manual del propietario - powertec...

70
25A 30A MANUAL DEL PROPIETARIO

Upload: others

Post on 09-Apr-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

25A30A

MANUAL DEL PROPIETARIO

Page 2: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Antes de poner en funcionamiento el motor fueraborda, lea detenidamente este manual del propietario.

Page 3: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Información importante del manual

Al propietario

Gracias por elegir un motor fuerabordaPowertec. Este Manual del Propietario contie-ne la información necesaria para su funcio-namiento, mantenimiento y cuidadocorrectos. La comprensión detallada de es-tas simples instrucciones le ayudará a dis-frutar al máximo de su nuevo Powertec. Sitiene alguna duda sobre el funcionamiento omantenimiento de su motor fueraborda, con-sulte a su concesionario Powertec.En este Manual del Propietario se distinguela información importante de la siguiente for-ma.

El símbolo de alerta de seguridad sig-nifica ¡ATENCIÓN! ¡ESTÉ ALERTA! ¡SUSEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!

ADVERTENCIA

Si no se siguen las instrucciones deADVERTENCIA, podrían producirse gra-ves lesiones o incluso la muerte del ope-rador del equipo, de cualquier persona enlas proximidades, o de la que realice lainspección o reparación del motor fuera-

borda.

PRECAUCIÓN:

Una PRECAUCIÓN indica las precaucio-nes especiales que deben tomarse para

evitar el daño del motor fueraborda.

NOTA:

Una NOTA proporciona información esen-cial para facilitar los procedimientos o hacer-

los más claros.

Powertec está continuamente esforzándosepor introducir progresos en el diseño y cali-dad de sus productos. En consecuencia,

aunque este manual contiene la informaciónmás actualizada sobre los productos dispo-nibles en el momento de la impresión, po-drían apreciarse pequeñas discrepanciasentre su equipo y este manual. Si existe al-guna duda en relación con este manual, con-sulte a su concesionario Powertec.Para asegurar una larga duración del pro-ducto, Powertec recomienda que haga usodel mismo y realice las inspecciones y elmantenimiento periódicos especificados si-guiendo correctamente las instrucciones delmanual del propietario. Observe que si no si-gue estas instrucciones, no sólo podría ave-riarse el producto, sino que tambiénquedaría invalidada la garantía.Algunos países tienen leyes o disposicionesque prohiben a los usuarios sacar el produc-to del país donde se adquirió, y puede serimposible registrar el producto en el país dedestino. Además, la garantía podría no apli-carse en determinadas regiones. Si proyectallevar el producto a otro país, consulte alconcesionario donde se adquirió el productopara más información.Si compró el producto usado, consulte a suconcesionario más próximo para que vuelvaa hacer el registro del cliente, y ser elegiblepara los servicios especificados.

NOTA:

El 25A 30A y los accesorios estándar seutilizan como base para las explicacionese ilustraciones de este manual. Porconsiguiente, algunos elementos pueden no

ser aplicables a todos los modelos.

Page 4: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Información importante del manual

25A y 30MANUAL DEL PROPIETARIO

©2008 Powertec Motor Co., Ltd.

1

a

edición, Marzo 2008Reservados todos los derechos.

Se prohibe expresamente toda reimpresión outilización no autorizada de este

documento sin el permiso escrito dePowertec Motor Co., Ltd.

Impreso en China

Page 5: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Tabla de contenido

Información general .......................... 1

Registro de números de identificación ................................. 1

Número de serie del motor fueraborda ...................................... 1

Número de llave................................ 1

Información de seguridad................ 1Etiquetas importantes ..................... 3

Etiquetas de advertencia .................. 3

Instrucciones de repostaje .............. 3

Gasolina............................................ 4Aceite de motor ................................. 4

Requisitos de la batería .................. 4

Especificaciones de la batería .......... 4Sin rectificador ni rectificador

regulador......................................... 4

Selección de la hélice ..................... 5Protección contra arranque con

marcha puesta .............................. 5

Componentes básicos...................... 6

Componentes principales................ 6

Tanque de combustible..................... 6Conector de gasolina ........................ 7Medidor de gasolina.......................... 7Tapón del tanque de combustible..... 7Suspiro del tanque ............................ 7Control remoto .................................. 7Palanca del control remoto ............... 7Gatillo de bloqueo en punto

muerto............................................. 8Acelerador en punto muerto ............. 8Interruptor del estrangulador............. 8Mando popero................................... 9Palanca de cambio de marcha ......... 9Puño del acelerador .......................... 9Indicador del acelerador ................... 9Regulador de fricción del

acelerador....................................... 9Interruptor del cable de parada del

motor............................................. 10Botón de parada del motor ............. 10Tirador del estrangulador para tipo

de tracción .................................... 11Tirador de arranque manual ........... 11Botón de arranque .......................... 11

Interruptor principal .........................11Regulador de fricción de la

dirección........................................12Aleta de compensación...................12Varilla de trimado (pasador de

elevación)......................................13Sistema para navegar en aguas

poco profundas .............................13Mecanismo de bloqueo de la

elevación.......................................13Varilla de soporte del motor

elevado .........................................13Cierre(s) de la capota superior

(tipo de giro)..................................13

Sistema de aviso .......................... 14

Alarma de sobretemperatura ..........14

Funcionamiento .............................. 15

Instalación..................................... 15

Montaje del motor fueraborda .........15Fijación del motor fueraborda .........16

Rodaje del motor........................... 17

Tabla de mezcla de gasolina y aceite de motor (25:1)...................17

Procedimiento para modelos con combustible mezclado previamente ..................................17

Comprobaciones antes del arranque ..................................... 18

Combustible ....................................18Aceite ..............................................18Controles.........................................18Motor ...............................................19

Llenado de combustible y aceite de motor ...................................... 19

Llenado de combustible del depósito portátil.............................19

Mezcla de gasolina y aceite ............19

Funcionamiento del motor ............ 20

Alimentación de combustible (depósito portátil) ..........................20

Arranque del motor .........................21

Calentamiento del motor............... 27

Modelos de arranque con estrangulador ................................27

Cambio de marcha........................ 27

Page 6: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Tabla de contenido

Avante (modelos con mando popero y control remoto)............... 27

Marcha atrás (modelos de elevación manual e hidráulica) ..... 28

Parada del motor........................... 29

Procedimiento ................................. 29

Trimado del motor fueraborda....... 30

Ajuste del ángulo de trimado para modelos de elevación manual ...... 30

Ajuste del trimado del barco ........... 31

Elevación y bajada ........................ 32

Procedimiento de elevación (modelos de elevación manual).... 33

Procedimiento de bajada(modelos de elevación manual).................... 33

Navegación en aguas poco profundas .................................... 34

Navegación en aguas poco profundas (modelos de elevación manual)......................................... 34

Navegación en otras condiciones ................................. 35

Mantenimiento................................. 36

Especificaciones ........................... 36Transporte y almacenamiento del

motor fueraborda ......................... 38

Modelos de montaje con palomillas de fijación..................... 38

Almacenamiento del motor fueraborda .................................... 39

Procedimiento ................................. 39Lubricación (excepto modelos de

inyección de aceite) ...................... 40Cuidado de la batería...................... 40Limpieza del motor fueraborda ....... 41Comprobación de la superficie

pintada del motor .......................... 41

Mantenimiento periódico ............... 41

Piezas de respeto ........................... 41Tabla de mantenimiento ................. 43Engrase........................................... 45Limpieza y ajuste de la bujía........... 45Comprobación del sistema de

combustible................................... 46Inspección del filtro de gasolina...... 47

Limpieza del filtro de gasolina.........47Inspección de la velocidad de

ralentí ............................................48Comprobación de los cables y

conectores ....................................48Fugas de escape.............................49Fugas de agua ................................49Comprobación de la hélice..............49Desmontaje de la hélice..................50Instalación de la hélice....................50Cambio del aceite para

engranajes ....................................51Limpieza del tanque de

combustible...................................52Inspección y sustitución del

(de los) ánodo(s)...........................52Comprobación de la batería (para

modelos de arranque eléctrico) ....53Conexión de la batería ....................54Desconexión de la batería ..............54Comprobación de la capota

superior .........................................54Revestimiento del fondo del

barco .............................................55

Corrección de averías .................... 56

Localización de averías ................ 56Acción temporal en caso de

emergencia ................................. 60

Daño por impacto............................60Sustitución del fusible .....................60El arranque no funciona ..................61Motor para arranque de

emergencia ...................................61

Tratamiento del motor sumergido ................................... 62

Procedimiento .................................63

Page 7: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

1

Información general

Registro de números de identificación

Número de serie del motor fueraborda

El número de serie del motor fuerabordaestá estampado en la etiqueta fija al costadode babor del soporte de fijación o a la partesuperior del conducto del eje de giro.Registre el número de serie de su motor fue-raborda en los espacios al efecto para facili-tarle el pedido de respetos a suconcesionario Powertec o para referencia encaso de robo de su motor fueraborda.

Número de llave

Si el motor tiene un interruptor principal de

llave, el número de identificación de esa lla-ve está estampado en ella como se ilustra enla figura. Registre este número en el espacioal efecto para referencia en caso de que ne-cesite una nueva llave.

Información de seguridad

Antes de montar o poner en funcionamien-to el motor fueraborda, lea este manualcompleto. Su lectura le permitirá conocerel motor y su funcionamiento.

Antes de poner en funcionamiento el bar-co, lea todos los manuales del propietarioo del operador que se le suministran con ély todas las etiquetas. Asegúrese de quecomprende cada uno de los elementos an-tes de ponerlo en funcionamiento.

No sobrecargue el barco con este motorfueraborda. La sobrecarga del barco po-dría dar por resultado pérdida de control.La potencia nominal del motor fuerabordadebe ser igual o inferior a la capacidad depotencia nominal del barco. Si no conoceesta capacidad, consulte al concesionarioo al fabricante del barco.

1. Situación del número de serie del motor fue-raborda

1

1. Número de llave

Page 8: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Información general

2

No modifique el motor fueraborda. Lasmodificaciones podrían hacer que el usodel motor resultase inadecuado o insegu-ro.

La selección y uso incorrectos de la hélicepuede no sólo dañar el motor, sino tam-bién afectar adversamente al consumo decombustible. Consulte a su concesionariopara el uso correcto.

No trabaje nunca después de haber toma-do bebidas alcohólicas o medicamentos.Aproximadamente el 50% de todos los ac-cidentes mortales que se producen en na-vegación se deben a intoxicación.

Lleve a bordo un chaleco salvavidas auto-rizado para cada uno de los ocupantes. Esuna buena idea llevar un chaleco salvavi-das cuando se embarque. Como mínimo,los niños y las personas que no saben na-dar deben llevar siempre chalecos salvavi-das, y todas las personas deben utilizarloscuando existan condiciones potencial-mente peligrosas durante la navegación.

La gasolina es muy inflamable y sus vapo-res son también inflamables y explosivos.Maneje y almacene la gasolina con cuida-do. Asegúrese de que no hay humos ni fu-gas de combustible antes de arrancar elmotor.

Este producto emite gases de escape quecontienen monóxido de carbono, gas inco-loro e inodoro que puede causar lesión ce-rebral e incluso la muerte si se inhala. Lossíntomas incluyen náuseas, mareos ysomnolencia. Mantenga bien ventiladaslas zonas de la caseta y de la cabina. Evitebloquear las salidas de escape.

Compruebe el acelerador, el cambio y ladirección para ver si su funcionamiento escorrecto antes de poner en marcha el mo-tor.

Fije el cable del interruptor de parada delmotor a un lugar seguro de su ropa, o a subrazo o pierna mientras está en funciona-miento. Si deja accidentalmente el timón,el cable tirará del interruptor y parará elmotor.

Conozca las leyes y disposiciones mari-nas aplicables en el lugar en que esté na-vegando - y cúmplalas.

Manténgase informado sobre el estadodel tiempo. Compruebe las previsionesmeteorológicas antes de salir. Evite nave-gar con tiempo peligroso.

Informe a alguien adónde va: deje un Plande Navegación a una persona responsa-ble. Asegúrese de cancelar ese Plancuando regrese.

Utilice el sentido común y un buen juiciocuando navegue. Conozca sus facultadesy cerciórese de que comprende el com-portamiento de su barco en las diferentescondiciones de navegación que puede en-contrar. Trabaje dentro de sus límites, y delos límites de su barco. Hágalo siempre avelocidades seguras y vigile de cerca laposibilidad de encontrar obstáculos yotros problemas de tráfico que puedansurgir.

Ponga siempre cuidado para ver si hay ba-ñistas cuando esté funcionando el motor.

Manténgase alejado de las zonas destina-das a los bañistas.

Cuando haya un bañista en las proximida-des de su barco, cambie a punto muerto ypare el motor.

