości lub poniżej, by ułatwić jego odpowietrzanie.

• Zawory spustowo−odpowietrzające powinny być skierowane do góry umożliwiając odpowietrzanie gazów.

Pomiary natężenia przepływu gazów

• Zawory powinny znajdować się powyżej lub na wysokości instalacji procesowej.

• Przetwornik powinien być zainstalowany na wysokości lub powyżej zaworów dla łatwego odprowadzania ewentualnych skroplin.

Pomiar natężenia przepływu pary

• Zawory powinny znajdować się na wysokości instalacji procesowej.

• Przetwornik powinien być zamontowany na tej samej wysokości lub poniżej instalacji, by zapewnić wypełnienie rurek impulsowych kondensatem.

• Przy pomiarach pary powyżej 121˚C, należy rurki pomiarowe wypełnić wodą, aby dopuścić do kontaktu pary bezpośrednio z przetwornikiem, co gwarantuje dokładność pomiary.

UWAGAW przypadku pomiaru pary lub innych mediów o wysokiej temperaturze należy pamiętać, by temperatura przyłącza procesowego nie przekroczyła dopuszczalnej granicy.

Ilustracja 2−8. Przykłady instalacji

POMIAR CIECZY POMIAR GAZÓW POMIAR PARY

Kierunek

przepływu

Kierunek przepływu

Kierunek

przepływu

Page 31: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

2−19

Rosemount 2051

Przyłącza procesowe Przyłącze procesowe Coplanar lub tradycyjne

Aby uniknąć przecieku, należy przed podaniem ciśnienia procesowego zainstalować i dokręcić wszystkie cztery śruby kołnierza. Przy prawidłowej instalacji śruby kołnierza wystają ponad obudowę modułu czujnika. Nie wolno wykręcać lub demontować śrub kołnierza w trakcie pracy przetwornika.

Adaptery kołnierzowe:

Przetworniki Rosemount 2051DP i GP mają przyłącza procesowe 1/4–18 NPT. Jako opcja dostępne są adaptery kołnierzowe 1/2–14 NPT z gwintami klasy 2. Adaptery kołnierzowe umożliwiają odłączenie przetwornika od instalacji procesowej przez odkręcenie śrub adapterów kołnierzy. Przy wykonywaniu połączeń procesowych należy stosować właściwe smary uszczelniające. Odległość między przyłączami procesowymi podano na ilustracji na stronie 2−5. Odległość może być zmieniana o ±1/8 cala (3,2 mm) przez obrót jednego lub obu adapterów.

W celu zainstalowania adapterów na kołnierzu Coplanar należy wykonać poniższą procedurę.

1. Wykręcić śruby kołnierza.

2. Umieścić adaptery wraz z pierścieniami uszczelniającymi na dotychczasowych kołnierzach.

3. Umocować adaptery i kołnierze Coplanar to modułu przetwornika przy użyciu dłuższych śrub dostarczanych wraz z przetwornikiem.

4. Dokręcić śruby. Momenty sił dokręcających podano na stronie 2−15.

Przy każdorazowym demontażu kołnierzy lub adapterów należy wizualnie zbadać stan techniczny pierścieni uszczelniających z PTFE Jeśli widoczne są jakiekolwiek ślady uszkodzeń lub zużycia, to należy wymienić go na nowy. Po wymianie pierścienia uszczelniającego na nowy należy po instalacji ponownie dokręcić śruby kołnierza, by skompensować efekty płynięcia na zimno. Patrz procedura składania korpusu czujnika opisana w rozdziale 5.

Page 32: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

2−20

Pierścienie uszczelniające:

Są dwa rodzaje adapterów Rosemount (Rosemount 1151 i Rosemount 3051/2051/2024/3095) i każdy z nich wymaga innego pierścienia uszczelniającego (patrz ilustracja 2−9). Rodzaj adaptera można rozpoznać po wyżłobieniu na uszczelkę.

Ilustracja 2−9. Pierścienie uszczelniające. OSTRZEŻENIE

Ściśnięte pierścienie uszczelniające z PTFE mają tendencję do płynięcia na zimno, co zwiększa ich możliwości uszczelniające.

UWAGAPo każdorazowym demontażu adaptera kołnierza należy pierścienie uszczelniające z PTFE wymienić na nowe.

Nieprawidłowe założenie pierścienia uszczelniającego może spowodować wyciek medium procesowego, a w konsekwencji śmierć lub zranienie personelu. Rodzaj adaptera można

rozpoznać po wyżłobieniu na uszczelkę. Używać tylko pierścieni uszczelniających przeznaczonych do konkretnych konstrukcji adaptera.

ROSEMOUNT 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095 / 2024

ROSEMOUNT 1151

Adapter kołnierza

Pierścień uszczel.

Adapter kołnierza

Pierścień uszczelniający

Elastomer nabazie PTFE

PTFEElastomer

Page 33: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

2−21

Rosemount 2051

Przyłącze procesowe gwintowe

Obrót obudowy Obudowa przetwornika może być obracana w obu kierunkach, by ułatwić dostęp i odczyt opcjonalnego wskaźnika LCD. W celu obrotu obudowy należy wykonać następującą procedurę:

1. Poluzować śrubę blokady obrotu obudowy przy użyciu klucza 5/64 cala.

2. Obrócić obudowę w lewo lub w prawo o maksymalnie 180˚ od oryginalnego położenia. Obrót o większy kąt spowoduje uszkodzenie przetwornika.

3. Dokręcić śrubę blokady obrotu obudowy.

Ilustracja 2−10. Obrót obudowy

OSTRZEŻENIE

Nie wolno przykładać momentu siły bezpośrednio do modułu czujnika. Obrót modułu czujnika względem przyłącza procesowego może spowodować zniszczenie elektroniki. Dokręcać można tylko sześciokątną śrubę przyłącza procesowego.

Moduł czujnika

Przyłącze procesowe

Śruba blokady obrotu obudowy (5/64 cala)

Page 34: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

2−22

Wyświetlacz LCD Przetworniki zamówione z opcją LCD dostarczane są z zainstalowanym wyświetlaczem LCD. Instalacja wyświetlacza na istniejącym przetworniku 2051 wymaga małego wkrętaka.

Ilustracja 2−11. Wyświetlacz LCD

.

Konfiguracja zabezpieczenia i alarmów

Zabezpieczenie (zabezpieczenie przed zapisem)

Istnieją trzy metody zabezpieczenia przetworników Rosemount 2051:

1. Zwora blokady: zabezpiecza przed zmianami w konfiguracji przetwornika.

2. Blokada programowa lokalnych klawiszy (zera i zakresu): zabezpiecza przed zmianą punktów zera i zakresu przetwornika przy użyciu lokalnych klawiszy regulacji zera i zakresu. Przy włączonej blokadzie lokalnych klawiszy, zmiany są możliwe przy wykorzystaniu protokołu HART.

3. Mechaniczny demontaż przycisków magnetycznych lokalnych klawiszy (zera i zakresu): pozbawienie możliwości wykorzystania lokalnych klawiszy regulacji zera i zakresu. Przy włączonej blokadzie lokalnych klawiszy, zmiany są możliwe przy wykorzystaniu protokołu HART.

UWAGAKlawisze lokalne (regulacji zera i zakresu) są opcjonalne (kod opcji D4 w numerze zamówieniowym). Jeśli nie zamówiono lokalnych regulacji przy zamawianiu przetwornika, to nie mają zastosowania powyżej opisane opcje 2 i 3.

Możliwe jest zabezpieczenie przed zmianą danych konfiguracyjnych przy użyciu przełącznika. Blokada zapisu lub jej brak zależy od pozycji przełącznika znajdującego się w zespole interfejsu. Ustawienie przełącznika w pozycji “ON” zabezpiecza przed przypadkowymi lub nieautoryzowanymi zmianami danych konfiguracyjnych.

Zwory (u góry i od dołu)

Wyświetlacz LCD Pokrywa

wydłużona

Page 35: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

2−23

Rosemount 2051

Jeśli przełącznik blokady przetwornika ustawiony jest w pozycji “ON”, przetwornik nie realizuje rozkazów zapisu do pamięci. Dlatego też, zmiany konfiguracji takie jak kalibracje cyfrowe i zmiana zakresu nie mogą być przeprowadzane przy włączonym zabezpieczeniu przetwornika.

UWAGAJeśli zwora zabezpieczenia nie jest zainstalowana, przetwornik działa poprawnie z wyłączoną OFF blokadą konfiguracji.

Konfiguracja zwór zabezpieczenia i poziomu alarmowego

W celu zmiany pozycji przełączników należy wykonać poniższą procedurę.

1. Nie wolno zdejmować pokryw przetwornika w atmosferze wybuchowej przy włączonym zasilaniu elektrycznym. Jeśli przetwornik jest zainstalowany, to przełączyć sterowanie urządzeń w pętli na sterowanie ręczne i odłączyć zasilanie.

2. Zdjąć pokrywę komory układów elektronicznych znajdującą się po przeciwnej stronie do komory przyłączy. Nie wolno zdejmować pokryw przetwornika w atmosferach wybuchowych przy podłączonym zasilaniu elektrycznym.

3. Zmienić ustawienie zwory. • Na ilustracji 2−12 przedstawiono położenia dla przetworników

4−20 mA HART. • Na ilustracji 2−12 przedstawiono położenia dla przetworników

1−5 Vdc HART o małym poborze mocy .

4. Założyć pokrywę przetwornika. Pokrywy przetwornika muszą być silnie dokręcone do uzyskania kontaktu metal−metal, aby spełnić wymagania norm przeciwwybuchowości.

Page 36: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

2−24

Ilustracja 2−12. Obwody elektryczne

Ilustracja 2−13. Obwody elektryczne przetwornika o małym poborze mocy

UWAGAZwora blokady niezainstalowana = Brak blokady zapisuZwora alarmu niezainstalowana = Alarm wysoki

4−20 mA HART

Bez wskaźnika LCD Ze wskaźnikiem LCD

Blokada

Alarm

1−5 Vdc HARTo małym poborze mocy

Bez wskaźnika LCD Ze wskaźnikiem LCD

Alarm

Blokada

USTAWIENIE ZWORY BLOKADY ZAPISU

Blokada włączona ON

Blokada wyłączona OFF

Page 37: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

2−25

Rosemount 2051

INSTALACJA ELEKTRYCZNA

UWAGAInstalacja elektryczna musi być wykonana zgodnie z wymaganiami norm narodowych i lokalnych.

Instalacja osłon rurowych

zalecane pozycje montażu osłon rurowych przedstawiono na ilustracji 2−14.

Ilustracja 2−14. Schematy instalacji osłon rurowych.

UWAGA

Jeśli nie są uszczelnione wszystkie połączenia, gromadząca się wilgoć może zniszczyć przetwornik. Przetwornik musi być zainstalowany w pozycji w obudową części elektronicznej do dołu. Aby uniknąć gromadzenia się wilgoci wewnątrz obudowy, należy na okablowaniu utworzyć pętlę okapową niżej niż najniżej położone przyłącze w obudowie przetwornika.

Smar uszczelniający

Osłony rurowe

PRAWIDŁOWA

Możliwe pozycje osłon

rurowych

Smar uszczelniający

Możliwe pozycje osłon

rurowych

PRAWIDŁOWA NIEPRAWIDŁOWA

Page 38: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

2−26

Okablowanie

UWAGANajlepsze efekty daje zastosowanie ekranowanych skrętek. Do komunikacji należy stosować kable o przekroju 24 AWG lub większym i długości nieprzekraczającej 1500 m.

Ilustracja 2−15. Okablowanie przetwornika 4−20 mA HART

Ilustracja 2−16. Okablowanie przetwornika 1−5 Vdc o małym poborze mocy

UWAGA

Nie wolno podłączać zasilania do zacisków testowych. Napięcie może zniszczyć diodę zabezpieczającą przed odwrotną polaryzacją.

RL ≥ 250Ω

Zasilacz

Zasilacz

Woltomierz

Page 39: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

2−27

Rosemount 2051

W celu podłączenia kabli wykonać poniższą procedurę:

1. Zdjąć pokrywę obudowy od strony przyłączy elektrycznych. Nie wolno zdejmować pokryw w atmosferach wybuchowych przy włączonym zasilaniu. Przewody sygnałowe służą również do zasilania przetwornika.

2. a. W przypadku przetworników 4−20 mA HART przewód biegnący od dodatniego zacisku zasilacza podłączyć do zacisku oznaczonego (+), a ujemny do zacisku oznaczonego (pwr/comm –). Nie dotykać odizolowanych przewodów i zacisków. Nie wolno podłączać przewodów zasilania do zacisków testowych, gdyż zniszczeniu może ulec dioda testowa.

b. W przypadku przetworników 1−5 Vdc HART o małym poborze mocy przewód biegnący od dodatniego zacisku zasilacza podłączyć do zacisku oznaczonego (+ pwr), a ujemny do zacisku oznaczonego (pwr−). Przewód sygnałowy podłączyć do Vout / comm +.

3. Zaślepić i uszczelnić niewykorzystane przepusty kablowe, aby uniknąć gromadzenia się wilgoci wewnątrz obudowy. Na przewodach wykonać pętle okapowe. Dolny punkt pętli okapowej powinien znajdować się poniżej przepustu kablowego do obudowy przetwornika.

Zasilanie przetworników 4−20 mA HART

Przetwornik działa w zakresie napięć zasilania 10.5 − 42.4 Vdc. Zasilacz prądu stałego powinien dawać napięcie o zniekształceniach mniejszych niż dwa procent.

UWAGADo uzyskania komunikacji z komunikatorem HART konieczna jest obecność w pętli rezystancji co najmniej 250 omów. Jeśli jeden zasilacz zasila więcej niż jeden przetwornik 3051, to zasilacz i obwody podłączone do przetwornika nie mogą mieć impedancji większej niż 20 omów przy częstotliwości 1200 Hz.

Ilustracja 2−17. Ograniczenia obciążenia zasilania, przetworniki 4–20 mA

Rezystancja całkowita obciążenia jest sumą rezystancji przewodów sygnałowych oraz rezystancji obciążenia sterownika, wskaźnika i podobnych urządzeń. Należy również uwzględnić rezystancję bariery (jeśli jest).

Patrz Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy na stronie 2−1.

Napięcie (V dc)

Ob

ciąż

enia

(o

my)

Do komunikacji wymagana jest minimalna rezystancja pętli 250 omów.

Zakresroboczy

1387

1000

500

0

10.5 20 30 42.4

Maksymalna rezystancja pętli = 42.4 * (Napięcie zasilania − 10.5)

Page 40: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

2−28

Zasilanie przetworników 1−5 Vdc HART o malym poborze mocy

Przetworniki o małym poborze mocy działają w zakresie napięć zasilania 9–28 Vdc. Zasilacz prądu stałego powinien dawać napięcie o zniekształceniach mniejszych niż dwa procent. Rezystancja obciążenia Vout powinna być większa od 100 kΩ.

Opcjonalny blok przyłączeniowy z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym

Przetwornik jest odporny na przepięcia elektryczne o przeciętnych poziomach energii pojawiające się przy rozładowaniach ładunku elektrostatycznego lub indukowane w trakcie przełączania. Jednakże przepięcia o dużej energii indukowane przez bliskie wyładowania elektryczne mogą zniszczyć przetwornik.

Blok przyłączeniowy z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym może być zamówiony jako instalowana opcja (kod opcji T1 w numerze zamówieniowym przetwornika) lub jako część zamienna do modyfikacji polowej działającego przetwornika. Symbol błyskawicy na ilustracji 2−18 i 2−19 oznacza blok przyłączeniowy z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym.

Ilustracja 2−18. Okablowanie przetwornika 4−20 mA HART z blokiem przeciwprzepięciowym

Ilustracja 2−19. Okablowanie przetwornika 1−5 Vdc o małym poborze mocy z blokiem przeciwprzepięciowym

Page 41: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

2−29

Rosemount 2051

UWAGABlok przeciwprzepięciowy nie zapewnia zabezpieczenia przed przepięciami, jeśli obudowa przetwornika nie jest prawidłowo uziemiona. Obudowa przetwornika musi być prawidłowo uziemiona − patrz poniżej.

Nie wolno prowadzić kabla uziemienia bloku przeciwprzepięciowego razem z okablowaniem sygnałowym, gdyż przewód uziemienia może przewodzić prądy o dużym natężeniu.

Uziemienie Poniżej opisano prawidłowe procedury uziemiania okablowania sygnałowego przetwornika i jego obudowy:

Okablowanie sygnałowe

Nie należy prowadzić okablowania sygnałowego w tych samych osłonach kablowych lub korytkach co przewody zasilania elektrycznego oraz w pobliżu urządzeń o dużym poborze mocy. Ważne jest aby ekran kabla urządzenia:

• Odizolować na jak najkrótszym odcinku i zabezpieczyć przed zetknięciem się z obudową przetwornika

• Podłączyć do następnego ekranu, jeśli kabel prowadzony jest przez skrzynkę przyłączeniową

• Podłączyć do prawidłowego uziemienia od strony zasilacza

W przypadku przetworników 4−20 mA HART, okablowanie sygnałowe należy uziemić tylko w jednym punkcie pętli sygnałowej lub pozostawić pętlę nieuziemioną. Zaleca się uziemienie ujemnego zacisku zasilacza.

W przypadku przetworników 1−5 Vdc HART o małym poborze mocy, okablowanie zasilania należy uziemić tylko w jednym punkcie lub pozostawić nieuziemione. Zaleca się uziemienie ujemnego zacisku zasilacza.

Obudowa przetwornika

Obudowę przetwornika należy uziemić zgodnie z lokalnymi lub narodowymi normami. Najbardziej efektywną metodą uziemienia obudowy przetwornika jest podłączenie go do instalacji uziomowej przy użyciu przewodu o minimalnej impedancji. Metody uziemienia obudowy przetwornika:

• Wewnętrzny zacisk uziemienia: Wewnętrzny zacisk uziemienia znajduje się w komorze przyłączy elektrycznych obudowy przetwornika. Śruba oznaczona jest znakiem ( ) i stanowi wyposażenie standardowe we wszystkich przetwornikach 2051. Patrz ilustracja 2−20.

• Zespół zewnętrznego zacisku uziemienia: Zespół ten jest dostarczany z listwą zaciskową z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym (kod opcji T1) oraz przy wyborze różnych atestów do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem. Zespół zewnętrznego zacisku uziemienia może być zamawiany wraz z przetwornikiem (kod opcji V5) lub jako część zapasowa. Patrz ilustracja 2−21.

Page 42: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

2−30

Ilustracja 2−20. Wewnętrzny zacisk uziemienia

Ilustracja 2−21. Zespół zewnętrznego zacisku uziemienia

UWAGAUziemienie przetwornika przez gwintowe przyłącze procesowe może być niewystarczające.

Wewnętrzny zacisk uziemienia

Zespół zewnętrznego zacisku uziemienia

Page 43: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

2−31

Rosemount 2051

CERTYFIKATY DO PRACY W OBSZARACH ZAGROŻONYCH WYBUCHEM

Każdy przetwornik jest ma tabliczkę znamionową, na której podane są posiadane atesty. Przetworniki muszą być instalowane zgodnie ze wszystkimi właściwymi normami, gwarantującymi spełnienie wymagań certyfikatów.

ZBLOCZA ZAWOROWE ROSEMOUNT 305, 306 I 304

Dostępne są dwa typy zbloczy Rosemount 305: tradycyjne i Coplanar. Tradycyjne zintegrowane zblocze zaworowe 305 może być instalowane przy użyciu adapterów na większości dostępnych urządzeń wytwarzających spadek ciśnienia. Zintegrowane zblocze 306 przeznaczone do przetwornika 2051Twyposażone jest w zawory odcinająco−spustowe do ciśnień do 10000 psi (690 bar).

Ilustracja 2−22. Zblocza zaworowe

2051C I 305 ZINTEGROWANE COPLANAR

2051C I 305 ZINTEGROWANE

TRADYCYJNE

23051T I 306 GWINTOWE

2051C I 304 KONWENCJONALNE

Page 44: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

2−32

Procedura instalacji zintegrowanego zblocza Rosemount 305

W celu instalacji zintegrowanego zblocza 305 na przetworniku 2051 należy:

1. Zbadać stan techniczny pierścieni uszczelniających z PTFE w module czujnika. Jeśli pierścienie uszczelniające nie są uszkodzone, zaleca się ich ponowne wykorzystanie. Jeśli są zniszczone (zarysowane, przecięte), to należy wymienić na nowe.

