manual de funcionamiento - seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del...

33
Rev. 22 JUNIO 2017 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

Upload: others

Post on 20-Jan-2020

22 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

Rev. 22 JUNIO 2017

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Page 2: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.:

SEAKEEPER 6 90403 1

SEAKEEPER 6

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

JUNIO DE 2017

Índice:

Sección 1 - Descripción general del sistema

Sección 2 - Funcionamiento del sistema

Sección 3 - Fallas eléctricas; alarmas; detección y solución de

problemas

Sección 4 - Mantenimiento

Sección 5 - Garantía, responsabilidad limitada, derechos de

propiedad

Sección 6 - Especificaciones y resumen del giróscopo

44425 PECAN COURT, SUITE 151

CALIFORNIA, MARYLAND, 20619, U.S.A

TELÉFONO: 410-326-1590

FAX: 410-326-1199

CORREO ELECTRÓNICO: [email protected]

Page 3: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 1 de 8

Sección 1: SYSTEM OVERVIEW

1.0 Descripción general del sistema

El Seakeeper 6 emplea principios giroscópicos para reducir el balanceo de las embarcaciones en olas y agitaciones del mar, independientemente de la velocidad de la embarcación. En instalaciones múltiples de Seakeeper, los Seakeeper funcionan con independencia los unos de los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad.

El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper, un cable de comunicación CAN y una pantalla. La Imagen 1 ilustra la interconexión de estos componentes y sus puntos de contacto con la embarcación.

IMAGEN 1 - COMPONENTES DEL SISTEMA DE ESTABILIZACIÓN SEAKEEPER 6

Las especificaciones técnicas incluidas en la Sección 6 detallan el consumo de energía, el peso total y las dimensiones de los componentes principales. Los principios giroscópicos que se aplican al control del balanceo de las embarcaciones se desarrollan en el sitio web de Seakeeper en www.seakeeper.com. El sitio web de Seakeeper también contiene videos que muestran el funcionamiento del Seakeeper y videos de varias embarcaciones diferentes navegando con el Seakeeper encendido y apagado. Se recomienda al lector que vea estos videos antes de leer el resto del manual.

Page 4: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 2 de 8

Sección 1: SYSTEM OVERVIEW

El ángulo cardánico y la velocidad de rotación sobre el eje del cardán (velocidad de precesión) del Seakeeper desempeñan un papel fundamental en su funcionamiento. Estos parámetros se ilustran en la Imagen 2. En un ángulo cardánico de cero grados, el Seakeeper queda en posición vertical; puede realizar una precesión de un máximo de +/- 60 grados sobre esta posición. El par de torsión que el Seakeeper ejerce sobre el casco de una embarcación para contrarrestar el balanceo producido por las olas es directamente proporcional a la velocidad de precesión. Cuanto más alejado está el Seakeeper de la posición vertical (cero grados), menor es el par de torsión antibalanceo. Las flechas verticales de la Imagen 2 ilustran la dirección de las fuerzas que ejerce el Seakeeper en el casco de la embarcación para amortiguar el balanceo.

IMAGEN 2 – PRECESIÓN DEL SEAKEEPER

La precesión del Seakeeper es controlada activamente por un control electrónico y un freno hidráulico durante cada ciclo de balanceo, por lo que el Seakeeper proporciona el máximo par de torsión antibalanceo y no hace contacto mecánico con los topes que limitan el desplazamiento máximo del ángulo cardánico a +/- 60o.

Page 5: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 3 de 8

Sección 1: SYSTEM OVERVIEW

Cuando el Seakeeper está en precesión ejerce una gran fuerza rotatoria sobre el eje de cardán. Las cubiertas de protección del Seakeeper sirven para evitar el contacto con personas o con otros equipos mientras el Seakeeper se encuentra en funcionamiento. No se deben pisar estas cubiertas ni colocar nada sobre ellas. Estos protectores de seguridad deben estar colocados durante el funcionamiento. Si alguna vez es necesario tocar el Seakeeper cuando el volante de inercia esté girando, el Seakeeper debe bloquearse en la pantalla para que se detenga el movimiento de precesión. No se deben realizar tareas de mantenimiento a menos que el Seakeeper esté bloqueado y el volante de inercia haya dejado de girar.

Page 6: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 4 de 8

Sección 1: SYSTEM OVERVIEW

1.1 Estructura del Seakeeper

El Seakeeper está conformado por un volante de inercia alojado en una carcasa de aluminio fundido estanca. El volante de inercia gira sobre un eje vertical y está sostenido por pares de rodamientos superiores e inferiores. Un motor de CC sin escobillas instalado dentro de la carcasa hace girar el volante de inercia a alta velocidad.

La carcasa está sujeta a dos ejes de cardán sostenidos por soportes cardánicos a cada uno de los lados. Estos ejes establecen un eje de cardán transversal sobre el que el volante de inercia y la carcasa realizan un movimiento de rotación o precesión de hasta +/- 60 grados durante el funcionamiento del giróscopo. Los soportes cardánicos están apoyados sobre una base que está unida a la estructura del casco. Esta base transfiere las cargas producidas por el Seakeeper a la estructura del casco.