No deseche ilegalmente contenedores va-cíos usados para sustituir o reponeraceite. Para el procesado correcto de con-tenedores vacíos, consulte al concesiona-rio donde adquirió el aceite.

Cuando sustituya aceites usados para lu-

Page 9: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Información general

3

bricar el producto (aceite de motor o paraengranajes), asegúrese de limpiar todo elderramado. No vierta nunca aceite sin uti-lizar un embudo o dispositivo similar. Si esnecesario, verifique con el concesionarioel procedimiento de sustitución.

Nunca deseche (tire) ilegalmente el pro-ducto. Powertec recomienda consultar alconcesionario sobre la eliminación delproducto.

Etiquetas importantes

Etiquetas de advertencia

Etiqueta

ADVERTENCIA

Compruebe que el control del inversorestá en punto muerto antes de arrancar

el motor. (excepto los de 2 HP)

No toque ni retire piezas eléctricascuando arranque el motor o mientrasesté en funcionamiento.

Mantenga las manos, el cabello y laropa a distancia del volante y de otraspiezas giratorias mientras el motor esté

en marcha.

Etiqueta

ADVERTENCIA

Este motor está equipado con un dis-positivo de arranque en punto muerto.

El motor no arrancará a menos que elcontrol del inversor esté en la posición

de punto muerto.

Instrucciones de repostaje

ADVERTENCIA

¡LA GASOLINA Y SUS VAPORES SONMUY INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS!

No fume cuando reposte y manténgasea distancia de chispas, llamas u otrasfuentes de encendido.

Pare el motor antes de repostar.

Reposte en una zona bien ventilada.Llene los depósitos portátiles de com-bustible fuera del barco.

Tenga cuidado para no derramar gaso-lina. Si se derrama gasolina, limpie in-mediatamente con trapos secos.

No llene excesivamente el tanque decombustible.

Apriete bien el tapón de llenado des-pués de repostar.

Si ingiere gasolina, inhala mucho vaporde gasolina, o le alcanzase a los ojos,requiera inmediatamente la atención de

Page 10: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Información general

4

un médico.

Si se derrama gasolina sobre la piel, lá-vese inmediatamente con jabón y agua.Cámbiese de ropa si se derrama gasoli-na sobre ella.

Toque con la boquilla de combustible laabertura o embocadura del tapón dellenado para evitar chispas electrostáti-

cas.

PRECAUCIÓN:

Utilice sólo gasolina nueva y limpia quehaya estado almacenada en contenedo-res limpios y no esté contaminada de

agua o materia extraña.

Gasolina

Si se producen detonaciones o explosiones,utilice una marca distinta de gasolina o gaso-lina super sin plomo. Si no hay disponiblegasolina sin plomo, podrá utilizarse gasolinasuper.

Aceite de motor

Si no se dispone del aceite de motor reco-mendado, puede utilizarse otro aceite paramotores de 2 tiempos con clasificaciónTC-W3 certificado por la NMMA.

Requisitos de la batería

PRECAUCIÓN:

No utilice una batería que no tenga la ca-

pacidad especificada. Si se usa una bate-ría que no cumple las especificaciones, elsistema eléctrico podría funcionar mal osobrecargarse, provocando el daño de

este sistema.

Para modelos de arranque eléctrico, utiliceuna batería que cumpla las siguientes espe-cificaciones.

Especificaciones de la batería

Sin rectificador ni rectificador regulador

PRECAUCIÓN:

No puede conectarse una batería a losmodelos que no tengan un rectificador o

rectificador regulador.

Si desea utilizar una batería con los modelossin rectificador ni rectificador regulador, ins-tale un rectificador regulador opcional.Al utilizar una batería sin mantenimiento conlos modelos anteriores puede reducirse sig-nificativamente la duración de la batería.Instale un rectificador regulador opcional outilice con los modelos anteriores accesoriosque resistan 18 voltios o más. Consulte a suconcesionario Powertec para detalles sobrela instalación de un rectificador reguladoropcional.

Gasolina recomendada:Gasolina normal sin plomo

Aceite de motor recomendado:Aceite para motores fueraborda de 2 tiempos POWERLUBE

Corriente mínima para el arranque en frío (CCA/EN):

25A 347.0 A30A 347.0 A

Capacidad nominal mínima (20HR/IEC):25A 40.0 Ah30A 40.0 Ah

Page 11: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Información general

5

Selección de la hélice

El rendimiento de su motor fueraborda severá afectado críticamente por la elección dehélice que haga, porque una hélice incorrec-ta podría afectar adversamente el rendi-miento y dañar seriamente el motor. Lavelocidad del motor depende del tamaño dela hélice y de la carga del barco. Si la veloci-dad del motor es muy alta o muy baja paraun buen rendimiento del motor, el efecto so-bre el motor será adverso.Los motores fueraborda Powertec tienen hé-lices que se han elegido para que actúenbien por encima del margen de aplicaciones,pero puede haber circunstancias en que fun-cionase mejor una hélice de paso distinto.Para una carga de trabajo mayor, es másapropiada un hélice de paso menor, porquepermite mantener la velocidad correcta delmotor. Por el contrario, una hélice de pasomayor es más apropiada para una carga detrabajo menor.Los concesionarios Powertec tienen unagama de hélices y pueden aconsejarle e ins-talar en su fueraborda una hélice que sea lamás apropiada para su aplicación.

NOTA:

Seleccione una hélice que permita al motoralcanzar la mitad central o superior del mar-gen de trabajo a plena aceleración con lacarga máxima del barco. Si se opera en con-diciones como con cargas ligeras del barco,deje que las rpm del motor estén por encimadel margen recomendado y reduzca el ajus-te del acelerador para mantener en el motor

en margen correcto de trabajo.

Para instrucciones sobre desmontaje e ins-talación de la hélice, vea la página 49.

Protección contra arranque con marcha puesta

Los motores fueraborda Powertec o las uni-dades de control remoto aprobadas porPowertec tienen dispositivo(s) de proteccióncontra arranque con marcha puesta. Estacaracterística permite arrancar el motor úni-camente cuando está en punto muerto. Se-leccione siempre punto muerto antes dearrancar el motor.

1. Diámetro de la hélice en pulgadas2. Paso de la hélice en pulgadas3. Tipo de hélice (marca de la hélice)

-x1 2 3

Page 12: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

6

Componentes básicos

Componentes principalesNOTA:

* Es posible que no sea exactamente como se ilustra; también puede no estar incluido como

equipo de serie en todos los modelos.

25,30

Tanque de combustible

Si su modelo está provisto de un depósito decombustible portátil, su función es como si-

10

98

7

6

3

4

5

2

1

1918

17

11

12 13

14

11

19

1817

15

16

141516

20 21

1. Capota superior2. Cierre de la capota superior3. Placa anticavitación4. Aleta de compensación5. Hélice6. Entrada del agua de refrigeración7. Sistema para navegar en aguas poco profun-das8. Vástago de elevación9. Soporte de fijación10. Botón de arranque11. Tirador de arranque manual12. Botón de parada del motor/Interruptor del cable de parada del motor*13. Mando popero*

14. Tirador del estrangulador15. Palanca de bloqueo de la elevación16. Asa de fijación del peto de popa17. Dispositivo de fijación del cabo18. Varilla de soporte del motor elevado19. Palanca de cambio de marcha20. Caja de control remoto (tipo de montaje lateral)*21. Tanque de combustible*

Page 13: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Componentes básicos

7

gue.

ADVERTENCIA

El tanque de combustible que se sumi-nistra con este motor es específico parael combustible y no debe utilizarse comocontenedor de almacenamiento del mis-mo. Los usuarios comerciales debencumplir las disposiciones correspon-dientes de las autoridades que emiten la

licencia o aprobación.

Conector de gasolina

Este conector se utiliza para unir el tubo decombustible.

Medidor de gasolina

Este medidor se halla en la tapa del tanquede combustible o en la base del conector degasolina. Muestra la cantidad aproximadade combustible que queda en el tanque.

Tapón del tanque de combustible

Este tapón cierra el tanque de combustible.Cuando se quita, se puede llenar de com-bustible el tanque. Para quitar el tapón, gíre-lo en sentido antihorario.

Suspiro del tanque

Este suspiro está en el tapón del tanque decombustible. Para aflojarlo, gírelo en sentidoantihorario.

Control remoto

La palanca del control remoto acciona elcambio y el acelerador. Los interruptoreseléctricos están montados en la caja del con-trol remoto.

Palanca del control remoto

Al mover la palanca hacia delante desde laposición de punto muerto se acopla la mar-cha avante. Al tirar de la palanca hacia atrásdesde punto muerto, se acopla la marchaatrás. El motor continuará funcionando enralentí hasta que se desplace la palancaaproximadamente 35° (se nota un punto deretenida). Al desplazar más la palanca, seabre el acelerador y el motor empieza a ace-lerarse.

1. Conector de gasolina2. Medidor de gasolina3. Tapón del tanque de combustible4. Suspiro del tanque

3

1

4

2

1. Interruptor de elevación y trimado del motor2. Palanca del control remoto3. Gatillo de bloqueo en punto muerto4. Acelerador en punto muerto5. Interruptor principal / interruptor del estran-gulador6. Interruptor del cable de parada del motor7. Regulador de fricción del acelerador

Page 14: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Componentes básicos

8

Gatillo de bloqueo en punto muerto

Para cambiar desde punto muerto, se em-pieza por llevar hacia arriba el gatillo de blo-queo en punto muerto.

Acelerador en punto muerto

Para abrir el acelerador sin cambiar a mar-cha avante o atrás, ponga la palanca delcontrol remoto en la posición de punto muer-to y levante el acelerador en punto muerto.

NOTA:

El acelerador en punto muerto sólo funcionacuando la palanca del control remoto está enpunto muerto. La palanca del control remotofunciona únicamente cuando el aceleradoren punto muerto está completamente cerra-

do.

Interruptor del estrangulador

Para activar el sistema del estrangulador,pulse el interruptor principal mientras gira lallave a la posición “ ” (activado) o “ ”(arranque). El sistema del estrangulador em-pezará a enviar la mezcla rica de combusti-ble requerida para el arranque del motor. Alsoltar la llave, el estrangulador se desconec-tará automáticamente.

1. Punto muerto “ ”

2. Avante “ ”

3. Marcha atrás “ ”4. Cambio5. Completamente cerrado6. Acelerador7. Completamente abierto

1. Gatillo de bloqueo en punto muerto

1. Completamente abierto2. Completamente cerrado

Page 15: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Componentes básicos

9

Mando popero

Para cambiar la dirección, mueva el mandopopero a la izquierda o a la derecha comosea necesario.

Palanca de cambio de marcha

Al tirar de la palanca de cambio de marchahacia usted, se pone el motor en marchaavante, lo que hace que el barco se muevahacia adelante. Al empujar la palanca ale-jándola de usted, se pone el motor en mar-cha atrás y el barco se desplaza hacia atrás.

Puño del acelerador

El puño del acelerador está en el mando po-pero. Gire el puño en sentido antihorario

para aumentar la velocidad y en sentido ho-rario para reducirla.

Indicador del acelerador

La curva de consumo de combustible en elindicador del acelerador muestra la cantidadrelativa de combustible consumido paracada posición de las válvulas aceleradoras.Elija el ajuste que ofrezca el mejor rendi-miento y ahorro de combustible para el fun-cionamiento deseado.

Regulador de fricción del acelerador

El dispositivo de fricción proporciona una re-sistencia graduable al movimiento del puñodel acelerador o de la palanca del control re-moto, y puede ajustarse según la preferen-cia del operador.Para aumentar la resistencia, gire el regula-

1. Punto muerto “ ”

2. Avante “ ”

3. Marcha atrás “ ”

13 2

1. Indicador del acelerador

1

Page 16: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Componentes básicos

10

dor en sentido horario. Para reducir la resis-tencia, gire el regulador en sentidoantihorario.

ADVERTENCIA

No apriete excesivamente el regulador defricción. Si encuentra mucha resistencia,puede ser difícil mover la palanca o elpuño del acelerador, lo que podría ser

causa de accidente.

Cuando desee una velocidad constante,apriete el regulador para mantener el ajustedel acelerador deseado.

Interruptor del cable de parada del motor

Para que el motor funcione, la placa de blo-queo debe fijarse al interruptor de parada delmotor. El cable debe fijarse a un lugar segu-ro de la ropa, o al brazo o pierna del opera-dor. Si el operador cae por la borda o deja eltimón, el cable tirará de la placa de bloqueoy parará el motor. Esto evitará que el barcosalga impulsado por sí mismo.

ADVERTENCIA

Fije el cable del interruptor de paradadel motor a un lugar seguro de su ropa,o a su brazo o pierna mientras está enfuncionamiento.

