manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · precauciones no exponga el visor térmico a la luz...

49
Xsight SL35/SL50 Mira térmica para rifle Manual de usuario

Upload: others

Post on 27-Apr-2020

8 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

 

 

 

 

 

 

Xsight SL35/SL50

Mira térmica para rifle Manual de usuario

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

Page 2: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

 

Notas sobre la publicación

El presente manual de usuario detalla el uso del visor térmico y las precauciones

de uso. Con el fin de proteger la seguridad del usuario, así como para conseguir un

mantenimiento y uso razonables y efectivos del visor térmico y para garantizar una vida

útil normal del mismo, la empresa recomienda al usuario que lea y respete estrictamente

las siguientes especificaciones de funcionamiento antes de utilizar el visor térmico.

Antes de la publicación del nuevo manual de usuario, el uso y el mantenimiento

del visor térmico estará sujeto al presente manual y el resto del material servirá

únicamente como referencia.

Le rogamos nos proporcione información puntualmente sobre cualquier

problema que surja durante el uso con el fin de investigarlo y modificarlo.

El contenido de este "manual de usuario" sirve como referencia a los clientes

únicamente, no como criterio de evaluación para la entrega y recepción del producto.

 

Page 3: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Precauciones

No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de

carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna otra fuente de radiación de alta

intensidad;

El intervalo de tiempo entre el encendido y el último apagado deberá ser

superior a 20 segundos;

El visor térmico combina instrumentos ópticos sofisticados y equipos

electrónicos sensibles a descargas electrostáticas; no deseche, golpee o haga

vibrar arbitrariamente el visor térmico ni sus piezas auxiliares con el fin de

evitar la deformación de las piezas estructurales y las dimensiones del equipo;

En caso de avería, no desmonte el visor térmico, diríjase directamente al

fabricante con la suficiente antelación; de no ser así, no habrá garantía;

Cuando el visor térmico no esté en uso o durante su transporte, extraiga la

batería y colóquelo dentro de una caja de embalaje protectora;

Sustituya a tiempo la batería cuando su potencia sea muy baja para evitar daños

por una descarga excesiva;

I

 

Advertencia 

Page 4: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Si necesita conectar la alimentación eléctrica externa, confirme primero que se

han extraído las baterías del visor térmico.

Un entorno de funcionamiento no contemplado en las especificaciones de este

manual podría dañar el visor térmico.

No limpie la superficie no óptica del visor con disolventes o diluyentes

químicos, utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar la carcasa;

La lente infrarroja del visor térmico está recubierta de una capa de película

antirreflejo para evitar los reflejos. Límpiela únicamente cuando esté claramente

sucia. La limpieza frecuente de la lente puede provocar la abrasión de su

recubrimiento. Evite tocar la superficie de la lente, ya que las sustancias ácidas

de la piel dejadas por las huellas dactilares pueden dañar la capa de

revestimiento y la superficie de la lente. Limpie la lente únicamente con un paño

especial para lentes;

Una vez haya examinado el visor térmico o si éste no va a funcionar durante un

largo tiempo tras su encendido, apáguelo para prolongar su vida útil.

II  

Atención 1 

Page 5: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Antes del primer funcionamiento, desembale el visor térmico y compruebe que

está completo.

Para instalar la batería, coloque los positivos de la batería hacia afuera y los

negativos hacia adentro; la polaridad no puede invertirse.

Asegúrese de que el visor térmico esté apagado antes de desmontar la batería; de

no ser así, la apertura de la tapa de la batería durante el funcionamiento

provocará graves daños al visor térmico;

Antes de iniciar el dispositivo por primera vez, asegúrese de que la batería tiene

alimentación;

Para evitar accidentes, no desmonte, deseche ni cortocircuite la batería;

Debe dejar de utilizar inmediatamente la batería si, durante el uso, la carga o el

almacenamiento, se produjera un sobrecalentamiento, una decoloración, una

deformación, una emisión de olores o cualquier otra anomalía.

III  

Atención 2 

Atención 3 

Page 6: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Antes de iniciar la interfaz, aparecerá primero en la pantalla la interfaz de prueba

de bandas de color: es la indicación de inicio de la pantalla, no una anomalía del

visor térmico.

Asegúrese de que la tapa de la lente está cerrada antes de realizar la calibración

del fondo de imagen.

Durante el proceso de calibración, la pantalla de imagen se congelará durante 1

segundo, lo que no constituye una anomalía del visor térmico.

Antes de poner en funcionamiento la retícula, asegúrese de que ésta está

encendida, de no ser así no obtendrá ninguna respuesta de funcionamiento en el

menú de la retícula.

La configuración de fábrica por defecto para el estado de la retícula es "ocultar".

El estado de la retícula (ocultar o mostrar) y el tipo de retícula después de cada

encendido están determinados por el estado de la retícula antes del último

apagado.

IV  

Atención 4 

Atención 5 

Atención 6 

Page 7: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Al activar la función retícula, la identificación del tipo de retícula se mostrará en

la esquina superior izquierda de la pantalla.

Al restablecer la configuración por defecto, todos los datos puestos a cero se

perderán y tendrá que realizar la puesta a cero de nuevo.