El Seakeeper cuenta con un mecanismo activo de freno hidráulico para regular los movimientos de precesión sobre el eje del cardán. Incluye dos cilindros hidráulicos y un distribuidor hidráulico.

Cerca del distribuidor hidráulico hay una bomba de refrigeración, un intercambiador de calor con tanque y un termostato. Una mezcla de glicol y agua circula a través de un circuito cerrado hacia la caja de transmisión, el distribuidor hidráulico y las tapas externas de la carcasa para disipar el calor.

IMAGEN 3 – ESTRUCTURA DEL SEAKEEPER

Page 7: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 5 de 8

Sección 1: SYSTEM OVERVIEW

1.2 Pantalla

La pantalla que se muestra a continuación es la interfaz de usuario para el Seakeeper 6 y debe instalarse en la estación de mando principal. Se utiliza para poner en marcha, manejar, supervisar y apagar el Seakeeper. Se proveen sensores, alarmas y disyuntores para permitir el funcionamiento sin supervisión.

La pantalla brinda información en caso de alarma. Las alarmas hacen que se detenga el movimiento de precesión (Estabilizar Apagado) y que el Seakeeper comience la desaceleración (Seakeeper Apagado).

IMAGEN 4 – PANTALLA DEL OPERADOR

Page 8: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 6 de 8

Sección 1: SYSTEM OVERVIEW

1.3 Caja de transmisión

La caja de transmisión contiene los componentes electrónicos que toman 110-230 V CA a 50/60 Hz desde el generador de la embarcación o fuente de alimentación externa y suministran la corriente al motor del volante de inercia, según las instrucciones del Módulo de Control Electrónico (Electronic Control Module, ECM). La mezcla de glicol y agua que refrigera al Seakeeper también circula a través de una lámina fría dentro de la caja de transmisión para disipar el calor de los componentes electrónicos de alta potencia.

La caja de transmisión contiene componentes electrónicos de alto voltaje, por lo que no debe quitarse la tapa mientras el volante de inercia se encuentre girando, a menos que lo haga

un técnico autorizado. Este alto voltaje existe incluso cuando el volante de inercia está en proceso de

desaceleración y se hubiese apagado el suministro de corriente.

IMAGEN 5 - CAJA DE TRANSMISIÓN

Page 9: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 7 de 8

Sección 1: SYSTEM OVERVIEW

1.4 Módulo de control electrónico

El módulo de control electrónico (Electronic Control Module, ECM) supervisa todos los sensores del sistema y regula automáticamente el funcionamiento del Seakeeper.

El controlador ajusta la velocidad del motor y regula la velocidad de precesión y el ángulo cardánico del Seakeeper. Esto se logra mediante el envío de instrucciones a una válvula de regulación de caudal de alta respuesta en el circuito del freno hidráulico que aumenta o disminuye la presión del freno.

1.5 Unidad de medición inercial (inertia measurement unit, IMU)

El conjunto de sensores de movimiento en la IMU contiene sensores de velocidad que miden los movimientos angulares de la embarcación y acelerómetros que miden el movimiento vertical y lateral de la embarcación. Estas señales se transmiten al ECM a través de una conexión CANbus dentro del cableado del Seakeeper.

1.6 Freno

El mecanismo de freno está formado por dos cilindros hidráulicos unidos a un brazo de manivela en los ejes de cardán del Seakeeper. El controlador del Seakeeper regula la velocidad de circulación del aceite a través de una válvula de regulación; así controla la velocidad de precesión del Seakeeper.

El circuito hidráulico del freno es un circuito cerrado y precargado; esto significa que no hay bomba, motor ni tanque en él. Los acumuladores están instalados en el circuito de manera que la presión precargada no aumente a medida que va aumentando la temperatura del fluido debido a la acción del freno. El circuito cuenta con solenoides de bloqueo para bloquear el Seakeeper y que no pueda realizar el movimiento de precesión durante el modo de "bloqueo" si hay una fuga en el circuito o un problema mecánico en el Seakeeper.

IMAGEN 6 - COMPONENTES DEL SISTEMA DE FRENO

El equipo de la bomba manual hidráulica del Seakeeper, P/N 10384, es necesario para las tareas de mantenimiento del sistema de freno. Nunca se debe liberar la presión a menos que

disponga de esta herramienta.

Page 10: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 8 de 8

Sección 1: SYSTEM OVERVIEW

1.7 Refrigeración El circuito de refrigeración es un circuito cerrado que suministra una mezcla de glicol y agua (50% de agua destilada y 50% de glicol) a:

• La caja de transmisión del motor para disipar el calor de los componentes electrónicos

• El distribuidor hidráulico del freno para disipar el calor del circuito hidráulico del freno

• Las camisas de refrigeración de la carcasa del Seakeeper para disipar el calor de los rodamientos del volante de inercia

Luego el fluido caliente pasa a través de un termostato antes de desviarse o fluir a través de un intercambiador de calor que contiene agua de mar en el lateral frío. El circuito contiene también un tanque de refrigerante para la expansión del refrigerante y para facilitar el llenado. El tanque contiene un tapón de presión de 7 psi (0,5 bares).

IMAGEN 7 - COMPONENTES DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Page 11: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 1 de 11

Sección 2: FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

2.0 Introducción

En esta sección se describe el funcionamiento del sistema Seakeeper 6.