UWAGAPrzy wymianie pierścieni uszczelniających zwrócić uwagę, by nie uszkodzić powierzchni wyżłobień pod pierścienie lub powierzchni uszczelniającej membrany oddzielającej.

2. Zainstalować zintegrowane zblocze na module czujnika. Wykorzystać cztery śruby 2.25 cala. Śruby dokręcić palcami, a następnie stopniowo w sposób krzyżowy właściwym momentem sił − patrz strona 2−15. Przy pełnym dokręceniu śruby powinny wystawać ponad górną powierzchnię obudowy modułu.

3. Jeśli wymieniono pierścienie uszczelniające modułu czujnika z PTFE, to w celu kompensacji płynięcia pierścieni na zimno, po instalacji przetwornika śruby kołnierza należy ponownie dokręcić.

UWAGAPo instalacji przetwornika, w celu wyeliminowania efektów związanych z montażem, należy wykonać procedurę kalibracji cyfrowej zera.

Procedura instalacji zintegrowanego zblocza Rosemount 306

Zintegrowane zblocze 306 przeznaczone jest tylko do współpracy z przetwornikami 2051T z przyłączem gwintowym.

Przy montażu zblocza 306 na przetworniku 2051T należy stosować uszczelniacz do gwintów.

Procedura instalacji konwencjonalnego zblocza Rosemount 304

W celu instalacji konwencjonalnego zblocza 304 na przetworniku 2051 należy wykonać poniższą procedurę:

1. Umocować zblocze do kołnierza przetwornika 2051 przy użyciu czterech śrub.

2. Śruby dokręcić ręcznie, a następnie w sposób krzyżowy końcowym momentem siły. Szczegółowe informacje o śrubach i momentach sił dokręcających zawiera rozdział “Śruby mocujące” na stronie 2−6. Przy poprawnym dokręceniu śruby powinny wystawać ponad górną powierzchnię obudowy modułu.

3. Sprawdzić szczelność połączenia przy maksymalnym ciśnieniu przetwornika.

Patrz Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy na stronie 2−1.

Page 45: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

2−33

Rosemount 2051

Opis działania zblocza

Pokazano zblocze trójzaworowe.

Zawór spustowo−odpowietrzającyZ. wyrównawczy

(zamknięty)

Przyłącza procesowe

Zawór odcinający(otwarty)

H LW normalnych warunkach działania dwa zawory odcinające między przyłączami procesowymi a przyłączami przetwornika będą otwarte, a zawór (zawory) wyrównawczy będzie zamknięty.

Zawór spustowo−odpowietrzający

Zawór odcinający(otwarty)

H LW celu wyzerowania przetwornika 2051 należy w pierwszej kolejności zamknąć zawór odcinający po stronie niskociśnieniowej (wylotowej). Zawór

spustowo−odpowietrzającyZ. wyrównawczy

(zamknięty)

Przyłącza procesowe

Zawór odcinający(zamknięty)

Zawór spustowo−odpowietrzający

Zawór odcinający(otwarty)

H LNastępnie należy otworzyć zawór (zawory) wyrównawczy w celu wyrównania ciśnienia po obu stronach przetwornika. Zawór

spustowo−odpowietrzającyZ. wyrównawczy

(otwarty)

Przyłącza procesowe

Zawór odcinający(zamknięty)

Zawór spustowo−odpowietrzający

Zawór odcinający(otwarty)

Page 46: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

2−34

H LZblocze jest wówczas ustawione w prawidłowej konfiguracji do zerowania przetwornika. Aby powrócić do normalnego działania przetwornika, należy w pierwszej kolejności zamknąć zawór (zawory) wyrównawczy.

Zawór spustowo−odpowietrzającyZ. wyrównawczy

(zamknięty)

Przyłącza procesowe

Zawór odcinający(zamknięty)

Zawór spustowo−odpowietrzający

Zawór odcinający(otwarty)

H LNastępnie należy otworzyć zawór odcinający po stronie niskociśnieniowej przetwornika.

Zawór spustowo−odpowietrzającyZ. wyrównawczy

(zamknięty)

Przyłącza procesowe

Zawór odcinający(otwarty)

Zawór spustowo−odpowietrzający

Zawór odcinający(otwarty)

Page 47: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

2−35

Rosemount 2051

POMIARY POZIOMU CIECZY

Przetworniki różnicy ciśnień wykorzystywane do pomiarów poziomu cieczy mierzą ciśnienie hydrostatyczne działające na główkę przetwornika. Głównymi czynnikami wpływającymi na wartość ciśnienia są poziom cieczy i jej ciężar właściwy. Ciśnienie jest równe wysokości słupa cieczy powyżej przyłącza pomnożonej przez ciężar właściwy cieczy. Jest ono niezależne od objętości i kształtu zbiornika.

Zbiorniki otwarte Przetwornik ciśnienia zamontowany w pobliżu dna zbiornika mierzy ciśnienie cieczy powyżej przetwornika.

Zbiornik podłączyć do strony wysokociśnieniowej zbiornika, a stronę niskociśnieniową poddać działaniu ciśnienia atmosferycznego. Ciśnienie główki będzie równe wysokości słupa cieczy powyżej przyłącza pomnożonej przez ciężar właściwy cieczy.

Konieczne jest przesunięcie zera, jeśli przetwornik zamontowany jest poniżej poziomu zerowego żądanego zakresu pomiarowego. Na ilustracji 2−23 przedstawiono przykład pomiarów poziomu cieczy.

Zbiorniki zamknięte Ciśnienie ponad cieczą wpływa na ciśnienie mierzone w dolnej części zamkniętego zbiornika. Ciśnienie na dnie zbiornika jest równe ciężarowi właściwemu cieczy pomnożonemu przez wysokość słupa cieczy plus ciśnienie w zbiornika.

Aby określić prawidłowy poziom cieczy, należy od ciśnienie mierzonego w dolnej części zbiornika odjąć ciśnienie w zbiorniku. Strona niskociśnieniowa przetwornika musi być połączona ze zbiornikiem ponad poziomem cieczy. W ten sposób ciśnienie w zbiorniku podawane jest na obie strony przetwornika. Wynik pomiaru ciśnienia różnicowego jest równy wysokości słupa cieczy pomnożonej przez ciężar właściwy cieczy.

Suche przyłącze pomiarowe (Dry Leg)

Orurowanie po stronie niskociśnieniowej pozostanie wolne od cieczy, jeśli gaz powyżej cieczy nie będzie skraplał się. Jest to warunek suchego przyłącza pomiarowego. Obliczenia zakresu pomiarowego są takie same jak opisane dla przetworników zamontowanych na dnie zbiorników otwartych, w sposób przedstawiony na ilustracji 2−23.

Przesunięcie zera

mA dc

20

540900cale H2O

4

Ilustracja 2−23. Przykład pomiarów poziomu cieczy.

Niech X będzie równe odległości w pionie między minimalnym i maksymalnym poziomem pomiarów (500 cali).Niech Y będzie równe odległości w pionie między poziomem montażu przetwornika a minimalnym poziomem pomiarowym (100 cali).Niech SG oznacza ciężar właściwy cieczy (0.9).Niech h oznacza maksymalne mierzone ciśnienie w główce w calach wody.Niech e oznacza ciśnienie w główce wytwarzane przez Y słupa wody określone w calach wody.Niech Range (zakres) będzie od e do e + h. Wówczas h=(X)(SG)

= 500 x 0.9= 450 cali H2O

e = (Y)(SG)= 100 x 0.9= 90 cali H2O

Zakres = 90 do 540 cali H2O

TY

X

Page 48: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

2−36

Mokre przyłącze pomiarowe (Wet Leg)

Skraplanie się gazu ponad cieczą powoduje powolne napełnianie się cieczą przewodów rurowych po stronie niskociśnieniowej przetwornika. Rura powinna być celowa wypełniona cieczą referencyjną w celu eliminacji potencjalnego błędu. Takie warunki pomiarowe noszą nazwę mokrego przyłącza pomiarowego.

Ciecz referencyjna wywiera dodatkowe ciśnienie na stronę niskociśnieniową przetwornika. Musi nastąpić podwyższenie zera. Patrz ilustracja 2−24.

Ilustracja 2−24. Przykład pomiarów z mokrym przyłączem pomiarowym.

Niech X będzie równe odległości w pionie między minimalnym i maksymalnym poziomem pomiarów (500 cali).Niech Y będzie równe odległości w pionie między poziomem montażu przetwornika a minimalnym poziomem pomiarowym (100 cali).Niech z będzie równe odległości w pionie między górnym poziomem cieczy w przyłączu niskociśnieniowym i poziomem montażu przetwornika (600 cali).Niech SG1 oznacza ciężar właściwy cieczy (1.0).Niech SG2 oznacza ciężar właściwy cieczy w przyłączu niskociśnieniowym (1.1).Niech h oznacza maksymalne mierzone ciśnienie w główce w calach wody.Niech e oznacza ciśnienie w główce wytwarzane przez Y słupa wody określone w calach wody.Niech s oznacza ciśnienie w główce wytwarzane przez s słupa wody określone w calach wody.Niech Range (zakres) równa się e – s do h + e – s.Wówczash=(X)(SG1) = 500 x 1.0 = 500 cali H2O

e = (Y)(SG1) = 50 x 1.0 = 50 cali H2O

s = (z)(SG2)= 600 x 1.1= 660 cali H20

Range = e – s do h + e – s.= 50 – 660 do 500 + 50 – 660= –610 do –110 cali H20

Podwyższenie zera

LTY

H L

mA dc

20

0

4

−110−610

cale H2O

XZ

Page 49: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

2−37

Pomiary pęcherzykowe w zbiornikach otwartych

System pęcherzykowy z zamontowanym od góry przetwornikiem ciśnienia może być stosowany w otwartych zbiornikach. System taki składa się z układu sprężonego powietrza, regulatora ciśnienia, czujnika stałego przepływu, przetwornika ciśnienia i rurki zanurzonej w zbiorniku.

Pęcherzyki wydostają się z rurki ze stałym natężeniem przepływu. Ciśnienie do zapewnienia stałego natężenia przepływu jest równe ciężarowi właściwemu cieczy pomnożonemu przez wysokość cieczy powyżej końca rurki. Na ilustracji 2−25 przedstawiono przykładowy system pomiarów pęcherzykowych poziomu cieczy.

Ilustracja 2−25. Przykład pomiarów pęcherzykowych poziomu cieczy.

mA dc

Niech X będzie równe odległości w pionie między minimalnym i maksymalnym poziomem pomiarów (100 cali).Niech SG oznacza ciężar właściwy cieczy (1.1).Niech h oznacza maksymalne mierzone ciśnienie w główce w calach wody.Niech Range (zakres) będzie równy zero do h.Wówczas h=(X)(SG)

= 100 x 1.1= 110 cali H2O

Zakres = 0 do 110 inH2O

20

cale H2O

0

4

110

T

Powietrze

X

Page 50: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

2−38

Page 51: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008 Rosemount 2051

www.rosemount.com

Rozdział 3 Konfiguracja

Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−1Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . strona 3−1Uruchomienie w warunkach warsztatowych . . . . . . . . . . strona 3−2Przegląd danych konfiguracyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−4Schemat menu komunikatora HART . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−5Skróty klawiszowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−7Sprawdzenie wyjść . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−8Konfiguracja podstawowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−9Wyświetlacz LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−14Konfiguracja szczegółowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−16Diagnostyka i obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−18Zaawansowane funkcje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−20Komunikacja sieciowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−23

INFORMACJE WSTĘPNE W rozdziale tym przedstawiono informacje dotyczące procedur i sprawdzeń, które powinny być wykonane w warunkach warsztatowych, przed instalacją przetwornika.

Instrukcje wykonywania procedur diagnostycznych dotyczą komunikatora HART i programu AMS. Dla ułatwienia dla każdej z funkcji programowej podano skróty klawiszowe komunikatora HART i oznaczono “Skrót HART”.

KOMUNIKATY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY

Procedury i instrukcje opisane w tym rozdziale mogą wymagać zachowania szczególnych środków ostrożności, aby zapewnić bezpieczeństwo pracowników obsługi. Informacje wymagające zwiększenia bezpieczeństwa pracy oznaczono symbolem ( ). Przed przystąpieniem do wykonywania czynności poprzedzonych tym symbolem należy zapoznać się szczegółowo z komunikatami dotyczącymi bezpieczeństwa pracy.

Ostrzeżenia

OSTRZEŻENIE

Wybuch może spowodować śmierć lub poważne zranienie pracowników obsługi. Instalacja przetwornika w środowisku wybuchowym musi być wykonana zgodnie z właściwymi normami lokalnymi, narodowymi i międzynarodowymi oraz zasadami praktyki inżynierskiej. Ograniczenia w instalacji w obszarach zagrożonych wybuchem podano w instrukcji obsługi przetworników 2051.

• Przed podłączeniem komunikatora HART w obszarze zagrożonym wybuchem należy sprawdzić, czy wszystkie urządzenie pracujące w pętli prądowej podłączone zostały zgodnie z wymaganiami iskrobezpieczeństwa lub niepalności.

• Nie wolno zdejmować pokryw przetwornika w instalacjach przeciwwybuchowych i ognioszczelnych.

Wyciek medium procesowego może spowodować śmierć lub poważne zranienie pracowników obsługi.

• Przed podaniem ciśnienia należy zainstalować i dokręcić wszystkie cztery śruby kołnierza.

Porażenie elektryczne może spowodować śmierć lub poważne zranienie pracowników. • Nie wolno dotykać odizolowanych przewodów i zacisków, gdyż na nich może

indukować się wysokie napięcie grożące porażeniem.

Page 52: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

3−2

PRZYGOTOWANIE W WARUNKACH WARSZTATOWYCH PRZETWORNIKA DO EKSPLOATACJI

Przygotowanie do eksploatacji składa się z przetestowania przetwornika oraz weryfikacji danych konfiguracyjnych. Przetworniki 2051 mogą być sprawdzane przed, jak i po instalacji. Zaleca się przeprowadzenie powyższych sprawdzeń przed instalacją, w warunkach warsztatowych, przy użyciu komunikatora HART lub programu AMS, co jest gwarancją prawidłowego działania wszystkich elementów przetwornika.

W warunkach warsztatowych do konfiguracji potrzebny jest zasilacz, miliamperomierz i komunikator HART lub menedżer urządzeń AMS. Na ilustracjach 3−1 i 3−2 przedstawiono sposób podłączenia przetwornika. Aby umożliwić komunikację cyfrową, w pętli sygnałowej musi być obecna rezystancja co najmniej 250 omów między komunikatorem HART a zasilaczem. Komunikator HART należy podłączyć do zacisków przetwornika oznaczonych “COMM”.

Wszystkie ustawienia sprzętowe przetwornika należy wykonać podczas przygotowania do eksploatacji, aby uniknąć wystawiania układów elektronicznych przetwornika na działanie czynników środowiskowych na instalacji.

Jeśli do zmian konfiguracji wykorzystywany jest komunikator HART, nowe wartości parametrów muszą zostać wysłane do przetwornika przez naciśnięcie klawisza “Send”. W programie AMS zmiany zostają zapisane po kliknięciu przycisku “Apply”.

Przełączenie pętli na sterowanie ręczne

Przed każdorazowym wysłaniem lub żądaniem odczytu danych, które przerywa działanie pętli sygnałowej należy przełączyć sterowanie urządzeń pracujących w pętli na sterowanie ręczne. Komunikator HART lub program AMS wyświetlają odpowiedni komunikat. Potwierdzenie komunikatu nie powoduje przełączenia sterowania. Komunikat stanowi tylko informację i przypomnienie; przełączenie na sterowanie ręczne stanowi odrębną operację.

Page 53: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

3−3

Rosemount 2051

Schematy podłączeń Urządzenia podłączyć w sposób przedstawiony na ilustracji 3−1 w przypadku przetworników 4−20 mA HART lub na ilustracji 3−2 w przypadku przetworników 1−5 Vdc HART o małym poborze mocy. Aby umożliwić komunikację cyfrową, w pętli sygnałowej musi być obecna rezystancja co najmniej 250 omów między komunikatorem HART a zasilaczem. Komunikator HART lub menedżer urządzeń AMS można podłączyć do zacisków przetwornika oznaczonych “COMM” lub równolegle do rezystora obciążenia. (podłączenie do zacisków “TEST” uniemożliwia nawiązania komunikacji).

Włączyć komunikator HART naciskając klawisz ON/OFF lub zalogować się do programu AMS. Komunikator HART lub AMS poszukuje w pętli urządzeń posługujących się protokołem HART. Wynik poszukiwań wyświetlany jest w postaci komunikatu. Jeśli nie zostanie znaleziony podłączony przetwornik, to patrz Rozdział 5: Określanie niesprawności.

Ilustracja 3−1. Schemat podłączenia przetwornika 4–20 mA HART

Ilustracja 3−2. Schemat podłączenia przetwornika 1−5 Vdc HART o małym poborze mocy

RL ≥ 250Ω

Zasilacz

Zasilacz

Woltomierz

Page 54: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

3−4

ODCZYT DANYCH KONFIGURACYJNYCH

UWAGAInformacje i procedury w tym rozdziale wykorzystujące komunikator HART oraz program AMS zakładają, że przetwornik i urządzenia komunikacyjne są podłączone, zasilone i działają prawidłowo.

Przed przekazaniem przetwornika do eksploatacji należy przy użyciu komunikatora HART lub menedżera urządzeń AMS odczytać dane konfiguracyjne przetwornika, które zostały skonfigurowane fabrycznie.

Komunikator HART

Wprowadzić skrót klawiszowy w celu odczytu danych konfiguracyjnych.

Menedżer urządzeń AMS

Kliknąć prawym klawiszem myszy na urządzenie i z menu wybrać “Configuration Properties”. W celu odczytu danych konfiguracyjnych wybrać właściwe zakładki.

Skrót klawiszowy 4−20 mA 1, 5

Skrót klawiszowy 1−5 Vdc 1, 5

Transmitter Model TypeTag RangeDate DescriptorMessage Minimum and Maximum Sensor LimitsMinimum Span Units4 and 20 mA points Output (linear or sq. root)Damping Alarm Setting (high, low)Security Setting (on, off) Local Zero/Span Keys (enabled,

disabled)Integral Display Sensor FillIsolator Material Flange (type, material)O−Ring Material Drain/VentRemote Seal (type, fill fluid, isolator material, number)

Transmitter S/N

Address Sensor S/N

Page 55: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

3−5

Rosemount 2051

SCHEMAT MENU KOMUNIKATORA HART

Schemat menu dla przetwornika 2051 z wyjściem 4−20 mA HART

1DEVICESETUP

2 PV3 AO4 LRV5 URV

1PROCESSVARIABLE

2DIAGNOSTICSAND SERVICE

3BASIC SETUP

4DETAILEDSETUP

5 Review

Online Menu 1 Pressure2 Percent Range3 Analog Output4 Sensor

Temperature

1TEST DEVICE

2 Loop Test

3CALIBRATION

1 Self Test2 Status

1RERANGE

2TRIM ANALOGOUTPUT

3SENSOR TRIM

7METER OPTS.