V

 

Atención 7 

Page 8: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Contenido

 Precauciones ................................................................................................................................ 3 

I. Consideraciones generales .................................................................................................... 10 

II. Estructura y principio de funcionamiento ......................................................................... 10 

III. Características y parámetros ............................................................................................. 11 

3.1 Características principales ............................................................................................. 11 

3.2 Especificaciones principales ........................................................................................... 12 

IV. Configuración del embalaje ............................................................................................... 14 

V. Uso y funcionamiento ........................................................................................................... 16 

5.1 Introducción ..................................................................................................................... 16 

5.2 Preparación antes del uso ............................................................................................... 17 

5.2.1 Desembalaje .............................................................................................................. 17 

5.2.2 Instalación de la batería ............................................................................................... 17 

5.3 Funciones de los pulsadores ........................................................................................... 18 

5.4 Encendido y apagado ...................................................................................................... 19 

5.4.1 Encendido .................................................................................................................. 19 

5.4.2 Apagado .................................................................................................................... 19 

5.5 Regulación y pruebas ...................................................................................................... 20 

5.5.1 Regulación dióptrica del ocular .............................................................................. 20 

5.5.2 Regulación de distancia focal de la lente de infrarrojos ....................................... 21 

5.6 Interfaz del visor térmico ............................................................................................... 21 

5.7 Regulación de la imagen ................................................................................................. 23 

5.7.1 Zoom electrónico ...................................................................................................... 24 

5.7.2 Regulación del brillo de la pantalla ........................................................................ 25 

5.7.3 Modo de imagen ....................................................................................................... 26 

5.7.4 Calibración ................................................................................................................ 27 

5.8 Funciones de la retícula .................................................................................................. 28 

5.8.1 Color de la retícula ................................................................................................... 30 

5.8.2 Patrones de retícula .................................................................................................. 30 

5.8.3 Estado de la retícula ................................................................................................. 31 

5.8.4 Puesta a cero ............................................................................................................. 32 

5.9 Menú avanzado ................................................................................................................ 35 

Page 9: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

5.9.1 Contraste ................................................................................................................... 36 

5.9.2 Brillo .......................................................................................................................... 37 

5.9.3 Tipo de retícula ......................................................................................................... 38 

5.9.4 Calibración ................................................................................................................ 39 

5.9.5 Suspensión ................................................................................................................. 40 

5.9.6 PIP (visionado múltiple) .......................................................................................... 41 

5.9.7 Corrección de píxeles ............................................................................................... 43 

5.9.8 Restauración de configuración ................................................................................ 44 

5.9.9 Idioma ........................................................................................................................ 45 

VI. Análisis y solución de fallos ................................................................................................ 46 

VII. Mantenimiento ................................................................................................................... 47 

7.1 Mantenimiento y calibración .......................................................................................... 47 

 

 

Page 10: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

I. Consideraciones generales

Xsight es una mira de alineación de infrarrojos que puede montarse en varias

armas de fuego para caza nocturna. Es ligera, compacta y portátil; tiene también las

siguientes características: batería de larga duración, buena ocultación y fuerte capacidad

de penetración frente a humos, polvo u oscuridad. El producto es tal y como se muestra

en la Figura 1.

 

Fig.1 Mira térmica para rifle

II. Estructura y principio de funcionamiento

Principio de funcionamiento del visor térmico: la radiación infrarroja del blanco

objetivo se enfoca en la superficie fotosensible del detector plano focal de infrarrojos

mediante el sistema óptico de infrarrojos; tras la conversión fotoeléctrica, la señal óptica

se convierte en una señal eléctrica, la señal digital de vídeo se obtiene por medio de

muestreo analógico-digital y entonces la imagen térmica de infrarrojos se emite a la

pantalla OLED tras el procesamiento del algoritmo de la imagen y después se

suplementa la retícula electrónica para guiar al usuario en la visualización del blanco.

1

 

Page 11: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

El diagrama esquemático del visor térmico se muestra en la Figura 2.

Fig.2 Diagrama esquemático del visor térmico

III. Características y parámetros 3.1 Características principales

Detector de infrarrojos de alta resolución no refrigerado;

Pantalla OLED en color de alta resolución de 1024x768;

Diseño de bajo consumo de energía, 4 x baterías CR123 de 7 horas de duración;

Funcionamiento de los botones optimizado, interfaz sencilla, fácil y cómoda de utilizar;

Tiempo de inicio corto, con capacidad de observación rápida;

Función PIP de visionado múltiple y zoom electrónico para mejorar la precisión

de la puntería;

Diseño estanco y ligero del ocular, buena ocultación;

7 estilos de retícula, 4 colores de retícula, 4 datos de puesta a cero para diferentes armas;

2  

Page 12: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Nivel de protección IP67, impermeable, alta fiabilidad, solidez y durabilidad.

3.2 Especificaciones principales

Las especificaciones del visor térmico se muestran en la Tabla 1.

Modelo Xsight SL35 Xsight SL50 Detector

Tipo de detector detector de infrarrojos de plano focal sin refrigeración Resolución 384 X 288

Tamaño de píxeles 17 µ m Ancho de banda 8~14 µ m

Rendimiento óptico Distancia focal 35mm 50mm

Campo de visión 10.5°x8° 7.5°X5.5° Enfoque Enfoque manual, de 10 metros a infinito Ocular OLED en color

Regulación dióptrica -6D~+4D Rendimiento de la alineación

Distancia efectiva

Noche clara, humedad no superior al 70%, escena

transparente, se observa el blanco de la persona en

posición vertical, la distancia de detección de la

persona es ≥2000m, distancia de reconocimiento

≥550m

Noche clara, humedad no superior al 70%, escena

transparente, se observa el blanco de la persona en

posición vertical, la distancia de detección de la

persona es ≥3000m, distancia de reconocimiento

≥800m 3  

Tabla 1. Parámetros técnicos del visor térmico

Page 13: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

 

Estilo de retícula 7 estilos de retícula disponibles Color de retícula Negro, blanco, rojo, verde 4 colores disponibles

Rango de regulación de la retícula ≥±15mil

Precisión de regulación de la retícula ≤0.5mil ≤0.35mil

Pantalla gráfica Cintas de imágenes Blanco caliente, negro caliente, rojo caliente, color falso Zoom electrónico x2, x4