No fije el cable a ropa que pudiera rom-

perse y desprenderse. No pase el cablepor un lugar donde pudiera enredarse,impidiendo así su funcionamiento.

Evite tirar accidentalmente del cabledurante el funcionamiento normal. Lapérdida de potencia del motor significaperder prácticamente el control de ladirección. Asimismo, sin potencia delmotor, el barco podría decelerarse rápi-damente. Esto podría ser causa de quelas personas y los objetos del barco sa-

lieran despedidos hacia delante.

NOTA:

El motor no puede arrancarse con la placa

de bloqueo quitada.

Botón de parada del motor

Para abrir el circuito de encendido y parar elmotor, pulse este botón.

1. Placa de bloqueo2. Cable

1

2

Page 17: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Componentes básicos

11

Tirador del estrangulador para tipo de tracción

Para alimentar el motor con la mezcla rica decombustible que se requiere para el arran-que, saque este tirador.

Tirador de arranque manual

Para arrancar el motor, empiece sacandosuavemente el tirador hasta que note resis-tencia. Al llegar a esa posición, tire derechoy enérgicamente para arrancar el motor.

Botón de arranque

Para arrancar el motor con el arranque eléc-trico, pulse el botón de arranque.

Interruptor principal

El interruptor principal controla el sistema deencendido; su funcionamiento se describe acontinuación.

“ ”

(desactivado)

Con el interruptor principal en la posición“ ” (desactivado), los circuitos eléctricosestán desactivados y la llave puede sacarse.

“ ”

(activado)

Con el interruptor principal en la posición“ ” (activado), los circuitos eléctricos estánactivados y la llave no puede sacarse.

“ ”

(arranque)

Con el interruptor principal en la posición“ ” (arranque), el motor de arranquegira para poner en marcha al de combustión.

Page 18: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Componentes básicos

12

Cuando se suelta la llave, el motor de arran-que vuelve automáticamente a la posición“ ” (activado).

Regulador de fricción de la dirección

El dispositivo de fricción proporciona una re-sistencia graduable al mecanismo de la di-rección, y puede ajustarse según lapreferencia del operador. El tornillo o pernode ajuste está situado en el conducto del ejede giro.

Para aumentar la resistencia, gire el regula-dor en sentido horario.Para reducir la resistencia, gire el reguladoren sentido antihorario.

ADVERTENCIA

No apriete excesivamente el regulador defricción. Si encuentra mucha resistencia,puede ser difícil el gobierno del barco, lo

que podría ser causa de accidente.

Aleta de compensación

La aleta de compensación debe ajustarsepara poder girar el control de la dirección ala derecha o a la izquierda aplicando la mis-ma fuerza.

ADVERTENCIA

Una aleta de compensación incorrecta-mente ajustada podría hacer difícil el go-bierno del barco. Pruebe siempre elfuncionamiento después de haber insta-lado o sustituido la aleta de compensa-ción para cerciorarse de que el gobiernodel barco es correcto. Asegúrese de ha-ber apretado el perno una vez ajustada la

aleta de compensación.

Si el barco tiende a desviarse a la izquierda(costado de babor), gire el extremo posteriorde la aleta de compensación al costado debabor “A” en la figura.Si el barco tiende a desviarse a la derecha(costado de estribor), gire el extremo de laaleta de compensación al costado de estri-bor “B” en la figura.

1. Aleta de compensación2. Perno

1

2

A

B

Page 19: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Componentes básicos

13

Varilla de trimado (pasador de elevación)

La posición de la varilla de trimado determi-na el ángulo de trimado mínimo del motorfueraborda en relación con el peto de popa.

Sistema para navegar en aguas poco profundas

Al subir esta palanca se eleva parcialmenteel motor para proporcionar más espacio librecuando se navega en aguas poco profun-das.

Mecanismo de bloqueo de la elevación

El mecanismo de bloqueo de la elevación seutiliza para evitar que el motor fueraborda seeleve y salga del agua cuando se está mar-cha atrás.

Para bloquearlo, lleve la palanca de bloqueode la elevación a la posición bloqueo. Para li-berarlo, lleve la palanca de bloqueo de laelevación a la posición liberación.

Varilla de soporte del motor elevado

Para mantener el motor fueraborda en la po-sición elevada, empuje la varilla de soportedel motor elevado situada bajo el conductodel eje de giro.

Cierre(s) de la capota superior (tipo de giro)

Para desmontar la capota superior del mo-tor, gire el(los) cierre(s) y quite la capota.Cuando instale la capota, asegúrese de queencaja correctamente en el obturador de go-ma. A continuación, bloquee la capota vol-viendo a poner el(los) cierre(s) en la posición

1. Palanca de bloqueo de la elevación

1

Page 20: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Componentes básicos

14

de bloqueo.

Sistema de aviso

PRECAUCIÓN:

No siga haciendo funcionar el motor si seha activado un dispositivo de alarma.Consulte a su concesionario Powertecsino pudiera localizarse y corregirse el pro-

blema.

Alarma de sobretemperatura

Este motor tiene un dispositivo de alarma desobretemperatura. Si la temperatura del mo-tor aumenta excesivamente, se activará eldispositivo de alarma.

Activación del dispositivo de alarma

La velocidad del motor se reducirá auto-máticamente a unas 2000 rpm.

Si está equipado con un indicador de alar-ma de sobretemperatura, se iluminará.

El zumbador sonará (si está instalado enel mando popero, en la caja del control re-moto, o en el panel del interruptor princi-pal).

Si se hubiera activado el sistema de alarma,pare el motor y compruebe la entrada delagua de refrigeración para ver si está obs-truida.

1. Cierre(s) de la capota superior

1

Page 21: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

15

Funcionamiento

Instalación

PRECAUCIÓN:

La altura incorrecta del motor o los obs-táculos para el suave desplazamiento so-bre el agua (como podría ser el diseño ocondición del barco, o accesorios comoescaleras o sondas del peto de popa)pueden crear un roción de agua en sus-pensión en el aire mientras se desplaza elbarco. Puede producirse un grave dañosi el motor funciona continuamente enpresencia de roción de agua en suspen-

sión en el aire.

NOTA:

Durante la prueba en el agua, compruebe laflotabilidad del barco, en reposo, con su car-ga máxima. Compruebe que el nivel estáticodel agua en la carcasa de escape es sufi-cientemente bajo para evitar la entrada deagua en el grupo motor, cuando el aguasube debido al oleaje no estando en funcio-

namiento el motor fueraborda.

Montaje del motor fueraborda

ADVERTENCIA

La sobrecarga del barco podría dar porresultado una seria inestabilidad. Noinstale un motor fueraborda con unapotencia superior a la máxima nominalindicada en la placa de capacidad delbarco. Si el barco no tiene una placa decapacidad, consulte al fabricante delbarco.

La información que se presenta en estasección se da sólo a fines de referen-cia. No es posible ofrecer instruccionescompletas para toda posible combina-

ción de barco y motor. El montaje co-rrecto depende parcialmente de laexperiencia y de la combinación espe-

cífica de barco y motor.

ADVERTENCIA

El montaje incorrecto del motor fuerabor-da podría dar lugar a condiciones peligro-sas, como un manejo inadecuado,pérdida de control o peligro de incendio.Observe lo siguiente:

En los modelos montados permanente-mente, debe instalar el motor su conce-sionario o cualquier otra personaexperimentada en el aparejo de barcos.Si es usted mismo quien hace el monta-je del motor, debe haber sido instruidopor una persona experimentada.

En los modelos portátiles, su concesio-nario o cualquier otra persona experi-mentada en el montaje de motoresfueraborda debe mostrarle la forma de

montar su motor.

Monte el motor fueraborda en la línea central(línea de quilla) del barco, y asegúrese deque el barco queda bien equilibrado. Encualquier otro caso, el barco podría ser difícilde gobernar. Si el barco no tiene quilla o esasimétrico, consulte a su concesionario.

1. Línea central (línea de quilla)

1

Page 22: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Funcionamiento

16

Altura del motor

Para que su barco alcance el rendimientoóptimo, la resistencia del agua (resistenciaal avance) del barco y del motor fuerabordadebe ser la mínima posible. La altura del mo-tor fueraborda afecta considerablemente ala resistencia del agua. Si la altura del motores excesivamente grande, tiende a producir-se cavitación, reduciéndose así la propul-sión; y si las puntas de las palas de la hélicecortan el aire, la velocidad del motor se ele-vará anormalmente y provocará sobretem-peratura del motor. Si la altura del motor esexcesivamente baja, se elevará la resisten-cia del agua y, con ello, se reducirá el rendi-miento del motor. Monte el motor fuerabordade modo que la placa anticavitación quedeentre el fondo del barco y un nivel de 25 mm(1 in.) bajo el mismo.

NOTA:

La altura óptima del motor fueraborda estáafectada por la combinación barco/motor ypor el uso deseado. Las pruebas de fun-cionamiento que se hagan a distintas altu-ras pueden facilitar la determinación de laaltura óptima del motor. Para más infor-mación sobre la determinación de la alturacorrecta del motor, consulte a su conce-sionario Powertec o al fabricante del barco.

Para instrucciones sobre el ajuste del án-

gulo de trimado del motor fueraborda, vea

la página 30.

Fijación del motor fueraborda

1. Ponga el motor fueraborda en el peto depopa de modo que quede colocado lomás cerca posible del centro. Apriete laspalomillas de fijación del peto de popauniforme y firmemente. Ocasionalmen-te, compruebe durante el funcionamien-to del motor fueraborda el apriete de laspalomillas de fijación, porque podríanaflojarse debido a la vibración del motor.

ADVERTENCIA

Las palomillas de fijación flojas podríanser motivo de que el motor fueraborda ca-yese o se moviese en el peto de popa.Esto podría provocar pérdida de control ygraves lesiones. Cerciórese de que laspalomillas del peto de popa están bienapretadas. Ocasionalmente, compruebedurante el funcionamiento el apriete de

las palomillas.

2. Si su motor está equipado con un gan-cho del cable de seguridad, debe utili-zarse un cable o cadena de seguridaddel motor. Fije un extremo al gancho delcable de seguridad del motor y el otro aun punto seguro de montaje en el barco.

0–25mm(0–1in.)

Page 23: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Funcionamiento

17

Si no se hace así, el motor podría per-derse completamente si se desprendie-se accidentalmente del peto de popa.

3. Asegure el soporte de fijación al peto depopa utilizando los pernos suministra-dos con el motor fueraborda (si se inclu-yen). Para detalles, consulte a suconcesionario Powertec.

ADVERTENCIA

Evite el uso de pernos, tuercas o arande-las que no sean los contenidos en el pa-quete del motor. Si utiliza otros, debenser, como mínimo, de un material de igualcalidad y resistencia que los originales,debiendo apretarse firmemente. Una vezapretados, pruebe el funcionamiento del

motor y compruebe su apriete.

Rodaje del motor

Su nuevo motor necesita un período de ro-daje con el fin de que las superficies acopla-das de las piezas móviles se desgastenuniformemente. Un rodaje correcto asegura-rá un buen rendimiento y una mayor vida útildel motor.

PRECAUCIÓN:

Si no se sigue el procedimiento de rodaje,podría reducirse la vida útil del motor eincluso se podrá causar daños graves al

motor.

Tabla de mezcla de gasolina y aceite de motor (25:1)

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de mezclar perfectamente lagasolina y el aceite, porque de lo contra-

rio puede dañarse el motor.

Procedimiento para modelos con combustible mezclado previamente

Ponga en funcionamiento el motor bajo car-ga (con marcha engranada y una hélice ins-talada) como sigue.1. Primeros 10 minutos:

Ponga en funcionamiento el motor a la

1. Pernos

1

1. : Gasolina

2. : Aceite de motor

Page 24: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Funcionamiento

18

menor velocidad posible. Es mejor unavelocidad de ralentí rápida en puntomuerto.

2. Siguientes 50 minutos:No supere la posición media de acelera-ción (aproximadamente 3000 rpm). Va-ríe ocasionalmente la velocidad delmotor. Si dispone de una planeadora,acelere al máximo hasta situarse en elplano y reduzca inmediatamente la ace-leración a 3000 rpm o menos.

3. Segunda hora:Acelere al máximo hasta situarse en elplano y reduzca la velocidad del motor atres cuartas partes de la aceleración(aproximadamente 4000 rpm). Varíeocasionalmente la velocidad del motor.Navegue a plena aceleración duranteun minuto y seguidamente reduzca lamarcha durante 10 minutos a tres cuar-tas partes de la aceleración o menos,con el fin de permitir que se enfríe el mo-tor.

4. Tercera hora a décima hora:Evite navegar a plena aceleración du-rante más de 5 minutos seguidos. Dejeque se enfríe el motor entre los períodosde plena aceleración. Varíe ocasional-mente la velocidad del motor.