1SENSORS

2SIGNALCONDITION

3OUTPUTCONDITION

4DEVICEINFORMATION

4RECALLFACTORY TRIM

1 Keypad Input2 Apply Values

1 Digital−to−Analog Trim2 Scaled D/A Trim

1 Zero Trim2 Lower Sensor Trim3 Upper Sensor Trim4 Sensor Trim Calibration Type5 Sensor Trim Points

1 Keypad Input2 Apply Values

1 Date2 Descriptor3 Message4 Write Protect

1 Tag

2 Unit

3RANGE VALUES

4DEVICE INFO

5 Transfer Function

6 Damp

1 Meter Type2CUSTOM

METER SETUP

1PRESSURESENSOR

2TEMP SENSOR

1 Sensor Temp2 Temperature Unit

1 Sel Dec Pt Pos2 CM Upper Value3 CM Lower Value4 CM Units5 CM xfer function

1PROCESS VARIABLE2SENSOR SERVICE

3 Unit

1 Pressure2 % Range3 Sensor Temp

1SENSORTRIM

2 RecallFactoryTrim

1 Zero Trim2 Lower Sensor

Trim3 Upper Sensor

Trim4 Sensor Trim

CalibrationType

5 Sensor TrimPoints

1PROCESSVARIABLE2RANGEVALUES

3 Unit4 Transfer Func5 Damp6 Snsr Temp Unit

7ALM/SATLEVELS

1FIELD DEVICEINFO

2SENSOR INFO3 Self Test

4DIAPHRAGMSEALS INFO

1 Pressure2 % Range3 Snsr Temp

1 Keypad Input2 Apply Values

1 High Alarm2 Low Alarm3 High Saturation4 Low Saturation5 AO Alarm Type6 Alarm/Sat Type

1 Pressure2 % Range3 Analog Output4 Sensor Temp

1 Loop Test2 Digital−to−Analog Trim3 Scaled D/A Trim

1 Poll Address2 Nos. of Req. Pream.3 Burst Mode4 Burst Option

1 Meter Type2CUSTOM METER

SETUP3 Custom Meter Value

1 Measurement Type2 Mod. Config. Type3 Isolator Material4 Fill Type5 Proc. Conn. Type6 Proc. Conn. Material7 O−Ring Material8 Drain/Vent Material

1 Sel. Dec. Pt. Pos.2 CM Upper Value3 CM Lower Value4 CM Units5 CM xfer function

1 Tag2 Date3 Descriptor4 Message5 Model6 Write Protect7 Local Keys8 REVISION #S9 Final Assy #10 Device ID11 Distributor

1 Univ.Rev.

2 Fid. Dev.Rev.

3 S/W Rev.

1 # of Diaphr. Seals2 Diaphr. Seal Type3 Diaphr. Seal Fill4 Diaphr. Material

UWAGAPrzy prawidłowym podłączeniu przetwornika w górnym lewym rogu wyświetli sie “2051”

1 Sensor Trim2 Analog Output Trim

1PROCESSVARIABLES

2ANALOGOUTPUT

3HART OUTPUT

4METEROPTIONS

Page 56: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

3−6

Schemat menu dla 2051 1−5 Vdc HART o małym poborze mocy

1DEVICE SETUP

2 PV

3 AO

4 LRV

5 URV

1PROCESSVARIABLE

2DIAGNOSTICSAND SERVICE

3BASIC SETUP

4DETAILEDSETUP

5 Review

Online Menu 1 Pressure

2 Percent Range

3 Analog Output

4 SensorTemperature

1TEST DEVICE

2 Loop Test

3CALIBRATION

1 Self Test

2 Status

1RERANGE

2TRIM ANALOGOUTPUT

3SENSOR TRIM

1SENSORS

2SIGNALCONDITION

3OUTPUTCONDITION

4DEVICEINFORMATION

1 Keypad Input

2 Apply Values

1 Digital−to−Analog Trim

2 Scaled D/A Trim

1 Zero Trim

2 Lower Sensor Trim

3 Upper Sensor Trim

4 Sensor Trim Points

1 Keypad Input

2 Apply Values

1 Date

2 Descriptor

3 Message

4 Write Protect

5 Meter Type1 Tag

2 Unit

3RANGE VALUES

4DEVICE INFO

5 Transfer Function

6 Damp

1PRESSURESENSOR

2TEMP SENSOR

1 Sensor Temp2 Sensor Temp Unit

1PROCESS VARIABLE

2SENSOR SERVICE

3 Unit

1 Pressure2 % Range3 Sensor Temp

1SENSORTRIM

1 Zero Trim2 Lower

Sensor Trim3 Upper

Sensor Trim4 Sensor Trim

Points

1PROCESSVARIABLE

2RANGEVALUES

3 Unit

4 Transfer Func

5 Damp

1PROCESSVARIABLES

2ANALOGOUTPUT

3AO Alarm Type

4HART OUTPUT

1FIELD DEVICEINFO

2SENSOR INFO3 Meter Type

4 Self Test

1 Pressure2 % Range3 Snsr Temp

1 Keypad Input2 Apply Values

1 Pressure

2 % Range

3 Analog Output

4 Sensor Temp

1 Loop Test

2 Digital−to−Analog Trim

3 Scaled D/A Trim

1 Poll Address

2 Nos. of Req. Pream.

3 Burst Mode

4 Burst Option

1 Measurement Type

2 Mod. Config. Type

3 Isolator Material

4 Fill Fluid

5 Flange Type

6 Proc. Conn. Material

7 Flange Material

8 Drain/Vent Material

9 # of Diaphr. Seals

Diaphr. Seal Type

Diaphr. Material

1 Tag

2 Date

3 Descriptor

4 Message

5 Model

6 Write Protect

7 Local Keys

8REVISION #S9 Final Assy #

Device ID

Distributor

1 Univ. Rev.

2 Fid. Dev. Rev.

3 S/W Rev.

Page 57: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

3−7

Rosemount 2051

Skróty klawiszowe W poniższej tabeli przedstawiono sekwencje naciskania klawiszy dla najbardziej popularnych funkcji. Wytłuszczone opcje oznaczają podstawowe parametry konfiguracji, które muszą zostać zweryfikowane podczas procedury konfiguracji i pierwszego uruchomienia.

Tabela 3−1. Skróty klawiszowe dla 2051

Fukcja 4−20 mA HART

1−5 Vdc HART o małym poborze

mocy� Poziomy alarmowe i nasycenia 1, 4, 2, 7 N/A

Typ alarmu wyjścia analogowego 1, 4, 3, 2, 4 1, 4, 3, 2, 4Sterowanie trybem nadawania 1, 4, 3, 3, 3 1, 4, 3, 3, 3Tryb nadawania 1, 4, 3, 3, 4 1, 4, 3, 3, 4Konfiguracja użytkownika miernika 1, 3, 7, 2 N/AWartość użytkownika miernika 1, 4, 3, 4, 3 N/A

� Tłumienie 1, 3, 6 1, 3, 6Data 1, 3, 4, 1 1, 3, 4, 1Opis 1, 3, 4, 2 1, 3, 4, 2Kalibracja cyfrowa konwertera cyfrowo−analogowego (wyjście 4−20 mA)

1, 2, 3, 2, 1 1, 2, 3, 2, 1

Wyłączenie lokalnych regulacji zer ai zakresu

1, 4, 4, 1, 7 1, 4, 4, 1, 7

Informacje o urządzeniu polowym 1, 4, 4, 1 1, 4, 4, 1Pełna kalibracja cyfrowa 1, 2, 3, 3 1, 2, 3, 3Wprowadzanie przez klawiaturę– zmiana zakresu

1, 2, 3, 1, 1 1, 2, 3, 1, 1

Lokalne regulacje zera i zakresu 1, 4, 4, 1, 7 1, 4, 4, 1, 7Test pętli 1, 2, 2 1, 2, 2Kalibracja cyfrowa dolnego czujnika 1, 2, 3, 3, 2 1, 2, 3, 3, 2Komunikat 1, 3, 4, 3 1, 3, 4, 3Opcje miernika 1, 4, 3, 4 N/ALiczba wymaganych nagłówków 1, 4, 3, 3, 2 1, 4, 3, 3, 2Adres polowy 1, 4, 3, 3, 1 1, 4, 3, 3, 1Poszukiwanie przetworników w sieci Strzałka w lewo,

4, 1, 1Strzałka w lewo, 4, 1,

1� Wartości graniczne zakresu pomiarowego 1, 3, 3 1, 3, 3

Zmiana zakresu 1, 2, 3, 1 1, 2, 3, 1Kalibracja cyfrowa konwertera cyfrowo−analogowego w innej skali (wyjście 4–20 mA)

1, 2, 3, 2, 2 1, 2, 3, 2, 2

Autotest (przetwornik) 1, 2, 1, 1 1, 2, 1, 1Informacja o czujniku 1, 4, 4, 2 1, 4, 4, 2Temperatura czujnika 1, 1, 4 1, 1, 4Punkty kalibracji cyfrowej czujnika 1, 2, 3, 3, 4 1, 2, 3, 3, 4Stan 1, 2, 1, 2 1, 2, 1, 2

� Oznaczenie technologiczne 1, 3, 1 1, 3, 1� Funkcja transferu (typ wyjścia) 1, 3, 5 1, 3, 5

Zabezpieczenie przetwornika (blokada zapisu)

1, 3, 4, 4 1, 3, 4, 4

Kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego 1, 2, 3, 2 1, 2, 3, 2� Jednostki (zmienna procesowa) 1, 3, 2 1, 3, 2

Kalibracja cyfrowa górnego czujnika 1, 2, 3, 3, 3 1, 2, 3, 3, 3Kalibracja cyfrowa zera 1, 2, 3, 3, 1 1, 2, 3, 3, 1

Page 58: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

3−8

SPRAWDZENIE WYJŚCIA

Przed rozpoczęciem działania przetwornika on−line należy przejrzeć parametry wyjść cyfrowych, sprawdzić poprawność działania przetwornika i prawidłowość konfiguracji zmiennych procesowych.

Zmienne procesowe Zmienne procesowe na wyjściu przetwornika 2051 są w sposób ciągły uaktualniane. Odczyt ciśnienia, zarówno w wybranych jednostkach, jak i jako procent zakresu pomiarowego zmienia się wraz ze zmianą ciśnienia wejściowego, nawet poza zdefiniowanym zakresem pomiarowym, w zakresie od dolnej do górnej wartości granicznej pracy modułu czujnika.

Komunikator HART

Menu zmiennych procesowych wyświetla następujące zmienne procesowe:

• Ciśnienie

• Procent zakresu pomiarowego

• Wyjście analogowe

Menedżer urządzeń AMS

Kliknąć prawym myszy na urządzenie i z menu wybrać “Process Variables...”. Ekran zmiennych procesowych wyświetla następujące zmienne:

• Ciśnienie

• Procent zakresu pomiarowego

• Wyjście analogowe

Temperatura czujnika Przetwornik 2051 wyposażony jest w czujnik temperatury znajdujący się w pobliżu modułu czujnika. Przy odczycie tej temperatury należy pamiętać, że nie jest to temperatura medium procesowego.

Komunikator HART

Wprowadzić sekwencję klawiszy podaną obok i odczytać temperaturę czujnika.

Menedżer urządzeń AMS

Kliknąć prawym myszy na urządzenie i z menu wybrać “Process Variables...”. “Snsr Temp” jest aktualną temperaturą czujnika.

Skrót klawiszowy 4−20 mA 1, 1

Skrót klawiszowy 1−5 Vdc 1, 1

Skrót klawiszowy 4−20 mA 1, 1, 4

Skrót klawiszowy 1−5 Vdc 1, 1, 4

Page 59: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

3−9

Rosemount 2051

KONFIGURACJA PODSTAWOWA

Wybór jednostek zmiennej procesowe

Funkcja ta umożliwia wybór jednostek zmiennej procesowej właściwych dla danej aplikacji.

Komunikator HART

Wprowadzić sekwencję klawiszy podaną obok. Jednostki miary wybrać spośród wymienionych poniżej :

Menedżer urządzeń AMS

Kliknąć prawym myszy na urządzenie i z menu wybrać “Configuration Properties”. W zakładce Basic Setup, wybrać jednostki z rozwijalnego menu “Unit”.

Charakterystyka sygnału wyjściowego

Przetwornik 2051 ma dwie opcje charakterystyki sygnału wyjściowego: liniowa i pierwiastkowa. Wybór pierwiastkowej powoduje, że wyjściowy sygnał analogowy jest proporcjonalny do natężenia przepływu. Gdy sygnał wejściowy zbliża się do zera, to przetwornik 2051 automatycznie zmienia charakterystykę sygnału na liniowy, aby zachować gładki i stabilny sygnał wyjściowy w pobliżu zera (patrz ilustracja 3−3).

W przypadku przetworników 4−20 mA HART od 0 do 0,6 % zakresu sygnału wejściowego nachylenie prostej jest równe jedności (y = x). Umożliwia to precyzyjną kalibrację w pobliżu zera. Duże nachylenie powodowałoby duże zmiany sygnału wyjściowego przy małych zmianach sygnału wejściowego. Od 0,6 do 0,8 % nachylenie prostej wynosi 42 (y = 42x), aby zachować ciągłość przejścia w punkcie zmiany charakterystyki z liniowej na pierwiastkową.

Komunikator HART

Menedżer urządzeń AMS

Kliknąć prawym myszy na urządzenie i z menu wybrać “Configure”.

1. W zakładce Basic Setup, z menu rozwijalnego “Xfer fnctn” wybrać typ charakterystyki i kliknąć Apply.

2. Po uważnym zapoznaniu się z ostrzeżeniami wybrać yes.

Skrót klawiszowy 4−20 mA 1, 3, 2

Skrót klawiszowy 1−5 Vdc 1, 3, 2

• inH2O • bar • torr• inHg • mbar • atm• ftH2O • g/cm2 • MPa• mmH2O • kg/cm2 • inH2O dla 4 ˚C• mmHg • Pa • mmH2O dla 4 ˚C• psi • kPa

Skrót klawiszowy 4−20 mA 1, 3, 5

Skrót klawiszowy 1−5 Vdc 1, 3, 5

Page 60: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

3−10

Ilustracja 3−3. Punkt zmiany charakterystyki wyjściowej dla wyjścia 4−20 mA HART

UWAGAW przypadku pomiarów natężenia przepływu przy współczynniku zakresowości skali większym do 10:1 nie zaleca się pierwiastkowania w przetworniku, które powinno odbywać się w systemie zarządzającym.

Zmiana zakresu pomiarowego

Funkcja zmiany zakresu pomiarowego przypisuje górnemu i dolnemu punktowi granicznemu zakresu (4 i 20 mA lub 1 i 5 Vdc) konkretne wartości sygnału wejściowego ciśnienia. Dolna wartość graniczna zakresu reprezentuje 0% zakresu, a górna wartość graniczna zakresu reprezentuje 100% zakresu. Zmiany zakresu pomiarowego można dokonywać tak często, jak konieczne jest odzwierciedlenie zmian warunków procesowych. Zmiana dolnej i górnej wartości zakresu pomiarowego daje rezultaty podobne do zmiany szerokości zakresu pomiarowego.

UWAGAPrzetworniki dostarczane bezpośrednio od producenta są skalibrowane zgodnie z życzeniami w zamówieniu lub zgodnie z nastawami domyślnymi (szerokość zakresu pomiarowego = górna wartość graniczna).

UWAGANiezależnie od wartości granicznych zakresu pomiarowego przetwornik 2051 będzie wykonywał pomiary w całym zakresie roboczym czujnika. Na przykład, jeśli jako punkty 4 i 20 mA wybrano ciśnienia 0 i 10 inH2O, a na przetwornik podano ciśnienie 25 inH2O, to na wyjściu cyfrowym pojawi się wartość 25 inH2O oraz 250% szerokości zakresu pomiarowego.

Nachylenie=1

Nachylenie=42

Punkt przejściaKrzywa pierw.

Procent zakresu (%)

Sygnał wyjściowy

(mA dc)Punkt zmianyCzęść liniowa

Krzywa pierw.

Page 61: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

3−11

Rosemount 2051

Istnieje kilka metod zmiany zakresu pomiarowego. Każda z metod jest inna; przed wyborem właściwej dla danej aplikacji należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi metodami.

• Zmiana zakresu przy użyciu tylko komunikatora HART lub menedżera urządzeń AMS.

• Zmiana zakresu przy użyciu źródła ciśnienia i komunikatora HART lub menedżera urządzeń AMS.

• Zmiana zakresu przy użyciu źródła ciśnienia i lokalnych przycisków regulacji zera i szerokości zakresu pomiarowego (opcja D4).

UWAGAJeśli przełącznik zabezpieczenia przetwornika znajduje się w pozycji ON, niemożliwa jest zmiana zera i szerokości zakresu pomiarowego. Informacje na temat zabezpieczenia przetwornika patrz strona 2−22.

Zmiana zakresu komunikatora HART lub menedżera urządzeń AMS

Najprostszą i najpopularniejszą metodą zmiany zakresu jest metoda wykorzystująca tylko komunikator HART. W metodzie tej zmienia się niezależnie od siebie wartości punktów 4 i 20 mA (1 i 5 Vdc), bez konieczności przykładania ciśnienia wejściowego. Oznacza to, że zmiana jednego tylko z punktów 4 lub 20 mA oznacza zmianę szerokości zakresu.

Przykład dla wyjścia 4−20 mA HART:

Jeśli przetwornik ma wybrany następujący zakres pomiarowy

4 mA = 0 inH2O, i 20 mA = 100 inH2O,

i nastąpi zmiana nastawy 4 mA na wartość 50 inH2O przy użyciu tylko komunikatora, nowe wartości graniczne są następujące:

4 mA = 50 inH2O, i 20 mA = 100 inH2O.

Należy zwrócić uwagę, że zakres pomiarowy został również zmieniony z inH2O na 50 inH2O, podczas gdy wartość dla 20 mA nie uległa zmianie − 100 inH2O.

W celu uzyskania wyjścia odwracającego, należy punktowi 4 mA nadać wartość większą niż dla punktu 20 mA. W powyższym przykładzie, nastawienie 4 mA na wartość 100 inH2O i 20 mA na wartość 0 inH2O spowoduje powstanie wyjścia odwracającego.

Komunikator HART

Z ekranu HOME, wprowadzić skrót klawiszowy “Zmiana zakresu tylko przy użyciu komunikatora.”

Menedżer urządzeń AMS

Kliknąć prawym myszy na urządzenie i z menu wybrać “Configure”. W zakładce Basic Setup (konfiguracja podstawowa), znaleźć pole Analog Output (wyjście analogowe) i wykonać poniższą procedurę:

Skrót klawiszowy 4−20 mA 1, 2, 3, 1

Skrót klawiszowy 1−5 Vdc 1, 2, 3, 1

Page 62: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

3−12

1. Wprowadzić dolną wartość graniczną (LRV) i górną wartość graniczną (URV) we właściwe pola. Kliknąć Apply.

2. Po uważnym zapoznaniu się z ostrzeżeniami wybrać yes.

Zmiana zakresu przy użyciu źródła ciśnienia i komunikatora HART lub menedżera urządzeń AMS

Zmiana zakresu przy użyciu komunikatora HART i źródła ciśnienia jest metodą zmiany zakresu, gdy charakterystyczne punkty 4 i 20 mA (1 i 5 Vdc) nie są znane.

UWAGAPrzy zmianie punktu 4 mA (1 Vdc) szerokość zakresu nie ulega zmianie. Ulega ona zmianie przy zmianie nastawy punktu 20 mA (5 Vdc). Jeśli dolna wartość graniczna ma mieć wartość, przy której górna wartość graniczna przekracza górną wartość zakresu roboczego czujnika, to górna wartość graniczna zakresu przyjmuje wartość górnej wartości zakresu roboczego czujnika, a szerokość zakresu pomiarowego zostaje zmieniona w odpowiedni sposób.

Komunikator HART

Z ekranu HOME, wprowadzić skrót klawiszowy “Zmiana zakresu przy użyciu źródła ciśnienie i komunikatora HART lub menedżera urządzeń AMS”..

Menedżer urządzeń AMS

Kliknąć prawym myszy na urządzenie, wybrać “Calibrate”, a następnie z menu “Apply values”.

1. Wybrać Next, po przełączeniu sterowania w pętli na sterowanie ręczne.

2. Z menu “Apply Values”, postępować zgodnie z kolejnymi instrukcjami pozwalającymi skonfigurować dolną i górną wartość graniczną.

3. Wybrać Exit w celu wyjścia z ekranu “Apply Values”.

4. Wybrać Next, aby potwierdzić, że pętla może być ponownie przełączona na sterowanie automatyczne.

5. W celu zakończenia procedury wybrać Finish.

Zmiana zakresu przy użyciu źródła ciśnienia i przycisków lokalnej regulacji zera i zakresu (opcja D4)

Zmiana zakresu przy użyciu przycisków lokalnej regulacji zakresu i zera oraz źródła ciśnienia jest metodą zmiany zakresu, gdy charakterystyczne punkty 4 i 20 mA (1 i 5 Vdc) nie są znane.