Brillo Nivel regulable 0-99 Contraste Nivel regulable 0-99

Alimentación Baterías 4 x baterías CR123

Vida de la batería 7h (a 25 °C) Interfaz

Interfaz eléctrica Vídeo analógico PAL Puerto en serie RS232

Alimentación eléctrica externa DC12V Interfaces de las armas de fuego se adapta a la escopeta nº 12-32

Adaptabilidad al entorno Temperatura de almacenamiento -45C~+55 ºC Temperatura de funcionamiento -40C~+50 ºC

Vibraciones Frecuencia 50hz~200hz~5hz, aceleración 2g, un escaneado en cada una de las 3 direcciones perpendiculares entre sí,

con un tiempo de escaneado de 15min para cada una

Impacto Onda semisinusoidal, aceleración 200g, duración 1ms, 100 impactos en la dirección positiva del eje óptico

4  

Page 14: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Nivel de protección IP67

Fiabilidad Vida útil ≥3000 disparos

MTBF (tiempo medio entre averías) ≥500 horas

Vida útil del pulsador Tiempo de funcionamiento libre de fallos del interruptor y del pulsador ≥3000 veces

Características físicas Dimensiones 230mm×55mm×50mm 250mm×71mm×71mm

Peso 700g 800g

IV. Configuración del embalaje

En la tabla 2 se muestra la configuración del visor térmico, la figura correspondiente se

muestra en la Figura 3.

Nº serie Descripción Cantidad ① Visor térmico 1 ② Cable de salida de vídeo 1 ③ Caja de embalaje 1 ④ Paño de limpieza de la lente 1 ⑤ Manual de usuario 1 ⑥ Albarán 1 5

 

Tabla 2. Tabla de configuración del visor térmico

Page 15: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

 

 ② 

     ① 

 ④ 

   

 ③ 

 

 Fig.3 Configuración del embalaje

 

6

 

Page 16: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

V. Uso y funcionamiento

NOTA

Antes de usar el visor, lea con atención las precauciones. 5.1 Introducción

Las piezas del visor térmico se muestran en la Figura 4 y en la Figura 5.

Fig.4 Diagrama de las piezas del visor térmico

Fig.5 Diagrama de las piezas del visor térmico

7

 

Page 17: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

5.2 Preparación antes del uso

5.2.1 Desembalaje

Antes de utilizar el visor térmico por primera vez, asegúrese de comprobar que

el equipo está completo.

Abra la caja de embalaje y compruebe que el equipo está completo de acuerdo

con la tabla de configuración del visor térmico (Tabla 2);

Compruebe la lente, el cuerpo, el ocular y los pulsadores del visor y verifique si

presentan daños evidentes;

Compruebe si la lente está contaminada, si hay manchas evidentes; utilice el

paño de la lente para limpiarla.

5.2.2 Instalación de la batería

El visor térmico utiliza 4 baterías CR123; instale las baterías siguiendo los

siguientes pasos:

Abra la tapa de la batería en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que

aparezca la palabra “OPEN” en la tapa, como se muestra en la Figura 6;

Inserte las baterías; todas con el positivo hacia arriba, como se muestra en la

Figura 7;

Cierre la tapa de la batería, ajuste la tapa del compartimento de la batería en el

sentido de las agujas del reloj hasta que la palabra "CLOSE" aparezca en la tapa,

como se muestra en la Figura 8. 8

 

Page 18: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Fig.6 Apertura de la tapa de la batería

Fig.7 Inserción de las baterías

Fig. 8 Cierre de la tapa de las baterías

Fig.9 Botones de funcionamiento

5.3 Funciones de los pulsadores

Los botones de funcionamiento del visor térmico se muestran en la Figura 9 y

las funciones de los botones en la tabla 3.

Nº de serie Botón Icono Función

① Alimentación

Encendido, Apagado,

Suspensión, Salir del menú

② Menú principal

Acceder a cada nivel del menú

9  

Tabla 3. Tabla de funciones de los pulsadores del visor térmico

Page 19: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

  ③

Botones de dirección

: arriba

Botón de funcionamiento, botón de funciones

: izquierda

: abajo

: derecha

5.4 Encendido y apagado 5.4.1 Encendido

Con el equipo apagado, mantenga pulsado el botón de Alimentación durante 3

segundos, hasta que la pantalla de bienvenida aparezca en la pantalla del ocular (Figura

10): el visor térmico se iniciará.

Fig.10 Pantalla de bienvenida 5.4.2 Apagado

Con el visor encendido, mantenga pulsado el botón de Alimentación,

10  

Page 20: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

la barra de progreso que muestra el estado de apagado aparecerá en la pantalla, como se

muestra en la Fig. 11; mantenga pulsado el botón hasta que la barra de progreso termine

y se apague la pantalla: el visor térmico se apagará. Suelte a continuación el botón de

Alimentación.

Fig.11 Apagado de la pantalla

5.5 Regulación y pruebas

5.5.1 Regulación dióptrica del ocular

Con el fin de adaptarse a los distintos tipos de visión de los usuarios, el visor

térmico dispone de una regulación dióptrica de -6°~ +4°. Cuando el icono de la interfaz

o el texto de la pantalla aparezcan borrosos, significa que el ocular no está adaptado a la

visión del usuario: regule el ocular.

Tras el encendido, gire lentamente el anillo de regulación dióptrica del ocular,

como se muestra en la Figura 12, hasta que el icono y el texto de la imagen se vean

claramente; el ocular se habrá adaptado entonces a la visión del usuario y la regulación

se habrá completado.