2.1 Pantallas: descripción general

1) Cuando se aplica una alimentación de 12 V CC al Seakeeper, la pantalla se enciende e inicializa. Aparece la imagen de presentación.

2) Después de que la pantalla se inicializa, aparece la imagen principal.

3) La pantalla usa una pantalla táctil para permitir a los usuarios seleccionar las funciones.

Page 12: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 2 de 11

Sección 2: FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

Seakeeper ON/OFF (Encender/Apagar). El botón cambiará de gris (Seakeeper apagado) a azul (Seakeeper encendido)

Estabilizar Seakeeper Encendido/Apagado. El botón cambiará de gris (Estabilizar apagado) a azul (Estabilizar encendido)

Vista de la pantalla principal. Estos botones alternan la pantalla principal entre el Indicador de ángulo de balanceo y el Gráfico de ángulo de balanceo como se muestra a continuación.

4) Cuando se presiona el botón de menú, la barra de menú aparecerá o desaparecerá en la parte inferior de la pantalla.

Page 13: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 3 de 11

Sección 2: FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

La barra de menú se usa para navegar entre páginas. De izquierda a derecha, las páginas disponibles son inicio, configuración, información, mantenimiento e historial de alarmas. La página seleccionada se resalta en azul en la barra de menú.

5) La página de configuración le permite al usuario ajustar lo siguiente;

Page 14: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 4 de 11

Sección 2: FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

Aumentar o disminuir el brillo de la pantalla con el control deslizante de brillo.

Ajustar el temporizador de suspensión de 1 minuto a 60 minutos o todo el tiempo usando el control deslizante de tiempo de suspensión. Al tocarla, la pantalla se reactivará una vez que se haya suspendido.

Cambiar el signo del valor del ángulo de balanceo que se muestra en el medidor de ángulo de balanceo para que el indicador coincida con el movimiento del barco. Esto dependerá de la orientación de la instalación y solo tendrá que ajustarse una vez.

Cambiar la velocidad del Seakeeper entre el funcionamiento normal y el funcionamiento de bajo consumo. La velocidad seleccionada es de color azul. Cuando se apaga la unidad (o se apaga el Seakeeper), esta velocidad regresará por defecto a la velocidad de funcionamiento normal. Los botones de selección de velocidad que se muestran a continuación son ejemplos y es posible que no coincidan con la velocidad de funcionamiento del Seakeeper instalado.

Cambiar la visualización entre el modo día y noche. El modo seleccionado es de color azul.

Page 15: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 5 de 11

Sección 2: FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

Cambiar las unidades de las temperaturas que se muestran en la página de mantenimiento entre grados Celsius y grados Fahrenheit. Las unidades seleccionadas son de color azul.

6) La página de información muestra el modelo del Seakeeper, el número de serie del Seakeeper, las versiones del software de Seakeeper, las horas de FUNCIONAMIENTO y las horas en el MAR, así como otra información.

7) La página de mantenimiento muestra información de funcionamiento del Seakeeper.

Page 16: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 6 de 11

Sección 2: FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

8) La página del historial de alarmas muestra cuáles alarmas se han producido en el pasado y las horas de funcionamiento relacionadas. La barra de desplazamiento se usa para moverse hacia arriba y hacia abajo en la lista.

2.2 Puesta en marcha

1) Asegúrese de que la corriente alterna y la corriente continua estén disponibles.

2) Encienda el interruptor de corriente continua de la embarcación que suministra energía

al Seakeeper.

3) Encienda el interruptor de corriente alterna de la embarcación que suministra energía a

la caja de transmisión del motor.

4) En la mayoría de los casos, la bomba de agua de mar estará conectada para

encenderse cuando el Seakeeper o la caja de transmisión del motor se enciendan. Sin

embargo, en algunos casos, la bomba de agua de mar se encuentra en un interruptor

de corriente alterna o corriente continua independiente y es necesario encenderla.

5) Cuando la corriente continua se enciende, la pantalla se inicializa y aparece la

pantalla principal.

Para encender el Seakeeper, presione el botón ON/OFF (Encender/Apagar); el botón se

pondrá azul. La barra de progreso aparecerá e indicará qué tan pronto estará disponible

el Seakeeper para efectuar la estabilización. Cuando el Seakeeper se inicialice y

alcance la velocidad mínima de funcionamiento, aparecerá el botón estabilizar. En este

punto, el Seakeeper está disponible para efectuar la estabilización.

Page 17: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 7 de 11

Sección 2: FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

6) Cuando el Seakeeper alcanza su velocidad máxima de funcionamiento, en la que se

permite la máxima estabilización, la barra de progreso desaparece y el Seakeeper

queda disponible para la máxima estabilización.

2.3 Estabilización

Para estabilizar la embarcación después de que Seakeeper esté encendido y por encima de la

velocidad mínima de funcionamiento:

1) Presione el botón Estabilizar. El botón se pondrá azul, lo que indica que el Seakeeper

está estabilizando el balanceo.