UWAGAPrzy zmianie punktu 4 mA (1 Vdc) szerokość zakresu nie ulega zmianie. Ulega ona zmianie przy zmianie nastawy punktu 20 mA (5 Vdc). Jeśli dolna wartość graniczna ma mieć wartość, przy której górna wartość graniczna przekracza górną wartość zakresu roboczego czujnika, to górna wartość graniczna zakresu przyjmuje wartość górnej wartości zakresu roboczego czujnika, a szerokość zakresu pomiarowego zostaje zmieniona w odpowiedni sposób.

Skrót klawiszowy 4−20 mA 1, 2, 3, 1, 2

Skrót klawiszowy 1−5 Vdc 1, 2, 3, 1, 2

Page 63: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

3−13

Rosemount 2051

W celu zmiany zakresu przetwornika przy użyciu przycisków lokalnej regulacji zera i zakresu należy wykonać poniższą procedurę:

1. Odkręcić śrubę mocującą tabliczkę z certyfikatami z boku obudowy przetwornika. Przesunąć tabliczkę otwierając dostęp do przycisków zera i zakresu. Patrz ilustracja 3−4.

2. Przyłożyć do przetwornika ciśnienie odpowiadające wartości 4 mA (1 Vdc). Nacisnąć i przytrzymać przycisk zerowania przez co najmniej dwie sekundy, lecz nie dłużej niż przez dziesięć.

3. Przyłożyć do przetwornika ciśnienie odpowiadające wartości 20 mA (5 Vdc). Nacisnąć i przytrzymać przycisk zerowania przez co najmniej dwie sekundy, lecz nie dłużej niż przez dziesięć.

Ilustracja 3−4. Przyciski regulacji zera i zakresu

UWAGAPrzy zmianie punktu 4 mA (1 Vdc) szerokość zakresu nie ulega zmianie. Ulega ona zmianie przy zmianie nastawy punktu 20 mA (5 Vdc). Jeśli dolna wartość graniczna ma mieć wartość, przy której górna wartość graniczna przekracza górną wartość zakresu roboczego czujnika, to górna wartość graniczna zakresu przyjmuje wartość górnej wartości zakresu roboczego czujnika, a szerokość zakresu pomiarowego zostaje zmieniona w odpowiedni sposób.

Tłumienie Funkcja tłumienia wprowadza opóźnienie w przetwarzaniu sygnału, co zwiększa czas odpowiedzi przetwornika i wygładza zmiany w sygnale wyjściowym spowodowane gwałtownymi zmianami sygnału wejściowego. Właściwa nastawa tłumienia zależy od wymaganego czasu odpowiedzi, stabilności sygnału oraz innych wymagań dotyczących dynamiki pętli sygnałowej. Domyślna wartość tłumienia jest równa 0,4 sekundy i może być zmieniana przez użytkownika w zakresie od 0 do 25,6 sekund.

Aktualne wartości tłumienia można określić przy użyciu komunikatora HART lub programu AMS.

ZeroZakres

• 0.00 s • 0.05 s • 0.10 s• 0.20 s • 0.40 s • 0.80 s• 1.60 s • 3.20 s • 6.40 s• 12.8 s • 25.6 s

Page 64: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

3−14

Komunikator HART

Menedżer urządzeń AMS

Kliknąć prawym myszy na urządzenie i z menu wybrać “Configuration Properties”.

1. W zakładce “Basic Setup” wpisać wartość tłumienia w polu “Damp” i kliknąć Apply.

2. Po uważnym zapoznaniu się z ostrzeżeniami wybrać yes.

WYŚWIETLACZ LCD Wyświetlacz LCD podłączany jest bezpośrednio do płytki interfejsu, co zapewnia bezpośredni dostęp do zacisków sygnałowych. Na ekranie wyświetlana jest wartość sygnału wyjściowego i skrócone komunikaty diagnostyczne. Wraz ze wskaźnikiem dostarczana jest specjalna pokrywa.

W przypadku przetwornika 4−20 mA HART, wyświetlacz wyposażony jest w dwuwierszowy wyświetlacz. Pierwszy pięcioznakowy wiersz wyświetla aktualną wartość sygnału, drugi sześcioznakowy jednostki. Wyświetlacz LCD może wyświetlać również komunikaty diagnostyczne. Patrz ilustracja 3−5.

W przypadku przetwornika 1−5 Vdc HART o małym poborze mocy, wyświetlacz jest jednowierszowy z czterema znakami wyświetlającym aktualną wartość. Wyświetlacz LCD może wyświetlać również komunikaty diagnostyczne. Patrz ilustracja 3−5.

Ilustracja 3−5.

Skrót klawiszowy 4−20 mA 1, 3, 6

Skrót klawiszowy 1−5 Vdc 1, 3, 6

4−20 mA HART1−5 Vdc HART o małym

poborze mocy

Page 65: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

3−15

Rosemount 2051

Konfiguracja wyświetlacza LCD w przetwornikach 4−20 mA HART

Domyślna nastawa to naprzemienne wyświetlanie wartości w jednostkach i procentu zakresu. Konfiuracja wyświetlacza LCD umożliwia dopasowanie wyświetlacza do konkretnej aplikacji. Wyświetlacz LCD może wyświetlać naprzemiennie:

Komunikator HART

W celu zmiany nastawy domyślnej na jedną z powyższych należy wykonać następujące kroki:

1. Z głównego menu wybrać (1) Device Setup (3) Basic Setup, (7) Meter Options.

2. Wybrać (1) Meter Type. Przy użyciu strzałek do dołu i do góry wyświetlić żądaną opcję. Nacisnąć ENTER, SEND i HOME.

AMS

Kliknąć prawym klawiszem myszy na urządzenia i z menu wybrać “Configuration Properties”.

1. W zakładce “Local Display” odnaleźć okno “Meter Type”. Wybrać żądane opcje i kliknąć Apply.

2. Na ekranie “Apply Parameter Modification” wprowadzić żądane informacje i kliknąć OK.

3. Po uważnym zapoznaniu się z ostrzeżeniami kliknąć OK.

Konfiguracja użytkownika wyświetlacza LCD w przetwornikach 4−20 mA HART

Skala konfigurowana przez użytkownika jest funkcją umożliwiającą wyświetlenie natężenia przepływu, poziomu lub ciśnienia w dowolnych jednostkach. Funkcja umożliwia określenie pozycji kropki dziesiętnej, górnej wartości granicznej, dolnej wartości granicznej, jednostek i charakterystyki wyjścia. Wyświetlacz może być konfigurowany przy użyciu komunikatora HART lub AMS.

Skala konfigurowana przez użytkownika obejmuje następujące parametry:

• pozycja kropki dziesiętnej

• górna wartość graniczna

• dolna wartość graniczna

• jednostki

• charakterystyka wyjścia

W celu konfiguracji wyświetlacza przy użyciu komunikatora HART należy wykonać następującą procedurę:

1. Zmienić typ miernika na “Custom Meter” wykorzystując skrót klawiszowy “Konfiguracja wyświetlacza LCD w przetwornikach 4−20 mA HART” na stronie 3−15.

2. Z ekranu ONLINE, wybrać 1 Device Setup, 3 Basic Setup, 7 Meter Options, 2 Meter Options, 2 Custom Meter Setup

3. W celu określenia położenia kropki dziesiętnej:

• Tylko jednostki • Naprzemiennie: jednostki i % zakresu• Tylko % zakresu • Naprzemiennie: jednostki i wybrany element• Tylko wybrany element • Naprzemiennie: % zakresu i wybrany element

Skrót klawiszowy 4−20 mA 1, 3, 7

Page 66: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

3−16

a. Wybrać 1 Sel dec pt pos. Wybrać takie położenie kropki dziesiętnej, aby pomiary były wyświetlane jak najdokładniej. Na przykład, gdy sygnał wyjściowy zawiera się od 0 do 75 GPM, wybrać XX.XXX spośród przedstawionych poniżej możliwości:

XXXXXXXXX.XXXX.XXXX.XXXX.XXXX

UWAGA:Przed przejściem do następnego kroku upewnić się, że zmiana została zapisana, a kropka zmieniła położenie.

b. SEND

4. W celu określenie górnej wartości granicznej:a. Wybrać 2 CM Upper Value. Wpisać wartość, która ma odpowiadać

prądowi wyjściowemu 20 mA.

b. SEND

5.W celu określenie dolnej wartości granicznej:a. Wybrać 3 CM Lower Value. Wpisać wartość, która ma odpowiadać

prądowi wyjściowemu 4 mA.

b.SEND

6.W celu określenie jednostek:a. Wybrać 4 CM Units. Wprowadzić nazwę jednostki (maksymalnie

pięć znaków), która będzie wyświetlana na wyświetlaczu.

b. SEND

7.W celu określenia charakterystyka wyjścia:a. Wybrać 5 CM xfer fnct. Wybrać charakterystykę wyjścia dla

wyświetlacza. Wybrać sq root do wyświetlania przepływu. Charakterystyka wyjścia dla wyświetlacza jest niezależna od funkcji transferu wyjścia analogowego.

8.Wybrać SEND w celu zapisania konfiguracji w przetworniku.

KONFIGURACJA SZCZEGÓŁOWA

Poziomy alarmowe i nasycenia

Przetwornik 2051 wykonuje cyklicznie automatyczne procedury autodiagnostyki. Jeśli nastąpi wykrycie błędu w działaniu, to sygnał wyjściowy przetwornika zostaje ustawiony na określonym poziomie. Jeśli wartość sygnału wejściowego przekracza zakres pomiarowy, to sygnał wyjściowy zostaje ustawiony na poziomie nasycenia. W tabelach 3−2, 3−3 i 3−4 przedstawiono poziomy sygnałów alarmowych i nasycenia. Wybór poziomu alarmowego − patrz rozdział “Konfiguracja blokady i alarmu” na stronie 2−22.

Page 67: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

3−17

Rosemount 2051

Tabela 3−2. Poziomy alarmowe i nasycenia dla przetworników 4−20 mA HART

Tabela 3−3. Poziomy alarmowe i nasycenia zgodne z NAMUR

Tabela 3−4. Poziomy alarmowe i nasycenia dla przetworników1−5 Vdc HARTo małym poborze mocy

UWAGAPoziomy alarmowe ulegają zmianie podczas kalibracji cyfrowej wyjścia analogowego. Patrz “Kalibracja wyjścia analogowego” na stronie 4−7.

UWAGAGdy przetwornik jest w stanie alarmowym, komunikator HART wskazuje na wartość wyjścia analogowego tak jak nie byłoby alarmu. Przetwornik będzie sygnalizował alarm stanem wysokim, jeśli nie ma zwory wyboru poziomu alarmowego.

Poziomy alarmowe i nasycenia w trybie nadawania

Przetworniki pracujące w trybie nadawania w różny sposób obsługują warunki alarmowe i nasycenia.

Warunki alarmowe:

• Sygnał analogowy zostaje ustawiony na wartość alarmową

• Główna zmienna procesowa nadawana jest z wybranym bitem stanu

• Po głównej zmiennej nadawana jest wartość zmiennej jako procent zakresu

• Temperatura jest nadawana z wybranym bitem stanu

Nasycenie:

• Sygnał analogowy zostaje ustawiony na wartość nasycenia

• Główna zmienna procesowa jest nadawana normalnie

• Temperatura jest nadawana normalnie

Poziomy alarmowe i nasycenia przy pracy sieciowej

Przetworniki pracujące w połączeniu sieciowym w różny sposób obsługują warunki alarmowe i nasycenia.

Poziom 4–20 mA nasycenie 4–20 mA alarm

Niski 3,9 mA ≤ 3,75 mA

Wysoki 20,8 mA ≥ 21,75 mA

Poziom 4–20 mA nasycenie 4–20 mA alarm

Niski 3,8 mA ≤ 3,6 mA

Wysoki 20,5 mA ≥ 22,5 mA

Poziom 1–5 V nasycenie 1–5 V alarm

Niski 0,97 V ≤ 0,95 V

Wysoki 5,20 V ≥ 5,4 V

Page 68: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

3−18

Warunki alarmowe:

• Główna zmienna procesowa nadawana jest z wybranym bitem stanu

• Po głównej zmiennej nadawana jest wartość zmiennej jako procent zakresu

• Temperatura jest nadawana z wybranym bitem stanu

Nasycenie:

• Główna zmienna procesowa jest nadawana normalnie

• Temperatura jest nadawana normalnie

Sprawdzenie poziomów alarmowych

Przed ponownym przekazaniem przetwornika do eksploatacji należy sprawdzić ustawienie poziomów alarmowych, jeśli wymieniono lub naprawiono płytki drukowanej przetwornika, modułu czujnika lub wyświetlacza LCD. Funkcja ta jest również przydatna w testowaniu reakcji systemu sterowania na alarmy generowane przez przetwornik. W celu sprawdzenia poziomów alarmowych należy przeprowadzić test pętli i ustawić poziom alarmowy na wyjściu przetwornika (patrz tabele 3−2, 3−2 i 3−3 na stronie 3−16 oraz “Test pętli” na stronie 3−18).

DIAGNOSTYKA I OBSŁUGA

Funkcje opisane poniżej są wykorzystywane przy obsłudze przetwornika w instalacji technologicznej. Test przetwornika pozwala sprawdzić poprawność działania przetwornika, może być wykonywany w warsztacie, jak i w warunkach polowych. Test pętli sprawdza prawidłowość okablowania przetwornika i działania układów wyjściowych i może być wykonywany tylko po zainstalowaniu przetwornika.

Test przetwornika Test przetwornika stanowi zespół procedur diagnostycznych bardziej szczegółowych niż procedury autodiagnostyki wykonywane w sposób nieprzerwany przez przetwornik. Test może wykryć błędy w działaniu układów elektronicznych. Jeśli zostanie wykryty błąd, to właściwy komunikat wyświetlany jest na ekranie komunikatora HART.

Komunikator HART

Menedżer urządzeń AMS

Kliknąć prawym myszy na urządzenie i z menu wybrać “Diagnostics and Test,” a następnie “Self test”.

1. Kliknąć Next w celu potwierdzenia wyników testu.

2. Wybrać Finish w celu potwierdzenia zakończenia procedury testowania.

Test pętli Test pętli sprawdza działanie układów wyjściowych przetwornika, integralność pętli sygnałowej oraz poprawność działania dodatkowych urządzeń pracujących w pętli.

Skrót klawiszowy 4−20 mA 1, 2, 1, 1

Skrót klawiszowy 1−5 Vdc 1, 2, 1, 1

Page 69: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

3−19

Rosemount 2051

Komunikator HART

W celu zainicjalizowania testu pętli należy wykonać poniższą procedurę:

1. a. W przypadku przetworników 4−20 mA HART należy podłączyć miernik referencyjny do przetwornika do zacisków testowych przetwornika w listwie przyłączeniowej lub szeregowo w pętli sygnałowej. b. W przypadku przetworników 1−5 Vdc HART o małym poborze mocy należy miernik referencyjny podłączyć do zacisków Vout.

2. Z ekranu HOME wprowadzić podaną sekwencję klawiszy.

3. Po przełączeniu sterowania w pętli na sterowanie ręczne wybrać OK. Patrz strona 3−2.

4. Wybrać poziom sygnału analogowego, który będzie generowany przez przetwornik. W menu CHOOSE ANALOG OUTPUT wybrać 1: 4mA (1 Vdc), 2: 20mA (5 Vdc) lub 3: “Other”, aby wpisać inną wartość.

a. Jeśli przeprowadza się test w celu sprawdzenia działania układów wyjściowych przetwornika, to podać wartość z zakresu 4 − 20 mA (1−5 Vdc).

b. Jeśli przeprowadza się test w celu sprawdzenia poziomów alarmowych, to podać wartość odpowiadającą poziomowi alarmowemu (patrz tabele 3−2, 3−3 i 3−4 na stronie 3−16).

5. Sprawdzić, czy miernik referencyjny wskazuje wartość wpisaną w poprzednim kroku.

a. Jeśli wartości są identyczne, to przetwornik i pętla są właściwie skonfigurowane i działają prawidłowo.

b. Jeśli wartości różnią się, to przyczyną może być błędne podłączenie miernika referencyjnego, brak kalibracji cyfrowej wyjścia przetwornika lub uszkodzenie miernika referencyjnego.

Po zakończeniu procedury testowej wyświetlacz powraca to ekranu testu i możliwy jest wybór innej wartości prądu wyjściowego lub zakończenie procedury testowej.

Menedżer urządzeń AMS

Kliknąć prawym myszy na urządzenie i z menu wybrać “Diagnostics and Test,” a następnie “Loop test”.

1. a. W przypadku przetworników 4−20 mA HART należy podłączyć miernik referencyjny do przetwornika do zacisków testowych przetwornika w listwie przyłączeniowej lub szeregowo w pętli sygnałowej. b. W przypadku przetworników 1−5 Vdc HART o małym poborze mocy należy miernik referencyjny podłączyć do zacisków Vout.

2. Po przełączeniu sterowania w pętli na sterowanie ręczne wybrać Next.

3. Wybrać żądaną wartość poziomu sygnału analogowego. Kliknąć Next.

4. Kliknąć Next w celu potwierdzenia wyboru żądanego poziomu.

5. Sprawdzić, czy miernik referencyjny wskazuje wartość wpisaną w poprzednim kroku.

Skrót klawiszowy 4−20 mA 1, 2, 2

Skrót klawiszowy 1−5 Vdc 1, 2, 2

Page 70: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

3−20

a. Jeśli wartości są identyczne, to przetwornik i pętla są właściwie skonfigurowane i działają prawidłowo.

b. Jeśli wartości różnią się, to przyczyną może być błędne podłączenie miernika referencyjnego, brak kalibracji cyfrowej wyjścia przetwornika lub uszkodzenie miernika referencyjnego.

Po zakończeniu procedury testowej program powraca to ekranu testu, który umożliwia wybór innej wartości prądu lub zakończenie procedury testowej.

6. Wybrać End i kliknąć Next w celu zakończenia testu.

7. Po przełączeniu sterowania w pętli na sterowanie automatyczne wybrać Next.

8. Wybrać Finish w celu zakończenia procedury testu pętli.

ZAAWANSOWANE FUNKCIE

Zapis, odczyt i powielanie danych konfiguracyjnych

Do powielania danych można wykorzystać komunikator HART lub programu AMS (funkcja “User Configuration”). Funkcje opisane poniżej umożliwiają identyczne skonfigurowanie kilku przetworników 2051. Powielanie obejmuje skonfigurowanie przetwornika, zapis danych konfiguracyjnych oraz przesłanie kopii danych do innego przetwornika. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi komunikatora HART numer 00809−0100−4276 lub w pomocy on−line programu AMS. Jedna z metod została opisana poniżej:

Komunikator HART

1. Wykonać pełną konfigurację pierwszego przetwornika.

2. Zapisać dane konfiguracyjne:a. Wybrać SAVE z ekranu HOME/ONLINE komunikatora HART.

b. Upewnić się, że dane zostaną zapisane w lokalizacji MODULE. Jeśli tak nie jest, wybrać 1: Location w celu wyboru miejsca zapisu MODULE.

c. Wprowadzić nazwę zbioru danych konfiguracyjnych. Domyślną nazwą jest oznaczenie projektowe przetwornika.

d. Upewnić się, że typ danych wybrano STANDARD. Jeśli typ danych NIE JEST STANDARD, wybrać 3: Data Type w celu wyboru typu danych STANDARD.

e. Wybrać SAVE.

3. Podłączyć i włączyć zasilanie drugiego przetwornika i komunikatora HART.

4. Przejść do menu głównego komunikatora HART naciskają klawisz kursora w lewo z ekranu HOME/ONLINE.

5. Wybrać 1: Offline, 2: Saved Configuration, 1: Module Content w celu przejścia do menu MODULE CONTENT.

6. Przy użyciu KURSORA DO DOŁU przewijać wykaz dostępnych zbiorów konfiguracyjnych w pamięci modułu, a naciskając KURSOR W PRAWO wybrać i odczytać żądaną konfigurację.