5. Después de las 10 primeras horas:Utilice el motor normalmente. Use la re-lación normal de mezcla previa de gaso-lina y aceite. Para detalles sobre lamezcla de combustible y aceite, vea lapágina 19.

Comprobaciones antes del arranque

ADVERTENCIA

Si hay alguna parte al hacer las compro-

baciones antes del arranque que no tra-baje correctamente, se debeinspeccionar y reparar antes de poner enfuncionamiento el motor fueraborda. Deno hacerse así, podría ocurrir algún acci-

dente.

PRECAUCIÓN:

No ponga en marcha el motor teniéndolofuera del agua. Podría producirse sobre-temperatura y dañarse seriamente el mo-

tor.

Combustible

Asegúrese de que lleva suficiente com-bustible para su viaje.

Asegúrese de que no hay fugas de com-bustible ni humos de gasolina.

Compruebe las conexiones del tubo decombustible para cerciorarse de que estánbien apretadas (si está instalado un depó-sito de combustible de Powertec o un tan-que de barco).

Asegúrese de que el tanque de combusti-ble está colocado sobre una superficieplana y firme, y que el tubo de combustibleno está torsionado ni aplastado, ni existela posibilidad de que entre en contacto conobjetos cortantes (si está instalado un de-pósito de combustible de Powertec o untanque de barco).

Aceite

Asegúrese de que lleva suficiente aceitepara su viaje.

Controles

Compruebe el acelerador, el cambio y ladirección para ver si su funcionamiento escorrecto antes de poner en marcha el mo-tor.

Page 25: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Funcionamiento

19

Los controles deben trabajar suavemente,sin agarrotamiento ni juego libre anorma-les.

Vea si hay conexiones sueltas o dañadas.

Compruebe el funcionamiento de los inte-rruptores de arranque y parada cuando elmotor fueraborda esté en el agua.

Motor

Compruebe el motor y su montaje.

Vea si hay elementos de sujeción sueltoso dañados.

Cerciórese de que no está dañada la héli-ce.

Llenado de combustible y aceite de motor

Llenado de combustible del depósito portátil

ADVERTENCIA

La gasolina y sus vapores son muy infla-mables y explosivos. Manténgase a dis-tancia de chispas, cigarrillos, llamas u

otras fuentes de encendido.

1. Quite la tapa del tanque de combustible.2. Llene con cuidado el tanque de combus-

tible.3. Cierre bien la tapa después de repostar.

Limpie todo combustible derramado.

Mezcla de gasolina y aceite

Si está provisto de un depósito portátil decombustible1. Vierta aceite en el depósito portátil de

combustible y después añada gasolina.

2. Vuelva a poner la tapa del tanque decombustible y ciérrelo bien.

3. Agite el tanque de combustible paramezclar perfectamente el combustible.

4. Compruebe que el aceite y la gasolinaestán mezclados.

Si está provisto de un depósito de combusti-ble integrado

Capacidad del depósito de combustible (si está instalado un depósito de com-bustible de Powertec):

24 L (6.34 US gal) (5.28 Imp.gal)

Proporción de gasolina y aceite de

motor

Período de rodaje 25:1Después del rodaje 50:1

1. Aceite de motor2. Gasolina

Page 26: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Funcionamiento

20

1. Vierta aceite en un bidón limpio y des-pués añada gasolina.

2. Vuelva a poner la tapa del bidón de ga-solina y ciérrelo bien.

3. Agite el bidón para mezclar perfecta-mente el combustible.

4. Compruebe que el aceite y la gasolinaestán mezclados.

5. Vierta la mezcla de gasolina y aceite enel depósito de combustible integrado.

PRECAUCIÓN:

Evite utilizar un aceite distinto al tipoespecificado.

Utilice una mezcla de combustible-aceite perfectamente hecha.

Si la mezcla no es adecuada, o si la re-lación de mezcla es incorrecta, podríanproducirse los siguientes problemas.Baja proporción de aceite: La falta deaceite podría ser causa de importantesaverías del motor, como gripaje del pis-tón.

Alta proporción de aceite: Una excesi-va cantidad de aceite podría ser motivode bujías sucias, escape con humo y

grandes depósitos de carbonilla.

NOTA:

Si se utiliza un tanque permanentementeinstalado, vierta gradualmente el aceite a

medida que añade gasolina al tanque.

Funcionamiento del motor

Alimentación de combustible (depósito portátil)

ADVERTENCIA

Antes de arrancar el motor, asegúresede que el barco está bien amarrado y

que puede gobernarlo evitando cual-quier obstáculo. Compruebe que nohay bañistas en las proximidades.

Al aflojar el suspiro del tanque, se libe-ran vapores de gasolina. La gasolina esmuy inflamable y sus vapores son tam-bién inflamables y explosivos. No fumey manténgase a distancia de llamas ychispas mientras afloja el suspiro deltanque.

Este producto emite gases de escapeque contienen monóxido de carbono,gas incoloro e inodoro que puede cau-sar lesión cerebral e incluso la muertesi se inhala. Los síntomas incluyennáuseas, mareos y somnolencia. Man-tenga bien ventiladas las zonas de lacaseta y de la cabina. Evite bloquear las

salidas de escape.

1. Si hay un suspiro del tanque en la tapadel tanque de combustible, aflójelo en 2ó 3 vueltas.

2. Si hay un conector de gasolina en el mo-tor, conecte firmemente al mismo eltubo de combustible. A continuación,conecte el otro extremo del tubo decombustible al conector del tanque decombustible.

Page 27: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Funcionamiento

21

3. Si su motor fueraborda está provisto deun regulador de fricción de la dirección,fije bien el tubo de combustible a suabrazadera.

NOTA:

Durante el funcionamiento del motor, colo-que el tanque horizontalmente ya que, de locontrario, no podrá extraerse el combustible

del mismo.

4. Apriete el cebador con el extremo de sa-lida hacia arriba hasta que note que estáfirme.

Arranque del motor

Modelos de arranque manual (control po-pero)

1. Ponga la palanca de cambio de marchaen punto muerto.

NOTA:

El dispositivo de protección contra arranquecon marcha puesta impide que arranque el

motor excepto cuando está en punto muerto.

2. Fije el cable del interruptor de paradadel motor a un lugar seguro de su ropa,o a su brazo o pierna. A continuación,instale la placa de bloqueo del otro ex-tremo del cable en el interruptor de pa-rada del motor.

ADVERTENCIA

Fije el cable del interruptor de paradadel motor a un lugar seguro de su ropa,

N

Page 28: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Funcionamiento

22

o a su brazo o pierna mientras está enfuncionamiento.

No fije el cable a ropa que pudiera rom-perse y desprenderse. No pase el cablepor un lugar donde pudiera enredarse,impidiendo así su funcionamiento.

Evite tirar accidentalmente del cabledurante el funcionamiento normal. Lapérdida de potencia del motor significaperder prácticamente el control de ladirección. Asimismo, sin potencia delmotor, el barco podría decelerarse rápi-damente. Esto podría ser causa de quelas personas y los objetos del barco sa-

lieran despedidos hacia delante.

3. Ponga el puño del acelerador en la posi-ción “ ” (arranque).

4. Saque / gire completamente el tiradordel estrangulador. Después de arrancarel motor, sustituya / vuelva a poner el ti-

rador en la posición inicial.

NOTA:

No es necesario usar el estranguladorpara arrancar un motor caliente.

Si el tirador del estrangulador se deja en laposición “ ” (arranque) mientras estéen funcionamiento el motor, éste no fun-

cionará correctamente o se calará.

5. Saque despacio el tirador de arranquemanual hasta que note resistencia. Acontinuación, tire derecho y enérgica-mente para arrancar el motor. Si es ne-cesario, repita el procedimiento.

6. Después de arrancar el motor, vuelvalentamente el tirador de arranque ma-nual a su posición original antes de sol-tarlo.

7. Vuelva lentamente el puño del acelera-dor a la posición completamente cerra-do.

Page 29: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Funcionamiento

23

NOTA:

Cuando el motor está frío, necesita calen-tamiento. Para más información, vea lapágina 27.

Si el motor no arranca al primer intento, re-pita el procedimiento. Si sigue fallando elarranque después de 4 ó 5 intentos, abraun poco el acelerador (entre 1/8 y 1/4) yvuelva a intentarlo. Además, si el motorestá caliente y no arranca, abra el acelera-dor en el mismo grado e intente volver aarrancar el motor. Si el motor sigue sin

arrancar, vea la página 56.

Modelos de arranque eléctrico

1. Ponga la palanca de cambio de marchaen punto muerto.

NOTA:

El dispositivo de protección contra arranquecon marcha puesta impide que arranque el

motor excepto cuando está en punto muerto.

2. Fije el cable del interruptor de paradadel motor a un lugar seguro de su ropa,o a su brazo o pierna. A continuación,instale la placa de bloqueo del otro ex-tremo del cable en el interruptor de pa-rada del motor.

ADVERTENCIA

Fije el cable del interruptor de paradadel motor a un lugar seguro de su ropa,o a su brazo o pierna mientras está enfuncionamiento.

No fije el cable a ropa que pudiera rom-perse y desprenderse. No pase el cablepor un lugar donde pudiera enredarse,impidiendo así su funcionamiento.

Evite tirar accidentalmente del cabledurante el funcionamiento normal. Lapérdida de potencia del motor significaperder prácticamente el control de ladirección. Asimismo, sin potencia delmotor, el barco podría decelerarse rápi-damente. Esto podría ser causa de quelas personas y los objetos del barco sa-

lieran despedidos hacia delante.

3. Ponga el puño del acelerador en la posi-ción “ ” (arranque). Después dearrancar el motor, vuelva a poner el ace-lerador en la posición completamente

N

Page 30: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Funcionamiento

24

cerrado.

4. Saque / gire completamente el tiradordel estrangulador. Después de arrancarel motor, sustituya / vuelva a poner el ti-rador en la posición inicial.

NOTA:

No es necesario usar el estranguladorpara arrancar un motor caliente.

Si el tirador del estrangulador se deja en laposición “ ” (arranque) mientras estéen funcionamiento el motor, éste no fun-

cionará correctamente o se calará.

5. Pulse el botón de arranque para poneren marcha el motor. (Si es necesario, re-pita el procedimiento.)

6. Inmediatamente después del arranquedel motor, suelte el botón de arranque ydeje que vuelva a su posición original.

7. Vuelva lentamente el puño del acelera-dor a la posición completamente cerra-do para que el motor no se cale.

PRECAUCIÓN:

No pulse nunca el botón de arranqueteniendo en funcionamiento el motor.

No mantenga en funcionamiento el mo-tor de arranque durante más de 5 se-gundos. Si el motor de arranque trabajacontinuamente durante más de 5 se-gundos, la batería se descargará rápi-damente, haciendo imposible arrancarel motor. El motor de arranque puedetambién dañarse. Si el motor no arran-case después de intentarlo durante 5segundos, suelte el botón de arranque,espere 10 segundos y vuelva a intentar

el arranque.

Page 31: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Funcionamiento

25

NOTA:

Cuando el motor está frío, necesita calen-tamiento. Para más información, vea lapágina 27.

Si el motor no arranca al primer intento, re-pita el procedimiento. Si sigue fallando elarranque después de 4 ó 5 intentos, abraun poco el acelerador (entre 1/8 y 1/4) yvuelva a intentarlo. Además, si el motorestá caliente y no arranca, abra el acelera-dor en el mismo grado e intente volver aarrancar el motor. Si el motor sigue sin

arrancar, vea la página 56.

Modelos de arranque eléctrico / controlremoto

1. Ponga la palanca de control remoto enpunto muerto.

NOTA:

El dispositivo de protección contra arranquecon marcha puesta impide que arranque el

motor excepto cuando está en punto muerto.

2. Fije el cable del interruptor de paradadel motor a un lugar seguro de su ropa,o a su brazo o pierna. A continuación,instale la placa de bloqueo del otro ex-tremo del cable en el interruptor de pa-rada del motor.

ADVERTENCIA

Fije el cable del interruptor de paradadel motor a un lugar seguro de su ropa,o a su brazo o pierna mientras está enfuncionamiento.

No fije el cable a ropa que pudiera rom-perse y desprenderse. No pase el cablepor un lugar donde pudiera enredarse,impidiendo así su funcionamiento.

Evite tirar accidentalmente del cabledurante el funcionamiento normal. Lapérdida de potencia del motor significaperder prácticamente el control de ladirección. Asimismo, sin potencia delmotor, el barco podría decelerarse rápi-damente. Esto podría ser causa de quelas personas y los objetos del barco sa-

lieran despedidos hacia delante.