Page 18: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 8 de 11

Sección 2: FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

Si es necesario desconectar la alimentación del motor del volante de inercia y disminuir la velocidad del volante por cualquier motivo, pulse el botón ON/OFF (Encender/Apagar) Seakeeper; el botón se pondrá gris y el botón estabilizar desaparecerá, lo que indica que la instrucción ha sido aceptada. El proceso de disminución de velocidad hasta llegar a cero rpm tarda más de 4 horas.

Si es necesario detener el movimiento del Seakeeper por algún motivo, pulse el botón estabilizar. El botón estabilizar se pondrá gris, lo que indica que el Seakeeper está bloqueado. No intente nunca trabajar en el Seakeeper cuando el volante de inercia siga girando. En caso de que el sistema de frenos haya bloqueado automáticamente el Seakeeper debido a una alarma o falla, no debe hacer el intento de pasar por alto la alarma o el bloqueo automático.

!

!

Page 19: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 9 de 11

Sección 2: FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

2.4 Apagado normal

El Seakeeper debe detenerse al llegar al puerto y cuando ya no fuese necesaria la estabilización. Esto aumenta la vida útil al permitir que el Seakeeper comience el ciclo de desaceleración antes de que se apague la refrigeración. Una vez que la embarcación esté asegurada, los interruptores de CA y CC se pueden APAGAR. El Seakeeper seguirá girando lentamente hasta llegar a cero rpm. Durante este período, la refrigeración no es necesaria.

1) Presione el botón Encender/Apagar Seakeeper. El botón de Encendido/Apagado se volverá gris. El Seakeeper comenzará a desacelerar.

2) Cuando la embarcación esté amarrada y la tripulación haya apagado el generador y los motores, los interruptores de CA y CC que controlan al Seakeeper deberán colocarse en la posición OFF (apagado). El volante de inercia seguirá girando lentamente hasta llegar a cero rpm. Esto puede tardar más de 4 horas partiendo desde la velocidad máxima. Cuando el volante de inercia haya dejado de girar, aparecerá la inscripción "0 RPM" en la pantalla.

Page 20: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 10 de 11

Sección 2: FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

Los interruptores deben permanecer encendidos la mayor cantidad de tiempo posible mientras el Seakeeper esté girando para disipar el calor de este. Durante un funcionamiento normal, el Seakeeper debe detenerse al llegar al puerto y cuando ya no fuese necesaria la estabilización. Esto aumentará la vida útil del dispositivo al permitir que inicie el ciclo de desaceleración antes de que se apague la refrigeración. Cuando la embarcación esté amarrada y la tripulación haya apagado el generador y los motores, los interruptores de CA y CC que controlan al Seakeeper deberán colocarse en la posición OFF (apagado). El Seakeeper seguirá girando lentamente hasta llegar a cero rpm. Durante este período, la refrigeración no es necesaria. Tenga en cuenta que el Seakeeper tardará aproximadamente más de 4 horas en pasar de la velocidad máxima a cero rpm. Cuando el volante de inercia se haya detenido, la pantalla indicará "0 RPM".

Nota: la bomba de agua de mar puede funcionar hasta 5 minutos después de que el Seakeeper se apague y esté desacelerando

(con alimentación de CA aplicada).

!

Page 21: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 11 de 11

Sección 2: FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

2.5 Ajuste de velocidad

1) Presione el botón de menú y luego seleccione la pantalla de configuración.

2) Seleccione el botón de RPM deseado para ajustar la velocidad del Seakeeper. El botón de RPM seleccionado se pondrá azul.

Page 22: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 1 de 4

Sección 3: FALLAS ELÉCTRICAS; ALARMAS; DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

3.0 Fallas eléctricas

Existen dos fuentes de alimentación para el Seakeeper 6:

• Una corriente continua de 12 voltios alimenta la caja de control del Seakeeper para todos los sistemas electrónicos de mando.

• Una corriente alterna de 110 - 230 voltios alimenta la caja de transmisión para accionar el motor dentro del Seakeeper.

Esta alimentación se suministra en los Cables 1 y 2 que se muestran en el dibujo 90396 del Seakeeper, Diagrama de Bloques de Cables.

La caja de transmisión contiene un voltaje peligroso, por lo que la tapa no debe quitarse mientras el volante de inercia esté girando y hasta que hubiesen pasado al menos 10 minutos desde que se desconectó la alimentación de CA. Este alto voltaje existe incluso cuando el volante de inercia está en proceso de desaceleración y se hubiese apagado el suministro de corriente.

3.1 Falla de la corriente continua de +12 V

La pantalla estará en blanco. La velocidad del volante de inercia del Seakeeper disminuirá. El freno estará bloqueado (no habrá precesión).

• Verifique que el interruptor de la embarcación que esté suministrando la corriente continua de +12 V no se haya desconectado y que el interruptor de corriente alterna esté funcionando.

Cuando se restablece la corriente continua de +12 V, la pantalla se enciende, aparece la pantalla de presentación y luego la pantalla principal.

• Pulse el botón de ON/OFF (Encender/Apagar)

La barra de progreso aparecerá e indicará la velocidad del volante de inercia. Cuando el volante de inercia esté a la velocidad mínima de funcionamiento, aparecerá el botón estabilizar para que se pueda activar la estabilización. Esto puede demorar hasta 30 minutos, dependiendo de la velocidad del volante de inercia cuando la corriente baja de +12 V CC se vuelve a encender.