Skrót klawiszowy 4−20 mA strzałka w lewo, 1, 2

Skrót klawiszowy 1−5 Vdc strzałka w lewo, 1, 2

Page 71: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

3−21

Rosemount 2051

7. Wybrać 1: Edit.

8. Wybrać 2: Mark All.

9. Wybrać SAVE.

10. Przy użyciu KURSORA DO DOŁU przewijać wykaz dostępnych zbiorów konfiguracyjnych w pamięci modułu, a naciskając KURSOR W PRAWO wybrać i odczytać żądaną konfigurację.

11. Wybrać 3: “Send” w celu zapisania konfiguracji w przetworniku.

12. Po przełączeniu sterowania w pętli na sterowanie ręczne wybrać OK.

13. Po wysłaniu zbioru konfiguracyjnego, wybrać OK potwierdzając, że sterowanie w pętli może być ponownie przełączone na sterowanie automatyczne.

Po zakończeniu procedury zapisu komunikator HART informuje o aktualnym stanie przetwornika. W celu skonfigurowania kolejnego przetwornika powtórzyć kroki od 3 do 13.

UWAGAPrzetwornik, w którym zapisywane są dane powielone musi posiadać tę samą wersję oprogramowania (lub nowszą) co przetwornik oryginalny.

Tworzenie użytecznej kopii przy użyciu Menedżera urządzeń AMS

W celu stworzenia kopii zbioru konfiguracyjnego należy wykonać poniższą procedurę:

1. Całkowicie skonfigurować przetwornik.

2. Wybrać View, a następnie User Configuration View z paska menu (lub kliknąć właściwy przycisk na pasku zadań).

3. W oknie User Configuration, kliknąć prawym klawiszem myszy i wybrać New z menu podręcznego.

4. W oknie New, wybrać urządzenie z listy szablonów i kliknąć OK.

5. Szablon zostaje skopiowany do okna User Configurations z podświetlonym oznaczeniem technologicznym; zmienić nazwę na żądaną i nacisnąć Enter.

UWAGAIkona urządzenia może zostać również skopiowana metodą przeciągnięcia szablonu urządzenia lub dowolnej innej ikony z Explorera AMS lub z Device Connection View do okna User Configurations.

Wyświetlone zostanie okno “Compare Configurations”, pokazujące wartości aktualne (Current values) skopiowanego urządzenia po jednej stronie w większości puste pola po drugiej stronie konfiguracji użytkownika (User Configuration).

6. Skopiować wartości z aktualnej konfiguracji do konfiguracji użytkownika lub wpisać żądane wartości w odpowiednie pola.

7. Kliknąć Apply w celu zapisania wartości lub kliknąć OK w celu zapisania wartości i zamknięcia okna.

Page 72: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

3−22

Wykorzystanie konfiguracji użytkownika w Menedżerze urządzeń AMS

Dla danej aplikacji użytkownik może stworzyć dowolną liczbę zbiorów konfiguracyjnych. Mogą być one zapisane do podłączonych urządzeń lub do urządzeń znajdujących się w wykazie urządzeń (Device List) lub w bazie danych aplikacji (Plant Database).

UWAGAPrzy stosowaniu Menedżera urządzeń AMS wersja 6.0 lub nowsza, urządzenie w którym ma być zapisana konfiguracja użytkownika musi być tym samym typem urządzenia, dla którego konfiguracja została stworzona. Przy stosowaniu Menedżera urządzeń AMS wersja 5.0 lub starsza wymagana jest zgodność typu i numeru wersji.

W celu zastosowania konfiguracji użytkownika należy wykonać poniższą procedurę:

1. Wybrać żądaną konfigurację użytkownika w oknie User Configurations.

2. Przeciągnąć ikonę na urządzenie w Explorerze AMS lub Device Connection View. Otworzy się okno Compare Configurations, pokazujące parametry docelowego urządzenia po jednej stronie i parametry konfiguracji użytkownika po drugiej.

3. Skopiować wartości z konfiguracji użytkownika do urządzenia docelowego i kliknąć OK w celu zapisania wartości i zamknięcia okna.

Tryb nadawania Wybór trybu nadawania zapewnia szybszą komunikację cyfrową między przetwornikiem 2051 a systemem sterowania dzięki wyeliminowaniu czasu koniecznego do wysłania żądania przez system sterowania. Tryb nadawania jest kompatybilny z sygnałem analogowym. Ponieważ protokół HART zapewnia jednoczesną transmisję danych analogowych i cyfrowych, możliwe jest wykorzystanie sygnału analogowego do sterowania pracą urządzeń w pętli sygnałowej, przy jednoczesnym odczycie informacji cyfrowej przez system nadrzędny. Tryb nadawania dotyczy tylko transmisji danych dynamicznych (ciśnienie i temperatura w jednostkach, ciśnienie jako procent zakresu pomiarowego i/lub wartość sygnału analogowego) i nie wpływa na możliwość dostępu do innych danych przetwornika.

Dostęp do innych niż dynamiczne danych przetwornika jest możliwy przy wykorzystaniu standardowych metod komunikacji. Komunikator HART, Menedżer urządzeń AMS lub system nadrzędny mogą zażądać wysłania dowolnej informacji, mimo iż przetwornik jest w trybie nadawania. Między kolejnymi nadawanymi danymi krótka pauza umożliwia odebranie żądania z komunikatora HART, programu AMS lub systemu nadrzędnego. Przetwornik odbiera żądanie, wysyła odpowiedź i kontynuuje nadawanie danych około trzy razy na sekundę

Komunikator HART

Menedżer urządzeń AMS

Kliknąć prawym myszy na urządzenie i z menu wybrać “Configure”.

Skrót klawiszowy 4−20 mA 1, 4, 3, 3, 3

Skrót klawiszowy 1−5 Vdc 1, 4, 3, 3, 3

Page 73: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

3−23

Rosemount 2051

1. W zakładce “HART”, z menu rozwijalnego wybrać “Burst Mode ON lub OFF.” Dla “Burst option” wybrać żądane parametry z rozwijalnego menu. Opcje trybu nadawania:

• Zmienna procesowa

• % zakresu/prąd

• Zmienne procesowe/prąd

• Zmienne procesowe

2. Po wyborze opcji kliknąć Apply.

3. Po uważnym zapoznaniu się z ostrzeżeniami wybrać yes.

PRACA SIECIOWA Praca sieciowa oznacza podłączenie kilku przetworników do jednej linii komunikacyjnej. Komunikacja między systemem zarządzającym a przetwornikiem odbywa się w sposób cyfrowy, przy jednoczesnym zablokowaniu analogowego wyjścia prądowego. Przy zastosowaniu protokołu HART do jednej pojedynczej skrętki można podłączyć maksymalnie piętnaście przetworników.

Podłączenie sieciowe wymaga uwzględnienia czasu uaktualniania dla każdego z przetworników i długości linii transmisyjnych oraz umożliwia podłączeniem różnych typów przetworników. Komunikacja z przetwornikami może być nawiązana przy wykorzystaniu modemów HART oraz systemu zarządzającego posługującego się protokołem HART. Każdy przetwornik ma przypisany niepowtarzalny adres sieciowy (1–15) i odpowiada na zapytania określone w protokole HART. Komunikator HART i menedżer urządzeń AMS może testować, konfigurować i formatować przetworniki pracujące w sieci w sposób identyczny, jak w przypadku podłączenia bezpośredniego.

Na ilustracji 3−3 przedstawiono typowy schemat instalacji sieciowej. Schemat ten jest tylko przykładowym schematem, a nie instalacyjnym.

UWAGAPrzetwornik pracujący w sieci ma ustawiony analogowy sygnał wyjściowy na stałą wartość 4 mA. Jeśli przetwornik wyposażony jest w wskaźnik LCD, to na wyświetlaczu wyświetlane są naprzemiennie “current fixed” oraz wartość sygnału wyjściowego.

Page 74: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

3−24

Ilustracja 3−6. Typowe połączenie sieciowe

Przetworniki 2051 mają fabrycznie ustawiony adres sieciowy zero (0), który umożliwia standardową pracę przetwornika z wyjściowym sygnałem analogowym 4–20 mA. W celu uaktywnienia komunikacji sieciowej należy zmienić adres sieciowy na wartość z przedziału od 1 do 15. Zmiana ta powoduje zablokowanie wyjścia prądowego i ustawienie stałej wartości prądu równej 4 mA. Wyłączeniu ulegają również analogowe sygnały alarmowe, których poziom określany jest przez ustawienie zwory/przełącznika wyboru poziomu alarmowego. Sygnały alarmowe przy pracy sieciowej są wysyłane tylko przy wykorzystaniu protokołu HART.

Zmiana adresu przetwornika

W celu uaktywnienia komunikacji sieciowej należy zmienić adres sieciowy przetwornika na wartość z przedziału od 1 do 15. Każdy przetwornik ma inny, niepowtarzalny adres sieciowy.

Komunikator HART

Menedżer urządzeń AMS

Menedżer urządzeń AMS

Kliknąć prawym myszy na urządzenie i z menu wybrać “Configure”.

1. W zakładce “HART” , w ramce “ID”, w polu “Poll addr” wpisać adres sieciowy i kliknąć Apply.

2. Po uważnym zapoznaniu się z ostrzeżeniami wybrać yes.

Zasilacz

Modem HART

Skrót klawiszowy 4−20 mA 1, 4, 3, 3, 1

Skrót klawiszowy 1−5 Vdc 1, 4, 3, 3, 1

Page 75: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

3−25

Rosemount 2051

Komunikacja z przetwornikiem pracującym w sieci

Komunikator HART

W celu nawiązania komunikacji z przetwornikiem pracującym w sieci należy skonfigurować komunikator HART do poszukiwania przetworników o adresie niezerowym.

1. Z ekranu HOME wprowadzić sekwencję klawiszy podaną obok.

2. Z menu sieciowego wybrać “Digital Poll.” W tym trybie komunikator HART przy włączeniu automatycznie poszukuje urządzeńo adresach 0−15.

Menedżer urządzeń AMS

Kliknąć na ikonę modemu HART i wybrać “Scan All Devices.”

Przeszukiwanie pętli w poszukiwaniu przetworników

Przeszukiwanie pętli przy połączeniu sieciowym pozwala na określenie modelu, adresu i liczby przetworników działających w danej pętli.

Komunikator HART

Menedżer urządzeń AMS

Kliknąć na ikonę modemu HART i wybrać “Scan All Devices.”

Skrót klawiszowy 4−20 mA 1, 4, 3, 3, 2

Skrót klawiszowy 1−5 Vdc 1, 4, 3, 3, 2

Skrót klawiszowy 4−20 mA strzałka w lewo, 4, 1

Skrót klawiszowy 1−5 Vdc strzałka w lewo, 4, 1

Page 76: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

3−26

Page 77: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008 Rosemount 2051

www.rosemount.com

Rozdział 4 Obsługa i konserwacja

Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 4−1Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . strona 4−1Informacje ogólne o kalibracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 4−2Kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego . . . . . . . . . . . . . strona 4−7Kalibracja cyfrowa czujnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 4−10

INFORMACJE WSTĘPNE W rozdziale tym zawarto informacje na temat kalibracji i komunikatów diagnostycznych dla przetworników ciśnienia Rosemount 2051.

Przedstawiono informacje o sposobie wykonania kolejnych procedur przy użyciu komunikatora HART oraz programu AMS. Pod nazwami kolejnych procedur podano skróty klawiszowe odnoszące się do komunikatora HART.

KOMUNIKATY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY

Procedury i instrukcje opisane w tym rozdziale mogą wymagać zachowania szczególnych środków ostrożności, aby zapewnić bezpieczeństwo pracowników obsługi. Informacje wymagające zwiększenia bezpieczeństwa pracy oznaczono symbolem ( ). Przed przystąpieniem do wykonywania czynności poprzedzonych tym symbolem należy zapoznać się szczegółowo z komunikatami dotyczącymi bezpieczeństwa pracy.

Ostrzeżenia

OSTRZEŻENIE

Wybuch może spowodować śmierć lub poważne zranienie pracowników obsługi. Instalacja przetwornika w środowisku wybuchowym musi być wykonana zgodnie z właściwymi normami lokalnymi, narodowymi i międzynarodowymi oraz zasadami praktyki inżynierskiej. Ograniczenia w instalacji w obszarach zagrożonych wybuchem podano w instrukcji obsługi przetworników 2051.

• Przed podłączeniem komunikatora HART w obszarze zagrożonym wybuchem należy sprawdzić, czy wszystkie urządzenie pracujące w pętli prądowej podłączone zostały zgodnie z wymaganiami iskrobezpieczeństwa lub niepalności.

• Nie wolno zdejmować pokryw przetwornika w instalacjach przeciwwybuchowych i ognioszczelnych.

Wyciek medium procesowego może spowodować śmierć lub poważne zranienie pracowników obsługi.

• Przed podaniem ciśnienia należy zainstalować i dokręcić wszystkie cztery śruby kołnierza.

Porażenie elektryczne może spowodować śmierć lub poważne zranienie pracowników. • Nie wolno dotykać odizolowanych przewodów i zacisków, gdyż na nich może

indukować się wysokie napięcie grożące porażeniem.

Page 78: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

4−2

INFORMACJE OGÓLNE O KALIBRACJI

Kalibracją nazywany jest proces prowadzący do optymalizacji dokładności pomiarów przetwornika w określonym zakresie pomiarowym wskutek zmiany fabrycznej krzywej charakteryzacji czujnika zapisanej w mikroprocesorze. Możliwe procedury kalibracyjne:

• Zmiana zakresu: Przypisanie wartościom granicznym zakresu (4 i 20 mA lub 1 i 5 Vdc) żądanych wartości ciśnień. Zmiana zakresu nie zmienia fabrycznej krzywej charakteryzacji czujnika. Patrz strona 3−10.

• Kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego: Zmienia krzywą charakteryzacji analogowej przetwornika, w dostosowania do wymagań pętli regulacyjnej. Możliwe są dwa rodzaje kalibracji cyfrowej układów przetwornika cyfrowo−analogowego. Patrz strona 4−7.

• Kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego 4−20 mA HART (strona 4−7)

• Kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego 4−20 mA HART w innej skali (strona 4−8)

• Kalibracja cyfrowa czujnika: Reguluje pozycję fabrycznej krzywej charakteryzacji czujnika spowodowaną zmianą charakterystyki czujnika wskutek upływu czasu lub zmiany urządzeń testowych. Kalibracja cyfrowa składa się z dwóch kroków, kalibracji zera i czujnika. Patrz strona 4−10 i 4−11.

• Kalibracja cyfrowa zera (strona 4−10)

• Kalibracja cyfrowa czujnika (strona 4−11)

Na ilustracji 4−1 na stronie 4−3 przedstawiono schemat przepływu danych w przetworniku 2051. Przepływ danych można podzielić na cztery główne etapy:

1. Zmiana ciśnienia powoduje zmianę sygnału wyjściowego czujnika (sygnał czujnika).

2. Sygnał czujnika jest zamieniany na postać cyfrową zrozumiałą dla mikroprocesora (konwersja analogowo−cyfrowa sygnału). Kalibracja cyfrowa czujnika wpływa na ten proces. Opcję tę należy wybrać w przypadku chęci zmiany sygnału cyfrowego na wyświetlaczu LCD lub w komunikacji HART.

3. Mikroprocesor wykonuje korekcje w celu uzyskania reprezentacji cyfrowej zmiennej procesowej ciśnienia wejściowego (cyfrowa zmienna procesowa).

4. Cyfrowa zmienna procesowa jest zamieniana na wartość analogową (konwersja cyfrowo−analogowa sygnału). Zmiana zakresu i kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego zmieniają ten proces. Opcję tę należy wybrać w przypadku zmiany punktów granicznych zakresu (4−20 mA lub 1−5 Vdc).

Podsumowanie zalecanych procedur kalibracyjnych przedstawiono w tabeli 4−1 na stronie 4−3. Na ilustracji 4−1 przedstawiono również miejsce przetwornika w każdym z zadań kalibracyjnych. Przepływ danych odbywa się z lewa na prawo, zmiana każdego z parametrów wpływa na wszystkie wartości znajdujące się na prawo od zmienianego parametru.

Page 79: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

4−3

Rosemount 2051

Ilustracja 3−1. Przepływ danych w przetworniku z opcjami kalibracji

Tabela 3−1. Zalecane procedury kalibracyjne

UWAGAPrzetworniki 2051 są precyzyjnie kalibrowane fabrycznie. Kalibracja cyfrowa czujnika zmienia krzywą charakteryzacji. Nieprawidłowa kalibracja lub wykorzystanie niedokładnych urządzeń może spowodować. zmniejszenie dokładności pomiarów.

UWAGAKomunikator HART stanowi niezbędne narzędzie do wykonania wszystkich procedur kalibracji cyfrowej czujnika i wyjścia przetwornika. Przetworniki Rosemount 2051C zakres 4 i 5 wymagają specjalnych procedur kalibracyjnych, gdy stosowane są do pomiarów ciśnienia różnicowego przy wysokich ciśnieniach statycznych (patrz strona 4−13).

Zakres przetwornika 0 do 100 inH2O (0 do 0,25 bar)

A/D(STEP 2)

MICRO(STEP 3)

D/A(STEP 4)

Wyjście:20.00 mA

Wyjście: 100 in. H20

Żródło ciśnienia

SENSOR(STEP 1)

Przetwornik Procedury kalibracyjne warsztatowe Procedury kalibracyjne polowe

2051CD2051CG2051L2051TG, zakres 1−4

1. Konfiguracja parametrów wyjścia:a. Wybór punktów granicznych zakresu.b. Wybór jednostek.c. Wybór typu wyjścia.d. Wybór tłumienia.

2. Opcja: Pełna kalibracja cyfrowa czujnika. (Konieczne precyzyjne źródło ciśnienia.)

1. Zmiana parametrów konfiguracyjnych w razie potrzeby.

2. Kalibracja cyfrowa zera w celu wyeliminowania wpływu efektów związanych z montażem lub ciśnieniem statycznym.

3. Opcja: Kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego. (Konieczny precyzyjny multimetr.)

2051TA2051TG, zakres 5

1. Konfiguracja parametrów wyjścia:a. Wybór punktów granicznych zakresu.b. Wybór jednostek.c. Wybór typu wyjścia.d. Wybór tłumienia.

2. Opcja: Pełna kalibracja cyfrowa czujnika, jeśli dostępne jest odpowiednie wyposażenie (precyzyjne źródło ciśnienia bezwzględnego), w innym przypadku wykonać tylko część procedury kalibracji czujnika dotyczącą części niskociśnieniowej.

1. Zmiana parametrów konfiguracyjnych w razie potrzeby.

2. Wykonać tylko część procedury kalibracji czujnika dotyczącą części niskociśnieniowej w celu wyeliminowania efektów związanych z montażem przetwornika.

3. Opcja: Kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego. (Konieczny precyzyjny multimetr.)

Page 80: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

4−4

Określnie częstotliwości wykonywania kalibracji

Częstotliwość wykonywania kalibracji zależy od konkretnej aplikacji, wymaganej dokładności pomiarów i warunków procesowych. Przedstawiona poniżej procedura umożliwia wyznaczenie częstotliwości kalibracji spełniającej wymagania konkretnej aplikacji.

1. Określenie żądanej dokładności.

2. Określenie warunków pracy przetwornika.

3. Obliczenie całkowitego prawdopodobnego błędu (TPE).

4. Obliczenie stabilności na jeden miesiąc.

5. Obliczenie częstotliwości kalibracji.

Przykładowe obliczenia dla standardowego przetwornika 2051C

Krok 1: Określenie żądanej dokładności.

Krok 2: Określenie warunków pracy przetwornika.

Krok 3: Obliczenie całkowitego prawdopodobnego błędu (TPE).

Krok 4: Obliczenie stabilności na jeden miesiąc..

Krok 5: Obliczenie częstotliwości kalibracji..