11  

Page 21: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Fig.12 Anillo de regulación dióptrica del ocular

5.5.2 Regulación de distancia focal de la lente de infrarrojos

El visor térmico está equipado con una lente focal regulable, situada en el

extremo de la lente. Una vez el visor térmico encendido, apunte con el visor térmico al

blanco de observación; gire el anillo de regulación de enfoque de la lente como se

muestra en la Figura 12 para que el enfoque funcione hasta que la imagen sea clara. Al

cambiar la distancia al blanco, la imagen puede volverse borrosa y se necesita girar el

anillo de enfoque para volver a enfocar, hasta que la imagen del blanco sea clara.

Fig.13 Anillo de regulación de enfoque de la lente del objetivo

5.6 Interfaz del visor térmico

En la Figura 14 se muestra la interfaz de imágenes inactiva del visor térmico.

12  

Page 22: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Fig.14 Interfaz inactiva

En la parte superior de la pantalla se muestra, mediante la correspondiente barra

de estado (Fig. 15): el tipo de retícula, el modo de calibración, el modo de imagen, el

zoom electrónico y el estado de la batería en tiempo real del visor térmico.

 

Fig.15 Barra de estado

Tipo de retícula: por defecto, la retícula está oculta; en la interfaz de imágenes,

pulse los botones Arriba y Abajo simultáneamente para ocultar o mostrar el tipo de

retícula. La selección del tipo de retícula puede regularse en el menú avanzado; véase la

sección 5.9.3 para más detalles.

Modo de calibración: el modo de calibración actual del visor

13

Page 23: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Modo de imagen: el modo de imagen actual del visor

Zoom electrónico: los diferentes zoom electrónicos del visor térmico en el

estado actual

Estado de la batería: indica el estado de la batería del visor térmico, como se

muestra en la Fig.16; se pueden visualizar 4 estados en total.

Fig.16 Estados de la batería

5.7 Regulación de la imagen

Pulse brevemente el botón del menú principal para acceder al menú principal; en

la Figura 17 se muestra la interfaz del menú principal.

Fig. 17 Interfaz del menú principal

En el menú principal, los cuatro botones de dirección (arriba, abajo, izquierda, derecha)

controlan los cuatro iconos de funciones situados en la interfaz: arriba, abajo, izquierda,

derecha, respectivamente.

14  

Page 24: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Pulse brevemente el botón de Alimentación para salir de la interfaz del menú

principal. 5.7.1 Zoom electrónico

La función de zoom electrónico puede aumentar la zona central de la imagen de

infrarrojos que se muestre, de forma que el blanco se observe más claramente.

Hay 3 opciones de zoom electrónico: ×1, ×2 y ×4: representan el aumento por 1,

por 2 y por 4 respectivamente, como se muestra en la Figura 18. Cada vez que el visor

térmico se enciende, el modo por defecto de zoom electrónico es x1; la información se

muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Fig.18 Las 3 opciones de zoom electrónico

Selección de modos

Se recomienda el modo "×1" cuando se necesite localizar un blanco en una

extensión amplia, puesto que el campo de visión es amplio, lo que conduce a

detectar el blanco.

15

 

Page 25: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Se recomienda el modo "×2" o "×4" cuando se necesite identificar el estado del

blanco (p.ej. si el blanco es un ser humano, si adopta una postura humana, etc.).

Para apuntar, se recomienda el modo “ ×2” o “ × 4”, ya que la imagen del blanco

es más adecuada para alinear el punto de impacto.

Pasos para el funcionamiento del zoom electrónico:

En la interfaz del menú principal, el modo por defecto es x1, tal y como se

muestra en la Fig. 20; pulse brevemente el botón Arriba para que aparezca en

pantalla el aumento: ×1 - ×2 - ×4 en modo bucle.

5.7.2 Regulación del brillo de la pantalla

La regulación del brillo puede aumentar o disminuir el brillo de la pantalla

OLED.

El visor térmico dispone de 4 niveles de brillo regulables, como se muestra en la

Fig. 19, de oscuro a claro. El nivel de brillo por defecto es 3; los usuarios pueden

elegir el brillo apropiado de acuerdo con sus hábitos personales de visualización y

con el entorno en ese momento.

Fig.9 Niveles de brillo

16

 

Page 26: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Pasos para la regulación del brillo:

En la interfaz del menú principal, tal y como se muestra en la Fig. 20, pulse

brevemente el botón Abajo para controlar el cambio de brillo de pantalla y visualizar en

modo bucle los 4 niveles de brillo de pantalla. 5.7.3 Modo de imagen

La regulación del modo de imagen puede hacer que se visualice la imagen de

infrarrojos en un color diferente para facilitar al usuario la observación y

reconocimiento del blanco.

El visor térmico proporciona 4 soluciones de imagen para los usuarios, que son:

blanco caliente, rojo caliente y color falso, como se muestra en la Figura 20. El modo de

imagen por defecto es "blanco caliente" y el modo de imagen de infrarrojos en ese

momento se visualiza en la esquina superior izquierda de la pantalla.

WHI: blanco caliente: un objeto de la escena con temperatura relativamente alta

se visualizará en negro o gris;

BLC: negro caliente: un objeto de la escena con temperatura relativamente alta

se visualizará en negro o gris oscuro; 

17  

Page 27: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Red: rojo caliente: un objeto con temperatura relativamente alta en la escena se

visualizará en rojo, mientras que los otros objetos se visualizarán en blanco y negro;

CLR: color falso: modo en color. En este modo, los objetos de la escena con

diferentes temperaturas se visualizan en colores, lo que facilita su identificación;

Pasos para la regulación del modo de imagen

En la interfaz del menú principal, tal y como se muestra en la Figura 16, pulse

brevemente el botón Izquierda para cambiar y visualizar en modo bucle los 4 modos de

imagen. 5.7.4 Calibración

La calibración puede eliminar los copos de nieve, las fluctuaciones, las rayas,

etc. de la imagen y hacer que ésta sea más clara.