Page 23: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 2 de 4

Sección 3: FALLAS ELÉCTRICAS; ALARMAS; DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

3.2 Falla de la corriente alterna de 110-230 V

Si la corriente alterna no está conectada, aparecerá el aviso "AC Mains Low" (alimentación CA baja). Si la falla no se corrige en dos minutos, se activará una alarma de "AC Mains Low" (alimentación CA baja). El freno se bloqueará y el Seakeeper dejará de moverse si estaba efectuando la estabilización.

• Verifique que el interruptor de la embarcación que suministra la corriente alterna de 110-230 V a la caja de transmisión del motor no se haya desconectado.

Cuando se restablezca la corriente alterna de 110-230 V:

• Pulse el botón de ON/OFF (Encender/Apagar)

La barra de progreso aparecerá e indicará la velocidad del volante de inercia. Cuando el volante de inercia esté a la velocidad mínima de funcionamiento, aparecerá el botón estabilizar para que se pueda activar la estabilización. Esto puede demorar hasta 30 minutos, dependiendo de la velocidad del volante de inercia cuando el voltaje de la corriente alterna se vuelve a encender.

3.3 Fluctuación, pico o falla momentánea de la corriente alterna de 110-230 V

Si el voltaje de la corriente alterna hacia la caja de transmisión del motor se encuentra fuera del intervalo especificado por Seakeeper (110 - 230 V CA), la caja de transmisión se apagará durante un lapso de tiempo breve por protección. La caja de transmisión volverá a funcionar cuando el voltaje vuelva a estar dentro del intervalo especificado.

Se puede producir una breve fluctuación cuando el generador no pueda regular su voltaje de salida, sobre todo cuando se enciende o apaga una gran carga de corriente alterna. También puede ocurrir una falla de corriente alterna momentánea durante la transición de la corriente externa a la alimentación de la embarcación.

3.4 Alarmas

El Seakeeper emite una alarma cuando detecta una falla que podría causar daños o un funcionamiento errático. Cuando se activa una alarma, el Seakeeper se detiene y se muestra un mensaje de alarma en la pantalla.

La alarma se desactivará cuando el operador pulse el botón Restablecer alarma y se haya corregido la situación que generó la misma. El operador puede pulsar el botón ON/OFF (Encender/Apagar) nuevamente para que el Seakeeper siga funcionando.

Page 24: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 3 de 4

Sección 3: FALLAS ELÉCTRICAS; ALARMAS; DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

• Esta es una pantalla de alarma típica.

• Para restablecer la alarma, presione el botón Restablecer alarma

Page 25: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 4 de 4

Sección 3: FALLAS ELÉCTRICAS; ALARMAS; DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

3.5 Historial de alarmas y advertencias

La página de historial de alarma en la pantalla muestra las alarmas y advertencias recientes. Las alarmas están en orden cronológico y comienzan con la más reciente. Las advertencias incluidas en la página de historial corresponden a problemas que no afectan el funcionamiento del Seakeeper.

1) Presione el botón de menú y luego seleccione la pantalla del historial de alarmas.

Page 26: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 1 de 3

Sección 4: MAINTENANCE

4.0 MANTENIMIENTO

El sistema giroscópico está diseñado para que requiera el mínimo mantenimiento posible. Sin embargo, debido a que el sistema está compuesto de componentes mecánicos y eléctricos que funcionan en un medio marino, es necesario llevar a cabo algunos procedimientos periódicos de inspección y mantenimiento. Seakeeper recomienda un intervalo de inspección regular y mantenimiento programado para que el Seakeeper funcione sin problemas. Si se instala el giróscopo en un espacio húmedo, es aconsejable mantenerlo limpio de residuos de sal, ya sea por efecto de la condensación o la exposición directa a la niebla salina. En el caso de que quedara expuesto, es aconsejable pasarle un trapo húmedo con agua y jabón suave de vez en cuando para limitar la corrosión y mantener el giróscopo en buenas condiciones. Consulte el Boletín de Servicio Técnico 90106 para obtener más información. El giróscopo incluye sellador y líquido sellador de tornillos en los elementos de fijación correspondientes. Cuando vuelva a instalar todos los elementos de fijación, utilice el líquido sellador de tornillos y el sellador, a menos que se indique lo contrario.

4.1 REFERENCIAS Puede descargar los boletines de servicio en la biblioteca técnica del sitio web de Seakeeper en https://seakeeper.com/technical-library/

•90026, Boletín de servicio técnico, Información sobre la pintura del giróscopo •90106, Boletín de servicio técnico, Aviso de enjuagado con agua dulce •90426, Boletín de servicio técnico, Plan de mantenimiento programado de

Seakeeper - Línea recreativa

4.2 PRECAUCIONES

• Un centro de servicios certificado de Seakeeper debe realizar el mantenimiento programado para mantener la cobertura de garantía. Para ubicar un centro de servicios, visite https://seakeeper.com/find-us/

• ¡Nunca cargue los acumuladores cargados de nitrógeno con oxígeno o aire comprimido!