Żądana dokładność 0,30% szerokości zakresu pomiarowego

Przetwornik: Model 2051CD, Zakres 2 (URL=250 inH2O (623 bar)),

Skalibrowana szerokość zakresu pomiarowego:

150 inH2O (374 mbar)

Zmiana temperatury otoczenia: ± 50˚F (28˚C)

Ciśnienie statyczne: 500 psig (34,5 bar)

TPE = (Dokł.referencyjna)2+(WpływTemperatury)2+(Wpływ ciśnienia statycznego)2 = 0,189% szerokości zakresu pomiarowego

Gdzie:

Dokładność referencyjna = ± 0,075% szerokości zakresu pomiarowego

Wpływ temperatury otoczenia = ± ((0,025 x URL)/zakres + 0,125) na 50oF = ± 0,1666% szerokości zakresu pomiarowego

Wpływ ciśnienia statycznego(1) =

(1) Wpływ ciśnienia statycznego na zero może zostać wyeliminowany przez kalibrację cyfrową zera w obecności ciśnienia statycznego.

0,1% odczytu na 1000 psi = ± 0,05% szerokości zakresu pomiarowego dla maksymalnej szerokości

Stabilność = ± ((0,100 x URL)/szerokość zakresu pomiarowego)% szerokości zakresu pomiarowego na 2 lata = ± 0,0069% szerokości zakresu pomiarowego na miesiąc

Częstotliwość kalibracji = (Wymagana dokładność − TPE)/stabilność na jeden miesiąc == (0,3% − 0,189%)/0,0069% = 16 miesięcy

Page 81: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

4−5

Rosemount 2051

Przykładowe obliczenia dla przetwornika 2051C z opcją P8 (dokładność 0,065% i pięcioletnia stabilność)

Krok 1: Określenie żądanej dokładności.

Krok 2: Określenie warunków pracy przetwornika.

Krok 3: Obliczenie całkowitego prawdopodobnego błędu (TPE).

Krok 4: Obliczenie stabilności na jeden miesiąc..

Krok 5: Obliczenie częstotliwości kalibracji..

Żądana dokładność 0,30% szerokości zakresu pomiarowego

Przetwornik: Model 2051CD, Zakres 2 (URL=250 inH2O (623 bar)),

Skalibrowana szerokość zakresu pomiarowego:

150 inH2O (374 mbar)

Zmiana temperatury otoczenia: ± 50˚F (28˚C)

Ciśnienie statyczne: 500 psig (34,5 bar)

TPE = (Dokł.referencyjna)2+(WpływTemperatury)2+(Wpływ ciśnienia statycznego)2 = 0,185% szerokości zakresu pomiarowego

Gdzie:

Dokładność referencyjna = ± 0,065% szerokości zakresu pomiarowego

Wpływ temperatury otoczenia = ± ((0,025 x URL)/zakres + 0,125) na 50oF = ± 0,1666% szerokości zakresu pomiarowego

Wpływ ciśnienia statycznego(1) =

(1) Wpływ ciśnienia statycznego na zero może zostać wyeliminowany przez kalibrację cyfrową zera w obecności ciśnienia statycznego.

0,1% odczytu na 1000 psi = ± 0,05% szerokości zakresu pomiarowego dla maksymalnej szerokości

Stabilność = ± ((0,125 x URL)/szerokość zakresu pomiarowego)% szerokości zakresu pomiarowego na 5 lat = ± 0,0035% szerokości zakresu pomiarowego na miesiąc

Częstotliwość kalibracji = (Wymagana dokładność − TPE)/stabilność na jeden miesiąc == (0,3% − 0,185%)/0,0035% = 32 miesiące

Page 82: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

4−6

Wybór procedury kalibracji cyfrowej

Wybór procedury kalibracji cyfrowej zależy od tego, który z układów elektronicznych przetwornika wymaga kalibracji. W tym celu należy wykonać poniższą procedurę (patrz ilustracja 4−1):

1. Do przetwornika podłączyć źródło ciśnienia, komunikator HART lub AMS oraz cyfrowy miernik.

2. Nawiązać komunikację cyfrową między przetwornikiem i komunikatorem HART.

3. Przyłożyć ciśnienie równe górnej wartości granicznej zakresu pomiarowego.

4. Porównać wartość przyłożonego ciśnienia z wartością Process Variable (PV) wskazywaną przez komunikator HART w menu On−line Menu lub na ekranie Primary Variables programu AMS. Instrukcje dostępu do zmiennych procesowych przedstawiono na stronie 3−8.

a. Jeśli wartości nie są równe (przy użyciu wysokiej dokładności urządzeń pomiarowych), należy wykonać kalibrację cyfrową czujnika. W rozdziale “Kalibracja cyfrowa czujnika” na stronie 4−10 przedstawiono sposób wyboru właściwej kalibracji czujnika.

5. Porównać wartość Analog Output (AO) wskazywaną przez komunikator HART lub AMS ze wskazaniem miernika cyfrowego.

Jeśli wartości nie są równe (przy użyciu wysokiej dokładności urządzeń pomiarowych), to wykonać kalibrację cyfrową wyjścia analogowego. Patrz “Kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego” na stronie 4−7.

Page 83: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

4−7

Rosemount 2051

KALIBRACJA CYFROWA WYJŚCIA ANALOGOWEGO

Kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego umożliwia regulację prądu wyjściowego przetwornika dla wartości 4 i 20 mA (1 i 5 Vdc), w celu dopasowania sygnału wyjściowego do lokalnych standardów. Funkcja ta modyfikuje konwersję cyfrowo−analogową sygnału

Ilustracja 3−2. Kalibracja cyfrowa wyjścia

Kalibracja cyfrowa konwertera cyfrowo−analogowego

Komunikator HART

Kalibracja cyfrowa konwertera cyfrowo−analogowego przy użyciu komunikatora HART wymaga wykonania następującej procedury:

1. Z ekranu HOME wykonać przedstawioną obok sekwencję naciskania klawiszy. Po przełączeniu sterowania w pętli na sterowanie ręczne kliknąć OK. Patrz strona 3−2.

2. a. W przypadku przetworników 4−20 mA HART podłączyć do przetwornika precyzyjny miernik. Przewód biegnący od zacisku dodatniego miernika podłączyć do dodatniego zacisku testowego w przetworniku, ujemny podłączyć do ujemnego lub podłączyć miernik szeregowo w pętli sygnałowej.b. W przypadku przetworników 1−5 Vdc HART o małym poborze mocy, podłączyć miernik do zacisków Vout.

3. Po podłączeniu miernika referencyjnego wybrać OK.

4. Wybrać OK po wyświetleniu komunikatu SETTING FLD DEV OUTPUT TO 4 MA (1 Vdc). Przetwornik zacznie generować sygnał wyjściowy o wartości 4,0 mA (1 Vdc).

5. Zapisać wartość wskazywaną przez miernik referencyjny i wprowadzić ją po komunikacie ENTER METER VALUE. Komunikator HART wyświetli pytanie, czy wartość wskazywana przez miernik jest równa sygnałowi wyjściowemu.

6. Wybrać 1: Yes (tak), jeśli wartości są równe lub wybrać 2: No (nie) jeśli nie są.

a. Jeśli wybrano 1, to przejść do kroku 7.

b. Jeśli wybrano 2, to powtórzyć krok 5.

Skrót klawiszowy 4−20 mA 1, 2, 3, 2, 1

Skrót klawiszowy 1−5 Vdc 1, 2, 3, 2, 1

Page 84: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

4−8

7. Wybrać OK po wyświetleniu komunikatu SETTING FLD DEV OUTPUT TO 20 MA (5 VDC) i powtórzyć kroki 5 i 6, do momentu gdy wskazanie miernika będzie równe sygnałowi wyjściowemu.

8. Po przełączeniu sterowania w pętli na sterowanie automatyczne kliknąć OK.

AMS

Kliknąć prawym przyciskiem myszy na urządzenie, z menu wybrać “Calibrate,” a następnie “D/A Trim”.

1. Po przełączeniu sterowania w pętli na sterowanie ręczne kliknąć Next.

2. Kliknąć Next po podłączeniu miernika referencyjnego.

3. Kliknąć Next na ekranie “Setting fld dev output to 4mA (1 Vdc)”.

4. Zapisać wartość wskazywaną przez miernik referencyjny, wprowadzić ją w pole “Enter meter value” i kliknąć Next.

5. Wybrać Yes, jeśli wartości są równe lub wybrać No jeśli nie są. Kliknąć Next.

a. Jeśli wybrano Yes, to przejść do kroku 6.

b. Jeśli wybrano No, to powtórzyć krok 4.

6. Kliknąć Next na ekranie “Setting fld dev output to 20mA (5 Vdc)”.

7. Powtórzyć kroki 4 i 5 do momentu, gdy wskazanie miernika będzie równe sygnałowi wyjściowemu.

8. Wybrać Next w celu potwierdzenia, że sterowanie w pętli może zostać przełączone na sterowanie automatyczne.

9. W celu zakończenia procedury wybrać Finish.

Kalibracja cyfrowa konwertera cyfrowo−analogowego w innej skali

Kalibracja cyfrowa konwertera cyfrowo−analogowego w innej skali umożliwia dopasowanie punktów 4 i 20 mA (1 − 5 Vdc) do wybranej przez użytkownika innej skali niż 4 − 20 mA (na przykład, 2 do 10 V przy pomiarze napięcia na rezystorze 500 omów lub 0 do 100 procent przy pomiarach wykonywanych przez system zarządzający DCS). Procedura kalibracji cyfrowej w innej skali wykonywana jest w sposób podobny do opisanej wcześniej procedury kalibracji cyfrowej sygnału wyjściowego przy podłączonym do wyjścia przetwornika precyzyjnym mierniku referencyjnym.

UWAGATylko zastosowanie precyzyjnego rezystora umożliwia uzyskanie żądanej dokładności pomiarów. Jeśli do pętli zostaje podłączony dodatkowy rezystor, to należy sprawdzić, czy zasilacz ma wystarczającą wydajność do uzyskania sygnału wyjściowego przetwornika 20 mA przy dodatkowym obciążeniu w pętli. Patrz “Zasilanie przetworników 4−20 mA HART” na stronie 2−27.

Komunikator HART

AMS

Kliknąć prawym przyciskiem myszy na urządzenie, z menu wybrać “Calibrate,” a następnie “Scaled D/A Trim”.

Skrót klawiszowy 4−20 mA 1, 2, 3, 2, 2

Skrót klawiszowy 1−5 Vdc 1, 2, 3, 2, 2

Page 85: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

4−9

Rosemount 2051

1. Po przełączeniu sterowania w pętli na sterowanie ręczne kliknąć Next.

2. Wybrać Change w celu zmiany skali i kliknąć Next.

3. Wpisać w nowej skali dolną wartość graniczną zakresu i kliknąć Next.

4. Wpisać w nowej skali górną wartość graniczną zakresu i kliknąć Next.

5. Kliknąć Next w celu kontynuowania procedury.

6. Kliknąć Next po podłączeniu miernika referencyjnego.

7. Kliknąć Next na ekranie “Setting fld dev output to 4mA”.

8. Zapisać wartość wskazywaną przez miernik referencyjny, wprowadzić ją w pole “Enter meter value” i kliknąć Next.

9. Wybrać Yes, jeśli wartości są równe lub wybrać No jeśli nie są. Kliknąć Next.

a. Jeśli wybrano Yes, to przejść do kroku 10.

b. Jeśli wybrano No, to powtórzyć krok 8.

10. Kliknąć Next na ekranie “Setting fld dev output to 20mA”.

11. Powtórzyć kroki 8 i 9 do momentu, gdy wskazanie miernika będzie równe sygnałowi wyjściowemu.

12. Wybrać Next w celu potwierdzenia, że sterowanie w pętli może zostać przełączone na sterowanie automatyczne.

13. W celu zakończenia procedury wybrać Finish.

Powrót do nastaw fabrycznych − kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego

Funkcja ta umożliwia powrót do nastaw fabrycznych kalibracji cyfrowej wyjścia analogowego. Może być ona użyteczna w przypadku błędnego wykonania kalibracji cyfrowej, niewłaściwych standardów zakładowych lub uszkodzonego miernika.

Komunikator HART

AMS

Kliknąć prawym przyciskiem myszy na urządzenie, z menu wybrać “Calibrate,” a następnie “Recall Factory Trim”.

1. Po przełączeniu sterowania w pętli na sterowanie ręczne kliknąć Next.

2. Wybrać “Analog output trim” z “Trim to recall” i kliknąć Next.

3. Kliknąć Next w celu potwierdzenia przywrócenia wartości fabrycznych.

4. Wybrać Next w celu potwierdzenia, że sterowanie w pętli może zostać przełączone na sterowanie automatyczne.

5. W celu zakończenia procedury wybrać Finish.

Skrót klawiszowy 4−20 mA 1, 2, 3, 4, 2

Page 86: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

4−10

KALIBRACJA CYFROWA CZUJNIKA

Informacje ogólne o kalibracji cyfrowej czujnika

Kalibracja cyfrowa czujnika może obejmować kalibrację czujnika lub kalibrację zera. Obie procedury różnią się złożonością, zależą od konkretnych aplikacji oraz modyfikują interpretację sygnału wejściowego przez przetwornik.

Kalibracja cyfrowa zera jest regulacją jednopunktową. Wykorzystuje się ją do kompensacji efektów związanych z montażem przetwornika, a jest najbardziej efektywna, gdy wykonuje się ją po zainstalowaniu przetwornika w docelowym położeniu. Ponieważ korekcja ta zachowuje nachylenie krzywej charakteryzacji, to nie może być wykonywana zamiast pełnej kalibracji cyfrowej czujnika w całym zakresie pomiarowym czujnika.

Podczas wykonywania kalibracji cyfrowej zera należy upewnić się, że zawór wyrównawczy jest otwarty a mokre przyłącza wypełnione są do właściwej wysokości.

UWAGANie wolno wykonywać kalibracji cyfrowej zera w przetwornikach ciśnienia bezwzględnego Rosemount 2051T. Kalibracja zera odnoszona jest do wybranego ciśnienia zerowego, a dla przetworników ciśnienia bezwzględnego ciśnieniem referencyjnym jest zero bezwzględne. W celu wyeliminowania efektów montażowych należy wykonać dolną kalibrację cyfrową pełnej kalibracji cyfrowej czujnika. Efekty tej kalibracji podobne są do kalibracji cyfrowej zera, lecz nie jest konieczny sygnał wejściowy zerowy.

Kalibracja cyfrowa czujnika jest kalibracją dwupunktową, w której podawane są dwa ciśnienia graniczne zakresu pomiarowego, a sygnał wyjściowy między tymi punktami jest linearyzowany. W pierwszej kolejności należy kalibrować dolną wartość, by uzyskać właściwe przesunięcie poziomu stałego. Kalibracja górnej wartości granicznej definiuje nachylenie krzywej charakteryzacji, przy uwzględnieniu wyników kalibracji dolnej wartości. Procedura ta nie zmienia fabrycznej krzywej charakteryzacji. Kalibracja cyfrowa umożliwia optymalizację dokładności pomiarów w określonym zakresie ciśnień dla danej temperatury.

Ilustracja 3−3. Kalibracja cyfrowa czujnika

Page 87: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

4−11

Rosemount 2051

Kalibracja cyfrowa zera UWAGAAby wykonać procedurę kalibracji cyfrowej zera przetwornik musi mieć podane ciśnienie różniące się nie więcej niż o trzy procent od rzeczywistego zera.

Komunikator HART

Kalibracja czujnika przy użyciu komunikatora HART wymaga wykonania następującej procedury:

1. Odpowietrzyć przetwornik i podłączyć komunikator HART do pętli sygnałowej.

2. Z ekranu HOME wybrać skrót klawiszowy przedstawiony obok.

3. Postępować zgodnie z poleceniami wyświetlanymi na ekranie komunikatora HART.

AMS

Kliknąć prawym przyciskiem myszy na urządzenie, z menu wybrać “Calibrate,” a następnie “Zero trim”.

1. Po przełączeniu sterowania w pętli na sterowanie ręczne kliknąć Next.

2. Kliknąć Next w celu potwierdzenia ostrzeżenia.

3. Po przyłożeniu właściwego ciśnienia do czujnika kliknąć Next.

4. Wybrać Next w celu potwierdzenia, że sterowanie w pętli może zostać przełączone na sterowanie automatyczne.

5. W celu zakończenia procedury wybrać Finish.

Kalibracja cyfrowa czujnika

UWAGANależy zastosować źródło ciśnienia o dokładności co najmniej trzy razy większej niż dokładność przetwornika i odczekać dziesięć sekund do stabilizacji sygnału wejściowego.

Komunikator HART

Pełna kalibracja czujnika przy użyciu komunikatora HART wymaga wykonania następującej procedury:

1. Złożyć i zasilić cały system kalibracyjny obejmujący przetwornik, komunikator HART, zasilacz, źródło ciśnienia wyjściowego i wskaźnik zewnętrzny.

2. Z ekranu HOME wprowadzić sekwencję przyciskania klawiszy przedstawioną obok.

3. Wybrać 2: Lower sensor trim (kalibracja cyfrowa wartości dolnej). Wartość dolnej kalibracji cyfrowej czujnika powinna być jak najbliższa zeru.

Skrót klawiszowy 4−20 mA 1, 2, 3, 3, 1

Skrót klawiszowy 1−5 Vdc 1, 2, 3, 3, 1

Skrót klawiszowy 4−20 mA 1, 2, 3, 3

Skrót klawiszowy 1−5 Vdc 1, 2, 3, 3

Page 88: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

4−12

Przykłady:

Kalibracja: 0 do 100” H2O − dolna wartość = 0, górna wartość = 100

Kalibracja: −100 do 0” H2O − dolna wartość = 0, górna wartość = −100

Kalibracja: −100 do 100” H2O − dolna wartość = −100 lub 100, górna wartość = −100 lub 100

UWAGAWybrać wartości ciśnień wejściowych tak, by były równe lub leżały poza przedziałem 4−20 mA (1 i 5 Vdc). Nie można uzyskać wyjścia odwracającego zamieniając punkty graniczne dolny i górny. Sposób zmiany wyjścia na wyjście odwracające opisano na stronie 3−10. Przetwornik dopuszcza pięcioprocentowe odchylenie od krzywej charakterystycznej uzyskanej w warunkach fabrycznych.

4. Postępować zgodnie z poleceniami wyświetlanymi na ekranie komunikatora HART.

5. Powtórzyć procedurę dla górnej wartości granicznej zastępując 2: Lower sensor trim przez 3: Upper sensor trim w kroku 3.

AMS

Kliknąć prawym przyciskiem myszy na urządzenie, z menu wybrać “Calibrate,” a następnie “Sensor trim”.

1. Wybrać “Lower sensor trim.”

2. Po przełączeniu sterowania w pętli na sterowanie ręczne kliknąć Next.

3. Kliknąć Next po przyłożeniu właściwego ciśnienia do czujnika.

4. Wybrać Next w celu potwierdzenia, że sterowanie w pętli może zostać przełączone na sterowanie automatyczne.

5. W celu zakończenia procedury wybrać Finish.

6. Kliknąć prawym przyciskiem myszy na urządzenie, z menu wybrać “Calibrate,” a następnie “Sensor trim”.

7. Wybrać “Upper sensor trim” i powtórzyć kroki 2−5.

Powrót do nastaw fabrycznych − kalibracja cyfrowa czujnika

Funkcja ta umożliwia powrót do nastaw fabrycznych kalibracji cyfrowej. Może być użyteczna w przypadku błędnego wykonania kalibracji cyfrowej zera przetwornika ciśnienia bezwzględnego lub zastosowania niedokładnego źródła ciśnienia.

Komunikator HART

AMS

AMS

Kliknąć prawym przyciskiem myszy na urządzenie, z menu wybrać “Calibrate,” a następnie “Recall Factory Trim”.