Durante el uso del visor térmico, debido a un largo tiempo de funcionamiento,

sus piezas se calientan, lo que puede provocar que en la imagen de infrarrojos aparezcan

copos de nieve, fluctuaciones, rayas, etc. que afecten a la experiencia visual. Los

usuarios pueden ejecutar la función de calibración para eliminar las anormalidades de la

imagen.

Pasos para la calibración:

En la interfaz del menú principal, tal y como se muestra en la Figura 20, pulse el

botón Derecha para controlar el modo de calibración;

18

 

Page 28: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Pulse brevemente el botón Derecha para realizar la calibración del obturador;

Mantenga pulsado el botón Derecha para realizar la calibración del fondo;

Durante la calibración del fondo aparecerán en la parte superior de la pantalla las

palabras "cover lens when calibrating" (tape la lente al realizar la calibración).

Cuando desaparezca la información, la calibración habrá finalizado y podrá abrir

la tapa de la lente. La interfaz de la calibración se muestra en la Fig. 21.

El efecto de la calibración del fondo es mejor que la calibración del obturador, por

lo que recomendamos que realice la calibración del fondo.

Fig. 21 Interfaz de la calibración del fondo

5.8 Funciones de la retícula

En el menú principal, pulse brevemente el botón de menú principal para cambiar al

menú secundario. El menú secundario es el menú de configuración de la retícula y

controla varias funciones de la misma; la interfaz del menú secundario se muestra en la

Figura 22.

19  

Page 29: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Figura 22. Interfaz del menú secundario

Antes de acceder al menú secundario, asegúrese de que la retícula está encendida.

Para activar la función de la retícula: salga de la interfaz del menú principal y acceda a

la interfaz de imagen, pulse el botón Arriba y Abajo simultáneamente y la retícula

aparecerá en la zona central de la imagen; el icono que representa al tipo de retícula en

ese momento aparecerá en la esquina superior izquierda de la interfaz de la imagen.

Véase la Figura 14 de la sección 5.6 para más detalles.

En el menú secundario, la distribución de la interfaz también corresponde a los

cuatro botones de dirección, que muestran la distribución simétrica de arriba, abajo,

izquierda y derecha. Pulse brevemente la tecla de dirección correspondiente para

completar la ejecución de cada función del menú.

20

 

Page 30: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Pulse brevemente el botón de Alimentación para salir del menú. 5.8.1 Color de la retícula

Las opciones de color de la retícula pueden hacer que ésta se visualice en diferentes

colores para facilitar a los usuarios la observación y el reconocimiento del blanco.

Se puede elegir entre 4 colores de retícula: blanco, negro, rojo y verde

respectivamente; los usuarios pueden seleccionar el color de retícula adecuado según los

hábitos personales de visualización y el modo de imagen.

En la interfaz del menú secundario, tal y como se muestra en la Figura 22, pulse

brevemente el botón Arriba para controlar el cambio de color de la retícula y visualizar

en modo bucle: blanco--negro--verde--rojo. 5.8.2 Patrones de retícula

El visor térmico está equipado con 7 patrones de retícula, tal y como se muestra en

la Figura 23.

Pasos para la regulación de los estilos de retícula:

En la interfaz del menú secundario, tal y como se muestra en la Figura 22, pulse

brevemente el botón Abajo para controlar el cambio de patrones de retícula y visualizar

en modo bucle los 7 estilos de retícula que aparecen en el centro de la imagen. Además,

después de la puesta a cero, los usuarios pueden alinear y apuntar utilizando el punto

medio de la retícula.

21  

Page 31: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

5.8.3 Estado de la retícula

La función de estado de la retícula se utiliza principalmente para regular el modo

ocultar/mostrar de la retícula y la función de telemetría.

En la interfaz del menú secundario, pulse brevemente el botón Izquierda para

implementar el control en modo bucle de los tres estados: visualización de la retícula -

visualización de la retícula y de la telemetría - ocultación de la retícula y de la

telemetría.

Por medio de la visualización de la retícula y de la telemetría se puede acceder a

la función de cálculo de distancia: el cursor de telemetría figura simultáneamente en la

esquina inferior izquierda de la pantalla, tal y como se muestra en la Figura 24.

 

Fig.24 Cursor de telemetría  

La posición del dígito 1 en el eje horizontal de la Figura 24 indica que el objeto de

180cm de alto a una distancia de 100m está situado a la altura de la pantalla.

22  

Page 32: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

5.8.4 Puesta a cero

Encienda la retícula en el menú secundario, pulse brevemente el botón Derecha

y acceda a la interfaz de puesta a cero, tal y como se muestra en la Fig. 25.

Fig. 25. Interfaz de puesta a cero

En la interfaz de puesta a cero, la retícula se muestra como un cursor en forma

de cruz, para facilitar de esta forma la regulación de la posición. Controle el movimiento

de la posición de la retícula hacia Arriba, Abajo, Izquierda y Derecha por medio del

botón Arriba, Abajo, Izquierda y Derecha; el cursor de la retícula se mueve 1 píxel por

cada pulsación corta hacia la dirección correspondiente, mientras que al pulsar de forma

prolongada, el cursor de la retícula se mueve 40 píxeles por segundo. La barra de estado

en la parte superior y derecha de la pantalla muestra información sobre el movimiento

del cursor. El dígito de la barra de estado cambia 2,4cm por 1 movimiento de píxel; la

longitud total de la barra de estado es de 240 píxeles, divididos en 12 segmentos.

23  

Page 33: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

De acuerdo con la posición de visualización del punto de impacto real en la

pantalla, el visor térmico ofrece dos formas de puesta a cero, cuyos detalles se indican a

continuación.