Page 27: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 2 de 3

Sección 4: MAINTENANCE

4.3 CUADRO DE TAREAS DE MANTENIMIENTO PROGRAMADAS

• Las siguientes páginas contienen el cuadro de tareas de mantenimiento programadas organizado por sistemas: mecánico, hidráulico, de refrigeración y eléctrico. El mantenimiento programado no se explica en la sección de garantía. También puede hallar este cuadro en línea en https://seakeeper.com/technical-library/

SISTEMA/ COMPONENTE

TAREA INTERVALO PIEZAS/HERRAMIENTAS

ESPECIALES

Mecánico/Corrosión

Revise la unidad para detectar la presencia de zonas muy corroídas con el fin de limpiarlas y retocarlas con pintura. Consulte el Boletín de servicio técnico 90026.

12 meses o 1000 horas

Números de piezas de pintura Awlgrip:

Pintura base: S9001 Convertidor de óxido de pintura base: S3001 Mano de acabado, blanco nieve: F8063 Convertidor de óxido de mano de acabado: G3010

Hidráulico/Mangueras

Revise si hay grietas o desgastes por fricción. De haber desgastes por fricción, vuelva a colocar la manguera para liberar el espacio que la rodea. Si el desgaste es muy profundo, reemplace la manguera. Cargue el sistema según el Boletín de servicio técnico 90025.

12 meses o 1000 horas

Equipo de bomba hidráulica manual

Refrigerante/Ánodo de zinc

Reemplace el ánodo de zinc cuando sea necesario. Tenga en cuenta la tasa de desgaste después de cada control y ajuste el intervalo de inspección en consecuencia.

3 meses o 150 horas

Los bloques de zinc de repuesto están disponibles en Seakeeper.

Enfriamiento/Mangueras

Revise si hay grietas o desgastes por fricción. En caso de existir daños, reemplace la manguera. Rellene el sistema de refrigeración y purgue el aire.

12 meses o 1000 horas

Anticongelante: mezcla 50/50 de etilenglicol.

Refrigerante/Lateral de agua de mar

Revise el intercambiador de calor para detectar indicios de fuga.

3 meses o 150 horas

Refrigerante/Lateral de agua de mar

Rellene con anticongelante marino seguro para el medio ambiente durante el invierno o en períodos de funcionamiento.

Invierno

Eléctrico/Conectores

Revise todos los conectores para detectar signos de corrosión; reemplace cuando sea necesario.

12 meses o 1000 horas

Eléctrico/Tierras

Revise todos los puntos a tierra para detectar la presencia de corrosión, limpie según sea necesario y trate con inhibidor de corrosión.

12 meses o 1000 horas

Page 28: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 3 de 3

Sección 4: MAINTENANCE

SISTEMA/ COMPONENTE

TAREA INTERVALO PIEZAS/HERRAMIENTAS

ESPECIALES

Eléctrico/Sensor del ángulo del cardán

Revise la calibración del sensor. Consulte el Boletín de servicio técnico 90083 para leer las instrucciones.

Solo si se producen alarmas

angulares

Eléctrico/Cables

Revise todos los cables y arneses de cables para detectar grietas o desgastes por fricción. Preste especial atención a las áreas del eje de cardán.

12 meses o 1000 horas

Eléctrico/Entrada de alimentación

Revise el sellado de los casquillos para el paso de cables.

12 meses o 1000 horas

Eléctrico/Potencia del motor

Revise la integridad de la sobrecubierta del cable de alimentación del motor.

12 meses o 1000 horas

Mecánico/Freno hidráulico

Reemplace los bujes del freno, los acumuladores hidráulicos y las válvulas de retención.

Inspeccione a los 12 meses o 1000 horas - Reemplace según sea

necesario o a las 2000 horas

Equipo de bomba hidráulica manual, juego de herramientas de reemplazo de los bujes del freno, juego de piezas hidráulicas del freno

Mecánico/Freno hidráulico Purgue el aceite hidráulico 12 meses o 1000 horas

Equipo de bomba hidráulica manual Aceite: AW46

Refrigerante/Sistema Purgue el sistema refrigerante 12 meses o 1000 horas

Llene el depósito, anticongelante: mezcla 50/50 de etilenglicol.

Page 29: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 1 de 2

Sección 5: WARRANTY

5.0 GARANTÍA, RESPONSABILIDAD LIMITADA, DERECHOS DE PROPIEDAD

5.1 GARANTÍA

Puede encontrar todos los detalles de la garantía de Seakeeper en su sitio web www.seakeeper.com

Seakeeper garantiza que los productos que se venden de conformidad con el presente documento no tienen defectos de material ni fabricación. Esta garantía abarca el siguiente período, cualquiera que ocurra primero:

a. 36 meses desde la fecha de envío desde la fábrica de SEAKEEPER

b. 24 meses desde la fecha de puesta en funcionamiento del producto, la cual se presume de manera concluyente que es la fecha de venta a un consumidor minorista de una embarcación en la que esté instalado el producto de SEAKEEPER o la fecha de puesta en funcionamiento en una embarcación existente (reacondicionamiento).

c. O 2000 (dos mil) horas de uso, sujeto a la inspección y confirmación de SEAKEEPER, INC.