1. Po przełączeniu sterowania w pętli na sterowanie ręczne kliknąć Next.

2. Wybrać “Sensor trim” z “Trim to recall” i kliknąć Next.

Skrót klawiszowy 4−20 mA 1, 2, 3, 4, 1

Page 89: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

4−13

Rosemount 2051

3. Kliknąć Next w celu potwierdzenia przywrócenia wartości fabrycznych.

4. Wybrać Next w celu potwierdzenia, że sterowanie w pętli może zostać przełączone na sterowanie automatyczne.

5. W celu zakończenia procedury wybrać Finish.

Kompensacja ciśnienia statycznego

Przetworniki ciśnienia Rosemount 2051 zakres 4 i 5 wymagają zastosowania specjalnej procedury kalibracji, gdy przetwornik wykorzystywany jest do pomiarów różnicy ciśnień. Procedura ta umożliwia zwiększenie dokładności pomiarów przez kompensację wpływu ciśnienia statycznego. Przetworniki różnicy ciśnień 2051 (zakresy 1, 2 i 3) nie wymagają wykonania procedury kompensacji, gdyż kompensacja wykonywana jest w czujniku.

Obecność dużego ciśnienia statycznego w przetwornikach różnicy ciśnień Rosemount 2051 zakresy 4 i 5 powoduje systematyczne płynięcie sygnału wyjściowego. Przesunięcie zależy liniowo od ciśnienia statycznego; skorygowane może być przez zastosowanie kalibracji cyfrowej czujnika opisanej na stronie 4−11.

Poniżej podano wpływ ciśnienia statycznego na dokładność pomiarów różnicy ciśnień dla przetworników Rosemount 2051 zakresy 4 i 5:

Wpływ na zero:±0,1% górnej wartości granicznej na 1000 psi (69 bar) zmiany ciśnienia dla ciśnień statycznych od 0 do 2000 psi (0 do 138 bar)

Dla ciśnień statycznych powyżej 2000 psi (138 bar) wpływ zera wynosi ±0,2% górnej wartości granicznej plus dodatkowo ±0,2% górnej wartości granicznej na 1000 psi (69 bar) zmiany ciśnienia dla ciśnień statycznych powyżej 2000 psi (138 bar)

Przykład: Ciśnienie statyczne wynosi 3000 psi (207 bar). Obliczenie błędu dla zera:± {0,2 + 0,2 x [3 kpsi − 2 kpsi]} = ± 0,4% górnej wartości granicznej.

Wpływ na szerokość zakresu pomiarowego:Możliwość korekcji do wartości ±0,2% odczytu na 1000 psi (69 bar) zmiany ciśnienia dla ciśnień statycznych od 0 do 3626 psi (0 do 250 bar)

Systematyczna zmiana szerokości zakresu pomiarowego spowodowana ciśnieniem statycznym wynosi −1,00% wartości mierzonej na 1000 psi (69 bar) zmiany ciśnienia dla zakresu 4, i −1,25% wartości mierzonej na 1000 psi (69 bar) zmiany ciśnienia dla zakresu 5.

Poniżej przedstawiono przykład obliczenia skorygowanych wartości sygnału wejściowego.

PrzykładPrzetwornik zakres 4 o numerze modelu 2051_CD4 będzie wykorzystywany do pomiarów różnicy ciśnień w obecności ciśnienia statycznego 1200 psi (83 bar). Zakres sygnałów wyjściowych przetwornika: 4 mA dla 500 inH2O (1,2 bar) i 20 mA dla 1500 inH2O (3,7 bar).

W celu skorygowania błędu spowodowanego przez ciśnienie statyczne należy w pierwszej kolejności obliczyć skorygowane wartości dolnej i górnej wartości granicznych, przy wykorzystaniu podanych zależności.

Page 90: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

4−14

Dolna skorygowana wartość graniczna

LT = LRV + S (LRV) P

W podanym przykładzie:

Obliczenie wartości skorygowanej (LT):

Górna skorygowana wartość graniczna

HT = URV + S (URV) P

W podanym przykładzie:

Obliczenie wartości skorygowanej (HT):

W celu poprawnego zakończenia pełnej kalibracji cyfrowej przetwornika 2051 wprowadzić wyznaczone wartości graniczne (LT) i (HT), zgodnie z opisem podanym na stronie 4−11. Podane wartości należy wprowadzić przy użyciu klawiatury komunikatora HART po przyłożeniu nominalnego ciśnienia do wejścia przetwornika.

UWAGAWartości graniczne dla punktów 4 i 20 mA (1 i 5 Vdc) powinny być wartościami nominalnymi URV i LRV. W przykładzie powyżej, wartości te to 1500 inH2O i 500 inH2O. Potwierdzić te wartości na ekranie HOME komunikatora HART. W razie konieczności zmodyfikować je wykonując kroki w rozdziale “Zmiana zakresu” na stronie 3−10.

Gdzie: LT = Skorygowana dolna wartość graniczna

LRV = Dolna wartość graniczna zakresu pomiarowego

S = Zmiana szerokości zakresu pomiarowego zgodnie z danymi technicznymi)

P = Ciśnienie statyczne

LRV = 500 inH2O (1,24 bar)

P = 1200 psi (82,74 bar)

S = −1,00%

LT = 500 −(−1%/100 x 1200 psi/1000 x 500inH2O)

LT = 506 inH2O (1,26 bar)

Gdzie: HT = Skorygowana górna wartość graniczna

URV = Górna wartość graniczna zakresu pomiarowego

S = Zmiana szerokości zakresu pomiarowego zgodnie z danymi technicznymi)

P = Ciśnienie statyczne

URV = 1500 inH2O (3,74 bar)

P = 1200 psi

S = −1,00%

HT = 1500 −(−1%/100 x 1200 psi/1000 x 1500inH2O)

HT = 1518 inH2O (3,78 bar)

Page 91: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008 Rosemount 2051

www.rosemount.com

Rozdział 5 Wykrywanie niesprawności

Informacje wstępne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 5−1Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . strona 5−1Komunikaty diagnostyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 5−3Procedury demontażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 5−8Procedury składania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 5−10

INFORMACJE WSTĘPNE W tabeli 5−1 przedstawiono najczęściej występujące niesprawności przetwornika oraz zalecane działania naprawcze.

Jeśli zachodzi podejrzenie błędnego działania przetwornika, mimo braku komunikatów błędów na ekranie komunikatora HART, należy postępować zgodnie z zaleceniami zawartymi w tabeli 5−1 na stronie 5−2 umożliwiającymi określenie przyczyn niesprawności.

KOMUNIKATY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY

Procedury i instrukcje opisane w tym rozdziale mogą wymagać zachowania szczególnych środków ostrożności, aby zapewnić bezpieczeństwo pracowników obsługi. Informacje wymagające zwiększenia bezpieczeństwa pracy oznaczono symbolem ( ). Przed przystąpieniem do wykonywania czynności poprzedzonych tym symbolem należy zapoznać się szczegółowo z komunikatami dotyczącymi bezpieczeństwa pracy.

Ostrzeżenia

OSTRZEŻENIE

Wybuch może spowodować śmierć lub poważne zranienie pracowników obsługi. Instalacja przetwornika w środowisku wybuchowym musi być wykonana zgodnie z właściwymi normami lokalnymi, narodowymi i międzynarodowymi oraz zasadami praktyki inżynierskiej. Ograniczenia w instalacji w obszarach zagrożonych wybuchem podano w instrukcji obsługi przetworników 2051.

• Przed podłączeniem komunikatora HART w obszarze zagrożonym wybuchem należy sprawdzić, czy wszystkie urządzenie pracujące w pętli prądowej podłączone zostały zgodnie z wymaganiami iskrobezpieczeństwa lub niepalności.

• Nie wolno zdejmować pokryw przetwornika w instalacjach przeciwwybuchowych i ognioszczelnych.

Wyciek medium procesowego może spowodować śmierć lub poważne zranienie pracowników obsługi.

• Przed podaniem ciśnienia należy zainstalować i dokręcić wszystkie cztery śruby kołnierza.

Porażenie elektryczne może spowodować śmierć lub poważne zranienie pracowników. • Nie wolno dotykać odizolowanych przewodów i zacisków, gdyż na nich może

indukować się wysokie napięcie grożące porażeniem.

Page 92: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

5−2

Tabela 5−1. Najczęstsze objawy uszkodzeń przetwornika 2051

Objawy Zalecane działania

Sygnał prądowy przetwornika równy zero Sprawdzić, czy podłączone jest napięcie zasilania

Sprawdzić poprawność polaryzacji napięcia zasilania

Sprawdzić, czy napięcie zasilania na zaciskach wynosi od 10,5 do 42,4 V dc

Sprawdzić, czy dioda na wejściu testowym nie jest rozwarta

Brak komunikacji cyfrowej między przetwornikiem a komunikatorem HART

Sprawdzić, czy sygnał wyjściowy ma wartość z przedziału 4 − 20 mA lub poziom nasycenia

Sprawdzić, czy napięcie zasilania na zaciskach wynosi od 10,5 do 42,4 V dc

Sprawdzić jakość napięcia zasilania przetwornika (maksymalny szum AC 0,2 V p−p)

Sprawdzić rezystancję pętli, 250 Ω minimum

Sprawdzić adres przetwornika

Analogowy sygnał wyjściowy przetwornika za niski lub za wysoki

Sprawdzić wartość ciśnienia wejściowego

Sprawdzić wartości graniczne zakresu pomiarowego 4 i 20 mA

Sprawdzić, czy sygnał wyjściowy nie jest w stanie alarmowym

Sprawdzić, czy nie jest konieczna kalibracja cyfrowa wyjścia 4 – 20 mA

Przetwornik nie reaguje na zmiany ciśnienia wejściowego

Sprawdzić urządzenia testujące

Sprawdzić drożność rurek impulsowych i zbloczy

Sprawdzić, czy przetwornik nie pracuje w trybie sieciowym

Sprawdzić, czy ciśnienie wejściowe mieści się w dopuszczalnym zakresie pomiarowym

Sprawdzić, czy sygnał wyjściowy nie jest w stanie alarmowym

Sprawdzić, czy przetwornik nie jest w trakcie wykonywania testu pętli

Cyfrowa zmienna procesowa ma wartość za dużą lub za małą

Sprawdzić urządzenia testujące (dokładność)

Sprawdzić drożność rurek impulsowych i zbloczy

Sprawdzić, czy przetwornik jest prawidłowo skalibrowany

Sprawdzić obliczenia ciśnienia dla danej aplikacji

Cyfrowa zmienna procesowa ma wartość błędną

Sprawdzić, czy poprawnie działają urządzenia w instalacji technologicznej

Sprawdzić, czy przetwornik reaguje na włączanie i wyłączanie urządzeń w instalacji technologicznej

Sprawdzić poprawność ustawienia tłumienia

Analogowy sygnał prądowy jest błędny Sprawdzić, czy zasilacz przetwornika daje prawidłowe napięcie i ma odpowiednią wydajność prądową

Sprawdzić, czy nie ma zewnętrznych źródeł zakłóceń

Sprawdzić poprawność uziemienia przetwornika

Sprawdzić, czy ekrany skrętek uziemione są tylko z jednej strony

Page 93: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

5−3

Rosemount 2051

KOMUNIKATY DIAGNOSTYCZNE

W przypadku wystąpienia błędów, przetwornik poza generowaniem sygnałów alarmowych wyświetla na wyświetlaczu LCD skrócone komunikaty diagnostyczne. Komunikaty wyświetlane są zgodnie z ich priorytetami; komunikat określający prawidłowe warunki pracy wyświetlany jest jako ostatni. Do określenia przyczyny komunikatu można wykorzystać komunikator HART lub program AMS. Poniżej podano opis wszystkich komunikatów diagnostycznych wskaźnika LCD.

Komunikaty błędów

Komunikaty błędów wyświetlane na ekranie wskaźnika LCD wskazują na poważne problemy mające wpływ na działanie przetwornika. Wskaźnik wyświetla komunikat błędu do ustąpienia przyczyny błędu, a analogowy sygnał wyjściowy zostaje ustawiony na poziomie alarmowym. W warunkach alarmowych na ekranie nie są wyświetlane żadne inne informacje.

FAIL Płyta procesora przetwornika i moduł czujnika są niekompatybilne. Patrz “Procedura demontażu” na stronie 5−8.

Fail ModuleModuł czujnika jest odłączony lub działa nieprawidłowo. Sprawdzić, czy kabel płaski modułu czujnika jest podłączony do spodu płyty elektroniki. Jeśli kabel jest prawidłowo podłączony, problem tkwi w module czujnika Możliwe przyczyny błędu obejmują:

• Moduł czujnika nie otrzymuje aktualnych sygnałów ciśnienia lub temperatury.

• Procedury sprawdzania pamięci wykryły błąd w pamięci stałej modułu wpływający na działanie przetwornika.

Niektóre z błędów pamięci stałej mogą zostać usunięte przez użytkownika. Komunikator HART pozwala odpowiedzieć na pytanie, czy jest to możliwe. Komunikat błędu kończący się słowem “FACTORY” wskazuje na błąd, który nie może być usunięty przez użytkownika. Konieczna jest wówczas wymiana przetwornika.

Fail ElectPłyta elektroniki przetwornika działa nieprawidłowo wskutek wewnętrznego błędu. Niektóre z błędów FAIL ELECT mogą zostać usunięte przez użytkownika. Komunikator HART pozwala odpowiedzieć na pytanie, czy jest to możliwe. Komunikat błędu kończący się słowem “FACTORY” wskazuje na błąd, który nie może być usunięty przez użytkownika. Konieczna jest wówczas wymiana płyty elektroniki przetwornika. Patrz “Procedura demontażu” na stronie 5−8.

Fail ConfigWykryty został błąd w pamięci, który może wpływać na działanie przetwornika i może zostać usunięty przez użytkownika. W celu usunięcie tego błędu należy przy użyciu komunikatora HART przekonfigurować odpowiednią część pamięci przetwornika.

Ostrzeżenia

Ostrzeżenia wyświetlane na wyświetlaczu LCD mają na celu zwrócenie uwagi użytkownika na problemy z przetwornikiem lub jego działaniem, które mogą zostać usunięte przez samego użytkownika. Ostrzeżenia wyświetlane są naprzemiennie z innymi informacjami do momentu usunięcia przyczyny błędu lub zakończenia operacji będącej przyczyną komunikatu ostrzeżenia.

Page 94: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

5−4

Press LimitGłówna zmienna procesowa mierzona przez przetwornik jest poza zakresem pomiarowym przetwornika.

Temp LimitDruga zmienna procesowa mierzona przez przetwornik jest poza zakresem pomiarowym przetwornika.

Curr FixedPrzetwornik działa w trybie pracy sieciowej i sygnał analogowy nie śledzi zmian ciśnienia.

Curr SaturdCiśnienie mierzone przez moduł czujnika ma wartość spoza zakresu pomiarowego i sygnał analogowy przyjmuje poziom nasycenia.

Loop TestTrwa test pętli. Podczas pętli testu lub kalibracji cyfrowej wyjścia 4−20 mA, sygnał na wyjściu analogowym ma stałą wartość. Wyświetlacz wyświetla naprzemiennie aktualną wartość prądu w mA i “LOOP TEST”.

Xmtr InfoProcedury weryfikacyjne pamięci wykryły błąd w pamięci stałej przetwornika. Błąd dotyczy informacji o przetworniku i może zostać usunięty przez użytkownika. W celu usunięcie tego błędu należy przy użyciu komunikatora HART przekonfigurować odpowiednią część pamięci przetwornika. To ostrzeżenie nie wpływa na działanie przetwornika.

Działanie

Podczas prawidłowej pracy przetwornika, na ekranie wyświetlacza LCD wyświetlane są komunikaty potwierdzające działania lub informujące o stanie przetwornika. Komunikaty dotyczące działania wyświetlane są wraz z innymi informacjami i nie wymagają podejmowania żadnych działań lub zmiany nastaw przetwornika.

Zero PassWartość zera, ustawiona przy użyciu lokalnego przycisku kalibracji zera została zaakceptowana przez przetwornik i sygnał wyjściowy powinien przyjąć wartość równą 4 mA (1 Vdc).

Zero FailWartość zera, ustawiona przy użyciu lokalnego przycisku kalibracji zera, przekracza dopuszczalną wartość graniczną dla danego zakresu pomiarowego lub ciśnienie zmierzone przez przetwornik przekracza dopuszczalną wartość dla czujnika.

Span PassWartość szerokości zakresu pomiarowego, ustawiona przy użyciu lokalnego przycisku kalibracji szerokości zakresu pomiarowego została zaakceptowana przez przetwornik i sygnał wyjściowy powinien przyjąć wartość równą 20 mA (5 Vdc).

Span FailWartość szerokości zakresu pomiarowego, ustawiona przy użyciu lokalnego przycisku kalibracji szerokości zakresu pomiarowego, przekracza dopuszczalną dolną wartość graniczną dla danego zakresu pomiarowego lub ciśnienie zmierzone przez przetwornik przekracza dopuszczalną wartość dla czujnika.

Page 95: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

5−5

Rosemount 2051

LOCAL DSBLDKomunikat ten wyświetlany podczas procedury zmiany zakresu pomiarowego przy użyciu lokalnych przycisków regulacji zera i szerokości zakresu oznacza, że działanie tych przycisków zostało zablokowane. Możliwość regulacji została zablokowana w wyniku ustawienia zwory blokady w przetworniku lub przez rozkaz programowy z komunikatora HART. Więcej informacji − patrz strona 2−22.

Write ProtectKomunikat ten zostaje wyświetlony wówczas, gdy użytkownik próbuje zmienić dane konfiuracyjne przetwornika przy zworze blokady zapisu w pozycji ON. Więcej informacji − patrz strona 2−22.

Komunikaty diagnostyczne HART

W tabeli 5−2 przedstawiono wykaz wszystkich komunikatów diagnostycznych mogących pojawić się na ekranie komunikatora HART wraz z ich krótkim opisem.

Parametry zostały w tekście komunikatu zaznaczone jako <parametr>.

Odwołanie do innego komunikatu jest zaznaczone jako [inny komunikat].

Tabela 5−2. Komunikaty diagnostyczne HART Komunikat Opis

1k snsr EEPROM error−factory ON

Wymienić przetwornik.

1k snsr EEPROM error−user−no out ON

Przy użyciu komunikatora HART ponownie wprowadzić następujące parametry: materiał zdalnego oddzielacza, ciecz wypełniająca zdalny oddzielacz, materiał kołnierza, materiał pierścienia uszczelniającego, typ przetwornika, typ zdalnego oddzielacza, typ kołnierza, typ miernika, liczba zdalnych oddzielaczy.

1k snsr EEPROMerror−user ON

Wykonać pełną kalibrację przetwornika w celu ponownej kalibracji przetwornika.

4k micro EEPROM error−factory ON

Wymienić płytę elektroniki.

4k micro EEPROM error−user−no out ON

Przy użyciu komunikatora HART ponownie wprowadzić parametr komunikatu.

4k micro EEPROM error−user ON

Przy użyciu komunikatora HART ponownie wprowadzić następujące parametry: jednostki, wartości graniczne, tłumienie, wyjście analogowe, charakterystyka wyjścia, oznaczenie projektowe, wartości kalibracji w innej skali. Wykonać kalibrację cyfrową przetwornika cyfrowo/analogowego dla upewnienia się, że błąd został usunięty.

4k snsr EEPROMerror−factory ON

Wymienić przetwornik..

4k snsr EEPROMerror−user ON

Przy użyciu komunikatora HART ponownie wprowadzić następujące parametry: jednostki temperatury i typ kalibracji.

Add item for ALL device types or only for this ONE device type.

Pytanie do użytkownika, czy opcja dodawana do menu klawisza skrótu ma odnosić się do wszystkich urządzeń czy tylko do tego podłączonego.

Command Not Implemented Podłączone urządzenie nie może wykonać tej funkcji (tego rozkazu).

Communication Error Urządzenie przesyła odpowiedź, która informuje, że wysłany przez komunikator rozkaz jest nieprawidłowy lub komunikator nie rozumie odpowiedzi przychodzącej z urządzenia.

Page 96: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

5−6

Configuration memory not compatible with connected device

Dane konfiguracyjne urządzenia zawarte w pamięci komunikatora są niekompatybilne z urządzeniem, do którego mają zostać przesłane.

CPU board not initialized ON Płyta elektroniki niezainicjalizowana. Wymienić płytę elektroniki.

CPU EEPROM write failure ON Komunikat wysłany do płyty elektroniki przez komunikację HART nie dotarł. Wymienić płytę elektroniki.

Device Busy Podłączone urządzenie jest zajęte wykonywaniem innego zadania.