Antes de la puesta a cero, determine la selección del tipo de retícula; véase la

sección 5.9.3 para el funcionamiento específico. El tipo de retícula por defecto es R1.

Pasos para la puesta a cero:

Modo 1 de puesta a cero (se visualiza en pantalla el punto de impacto real):

En la interfaz de puesta a cero, utilice el punto medio de la retícula para apuntar

al centro del blanco y disparar;

Observe la situación del punto de impacto real.

Si la situación real del punto de impacto puede verse en la pantalla del visor

térmico, siga apuntando el punto medio de la retícula al centro del blanco y

pulse brevemente el botón del menú principal: la imagen de la pantalla se

congela y, al mismo tiempo, el icono congelado aparece en la esquina superior

izquierda de la pantalla, tal y como se muestra en la Figura 26;

Con la imagen congelada, mueva el cursor en forma de cruz hacia la posición

real del impacto mediante los botones de dirección;

Tras mover la retícula hacia el punto real de impacto, mantenga pulsado el botón

del menú principal hasta que el mensaje "OK" aparezca en el centro de la

pantalla,

24  

Page 34: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

suelte entonces el botón del menú principal para guardar el estado de la retícula y salga

de la interfaz del menú. Pulse el botón de Alimentación directamente para salir sin guardar.

Fig. 26. Icono de congelación de imagen

Modo 2 de puesta a cero (no se puede visualizar en pantalla el punto real de

impacto):

En la interfaz de puesta a cero, utilice el punto medio de la retícula para apuntar

al centro del blanco y disparar;

Observe la situación del punto real de impacto.

Si el punto real de impacto no puede observarse en pantalla, siga apuntando de

forma constante el punto medio de la retícula al centro del blanco y mida la

distancia entre el punto real de impacto y el centro del blanco;

Regule la posición de la retícula en función de la distancia medida. Al mover la

cruz, la distancia del movimiento correspondiente se mostrará en la barra de

estado situada en la parte superior y en la parte derecha de la pantalla. Si la

desviación horizontal desde el punto de impacto hasta el centro del blanco es de

2cm,

25  

Page 35: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

muévala 1 píxel horizontalmente, lo que corresponde a 2,4cm (la distancia al blanco

por defecto es de 100 metros).

Tras mover la retícula hasta el punto real de impacto, finaliza la puesta a cero.

Mantenga pulsado el botón del menú principal hasta que el mensaje "OK"

aparezca en el centro de la pantalla; suelte entonces el botón del menú principal

para guardar el estado de la retícula y salga de la interfaz del menú (Tras guardar

el estado de la retícula, todos los puntos medios de las retículas se regulan para

que sean compatibles con el pequeño cursor de la retícula).

Para garantizar la precisión de la posición, tras regularla, apunte de nuevo la

retícula al centro del blanco y dispare; repita después los pasos anteriores hasta

que impacte en el centro del blanco.

Pulse brevemente el botón de Alimentación para salir de la interfaz sin guardar. 5.9 Menú avanzado

En la interfaz de imagen, mantenga pulsado el botón del menú principal para

acceder a la interfaz del menú avanzado, tal y como se muestra en la Fig. 27.

Cambie las opciones en el menú avanzado mediante el botón de arriba y abajo y

establezca los parámetros de opciones mediante el botón de izquierda y derecha.

26  

Page 36: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Cuando se cambia una opción, su color de fondo se oscurece;

Después, pulse brevemente el botón de Alimentación y salga de la interfaz del

menú avanzado. Asimismo, si no se ejecuta el menú durante 20 segundos, el visor

térmico saldrá automáticamente de la interfaz del menú avanzado.

Figura 27. Interfaz del menú avanzado

5.9.1 Contraste

La regulación del contraste de la imagen puede aumentar o disminuir el

contraste de la misma, haciendo que destaque más el blanco.

El visor térmico dispone de un nivel de contraste de imagen opcional de 0 a 99,

con el correspondiente contraste de débil a fuerte a su vez. El nivel de contraste por

defecto es "50"; los usuarios pueden elegir el contraste adecuado según sus hábitos

personales de visualización y las circunstancias del momento.

Pasos para regular el contraste de la imagen:

27  

Page 37: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

En el menú avanzado, cambie a la opción "contrast" (contraste) mediante el botón de

arriba y abajo. Por defecto, acceda al menú avanzado y seleccione directamente la

opción "contrast";

Tras cambiar a la opción “contrast”, ajuste el nivel de contraste mediante el

botón de Izquierda y Derecha.

Pulse brevemente el botón de Izquierda o Derecha: con cada pulsación se

cambia 1 nivel; mantenga pulsado el botón Izquierda o Derecha: con cada

pulsación se cambian 10 niveles.

Después pulse brevemente el botón de Arriba o Abajo para acceder a la

configuración de otras opciones del menú, o pulse brevemente el botón

Alimentación para salir de la interfaz del menú avanzado.

5.9.2 Brillo

La regulación del brillo puede aumentar o reducir el brillo de la imagen.

Pasos para regular el brillo de la imagen:

En el menú avanzado, cambie a la opción de brillo mediante el botón Arriba y

Abajo.

Tras cambiar a la opción de brillo, regule el nivel de brillo mediante el botón

Izquierda o Derecha.

28  

Page 38: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Pulse brevemente el botón Izquierda o Derecha: con cada pulsación se cambia 1

nivel; mantenga pulsado el botón Izquierda o Derecha: con cada pulsación se

cambian 10 niveles.

Después pulse brevemente el botón de Arriba y Abajo para acceder a la

configuración de otras opciones del menú, o pulse brevemente el botón

Alimentación para salir de la interfaz del menú avanzado.