3. Ponga el interruptor principal en la posi-ción “ ” (activado).

Page 32: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Funcionamiento

26

4. Abra ligeramente el acelerador sin cam-biar de marcha utilizando el aceleradoren punto muerto. Puede ser necesariocambiar ligeramente la abertura de ace-leración en función de la temperaturadel motor. Después de arrancar el mo-tor, vuelva a poner el acelerador en laposición original.

NOTA:

En los controles remotos equipados conacelerador en punto muerto, es conve-niente empezar por levantar la palancajusto hasta que note resistencia y despuéslevantarla un poco más.

El acelerador en punto muerto sólo puedeutilizarse cuando la palanca de control re-

moto está en punto muerto.

5. Pulse y mantenga el interruptor principalpara accionar el sistema del estrangula-dor remoto. El interruptor del estrangu-

lador remoto vuelve automáticamente asu posición normal al retirar la mano. Enconsecuencia, mantenga pulsado el in-terruptor.

NOTA:

No es necesario usar el estranguladorpara arrancar un motor caliente.

Introduzca completamente el interruptorprincipal, porque, si no es así, no funciona-

rá el sistema del estrangulador remoto.

6. Ponga el interruptor principal en “ ”(arranque) y manténgalo en esa posi-ción durante un máximo de 5 segundos.

7. Inmediatamente después del arranquedel motor, suelte el interruptor principaly deje que vuelva a “ ” (activado).

PRECAUCIÓN:

No ponga nunca el interruptor principalen “ ” (arranque) teniendo en fun-

OFF

ON

N

STARTOFFON

STARTOFFON

Page 33: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Funcionamiento

27

cionamiento el motor.

No mantenga en funcionamiento el mo-tor de arranque durante más de 5 se-gundos. Si el motor de arranque trabajacontinuamente durante más de 5 se-gundos, la batería se descargará rápi-damente, haciendo imposible arrancarel motor. El motor de arranque puedetambién dañarse. Si el motor no arran-case después de intentarlo durante 5segundos, vuelva a poner el interruptorprincipal en “ ” (activado), espere 10segundos y vuelva a intentar el arran-

que.

Calentamiento del motor

Modelos de arranque con estrangulador

1. Después de arrancar el motor, deje quese caliente a velocidad de ralentí duran-te 3 minutos. Si no se hace así, se acor-tará la vida útil del motor. Vuelva a ponergradualmente el tirador del estrangula-dor en su posición inicial al irse calen-tando el motor.

2. Compruebe que hay un flujo continuo deagua desde el chivato del agua de refri-geración.

PRECAUCIÓN:

Un flujo continuo de agua desde el chiva-to del agua de refrigeración muestra quela bomba de agua está bombeando aguaa través de los conductos de refrigera-ción. Si el agua no fluye de una forma per-manente mientras está funcionando elmotor podrían producirse sobretempera-tura y serios daños. Pare el motor y com-pruebe si la entrada del agua derefrigeración en la carcasa inferior o el

chivato del agua de refrigeración estánbloqueados. Consulte a su concesionarioPowertecsi no pudiera localizarse y corre-

girse el problema.

Cambio de marcha

ADVERTENCIA

Antes de cambiar de marcha, asegúresede que no hay bañistas ni obstáculos en

el agua en las proximidades.

PRECAUCIÓN:

Para cambiar la dirección del barco ocambiar de marcha avante a marcha atráso al revés, empiece por cerrar el acelera-dor para que el motor entre en ralentí (o

funcione a baja velocidad).

Avante (modelos con mando popero y control remoto)

Modelos con control popero1. Ponga el puño del acelerador en la posi-

ción completamente cerrado.

Page 34: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Funcionamiento

28

2. Desplace rápida y firmemente la palan-ca de cambio de marcha desde puntomuerto a avante.

Modelos con control remoto1. Lleve hacia arriba el gatillo de bloqueo

en punto muerto (si está instalado) ydesplace rápida y firmemente la palancade control remoto desde punto muerto aavante.

Marcha atrás (modelos de elevación manual e hidráulica)

ADVERTENCIA

Cuando esté en marcha atrás, vaya des-pacio. No abra el acelerador más de la mi-tad. De no hacerlo así, el barco podríaperder estabilidad, con la resultante pér-

dida de control y accidente.

Modelos con control popero1. Ponga el puño del acelerador en la posi-

ción completamente cerrado.

2. En los modelos con una palanca de blo-queo de la elevación, compruebe que seencuentra en la posición de bloqueo/ba-jada.

3. Desplace rápida y firmemente la palan-ca de cambio de marcha de punto muer-to a marcha atrás.

NF

Page 35: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Funcionamiento

29

Modelos con control remoto1. Compruebe que la palanca de bloqueo

de la elevación está en la posición debloqueo.

2. Lleve hacia arriba el gatillo de bloqueoen punto muerto (si está instalado) ydesplace rápida y firmemente la palancade control remoto desde punto muerto amarcha atrás.

Parada del motor

Antes de parar el motor, deje que se enfríedurante unos pocos minutos en ralentí o abaja velocidad. No es recomendable la para-da del motor inmediatamente después dehaber estado funcionando a alta velocidad.

Procedimiento

1. Pulse y mantenga el botón de paradadel motor o ponga el interruptor principalen “ ” (desactivado).

2. Después de parar el motor, desconecteel tubo de combustible si hay un conec-tor de gasolina en el motor fueraborda.

N

R

OFFON

START

Page 36: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Funcionamiento

30

3. Apriete el suspiro del tanque en el tapóndel tanque de combustible (si está insta-lado).

4. Quite la llave si se deja inatendido elbarco.

NOTA:

El motor también se puede parar tirando delcable y quitando la placa de bloqueo del in-terruptor de parada del motor, poniendo acontinuación el interruptor principal en “ ”

(desactivado).

Trimado del motor fueraborda

El ángulo de trimado del motor fuerabordacontribuye a determinar la posición de laproa del barco en el agua. El ángulo de tri-mado correcto mejora el rendimiento y aho-rro de combustible mientras se reduce lafatiga del motor. El ángulo de trimado correc-to depende de la combinación de barco, mo-

tor y hélice. El trimado correcto también seve afectado por variables como la carga delbarco, las condiciones de la mar y la veloci-dad de marcha.

ADVERTENCIA

El excesivo trimado para las condicionesde trabajo (sea máximo o mínimo) puedeser causa de inestabilidad del barco y ha-cer más difícil su gobierno. Esto aumentala posibilidad de accidente. Si el barcoempieza a ser inestable o difícil de gober-nar, aminore la velocidad y/o reajuste el

ángulo de trimado.

Ajuste del ángulo de trimado para modelos de elevación manual

En el soporte de fijación hay 4 ó 5 orificiospara ajustar el ángulo de trimado del motor

1. Ángulo de trimado de funcionamiento

1

Page 37: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Funcionamiento

31

fueraborda.1. Pare el motor.2. Quite la varilla de trimado del soporte de

fijación mientras eleva ligeramente elmotor fueraborda.

3. Vuelva a colocar la varilla en el orificiodeseado.

Para elevar la proa (“apopado”), mueva lavarilla alejándola del peto de popa.Para bajar la proa (“aproado”), mueva la va-rilla hacia el peto de popa.Haga pruebas con el trimado ajustado a dis-tintos ángulos para determinar la posiciónmás idónea para su barco y condiciones detrabajo.

ADVERTENCIA

Pare el motor antes de ajustar el ángulode trimado.

Tenga cuidado para evitar quedar en-ganchado cuando desmonte o instalela varilla.

Tenga cuidado cuando intente por vezprimera una posición de trimado. Au-mente gradualmente la velocidad y ob-serve si hay señales de inestabilidad oproblemas de control. Un ángulo de tri-mado incorrecto puede ser causa de

pérdida de control.

NOTA:

El ángulo de trimado del motor fuerabordapuede cambiarse aproximadamente 4 gra-dos desplazando la varilla de trimado en un

orificio.

Ajuste del trimado del barco

Cuando el barco está en el plano, el apopa-do da por resultado menos resistencia alavance y mayor estabilidad y rendimiento.Esto ocurre generalmente cuando la líneade quilla del barco está elevada aproximada-mente entre 3 y 5 grados. Cuando el barcoestá apopado, puede tener más tendenciacuando se gobierna a desplazarse de uno aotro lado. Esto se compensa con la propia di-rección. La aleta de compensación puedeajustarse también para contribuir a contra-rrestar este efecto. Cuando la proa del barcoestá baja, es más fácil acelerar desde unaposición de arranque hasta quedar en el pla-no.

Apopado

Un excesivo apopado hace que la proa delbarco se eleve demasiado en el agua. Estaacción produce una reducción del rendi-miento y del ahorro de combustible, porqueel casco del barco va empujando el agua y,por tanto, la resistencia del aire es mayor.Un excesivo apopado puede hacer tambiénque la hélice provoque un fenómeno de ven-

1. Varilla de trimado

1

Page 38: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Funcionamiento

32

tilación, con lo que se reduce aún más elrendimiento, y el barco puede “aproar-apo-par” (saltos en el agua), acción que podríaprovocar el lanzamiento por la borda deloperador y de los pasajeros.

Aproado

Un excesivo aproado hace que el barco “are”el agua, reduciendo el ahorro de combusti-ble y haciendo más difícil aumentar la velo-cidad. Cuando se opera con un excesivoaproado a altas velocidades, el barco pierdetambién estabilidad. La resistencia a la proaaumenta mucho, lo que eleva el peligro de“gobierno con la proa” y hace difícil y peligro-sa la operación.

NOTA:

Según el tipo de barco, el ángulo de trimadodel motor fueraborda puede tener poco efec-to sobre el trimado del barco cuando nave-

ga.

Elevación y bajada

Si el motor se mantiene parado durante al-gún tiempo o si el barco estuviera amarradoen aguas poco profundas, debe elevarse elmotor fueraborda para proteger la hélice y lacarcasa contra daños por colisión con obstá-culos, además de reducir la corrosión salina.

ADVERTENCIA

Cerciórese de que todas las personas es-tán alejadas del motor fueraborda cuan-do lo suba y baje; tenga también cuidadopara que no quede cogida alguna partedel cuerpo entre la unidad de transmisión

y el soporte del motor.

ADVERTENCIA

Las fugas de combustible son un peligrode incendio. Si hay un conector de gaso-lina en el motor fueraborda, desconecteel tubo de combustible o cierre la llavedel combustible si el motor tuviera queestar elevado durante más de unos po-cos minutos. De no hacerse así, podrían

producirse fugas de combustible.

PRECAUCIÓN:

Antes de elevar el motor fueraborda,pare el motor siguiendo el procedi-miento de la página 29. No eleve nuncael motor fueraborda si está en funcio-namiento. Podría producirse gravedaño por sobretemperatura.

No eleve el motor empujando el mandopopero (si está instalado) porque se po-

dría romper el mando.

Page 39: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Funcionamiento

33

Procedimiento de elevación (modelos de elevación manual)

1. Ponga la palanca de cambio de marchaen punto muerto.

2. Desconecte el tubo de combustible delmotor fueraborda.

3. Ponga la palanca de bloqueo de la ele-vación (si está instalada) en la posiciónde liberación/elevada.

4. Lleve hacia arriba la palanca para nave-

gar en aguas poco profundas(si estáinstalada).

5. Sujete con una mano la parte posteriorde la capota superior y levante total-mente el motor.

6. Empuje la varilla de soporte del motorelevado para introducirla en el soportede fijación. O la barra soporte girará a laposición de bloqueo automáticamente.

Procedimiento de bajada(modelos de elevación manual)

1. Eleve ligeramente el motor.2. En los modelos con varilla de soporte

del motor elevado, tire para sacarla.

N

Page 40: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Funcionamiento

34

3. Baje despacio el motor.

Navegación en aguas poco profundas

El motor fueraborda puede elevarse parcial-mente para permitir su funcionamiento enaguas poco profundas.

Navegación en aguas poco profundas (modelos de elevación manual)

ADVERTENCIA

Ponga la palanca de cambio de marchaen punto muerto antes de utilizar el sis-tema de navegación en aguas pocoprofundas.

Lleve el barco a la menor velocidad po-sible cuando utilice el sistema de nave-gación en aguas poco profundas.Mientras esté usando este sistema, nofuncionará el mecanismo de bloqueode la elevación. Si se chocase con unobstáculo bajo el agua, podría levantar-se y salirse de ésta el motor fuerabor-da, con la consecuente pérdida decontrol.

No gire el motor fueraborda 180° y hagafuncionar el barco en marcha atrás.Ponga la palanca de cambio en marcha

atrás para invertir la marcha del barco.

Ponga mucho cuidado cuando nave-gue marcha atrás. Un empuje excesivoen esta marcha podría hacer que el mo-tor fueraborda se levantase y saliesedel agua, aumentando la posibilidad deaccidente y de lesión personal.