Device Disconnected Urządzenie nie odpowiada na wysłany rozkaz. Sprawdzić wszystkie połączenia między komunikatorem HART a urządzeniem i ponownie wysłać rozkaz.

Device write protected Urządzenie jest zablokowane do zapisu i dane nie mogą zostać przepisane.

Device write protected. Do you still want to shut off?

Urządzenie jest zablokowane do zapisu i dane nie mogą zostać przepisane. Nacisnąć klawisz YES w celu wyłączenia zasilania komunikatora i utraty danych nie wysłanych.

Display value of variable on hotkey menu?

Pytanie do Użytkownika, czy wartość zmiennej znajdującej się w wykazie menu klawisza skrótu ma być wyświetlana po dokonaniu modyfikacji opcji menu klawisza skrótu.

Download data from configuration memory to device

Po naciśnięciu klawisza SEND nastąpi przesłanie danych.

Exceed field width Wskazuje szerokość pola dla aktualnej zmiennej arytmetycznej przekraczającą wartość wyspecyfikowaną w formacie opisu urządzenia.

Exceed precision Wskazuje na dokładność aktualnej zmiennej arytmetycznej przekraczającą wartość wyspecyfikowaną w formacie opisu urządzenia.

Ignore next 50 occurrences of status?

Odpowiedź YES w celu zignorowania następnych 50 komunikatów o statusie będzie wyświetlonych.

Illegal character Został wprowadzony niedozwolony znak przy edycji zmiennej.

Illegal date Część daty określająca dzień jest niedozwolona.Illegal month Część daty określająca miesiąc jest niedozwolona.Illegal year Część daty określająca rok jest niedozwolona.Incompatible CPU board and module ON

Uaktualnić płytę elektroniki lub moduł czujnika do aktualnej wersji.

Incomplete exponent Część będąca wykładnikiem potęgi, przy zapisie wykładniczym, jest nieprawidłowa.

Incomplete field Wartość nadana edytowanej zmiennej jest niekompletna.Looking for a device Komunikator poszukuje urządzeń pracujących w sieci o

adresach od 1 do 15.Local buttons operator error ON

Nieprawidłowe ciśnienie przyłożone podczas zerowania lub zmiany zakresu. Powtórzyć procedurę po przyłożeniu właściwego ciśnienia.

Mark as read only variable on hotkey menu?

Pytanie do użytkownika czy zmienna znajdująca się w wykazie menu gorącego klawisza może być edytowana i zmieniana przez użytkownika, czy nie.

Module EEPROM write failure ON

Komunikat wysłany do modułu przez komunikację HART nie dotarł. Wymienić płytę elektroniki.

No device configuration in configuration memory

W pamięci konfiguracyjnej komunikatora nie ma danych konfiguracyjnych dostępnych do konfigurowania offline lub gotowych do przesłania do urządzenia.

Komunikat Opis

Page 97: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

5−7

Rosemount 2051

No Device Found Nie znaleziono urządzenia o adresie zero przy wyłączonej funkcji automatycznego przeszukiwania lub nie ma żadnych urządzeń o adresach 1−15 jeśli komunikator ma włączoną funkcję przeszukiwania.

No hotkey menu available for this device.

Nie ma menu klawisza skrótu w opisie tego urządzenia.

No pressure updates ON Moduł czujnika nie otrzymuje uaktualnionych pomiarów ciśnienia. Sprawdzić podłączenie kabla płaskiego czujnika. Lub wymienić przetwornik.

No offline devices available. Brak jest dostępnych opisów urządzeń wykorzystywanych do konfigurowania urządzenia offline.

No simulation devices available.

Brak jest dostępnych opisów urządzeń wykorzystywanych do wykonania funkcji symulacji urządzenia.

No temperature updates ON Moduł czujnika nie otrzymuje uaktualnionych pomiarów temperatury. Sprawdzić podłączenie kabla płaskiego czujnika. Lub wymienić przetwornik.

No UPLOAD_VARIABLES in ddl for this device

Brak jest menu o nazwie ""upload_variable"" w opisie urządzenia. To menu jest konieczne do wykonania konfigurowania offline dla tego urządzenia.

No Valid Items Wybrane menu lub edytowana wartość nie zawierają ważnych elementów.

OFF KEY DISABLED Komunikat pojawia się jeśli użytkownik próbuje wyłączyć zasilanie komunikatora przed przesłaniem zmodyfikowanych danych lub przed zakończeniem wykonywanej procedury.

Online device disconnected with unsent data. RETRY or OK to lose data.

W pamięci konfiguracyjnej komunikatora znajdują się dane konfiguracyjne poprzednio podłączonego urządzenia. Naciśnięcie RETRY ponawia próbę przesłania danych, a naciśnięcie OK powoduje wykasowanie danych i odłączenie urządzenia.

Out of memory for hotkey configuration. Delete unnecessary items.

Brak pamięci do zapisu kolejnych opcji dodawanych do menu gorącego klawisza. Niepotrzebne procedury powinny zostać usunięte.

Overwrite existing configuration memory

Komunikat wymagający potwierdzenia skasowania danych zawartych w pamięci konfiguracyjnej komunikatora przez przepisanie danych z urządzenia do komunikatora lub procedurę konfigurowania offline. Odpowiedź uzyskuje się przez naciśnięcie odpowiedniego klawisza definiowanego programowo.

Press OK... Naciśnij klawisz definiowany programowo OK. Komunikat ten pojawia się zazwyczaj po komunikacie o błędzie w działaniu lub po wykonaniu przez komunikator czynności związanych z wymianą danych.

Restore device value? Edytowana i przesłana do urządzenia dana została źle określona. Odpowiedż ""Yes"" na ten komunikat powoduje przywrócenie oryginalnej wartości zmiennej.

ROM checksum error ON Błędna suma kontrolna oprogramowania przetwornika. Wymienić płytę przetwornika.

Save data from device to configuration memory

Komunikat informujący, że po naciśnięciu klawisza definiowanego programowo SAVE nastąpi przepisanie danych konfiguracyjnych z urządzenia do pamięci konfiguracyjnej komunikatora.

Saving data to configuration memory.

Komunikat informujący o przepisywaniu danych konfiguracyjnych z urządzenia do pamięci konfiguracyjnej komunikatora.

Sending data to device. Komunikat informujący o przepisywaniu danych konfiguracyjnych z pamięci konfiguracyjnej komunikatora do urządzenia.

Komunikat Opis

Page 98: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

5−8

PROCEDURY DEMONTAŻU

Nie wolno zdejmować pokryw przetwornika w atmosferze zagrożonej wybuchem przy włączonym zasilaniu.

Wyłączenie przetwornika z eksploatacji

Należy zastosować się do poniższych zaleceń:

• Przestrzegać wszystkich lokalnych zasad bezpieczeństwa.

• Przed wyłączeniem przetwornika z eksploatacji należy odciąć go od ciśnienia procesowego i uwolnić zgromadzone medium procesowe i ciśnienie.

• Odłączyć wszystkie przewody elektryczne i dławiki.

Sensor board not initialized ON Płyta elektroniki modułu czujnika nie została zainicjalizowana. Wymienić przetwornik.

There are write only variables which have not been edited. Please edit them.

Komunikat informuje, że wartości niektórych parametrów danych konfiguracyjnych nie zostały określone. Należy nadać wartości tym zmiennym, w przeciwnym razie do urządzenia mogą zostać przesłane błędne dane.

There is unsent data. Send it before shutting off?

Nacisnąć YES w celu przesłania nie przesłanych jeszcze danych i wyłączenia komunikatora HART. Nacisnąć NO w celu wyłączenia zasilania komunikatora, co powoduje utratę nie przesłanych danych.

Too few data bytes received Komunikat informuje o przesłaniu za małej ilości danych konfiguracyjnych.

Transmitter Fault Komunikat informujący o niesprawności podłączonego urządzenia.

Units for <variable label> has changed. Unit must be sent before editing, or invalid data will be sent.

Jednostki inżynierskie dla tej zmiennej były edytowane i zostały zmienione. Należy najpierw wysłać nowe jednostki do urządzenia, a dopiero potem edytować zmienną.

Unsent data to online device. SEND or LOSE data

W pamięci konfiguracyjnej komunikatora znajdują się dane konfiguracyjne poprzednio podłączonego urządzenia. Dane muszą zostać przesłane do urządzenia lub zostaną skasowane.

Upgrade 275 software to access XMTR function. Continue with old description?

Komunikator nie zawiera najnowszych opisów urządzeń (DD) dla przetwornika 2051. Nacisnąć YES w celu komunikacji przy użyciu istniejących DD. Nacisnąć NO w celu przerwania komunikacji.

Use up/down arrows to change contrast. Press DONE when done.

Wskazówki do zmiany kontrastu wyświetlacza ciekłokrystalicznego komunikatora HART.

Value out of range Wartość zmiennej wprowadzona przez Użytkownika nie zawiera się w dopuszczalnych granicach wyspecyfikowanych w opisie urządzenia.

<message> occurred reading/writing <variable label>

Komunikat może wskazywać na zbyt małą liczbę danych przesłanych z komunikatora, błąd przetwornika, błędny kod odpowiedzi, błędną odpowiedź, błędne pola zmiennych wprowadzanych, błędy w odczycie lub/i zapisie, itp; zwrócono każdy inny kod klasy odpowiedzi niż SUCCESS przy czytaniu konkretnej zmiennej.

<variable label> has an unknown value. Unit must be sent before editing, or invalid data will be sent.

Dokonano edycji zmiennej związanej z tą nazwą zmiennej. Należy przesłać związaną z nazwą zmienną przed jej edycją.

Komunikat Opis

Page 99: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

5−9

Rosemount 2051

• Zdemontować przetwornik z przyłącza procesowego.

• Przetwornik Rosemount 2051C jest mocowany do przyłącza procesowego przy użyciu czterech śrub mocujących i dwóch śrub centrujących. Należy wykręcić cztery śruby i wyjąć przetwornik z przyłącza procesowego.

• Przetwornik Rosemount 2051T z przyłączem gwintowym jest mocowany do instalacji technologicznej przy użyciu jednej nakrętki sześciokątnej. Odkręcenie nakrętki sześciokątnej umożliwia odłączenie przetwornika. Nie chwytać kluczem za korpus przetwornika.

• Należy uważać, by nie zarysować, przebić lub zgiąć membran izolujących.

• Oczyścić membrany izolujące przy użyciu miękkiej ściereczki i delikatnych roztworów czyszczących i spłukać wodą.

• Przy każdorazowym demontaż kołnierzy procesowych lub adapterów w przetwornikach 2051C należy zbadać wizualnie stan techniczny pierścieni uszczelniających z PTFE. Jeśli pierścień nosi ślady zużycia lub jest uszkodzony, należy wymienić go na nowy. Jeśli nie jest uszkodzony, można go ponownie wykorzystać.

Demontaż bloku przyłączeniowego

Przyłącza elektryczne znajdują się w bloku przyłączeniowym w komorze oznaczonej “FIELD TERMINALS.”

1. Zdjąć pokrywę obudowy od strony przyłączy elektrycznych.

2. Poluzować dwie małe śruby znajdujące się na godzinie 9 i 3.

3. Wyciągnąć w całości blok przyłączeniowy.

Demontaż płytki elektroniki

Płytka elektroniki znajduje się w komorze przeciwnej do strony przyłączy. W celu jej wymiany należy wykonać następującą procedurę:

1. Zdjąć pokrywę obudowy ze strony przeciwnej do strony przyłączy polowych.

2. Jeśli demontowany jest przetwornik z wyświetlaczem LCD, poluzować dwie śruby uwięzione, które są widoczne po prawej i lewej stronie wyświetlacza.

3. Poluzować dwie śruby uwięzione mocujące płytkę do obudowy. Płytka elektroniki jest czuła na ładunki elektrostatyczne − zachować środki bezpieczeństwa tak jak dla elementów podatnych na uszkodzenie przez ładunki elektrostatyczne. Przy wyjmowaniu wyświetlacza LCD zachować ostrożność, gdyż wyświetlacz połączony jest z płytką elektroniki przez złącze szpilkowe. Dwie śruby mocują wyświetlacz LCD do płytki elektroniki i płytkę elektroniki do obudowy.

4. Chwytając za dwie śruby uwięzione, wyciągnąć płytkę elektroniki z obudowy. Kabel płaski modułu czujnika mocuje płytkę elektroniki do obudowy. Odłączyć kabel płaski naciskając blokadę złącza.

Demontaż modułu czujnika z obudowy elektroniki

1. Wyjąć płytę elektroniki. Patrz procedura opisana powyżej.

UWAGAAby nie uszkodzić kabla płaskiego modułu czujnika, należy go odłączyć od płytki elektroniki przed wyjęciem modułu czujnika z obudowy czujnika.

Page 100: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

5−10

2. Ostrożnie umieścić całkowicie złącze kabla wewnątrz czarnej wewnętrznej pokrywy.

UWAGANie wolno demontować obudowy przed umieszczeniem złącza kabla całkowicie wewnątrz czarnej wewnętrznej pokrywy. Czarna pokrywa zabezpiecza kabel płaski przed zniszczeniem podczas obrotu obudowy.

3. Poluzować śrubę blokady obudowy przy użyciu klucza sześciokątnego 5/64−cala o jeden pełny obrót.

4. Odkręcić moduł z obudowy upewniając się, że czarna pokrywa i kabel nie zablokowały się w obudowie.

PROCEDURY MONTAŻU

Mocowanie modułu czujnika w obudowie

1. Zbadać stan techniczny wszystkich pierścieni uszczelniających pokrywy i obudowy (nie stykające się z medium) i w razie potrzeby wymienić na nowe. Pierścienie uszczelniające pokryć cienką warstwą smaru silikonowego.

2. Ostrożnie umieścić całkowicie złącze kabla wewnątrz czarnej wewnętrznej pokrywy. Aby to wykonać, należy obrócić czarną pokrywę i kabel o jeden obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

3. Umieścić obudowę części elektronicznej na module. Wprowadzić wewnętrzną czarną pokrywę i kabel przez obudowę do zewnętrznej czarnej pokrywy.

4. Wkręcić moduł czujnika w obudowę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

UWAGAW trakcie obrotu obudowy kabel płaski modułu czujnika i wewnętrzna czarna pokrywa nie mogą stykać się z obudową. kabel może ulec zniszczeniu, gdy wewnętrzna czarna pokrywa i kabel płaski zaczną obracać się wraz z obudową.

5. Wkręcić całkowicie obudowę w moduł czujnika. Obudowa nie może znajdować się dalej niż w odległości jednego pełnego obrotu od modułu, co gwarantuje spełnienie norm przeciwwybuchowości.

6. Przy użyciu klucza sześciokątnego 5/64−cala dokręcić śrubę blokady obrotu obudowy.

Mocowanie płytki elektroniki

1. Wyjąć złącze kabla z wnętrza czarnej pokrywy i podłączyć je do płytki elektroniki.

2. Chwytając za dwie śruby uwięzione umieścić płytkę elektroniki do wnętrza obudowy. Zwrócić uwagę, by wsporniki obudowy elektroniki weszły w odpowiednie gniazda płytki elektroniki. Nie używać siły. Płytka elektroniki powinna wejść lekko, bez używania nadmiernej siły.

3. Dokręcić uwięzione śruby montażowe.

4. Dokręcić pokrywę obudowy, aby uzyskać połączenie metal na metal, co zapewnia spełnienia wymagań atestów przeciwwybuchowości.

Page 101: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AALipiec 2008

5−11

Rosemount 2051

Instalacja bloku przyłączeniowego

1. Ostrożnie wsunąć blok przyłączeniowy w obudowę zwracając uwagę, by wtyki obudowy weszły w odpowiednie gniazda bloku przyłączeniowego.

2. Dokręcić uwięzione śruby montażowe bloku przyłączeniowego.

3. Dokręcić pokrywę obudowy, aby uzyskać połączenie metal na metal, co zapewnia spełnienia wymagań atestów przeciwwybuchowości.

Podłączenie kołnierza procesowego

1. Zbadać wizualnie stan techniczny pierścieni uszczelniających moduł czujnika (z PTFE). Jeśli pierścień nosi ślady zużycia lub jest uszkodzony, należy wymienić go na nowy. Jeśli nie jest uszkodzony, można go ponownie wykorzystać.

UWAGAPrzy wymianie pierścieni uszczelniających zwrócić uwagę, by nie uszkodzić wyżłobień pod pierścień i membrany oddzielającej przy usuwaniu uszkodzonych pierścieni uszczelniających.

2. Zainstalować kołnierz procesowy na module czujnika. Możliwe są następujące opcje:

a. Przyłącze kołnierzowe Coplanar:

• Trzymając we właściwym położeniu kołnierz wkręcić palcami dwie śruby centrujące (śruby nie są wytrzymałe na ciśnienie procesowe). Nie dokręcać ich zbyt mocno, gdyż wpływa to na prawidłowe scentrowanie modułu względem kołnierza.

• Zainstalować cztery śruby kołnierza 1.75 cala i przykręcić je palcami do kołnierza

b. Przyłącze kołnierzowe Coplanar z adapterami kołnierzy:

• Trzymając we właściwym położeniu kołnierz wkręcić palcami dwie śruby centrujące (śruby nie są wytrzymałe na ciśnienie procesowe). Nie dokręcać ich zbyt mocno, gdyż wpływa to na prawidłowe scentrowanie modułu względem kołnierza.

• Trzymając adaptery kołnierza i pierścienie uszczelniające adapterów, zainstalować cztery śruby kołnierza/adaptera 2.88 cala. W przypadku pomiaru ciśnień względnych wykorzystać dwie śruby 2.88 cala i dwie śruby 1.75 cala

c. Zblocze:

• Skontaktować się z producentem zblocza zaworowego w celu uzyskania właściwych śrub i procedur montażu.

3. W sposób krzyżowy dokręcić śruby początkowym momentem siły. Wartości momentów dokręcających podano w tabeli 5−3.

Tabela 5−3. Wartości momentów sił dokręcających Materiał śrub Początkowy moment siły Końcowy moment siły

CS−ASTM−A445 Standard 34 Nm 73 Nm316 SST—Opcja L4 17 Nm 34 Nm

ASTM−A−193−B7M—Opcja L5 34 Nm 73 NmMonel®—Opcja L6 34 Nm 73 Nm

ASTM−A−193−B8M—Opcja L8 17 Nm 34 Nm

Page 102: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809−0114−4101, wersja AA

Lipiec 2008Rosemount 2051

5−12

UWAGAJeśli były wymieniane pierścienie uszczelniające moduł czujnika wykonane z PTFE, to po zainstalowaniu przetwornika należy jeszcze raz dokręcić śruby kołnierzy w celu skompensowania efektu płynięcia na zimno.

UWAGAW przypadku przetworników zakres 1, po wymianie pierścieni uszczelniających i instalacji kołnierzy procesowych, należy wygrzać przetwornik w temperaturze 85˚C przez dwie godziny. Dokręcić w sposób krzyżowy śruby kołnierzy, a przed przystąpieniem do kalibracji ponownie wygrzać przetwornik w temperaturze 85˚C przez dwie godziny.

Instalacja zaworu spustowo−odpowietrzającego

1. Gwinty zaworu pokryć taśmą uszczelniającą, co najmniej dwa pełne obroty w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara rozpoczynając okręcanie od podstawy zaworu w kierunku instalatora.

2. Dokręcić zawór momentem siły 28,25 Nm.

3. Otwór wylotowy zaworu powinien być skierowany do dołu, w kierunku przeciwnym do miejsca pobytu pracowników.

Page 103: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie
Page 104: _MAN_2051 HART_00809-0114-4101_AA_2008-07_PL_w korekcie

Instrukcja obsługi00809-0114-4101, wersja AALuty 2008 Rosemount 2051

Emerson Process Management

Emerson i logo Emerson są zastrzeżonymi znakami towarowymi Emerson Process Management.Wszystkie inne znaki towarowe zastrzeżone są przez ich prawowitych właścicieli.

© 2008 Rosemount Inc. Wszystkie prawa zastrzeżone.

Emerson Process Management Sp. z o.oul. Konstruktorska 11A02−673 WarszawaPolskaTel 0 22 45 89 200Fax 0 22 45 89 [email protected]