5.9.3 Tipo de retícula

El visor térmico está equipado con 4 valores preestablecidos para las posiciones de

puesta a cero. Si el usuario ya ha guardado las posiciones de puesta a cero, seleccione

primero el tipo de retícula guardado según el tipo de arma utilizada: el visor térmico

hará coincidir automáticamente la posición de la retícula con el tipo de retícula utilizado

con el fin de garantizar una mejor precisión de la alineación y la puntería.

La retícula está oculta por la configuración de fábrica por defecto. Después, el tipo

de retícula por defecto tras el encendido es el tipo de retícula seleccionado antes del

último apagado.

Pasos para seleccionar los tipos de retícula:

En el menú avanzado, cambie a la opción "reticle type" (tipo de retícula)

mediante el botón Arriba y Abajo;

Tras cambiar a la opción "reticle type", pulse brevemente el botón Izquierda o

Derecha para controlar la selección del tipo de retícula: R1, R2, R3, R4;

29  

Page 39: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Tras la selección, pulse brevemente el botón Arriba y Abajo para acceder a la

configuración de otras opciones del menú, o pulse brevemente el botón

Alimentación para salir de la interfaz del menú avanzado;

Si ninguno de los tipos de retícula guardados coincide con el equipo de ese

momento, repita los pasos de la sección 5.8.4 para restablecer la posición de la

retícula.

5.9.4 Calibración

El visor térmico dispone de dos modos opcionales de calibración: el modo "A" y el

modo "M".

A: autocalibración: el visor térmico realizará la calibración del obturador

automáticamente de acuerdo con los parámetros internos de forma no periódica;

M: calibración manual: el visor térmico no realizará ninguna calibración durante

su uso; si fuera necesario, el usuario debe realizarla manualmente y el funcionamiento

puede consultarse en la sección 5.7.4.

Pasos para seleccionar el modo de calibración:

En el menú avanzado, cambie a la opción de modo de calibración mediante el

botón Arriba y Abajo;

Tras cambiar a la opción de modo de calibración, seleccione la calibración

automática "A" o la calibración manual "M" mediante el botón Izquierda o

Derecha y el icono de modo de calibración en la esquina superior izquierda de la

pantalla también cambiará en consecuencia;

30  

Page 40: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Después pulse brevemente el botón Arriba o Abajo para acceder a la

configuración de otras opciones del menú o pulse brevemente el botón de

Alimentación para salir de la interfaz del menú avanzado; 5.9.5 Suspensión

El visor térmico está equipado con la función de Suspensión.

Al activar la configuración de Suspensión, el visor térmico en ejecución pasará

automáticamente al estado de suspensión cuando no se utilice durante un tiempo

prolongado.

El visor térmico dispone de 4 opciones de Suspensión, que son: OFF, 5, 15 y 30.

OFF: desactiva la función de Suspensión.

5: el visor térmico pasará al estado de suspensión automáticamente tras 5 minutos

sin actividad.

15: el visor térmico pasará al estado de suspensión automáticamente tras 15

minutos sin actividad.

30: el visor térmico pasará al estado de suspensión automáticamente tras 30

minutos sin actividad.

31  

Page 41: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Una vez el visor térmico ha pasado automáticamente al estado de suspensión, pulse

brevemente el botón de Alimentación: el visor térmico se podrá activar, mientras que, si

mantiene pulsado el botón Alimentación, se apagará directamente.

Pasos para configurar la Suspensión:

En el menú avanzado, cambie a la opción de Suspensión mediante el botón

Arriba y Abajo;

Después controle la selección de la configuración de la Suspensión mediante el

botón Izquierda y Derecha.

Por último, pulse brevemente el botón Arriba o Abajo para acceder a la

configuración de otras opciones del menú o pulse brevemente el botón de

Alimentación para salir de la interfaz del menú avanzado;

5.9.6 PIP (visionado múltiple)

El visor térmico proporciona un visionado múltiple (PIP) mediante una pequeña

ventana que muestra la función. Cuando la función PIP está activada, aparecerá una

pequeña ventana en la esquina inferior derecha de la pantalla, que muestra la imagen

aumentada dos veces de una determinada zona con la retícula como punto medio, tal y

como se muestra en la Figura 28.

32  

Page 42: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Fig. 28 Interfaz PIP

El modo PIP se recomienda para la alineación, mientras que la imagen del

blanco es más adecuada para apuntar al punto de impacto.

OFF: el modo PIP está desactivado.

ON: el modo PIP está activado.

Pasos para configurar el modo PIP:

En el menú avanzado, cambie a la opción PIP mediante el botón Arriba y Abajo;

Seleccione ON o OFF en el modo PIP mediante la pulsación breve del botón

Izquierda o Derecha;

Después pulse brevemente el botón Arriba o Abajo para acceder a la

configuración de otras opciones del menú o pulse brevemente el botón de

Alimentación para salir de la interfaz del menú avanzado;

33  

Page 43: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

5.9.7 Corrección de píxeles

Si, durante el uso del visor térmico, aparecen manchas brillantes u oscuras que no

sean acordes a la escenao (denominadas píxeles ciegos), se puede realizar una

corrección de píxeles, como se muestra a continuación:

Pasos para la corrección de píxeles ciegos:

En el menú avanzado, cambie a la opción "pixel correction" (corrección de

píxeles) mediante el botón Arriba y Abajo;

Pulse brevemente el botón Derecha para acceder a la interfaz de corrección de

píxeles, tal y como se muestra en la Figura 29. En la esquina inferior izquierda

de la interfaz aparecerá un mensaje indicando cuántos puntos incorrectos han

sido seleccionados.