Vuelva a colocar el motor fuerabordaen la posición normal en cuanto el bar-

co entre en aguas profundas.

PRECAUCIÓN:

No eleve el motor fueraborda de modoque la entrada del agua de refrigeraciónen la cola quede por encima de la super-ficie del agua cuando haga el ajuste paranavegar en aguas poco profundas. De nohacerse así, podría producirse grave

daño por sobretemperatura.

Procedimiento

1. Ponga la palanca de cambio de marchaen punto muerto.

Page 41: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Funcionamiento

35

2. Baje la palanca de bloqueo de la eleva-ción a la posición de liberación.

3. Eleve ligeramente el motor fueraborda ytire de la palanca para navegar enaguas poco profundas hacia el peto depopa.

4. Para reintegrar el motor fueraborda a laposición normal, ponga la palanca decambio de marcha en punto muerto y, acontinuación, eleve ligeramente el mo-tor fueraborda. Baje la palanca para na-vegar en aguas poco profundas. Pongala palanca de bloqueo de la elevación enla posición de bloqueo y baje despacioel motor fueraborda.

Navegación en otras condiciones

Navegación en agua salada

Después de navegar en agua salada, lavelos conductos del agua de refrigeración conagua dulce para impedir que se obstruyancon depósitos de sal.

NOTA:

Para las instrucciones de lavado del sistema

de refrigeración, vea la página 38.

Navegación en aguas turbias

Powertec recomienda encarecidamente usarel kit opcional de bomba cromada de agua(no disponible para algunos modelos) si uti-liza el motor fueraborda en aguas turbias(fangosas).

N

N

Page 42: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

36

Mantenimiento

Especificaciones

Dimensión:

Longitud total: 25A 843 mm (33.2 in)25A 608 mm (23.9 in)30A 843 mm (33.2 in)30A 608 mm (23.9 in)30A 843 mm (33.2 in)25A 843 mm (33.2 in)30A 843 mm (33.2 in)

Anchura total: 25A 399 mm (15.7 in)25A 358 mm (14.1 in)30A 399 mm (15.7 in)30A 358 mm (14.1 in)30A 399 mm (15.7 in)25A 399 mm (15.7 in)30A 399 mm (15.7 in)

Altura total S: 25A 1146 mm (45.1 in)30A 1146 mm (45.1 in)30A 1146 mm (45.1 in)25A 1146 mm (45.1 in)30A 1146 mm (45.1 in)

Altura total L: 1273 mm (50.1 in)

Altura total X: 25A 1359 mm (53.5 in)25A 1359 mm (53.5 in)

Altura del peto de popa S: 25A 423 mm (16.7 in)30A 423 mm (16.7 in)30A 423 mm (16.7 in)25A 423 mm (16.7 in)30A 423 mm (16.7 in)

Altura del peto de popa L: 550 mm (21.7 in)

Altura del peto de popa X: 25A 636 mm (25.0 in)25A 636 mm (25.0 in)

Peso (AL) S: 25A 53.0 kg (117 lb)30A 53.0 kg (117 lb)30A 56.5 kg (125 lb)25A 53.0 kg (117 lb)30A 53.0 kg (117 lb)

Peso (AL) L: 25A 54.5 kg (120 lb)25A 55.5 kg (122 lb)30A 54.5 kg (120 lb)30A 58.0 kg (128 lb)25A 54.5 kg (120 lb)30A 54.5 kg (120 lb)

Peso (AL) X: 25A 56.5 kg (125 lb)25A 56.5 kg (125 lb)

Rendimiento:

Margen de trabajo a plena aceleración: 4500–5500 rpm

Potencia máxima: 25A 18.4 kW a 5000 rpm (25 HP a 5000 rpm)25A 18.4 kW a 5000 rpm (25 HP a 5000 rpm)30A 22.1 kW a 5000 rpm (30 HP a 5000 rpm)30A 22.1 kW a 5000 rpm (30 HP a 5000 rpm)30A 22.1 kW a 5000 rpm (30 HP a 5000 rpm)25A 18.4 kW a 5000 rpm (25 HP a 5000 rpm)30A 22.1 kW a 5000 rpm (30 HP a 5000 rpm)

Velocidad de ralentí (en punto muerto): 1100

±

50 rpm

Motor:

Tipo: 2 tiempos L

Cilindrada: 496.0 cm

3

(30.27 cu.in)

Page 43: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Mantenimiento

37

Diámetro

×

carrera: 72.0

×

61.0 mm (2.83

×

2.40 in)Sistema de encendido:

CDIBujía (NGK):

25A B7HS-1025A B7HS-1030A B8HS-1030A B8HS-1030A B8HS-1025A B7HS-1030A B8HS-10

Huelgo de la bujía: 0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)

Sistema de control: 25A Mando popero25A Control remoto30A Mando popero30A Control remoto30A Mando popero25A Mando popero30A Mando popero

Sistema de arranque: 25A Manual25A Manual y eléctrico30A Manual30A Manual y eléctrico30A Manual y eléctrico25A Manual30A Manual

Sistema de carburación para el arranque: Válvula de estrangulación

Corriente mínima para el arranque en frío (CCA/EN):

25A 347.0 A30A 347.0 A30A 347.0 A

Capacidad nominal mínima (20HR/IEC): 25A 40.0 Ah30A 40.0 Ah30A 40.0 Ah

Salida del alternador: 25A 80 W30A 80 W25A 80 W30A 80 W

Salida del alternador para batería C.C.: 25A 6.0 A30A 6.0 A30A 6.0 A

Unidad de transmisión:

Posiciones de marcha: Marcha adelante-punto muerto-mar-cha atrás

Relación de engranajes: 2.08 (27/13)

Sistema de elevación y trimado: Elevación manual

Marca de la hélice: F

Combustible y aceite:

Combustible recomendado: Gasolina normal sin plomo

Capacidad del depósito de combustible: 24 L (6.34 US gal) (5.28 Imp.gal)

Aceite de motor recomendado: Aceite para motores fueraborda de 2 tiempos POWERLUBE

Relación combustible:aceite:

Gasolina normal: 50 :1

Lubricación: Combustible y aceite premezclados

Aceite para engranajes recomendado: Aceite de engranaje hipoidales SAE #90

Cantidad de aceite para engranajes: 320.0 cm

3

(10.82 US oz) (11.29 Imp.oz)

Par de apriete:

Bujía: 25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)

Page 44: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Mantenimiento

38

Tuerca de la hélice: 35.0 Nm (25.8 ft-lb) (3.57 kgf-m)

Transporte y almacenamiento del motor fueraborda

ADVERTENCIA

Las fugas de combustible son un peli-gro de incendio. Cuando transporte yalmacene el motor fueraborda, cierre elsuspiro del tanque y la llave del com-bustible para evitar fugas de combusti-ble.

TENGA CUIDADO cuando transporte eltanque de combustible, tanto si está enun barco o en un automóvil.

NO llene el depósito de combustible ala capacidad máxima. La gasolina seexpande considerablemente al calen-tarse y puede acumular presión en di-cho depósito. Esto puede ser causa defugas de combustible y de posible peli-

gro de incendio.

ADVERTENCIA

No pase nunca bajo la cola mientras elmotor esté elevado, aunque se utilice labarra soporte del mismo. Podrían produ-cirse graves lesiones si cayese acciden-

talmente el motor fueraborda.

PRECAUCIÓN:

No utilice el soporte o la varilla del motorelevado cuando remolque el barco. Elmotor fueraborda podría desprendersedel soporte debido al movimiento y caer.Si no se puede remolcar el motor en laposición normal de marcha, utilice un so-porte adicional para asegurarlo en posi-

ción elevada.

El motor fueraborda debe remolcarse y al-macenarse en posición normal de marcha.Si no hay espacio libre suficiente en la carre-tera para llevarlo en esta posición, remolqueel motor fueraborda en posición elevada uti-lizando un soporte del motor elevado como,por ejemplo, la barra de protección del petode popa. Consulte a su concesionarioPowertec para más detalles.

Modelos de montaje con palomillas de fijación

Cuando transporte o almacene el motor fue-raborda que haya retirado de un barco, man-téngalo en la posición indicada.

NOTA:

Coloque una toalla o algo similar bajo el mo-

tor fueraborda para protegerlo de daño.

Page 45: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Mantenimiento

39

Almacenamiento del motor fueraborda

Cuando su motor fueraborda Powertec vayaa permanecer almacenado durante un perío-do prolongado (2 meses o más), deberá rea-lizar varios procedimientos importantes paraevitar un daño excesivo.Se recomienda llevar el motor fueraborda aun concesionario Powertec antes de proce-der a su almacenamiento con el fin de reali-zar las revisiones oportunas. Sin embargo,los procedimientos siguientes puede reali-zarlos usted mismo con un mínimo de herra-mientas.

PRECAUCIÓN:

No ponga el motor fueraborda de costa-do antes de vaciar completamente elagua de refrigeración, ya que de lo con-trario podrá penetrar agua en el cilindroa través de la lumbrera de escape ycausar problemas en el motor.

Almacene el motor fueraborda en un lu-gar seco y bien ventilado, resguardado

de la luz directa del sol.

Procedimiento

Lavado en un depósito de pruebas

PRECAUCIÓN:

No haga funcionar el motor sin suminis-trarle agua de refrigeración. Se dañaría labomba de agua del motor o éste últimopor sobretemperatura. Antes de arrancarel motor, cerciórese de suministrar aguaa los conductos del agua de refrigera-

ción.

1. Lave el cuerpo del motor fueraborda conagua dulce. Para más información, vea

la página 41.2. Desconecte del motor el tubo de com-

bustible o cierre la llave de combustible,si está instalada.

3. Retire la capota superior del motor y latapa del silenciador. Quite la hélice.

4. Instale el motor fueraborda en el depósi-to de pruebas. Llene el depósito de aguadulce hasta por encima del nivel de laplaca anticavitación.

PRECAUCIÓN:

Si el nivel del agua dulce está por debajodel de la placa anticavitación, o si es in-suficiente el suministro de agua, puede

griparse el motor.

5. El lavado del sistema de refrigeración esesencial para evitar que ese sistema seobstruya con sal, arena o suciedad.Además, es obligatoria la nebulización/lubricación del motor para evitar undaño excesivo del mismo debido a oxi-dación. Haga el lavado y la nebulizaciónal mismo tiempo.

ADVERTENCIA

No toque ni retire piezas eléctricascuando arranque el motor o mientras

1. Superficie del agua2. Mínimo nivel del agua

1

2

Page 46: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Mantenimiento

40

esté en funcionamiento.

Mantenga las manos, el cabello y laropa a distancia del volante y de otraspiezas giratorias mientras el motor esté

en marcha.

6. Haga funcionar el motor a ralentí rápidodurante unos pocos minutos en puntomuerto.

7. Inmediatamente antes de desactivar elmotor, rocíe rápida y alternativamente“aceite para nebulización” en cada car-burador o en el orificio de nebulizaciónde la tapa del silenciador, si está instala-da. Si se hace correctamente, el motordesprenderá excesivo humo y casi secalará.

8. Retire el motor fueraborda del depósitode pruebas.

9. Instale la tapa del silenciador/tapón delorificio de nebulización y la capota supe-rior.

10. Si no se dispone de “aceite para nebuli-zación”, haga funcionar el motor a ralen-tí rápido hasta que se vacíe el sistemade combustible y se pare el motor.

11. Vacíe completamente el agua de refri-geración del motor. Limpie bien el cuer-po.

12. Si no se dispone de “aceite para nebuli-zación”, quite la(s) bujía(s). Vierta unacucharadita de aceite de motor limpio encada cilindro. Haga girar el motor ma-nualmente varias veces. Vuelva a colo-car la(s) bujía(s).

13. Vacíe el tanque de combustible.

NOTA:

Almacene el tanque de combustible en un lu-gar seco y bien ventilado, resguardado de la

luz directa del sol.

Lubricación (excepto modelos de inyección de aceite)

1. Engrase las roscas de las bujías e insta-le éstas y apriételas al par especificado.Para información sobre la instalación delas bujías, vea la página 45.

2. Cambie el aceite para engranajes. Parainstrucciones, vea la página 51. Inspec-cione el aceite para ver si hay en él aguaque es indicación de un sello con fugas.La sustitución del sello debe hacerla unconcesionario autorizado de Powertecantes de utilizarlo.

3. Aplique grasa a todos los engrasadores.Para más detalles, vea la página 45.

Cuidado de la batería

ADVERTENCIA

El electrolito de la batería es peligroso;contiene ácido sulfúrico y, en conse-cuencia, es venenoso y muy cáustico.Siga siempre estas medidas preventivas:

Evite el contacto corporal con el elec-trolito porque puede causar gravesquemaduras o daños permanentes enlos ojos.