Esta garantía no cubre el desgaste normal de los siguientes componentes o los costos relacionados con el mantenimiento, la reparación o el reemplazo:

a. Corrosión superficial (estética) en cualquier componente debido a la exposición b. Intercambiador de calor c. Ánodos de zinc d. Bujes del freno e. Bujes de aislamiento f. El mantenimiento preventivo y programado normal y la inspección o reemplazo

de piezas tal como se especifica en los manuales de funcionamiento de SEAKEEPER, INC., y en cualquier otra documentación del Programa de mantenimiento.

Esta garantía expresa reemplaza y excluye: TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, QUE SURJAN DE LA LEY O GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO (YA SEA QUE EL VENDEDOR LAS CONOZCA O NO) Y POR LA PRESENTE, EL VENDEDOR DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, A LAS CUALES EL CLIENTE/USUARIO FINAL TAMBIÉN RENUNCIA EXPRESAMENTE. SEAKEEPER, INC. NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL O RESULTANTE POR INCUMPLIMIENTO DE ALGUNA GARANTÍA U OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA DE LA VENTA DE LOS PRODUCTOS O DEL USO DE LOS PRODUCTOS O DE ALGUNA INCAPACIDAD PARA USAR LOS PRODUCTOS.

Page 30: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 2 de 2

Sección 5: WARRANTY

Debe enviarse una notificación escrita a Seakeeper de los defectos alegados dentro del período de la garantía en el plazo de 30 (treinta) días desde la fecha en que se descubra el defecto. Deben devolverse a Seakeeper los productos o las piezas que se consideren defectuosos, junto con una autorización de devolución (Return Authorization, RA) emitida por el centro de Seakeeper que suministró los productos. El comprador/usuario debe pagar el transporte por anticipado e incluir especificaciones por escrito del defecto alegado.

Si el reclamo de garantía es válido, SEAKEEPER, INC. reparará o reemplazará el producto o la pieza del producto cuyos defectos se comprobaron, a su exclusivo criterio, en un lapso de

tiempo determinado por SEAKEEPER, INC., lo antes posible.

En ninguna circunstancia, Seakeeper será responsable de retirar los productos de Seakeeper de los equipos del comprador/usuario ni de reinstalar los productos en los equipos del comprador/usuario. Ninguna persona, ya sea agente, distribuidor o representante de Seakeeper, está autorizada para hacer ninguna declaración ni otorgar garantía en nombre de Seakeeper respecto de los productos fabricados por Seakeeper.

5.2 RESPONSABILIDAD LIMITADA

SIN PERJUICIO DE LAS DISPOSICIONES EN SENTIDO CONTRARIO INCLUIDAS EN LA PRESENTE, SEAKEEPER NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE, QUE INCLUYE, ENTRE OTROS, LOS DAÑOS POR PÉRDIDAS DE GANANCIAS QUE RESULTEN DE LA EJECUCIÓN, DEMORA EN LA EJECUCIÓN O INCUMPLIMIENTO DE LA EJECUCIÓN DE ESTE PEDIDO, INDEPENDIENTEMENTE DE SI ESA RESPONSABILIDAD PUEDE RECLAMARSE POR CONTRATO, EQUIDAD, AGRAVIO O DE OTRO MODO. LA OBLIGACIÓN DE SEAKEEPER SE LIMITA EXCLUSIVAMENTE A REPARAR O REEMPLAZAR (A SU CRITERIO Y COMO SE ESTABLECE EN LA SECCIÓN 5), EN SU CENTRO DE REPARACIÓN APROBADO, CUALQUIER PRODUCTO O PIEZA CUYO DEFECTO HAYA SIDO COMPROBADO POR SEAKEEPER COMO RESULTADO DE MATERIAL O FABRICACIÓN DEFECTUOSOS, DE ACUERDO CON LA GARANTÍA EXPRESA DE SEAKEEPER. EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA, LA RESPONSABILIDAD DE SEAKEEPER PODRÁ SUPERAR EL PRECIO DE COMPRA TOTAL ESTABLECIDO EN ESTE PEDIDO.

5.3 DERECHOS DE PROPIEDAD

Excepto cuando se acuerde lo contrario, todos los modelos, las herramientas, las plantillas y los accesorios, los dibujos, los diseños, los programas informáticos y otros materiales y datos desarrollados y fabricados por Seakeeper son y seguirán siendo propiedad de Seakeeper. A menos que se especifique en el pedido, el comprador no tiene ningún derecho sobre ningún dato técnico, derecho de propiedad intelectual ni programa informático relacionado con el pedido. El comprador no puede usar ni permitir el uso de los productos de modo que se revele información confidencial de Seakeeper.