En la interfaz de corrección de píxeles mueva la retícula a la posición de los

píxeles ciegos mediante los botones de dirección. Con cada pulsación corta se

moverá 1 píxel, mientras que con cada pulsación prolongada se moverán 40

píxeles;

Apunte al punto medio de los píxeles ciegos, pulse brevemente el botón del

menú principal y añada los píxeles ciegos;

Repita las operaciones anteriores hasta que todas las manchas brillantes u

oscuras desaparezcan de la imagen;

34  

Page 44: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Una vez añadidos los píxeles ciegos, mantenga pulsado el botón del menú

principal para guardar los píxeles ciegos y salir.

Fig 29 Interfaz de corrección de píxeles ciegos

5.9.8 Restauración de configuración

Tras acceder al menú avanzado, seleccione "Reset" (restauración) para restaurar

la configuración de fábrica por defecto del visor térmico.

Pasos para la restauración:

En el menú avanzado, cambie a la opción "Reset" mediante el botón Arriba y

Abajo;

Pulse brevemente el botón Derecha: aparecerá el cuadro de diálogo tal y como

se muestra en la Fig.30

El cuadro de diálogo recordará al usuario que confirme si quiere restaurar los

valores de fábrica por defecto: seleccione "Yes" (sí) o "No" pulsando

brevemente el botón Arriba o Abajo.

35  

Page 45: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Tras realizar la selección, el color de fondo de la opción seleccionada cambiará a

gris oscuro y aparecerá una flecha a cada lado. Por defecto, la selección es No.

Fig. 30 Cuadro de diálogo de restauración de configuración

5.9.9 Idioma

Actualmente, el visor de imagen ofrece dos idiomas; el usuario puede

seleccionar inglés o alemán en función de sus necesidades. EN: para el idioma inglés.

DE: para el idioma alemán.

Pasos para la configuración del idioma:

En el menú avanzado, pulse brevemente el botón Arriba o Abajo para cambiar a

la opción de "language" (idioma);

Pulse brevemente el botón Izquierda o Derecha para seleccionar el idioma.

Después pulse brevemente el botón Arriba o Abajo para acceder a otras opciones

36  

Page 46: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

del menú o pulse brevemente el botón Alimentación para salir de la interfaz

del menú avanzado.

VI. Análisis y solución de fallos

En caso de que su dispositivo presente fallos, remítase primero a la tabla 4 para

fallos habituales; si no localiza el fallo en la tabla 4, póngase en contacto con su

empresa o distribuidor lo antes posible.

Detección de fallos Localización de fallos Solución

Mantenga pulsado el botón Alimentación, el visor no se iniciará.

Si la instalación de la batería es correcta

Abra la tapa de la batería y compruebe las baterías

Si la capacidad de la batería es suficiente

Extraiga la batería y realice una carga

La tapa de la batería no está bien ajustada. Ajuste la tapa de la batería

La calidad de la imagen es mala y borrosa. La lente no enfoca bien.

Gire el anillo de regulación focal de la lente hasta que la imagen sea clara.

En la imagen aparecen líneas brillantes, un perímetro negro o la pantalla borrosa.

No se ha realizado la corrección de las imágenes

Pulse el botón de menú principal para acceder al menú y realice la corrección

Las imágenes son borrosas La lente no enfoca bien.

Gire el anillo de regulación focal de la lente hasta que la imagen sea clara

37  

Tabla 4. Detección, localización y solución de fallos

Page 47: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

 

  La lente de infrarrojos está contaminada

Limpie la lente con el paño especial para lentes

La imagen es borrosa al alinear diferentes distancias. La lente no enfoca bien.

Gire el anillo de regulación focal de la lente hasta que la imagen sea clara

La interfaz no está clara La pínula del ocular no está limpia

Ajuste la pínula de acuerdo con las instrucciones de uso

El visor se apaga de repente durante el uso

La tapa de la batería puede estar mal ajustada. Ajuste la tapa de la batería

La precisión disminuye evidentemente durante el

El soporte de montaje puede estar mal ajustado.

Compruebe si el soporte de montaje está bien ajustado.

VII. Mantenimiento 7.1 Mantenimiento y calibración

Tras la alineación o tras un largo periodo sin uso después del encendido, apague

el visor térmico para prolongar su vida útil.

La lente de infrarrojos es un componente óptico importante. En el proceso de

instalación y uso, evite que las manchas de aceite y otras sustancias químicas

contaminantes dañen la superficie de la lente. Tras el uso, cubra la tapa de la lente.

Cuando el visor térmico no esté en uso o durante su transporte, extraiga la

batería y guarde el visor térmico en una caja de embalaje;

El visor térmico debe mantenerse en un entorno fresco y seco

38  

Page 48: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

cuando no esté en uso o cuando se almacene durante largos periodos de tiempo.

No utilice disolventes ni diluyentes químicos, etc., para la limpieza; limpie la

carcasa con un paño limpio, seco y suave.

Solo es neceario limpiar la lente del visor térmico cuando esté obviamente sucia;

no toque la superficie de la lente con su piel. Las sustancias ácidas de la piel pueden

dañar la capa de revestimiento y la superficie de la lente. Limpie la lente únicamente

con el paño especial para lentes.

El visor térmico debe conectarse a la alimentación y revisarse cada seis meses

cuando no esté en uso durante un largo periodo de tiempo.

39  

Page 49: Manual de usuario - cazaypescajativa.com€¦ · Precauciones No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna

 

 

Nº Descripción Cantidad ①  Visor térmico 1 ②  Cable de salida de vídeo 1 ③  Caja de embalaje 1 ④ Paño de limpieza de la lente 1 ⑤ Manual de usuario 1 ⑥ Albarán 1

40

Anexo A: Tabla de accesorios

A.1 Tabla de accesorios