Póngase gafas de protección cuandomanipule o trabaje cerca de baterías.

Antídoto (EXTERIOR):

PIEL - Lave con agua.

OJOS - Lave con agua durante 15 minu-tos y requiera rápidamente la atenciónmédica.

Antídoto (INTERIOR):

Beba grandes cantidades de agua o le-che, seguida de leche de magnesia,huevo batido o aceite vegetal. Requierarápidamente la atención médica.

Las baterías generan también gas hidró-geno explosivo; en consecuencia, tome

Page 47: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Mantenimiento

41

siempre las siguientes medidas preventi-vas:

Cargue las baterías en un lugar bienventilado.

Mantenga las baterías a distancia delfuego, chispas o llamas (por ejemplo:equipos de soldadura, cigarrillos en-cendidos, etc.)

NO FUME cuando cargue o manipulelas baterías.

MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC-TROLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS

NIÑOS.

Las baterías varían entre los distintos fabri-cantes. Por tanto, no siempre son aplicableslos siguientes procedimientos. Vea las ins-trucciones del fabricante de su batería.Procedimiento1. Desconecte la batería y sáquela del bar-

co. Desconecte siempre primero el ca-ble negativo negro para evitar el riesgode cortocircuito.

2. Limpie la caja y los terminales de la ba-tería. Llene cada elemento hasta el nivelsuperior con agua destilada.

3. Almacene la batería en una superficienivelada en un lugar frío, seco y bienventilado, resguardado de la luz directadel sol.

4. Compruebe una vez al mes la densidaddel electrolito y recargue la bateríacuando sea necesario para prolongar suduración.

Limpieza del motor fueraborda

Después de utilizarlo, lave el exterior del mo-tor fueraborda con agua dulce. Lave el siste-ma de refrigeración con agua dulce.

NOTA:

Para las instrucciones de lavado del sistema

de refrigeración, vea la página 38.

Comprobación de la superficie pintada del motor

Compruebe el motor para ver si tiene rayas,muescas, o pintura desprendida. Las zonasen las que la pintura esté dañada están másexpuestas a la oxidación. Si es necesario,limpie y pinte esas zonas. Puede disponerde una pintura de retoque en su concesiona-rio Powertec.

Mantenimiento periódico

ADVERTENCIA

Asegúrese de desconectar el motorcuando realice operaciones de manteni-miento a menos que se indique de otromodo. Si usted o el propietario no está fa-miliarizado con el servicio de esta uni-dad, el trabajo debe hacerlo suconcesionario Powertec u otro mecánico

cualificado.

Piezas de respeto

Si hacen falta piezas de respeto, utilice úni-camente piezas originales Powertec u otrasdel mismo tipo y de resistencia y materiales

Page 48: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Mantenimiento

42

equivalentes. Cualquier pieza de calidad in-ferior podría funcionar inadecuadamente, yla pérdida resultante de control podría poneren peligro al operador y a los pasajeros. Laspiezas y accesorios originales Powertec lospuede adquirir en su concesionario Powertec.

Page 49: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Mantenimiento

43

Tabla de mantenimiento

La frecuencia de las operaciones de mantenimiento puede ajustarse según las condicionesde trabajo, pero la siguiente tabla ofrece orientaciones generales. Consulte las secciones deeste capítulo para las explicaciones de la acción de cada propietario individual.

NOTA:

Cuando navegue en aguas saladas, turbias o fangosas, el motor debe lavarse con agua lim-

pia después de utilizarlo.

El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede hacer usted mismo.El símbolo “ ” indica los trabajos que debe realizar su concesionario Powertec.

Elemento Acciones

Inicial Cada

10 horas (1 mes)

50 horas (3 meses)

100 horas (6 meses)

200 horas (1 año)

Ánodo(s) (exterior(es)) Inspección / sustitución

Ánodo(s) (interior(es)) Inspección / sustitución

Batería Inspección / carga

Conductos del agua de refrigeración

Limpieza

Abrazadera de la capota superior

Inspección

Filtro de gasolina (puede desmontarse)

Inspección / limpieza

Sistema de combusti-ble

Inspección

Tanque de combusti-ble (depósito portátil Powertec)

Inspección / limpieza

Aceite para engranajes Cambio

Puntos de engrase Engrase

Velocidad de ralentí (modelos con carbura-dor)

Inspección

Hélice y pasador de la hélice

Inspección / sustitución

Varilla de conexión del inversor / cable del inversor

Inspección / ajuste

Termostato Inspección / sustitución

Page 50: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Mantenimiento

44

Varilla de conexión del acelerador / cable del acelerador / puesta a punto de las válvulas aceleradoras

Inspección / ajuste

Bomba de agua Inspección / sustitución

Bujía(s)Limpieza / ajuste / sus-titución

Elemento Acciones

Inicial Cada

10 horas (1 mes)

50 horas (3 meses)

100 horas (6 meses)

200 horas (1 año)

Page 51: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Mantenimiento

45

Engrase

Grasa tipo A de Powertec (grasa resistente al agua)Grasa tipo D de Powertec (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice)

25A,30A

Limpieza y ajuste de la bujía

ADVERTENCIA

Cuando desmonte o instale una bujía,cuide de no dañar el aislador. Un aislador

dañado podría dar lugar a chispas exte-riores, que darían por resultado explo-

sión o incendio.

La bujía es un importante componente delmotor que es fácil de inspeccionar. El estado

Page 52: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Mantenimiento

46

de la bujía puede indicar en cierto modo elestado del motor. Por ejemplo, si estuvieramuy blanca la porcelana del electrodo cen-tral, podría tal vez indicar una fuga del airede admisión o problema de carburación enese cilindro. No intente diagnosticar por sucuenta ningún problema. Por el contrario,lleve el motor fueraborda a un concesionarioPowertec. Debe desmontar e inspeccionarperiódicamente la bujía porque el calor y losdepósitos en ella hacen que se rompa y ero-sione lentamente. Si fuera excesiva la ero-sión del electrodo, o si fueran demasiadograndes la carbonilla y otros depósitos, debereemplazar la bujía por otra del tipo correcto.

Antes de instalar la bujía, mida la separaciónentre electrodos con un medidor de espeso-res; ajuste la separación según las especifi-caciones, si es necesario.

Cuando instale la bujía, limpie siempre la su-perficie de la junta y utilice una nueva. Elimi-ne toda suciedad del fileteado y rosque labujía al par de apriete correcto.

NOTA:

Si no se dispone de llave dinamométricapara instalar la bujía, una buena estimacióndel par correcto es dar 1/4 a 1/2 más de vuel-ta al apretar con la mano. Ajuste la bujía alpar correcto lo antes posible con una llave

dinamométrica.

Comprobación del sistema de combustible

ADVERTENCIA

La gasolina y sus vapores son muy infla-mables y explosivos. Manténgase a dis-tancia de chispas, cigarrillos, llamas u

otras fuentes de encendido.

ADVERTENCIA

Las fugas de combustible pueden sercausa de incendio o explosión.

Compruebe periódicamente si hay fu-gas de combustible.

Si existen fugas de combustible, debereparar el sistema de combustible unmecánico cualificado. Unas reparacio-nes incorrectas pueden hacer inseguroel funcionamiento del motor fuerabor-

da.

Compruebe si hay fugas, grietas, u otros de-

Bujía estándar:25A B7HS-1025A B7HS-1030A B8HS-1030A B8HS-1030A B8HS-1025A B7HS-1030A B8HS-10

1. Huelgo de la bujía2. Marca de D.I. de la bujía (NGK)

Huelgo de la bujía:0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)

Par de apriete de la bujía:25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)

Page 53: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Mantenimiento

47

fectos en los tubos de combustible. Si existealgún problema, su concesionario Powertec uotro mecánico cualificado debe repararlo in-mediatamente.

Puntos de comprobación

Fugas en piezas del sistema de combusti-ble

Fugas en la unión del tubo de combustible

Grietas u otro daño en el tubo de combus-tible

Fugas en el conector de combustible

Inspección del filtro de gasolina

ADVERTENCIA

La gasolina es muy inflamable y sus va-pores son también inflamables y explosi-vos.

Si tiene alguna duda sobre la correctaejecución de este procedimiento, con-sulte a su concesionario Powertec.

No realice este procedimiento estando

el motor caliente o en funcionamiento.Deje que el motor se enfríe.

Habrá combustible en el filtro de gaso-lina. Manténgase a distancia de chis-pas, cigarrillos, llamas u otras fuentesde encendido.

Por este procedimiento se puede derra-mar algo de combustible. Recójalo conun trapo. Limpie inmediatamente elcombustible que pueda derramarse.

El filtro de gasolina debe volver a mon-tarse con cuidado con la junta tórica,taza del filtro y tubos en su lugar. Elmontaje o sustitución incorrectos po-dría ser causa de fugas de combustibley dar lugar a peligro de incendio o

explosión.

Limpieza del filtro de gasolina

1. Quite la tuerca que fija el filtro de gasoli-na, si está instalado.

2. Desenrosque la taza del filtro, recogien-do con un trapo el combustible que sederrame.

3. Saque la malla filtrante y lávela en disol-vente. Deje secar. Inspeccione esa ma-lla y la junta tórica para asegurarse deque están en buen estado. Cámbielas sies necesario. Si se encuentra agua en elcombustible, se comprobarán y limpia-rán el depósito portátil de combustible

Page 54: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Mantenimiento

48

de Powertec u otros tanques de combus-tible.

4. Vuelva a instalar la malla filtrante en lataza. Cerciórese de que la junta tóricaqueda en la posición correcta dentro dela taza. Rosque firmemente la taza en lacarcasa del filtro.

5. Fije el filtro al soporte y asegúrese deunir a él los tubos de combustible.

6. Ponga en marcha el motor y compruebeel filtro y los tubos de combustible paraver si hay fugas.

Inspección de la velocidad de ralentí

ADVERTENCIA

No toque ni retire piezas eléctricascuando arranque el motor o mientrasesté en funcionamiento.

Mantenga las manos, el cabello y laropa a distancia del volante y de otraspiezas giratorias mientras el motor esté

en marcha.

PRECAUCIÓN:

Este procedimiento debe realizarse te-

niendo el motor fueraborda en el agua.Puede utilizarse un conector de lavado o

el depósito de pruebas.

Para este procedimiento debe utilizarse untacómetro. Los resultados pueden variar de-pendiendo de que las pruebas se hagan conel conector de lavado, en un depósito depruebas, o con el motor fueraborda en elagua.1. Arranque el motor y déjele que se ca-

liente completamente en punto muertohasta que marche suavemente.

NOTA:

Sólo será posible inspeccionar correctamen-te la velocidad de ralentí si el motor estácompletamente caliente. Si no se ha calen-tado del todo, la velocidad de ralentí serámás alta de lo normal. Si tiene dificultad paraverificar la velocidad de ralentí, consulte a suconcesionario Powertec o a otro mecánico

cualificado.

2. Verifique si la velocidad de ralentí estáregulada al valor especificado. Para lasespecificaciones de la velocidad de ra-lentí, vea la página 36.

Comprobación de los cables y conectores

Compruebe que cada uno de los cables detoma de tierra está firmemente sujeto.

Compruebe que cada conector está bienacoplado.

1. Taza del filtro2. Malla filtrante3. Carcasa del filtro4. Junta tórica

1

4

23

Page 55: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Mantenimiento

49

Fugas de escape

Arranque el motor y compruebe que no hayfugas de escape por las uniones entre latapa del escape, la culata y el cilindro.

Fugas de agua

Arranque el motor y compruebe que no hayfugas de agua por las uniones entre la tapadel escape, la culata y el cilindro.

Comprobación de la hélice

ADVERTENCIA

Podría sufrir serios daños si el motorarrancase accidentalmente estando cer-ca de la hélice.

Antes de la inspección, extracción oinstalación de la hélice, saque de lasbujías sus pipetas. Además, ponga elcontrol del inversor en punto muerto,ponga el interruptor principal en la po-sición “ ” (desactivado) y retire lallave; a continuación, separe el cabledel interruptor de parada del motor.Suelte el desconector de la batería si subarco tuviera uno.

No sujete la hélice con la mano cuandoafloje o apriete su tuerca. Coloque unbloque de madera entre la placa antica-vitación y la hélice para evitar el giro de

la hélice.

Puntos de comprobación

Compruebe cada una de las palas de lahélice para ver si están desgastadas,muestran erosión por cavitación o ventila-ción, o cualquier otro daño.

Compruebe si está dañado el eje de la hé-lice.

Compruebe si se han desgastado o daña-do las estrías / el pasador de seguridad.