Page 31: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 1 de 3

Sección 6: GYRO SPECIFICATIONS

Especificaciones y resumen del Seakeeper 6

RPM nominal 9.700 RPM

Momento angular a RPM nominal 6.000 N-M-S

Par antibalanceo a RPM nominal 15.690 N-M

Tiempo de aceleración a velocidad nominal 40 minutos (9.700 RPM)

Tiempo de aceleración a la estabilización 24 minutos (7.700 RPM)

Potencia de aceleración Motor de CA Control de CC

2300 vatios máx. 125 vatios

Potencia de funcionamiento Motor de CA (dependiente de la condición del mar) Control de CC

1050-2300 vatios 125 vatios

Voltaje Entrada de CA Entrada de CC

110 V CA a 25 A o 230 V CA a 20 A (±10%), 50/60 Hz, monofásico 12 V CC a 15 A

Suministro de agua de mar al intercambiador de calor

30 LPM (8 GPM) máximo 15 LPM (4 GPM) mínimo

Temperatura del aire ambiental 0° - 60°C (32° - 140°F)

Peso 395 kg. (870 lb) instalación con pernos

Dimensiones exteriores 0,765 largo x 0,757 ancho x 0,628 alto (metros) 30,1 largo x 29,8 ancho x 24,7 alto (pulgadas)

Ruido de salida

Con las RPM funcionando completamente, el ruido de estado estacionario medido en la fábrica a una distancia de 1 metro mide 70-75 dBC (los niveles de sonido pueden ser más altos durante la aceleración).

Page 32: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 2 de 3

Sección 6: GYRO SPECIFICATIONS

Componentes

El Seakeeper 6 está compuesto por el volante de inercia, la carcasa, la base, los componentes electrónicos, el freno, el sistema refrigerante y los subsistemas de cubierta.

Lugar de instalación

El Seakeeper es un dispositivo de fuerzas de torsión, por lo que no es necesario instalarlo en una zona específica del casco ni en la línea de crujía. Sin embargo, el Seakeeper no debe instalarse delante del centro de gravedad longitudinal en un buque de alta velocidad.

Dimensiones de la unidad

Consulte el Dibujo 90398 de Seakeeper para obtener detalles sobre la instalación con pernos. Consulte el Dibujo 90399 de Seakeeper para obtener detalles sobre la instalación con adhesivos.

Cargas

El instalador debe diseñar la base sobre la que se fijará el Seakeeper y asegurarse de que esta pueda transferir con seguridad las cargas concentradas del Seakeeper desde el marco a la estructura adyacente del casco. Las cargas que el Seakeeper aplica sobre la estructura del casco se explican en los Dibujos 90398 y 90399 del Seakeeper; estas cargas NO incluyen aceleraciones de movimiento de la embarcación, tales como cargas de impacto vertical que pueden ser altas para embarcaciones de mayor velocidad.

Refrigeración

Los rodamientos del Seakeeper, la caja de transmisión del motor y el distribuidor hidráulico se refrigeran mediante un circuito cerrado de enfriamiento de mezcla de glicol y agua que incorpora un intercambiador de calor de agua de mar. El instalador debe suministrarle al intercambiador de calor entre 15 y 30 lpm (4 a 8 gpm) de agua bruta a temperatura ambiente del agua de mar y a una presión máxima de 1,4 bares (20 psi).

Electricidad

El instalador debe suministrar una potencia de 110 o 230 V CA, 50/60 Hz, monofásica, con servicio de 25 o 20 amperios respectivamente a la caja de transmisión del motor y 12 V CC con servicio de 15 amperios al sistema de control del Seakeeper. Deben usarse interruptores por separado para cada caja de transmisión del motor en múltiples instalaciones de Seakeeper. De igual modo, deben usarse interruptores por separado para cada sistema de control del Seakeeper en múltiples instalaciones de Seakeeper.

Page 33: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Seakeeper · los otros; por lo tanto, este manual solo trata del funcionamiento de una sola unidad. El Seakeeper 6 está conformado por un montaje de Seakeeper,

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Producto: N.º de documento:

Rev.: Página:

SEAKEEPER 6 90403 1 3 de 3

Sección 6: GYRO SPECIFICATIONS

Controles del operador

Se utiliza una pantalla con un teclado numérico integrado para encender, operar, controlar y apagar el Seakeeper.

Rendimiento

La reducción del balanceo del barco Seakeeper es una función del desplazamiento del barco, la altura metacéntrica transversal (Transverse Metacentric Height, GMT), la amortiguación del casco, así como las condiciones de funcionamiento (la velocidad y el rumbo con respecto a las olas) y las condiciones del mar. El controlador del Seakeeper regula el freno hidráulico activo para asegurar que el par de torsión antibalanceo del Seakeeper esté al máximo, independientemente de las características del casco o las condiciones de funcionamiento.

Alarmas y supervisión

Se proveen sensores, alarmas y disyuntores para permitir el funcionamiento sin supervisión. Los sensores miden las temperaturas del Seakeeper y la caja de transmisión, la presión de vacío, el ángulo del cardán, la presión del freno y el movimiento del barco. El controlador del Seakeeper envía los valores de los sensores y la información de la alarma a la pantalla y también bloquea el freno y apaga el motor en caso de que se active una alarma. El historial de funcionamiento del Seakeeper cuando ocurren fallas o se activan alarmas queda registrado en la memoria del controlador que puede recuperarse en caso de que se requiera mantenimiento.

Seguridad

El freno bloquea automáticamente el Seakeeper para que no genere fuerzas excesivas de torsión antibalanceo en caso de una falla del sistema o alarma, pérdida del suministro eléctrico o pérdida de presión del freno. El freno se puede bloquear desde la pantalla o cortando el suministro eléctrico localmente en la caja de transmisión del motor o el sistema de control del giróscopo.