Compruebe si está enredado en el eje dela hélice algún sedal.

Page 56: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Mantenimiento

50

Compruebe si está dañado el sello deaceite del eje de la hélice.

NOTA:

Si está instalado el pasador de seguridad:está diseñado para romperse si la hélice in-cide contra un obstáculo duro bajo el agua afin de proteger esa hélice y su mecanismode transmisión. En esta situación, la hélicegira libremente en el eje. Si ocurre así, hay

que reemplazar el pasador de seguridad.

Desmontaje de la hélice

Modelos de estrías

1. Enderece el pasador de la hélice y sá-quelo utilizando unos alicates.

2. Quite la tuerca de la hélice, la arandela,y el separador (si está instalado).

3. Quite la hélice y la arandela de empuje.

Instalación de la hélice

Modelos de estrías

PRECAUCIÓN:

Cerciórese de instalar la arandela deempuje antes de colocar la hélice, por-que de lo contrario podrían dañarse lacarcasa inferior y el cubo de la hélice.

Cerciórese de utilizar un nuevo pasa-dor de la hélice y doblar bien los extre-mos. Si no se hace así, la hélice podríasalirse durante el funcionamiento y

perderse.

1. Aplique al eje de la hélice grasa marinaPowertec o una grasa resistente a la co-rrosión.

2. Instale en el eje de la hélice el separador(si está instalado), la arandela de empu-je y la hélice.

3. Instale el separador (si está instalado) yla arandela. Apriete la tuerca de la héliceal par especificado.

4. Alinee la tuerca de la hélice con el orifi-cio del eje de la misma. Inserte en el ori-ficio un nuevo pasador de la hélice ydoble los extremos de ese pasador.

1. Pasador de la hélice2. Tuerca de la hélice3. Arandela

1

23

4

56

4. Separador5. Hélice6. Arandela de empuje

Page 57: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Mantenimiento

51

NOTA:

Si la tuerca de la hélice no queda alineadacon el orificio del eje de la hélice después deapretar al par especificado, siga apretando

la tuerca para alinearla con el orificio.

Cambio del aceite para engranajes

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el motor fuerabordaestá fijado correctamente al peto depopa o a un soporte estable. Si le caeencima el motor fueraborda, podría su-frir graves lesiones.

No pase nunca bajo la cola mientras elmotor esté elevado, aunque esté blo-queado el soporte o la varilla del motorelevado. Podrían producirse graves le-siones si cayese accidentalmente el

motor fueraborda.

1. Incline el motor fueraborda de tal formaque el tornillo de drenaje del aceite paraengranajes quede situado en el puntomás bajo posible.

2. Coloque un contenedor apropiado de-bajo de la caja de engranajes.

3. Retire el tornillo de drenaje del aceitepara engranajes.

NOTA:

Si tiene tornillo magnético de drenaje delaceite para engranajes: quite todas las partí-culas metálicas del tornillo antes de instalar-

lo.

4. Quite el tapón del nivel de aceite paravaciar completamente el aceite.

PRECAUCIÓN:

Inspeccione el aceite usado una vez dre-nado. Si el aceite presenta un aspecto le-choso, habrá penetrado agua en la cajade engranajes, lo cual puede dañar losengranajes. Consulte a un concesionario

Powertec para reparar los sellos de la cola.

NOTA:

Para eliminar el aceite usado, consulte a su

concesionario Powertec.

5. Con el motor fueraborda en posiciónvertical, y utilizando un dispositivo dellenado flexible o a presión, inyecteaceite para engranajes en el orificio del

1. Tornillo de drenaje del aceite para engrana-jes2. Tapón del nivel de aceite

2

1

Page 58: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Mantenimiento

52

tornillo de drenaje de ese aceite.

6. Cuando empiece a fluir el aceite a travésdel orificio del tapón del nivel de aceite,introduzca y apriete ese tapón.

7. Introduzca y apriete el tornillo de drena-je del aceite para engranajes.

Limpieza del tanque de combustible

ADVERTENCIA

La gasolina es muy inflamable y sus va-pores son también inflamables y explosi-vos.

Si tiene alguna duda sobre la correctaejecución de este procedimiento, con-sulte a su concesionario Powertec.

Manténgase a distancia de chispas, ci-garrillos, llamas u otras fuentes de en-cendido cuando limpie el tanque decombustible.

Saque del barco el tanque de combus-tible antes de limpiarlo. Trabaje única-mente al exterior en una zona con

buena ventilación.

Limpie inmediatamente el combustibleque pueda derramarse.

Vuelva a montar con cuidado el tanquede combustible. El montaje incorrectopodría ser causa de fugas de combusti-ble y dar lugar a peligro de incendio oexplosión.

Deseche la gasolina usada según las

disposiciones locales.

1. Vacíe el tanque de combustible en uncontenedor aprobado.

2. Vierta en el tanque una pequeña canti-dad de un disolvente adecuado. Colo-que el tapón y agite el tanque. Drene eldisolvente completamente.

3. Quite los tornillos que sujetan el conec-tor de gasolina. Tire del conjunto y sá-quelo del tanque.

4. Limpie el filtro (situado en el extremo deltubo de aspiración) con un disolvente delimpieza apropiado. Deje secar el filtro.

5. Reemplace la junta por otra nueva.Vuelva a instalar el conector de gasolinay apriete firmemente los tornillos.

Inspección y sustitución del (de los) ánodo(s)

Los motores fueraborda Powertec están pro-tegidos contra la corrosión con ánodos fun-gibles. Inspeccione periódicamente los

Aceite para engranajes recomendado:Aceite de engranaje hipoidales SAE #90

Cantidad de aceite para engranajes:320.0 cm

3

(10.82 US oz) (11.29 Imp.oz)

Page 59: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Mantenimiento

53

ánodos exteriores. Quite las capas de óxidode las superficies de los ánodos. Consulte asu concesionario Powertec para sustituir losánodos exteriores.

PRECAUCIÓN:

No pinte los ánodos, porque podría perju-

dicarse su eficacia.

NOTA:

Inspeccione los cables de tierra unidos a losánodos exteriores en los modelos equipadoscon ellos. Consulte a su concesionarioPowertec para inspeccionar y sustituir los

ánodos interiores unidos al motor.

Comprobación de la batería (para modelos de arranque eléctrico)

ADVERTENCIA

El electrolito de la batería es peligroso;contiene ácido sulfúrico y, en conse-cuencia, es venenoso y muy cáustico.Siga siempre estas medidas preventivas:

Evite el contacto corporal con el elec-trolito porque puede causar gravesquemaduras o daños permanentes enlos ojos.

Póngase gafas de protección cuando

manipule o trabaje cerca de baterías.Antídoto (EXTERIOR):

PIEL - Lave con agua.

OJOS - Lave con agua durante 15 minu-tos y requiera rápidamente la atenciónmédica.

Antídoto (INTERIOR):

Beba grandes cantidades de agua o le-che, seguida de leche de magnesia,huevo batido o aceite vegetal. Requierarápidamente la atención médica.

Las baterías generan también gas hidró-geno explosivo; en consecuencia, tomesiempre las siguientes medidas preventi-vas:

Cargue las baterías en un lugar bienventilado.

Mantenga las baterías a distancia delfuego, chispas o llamas (por ejemplo:equipos de soldadura, cigarrillos en-cendidos, etc.)

NO FUME cuando cargue o manipulelas baterías.

MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC-TROLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS

NIÑOS.

PRECAUCIÓN:

Una batería mal mantenida se deteriorarápidamente.

El agua corriente ordinaria contiene mi-nerales que son perjudiciales para labatería, y no debe utilizarse para la re-

posición.

1. Compruebe el nivel del electrolito unavez al mes, por lo menos. Llene hasta elnivel recomendado por el fabricantecuando sea necesario. Rellene única-mente con agua destilada (o agua puradesionizada apropiada para utilizarla

Page 60: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Mantenimiento

54

con baterías).

2. Mantenga siempre la batería en buenestado de carga. La instalación de unvoltímetro le ayudará a controlar su ba-tería. Si no utiliza el barco durante uno omás meses, extraiga la batería del bar-co y almacénela en un lugar frío y oscu-ro. Recargue completamente la bateríaantes de utilizarla.

3. Si la batería se almacena durante másde un mes, compruebe la densidad delfluido una vez al mes, por lo menos, yrecargue la batería cuando esté baja.

NOTA:

Consulte a su concesionario Powertec cuan-

do cargue o recargue baterías.

Conexión de la batería

ADVERTENCIA

Monte el soporte de la batería de formasegura en un lugar seco, bien ventilado yexento de vibraciones del barco. Instalela batería completamente cargada en el

soporte.

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de que el interruptor princi-pal (en los modelos aplicables) está en“ ” (desactivado) antes de trabajar

con la batería.

La inversión de los cables de la bateríadañará los componentes eléctricos.

Cuando instale la batería empiece porconectar el cable ROJO y cuando la re-tire, desconecte primero el cable NE-GRO. De lo contrario, se podrían dañarlos componentes eléctricos.

Los contactos eléctricos de la batería ylos cables deben estar limpios y conec-tados correctamente, ya que de lo con-trario la batería no podrá arrancar el

motor.

Conecte en primer lugar el cable ROJO alterminal POSITIVO (+). A continuación, co-necte el cable NEGRO al terminal NEGATI-VO (-).

Desconexión de la batería

Desconecte en primer lugar el cable NE-GRO del terminal NEGATIVO (-). A conti-nuación, desconecte el cable ROJO delterminal POSITIVO (+).

Comprobación de la capota superior

Compruebe el conector de la capota supe-rior empujándolo con ambas manos. Si está

1. Cable rojo2. Cable negro3. Batería

Page 61: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Mantenimiento

55

suelto, haga que lo repare su concesionarioPowertec.

Revestimiento del fondo del barco

Un casco limpio mejora el rendimiento delbarco. El fondo del barco debe mantenerselo más limpio posible de todas las adheren-cias marinas. Si fuera necesario, el fondo delbarco puede revestirse con una pintura an-tiadherente aprobada en su país para inhibirlas adherencias marinas.No utilice pintura antiadherente que tengacobre o grafito. Estas pinturas pueden sercausa de una corrosión más rápida del mo-tor.

Page 62: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

56

Corrección de averías

Localización de averías

Un problema en los sistemas de combusti-ble, compresión o encendido puede ser cau-sa de un mal arranque, pérdida de potenciau otros problemas. Esta sección describe lascomprobaciones básicas y los posibles re-medios, y cubre todos los motores fuerabor-da Powertec. Por consiguiente, algunoselementos pueden no ser aplicables a sumodelo.Si su motor fueraborda requiere reparación,llévelo a su concesionario Powertec.Si parpadea el indicador de aviso de averíadel motor, consulte a su concesionarioPowertec.

El arranque no funciona.

P. ¿Es débil o baja la capacidad de la bate-ría?R. Compruebe el estado de la batería. Use labatería de la capacidad recomendada.

P. ¿Están sueltas o corroídas las conexio-nes de la batería?R. Apriete los cables de la batería y limpielos polos.

P. ¿Está abierto el fusible del relé de arran-que eléctrico o el circuito eléctrico?R. Compruebe la causa de la sobrecargaeléctrica y repare. Cambie el fusible por unodel amperaje correcto.

P. ¿Están defectuosos los componentes delarranque?R. Solicite el servicio de un concesionarioPowertec.

P. ¿Está la palanca de cambio en una mar-cha?

R. Cambie a punto muerto.

El motor no arranca (el arranque funcio-na).

P. ¿Está vacío el tanque de combustible?R. Llene el tanque con combustible limpio ynuevo.

P. ¿Está el combustible contaminado o dete-riorado?R. Llene el tanque con combustible limpio ynuevo.

P. ¿Está obstruido el filtro de gasolina?R. Limpie o cambie el filtro.

P. ¿Es incorrecto el procedimiento de arran-que?R. Vea la página 21.

P. ¿Funciona mal la bomba de gasolina?R. Solicite el servicio de un concesionarioPowertec.

P. ¿Está(n) sucia(s) la(s) bujía(s) o es(son)del tipo incorrecto?R. Inspeccione la(s) bujía(s). Limpie o cam-bie por el tipo recomendado.

P. ¿Está(n) incorrectamente colocada(s)la(s) pipeta(s) de bujía?R. Compruebe la(s) pipeta(s) y colóquela(s)bien.

P. ¿Están dañados los cables del encendidoo mal conectados?R. Compruebe los cables para ver si estándesgastados o rotos. Apriete todas las co-nexiones sueltas. Cambie los cables des-gastados o rotos.

Page 63: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Corrección de averías

57

P. ¿Están defectuosas las partes del encen-dido?R. Solicite el servicio de un concesionarioPowertec.

P. ¿No está fijo el cable del interruptor de pa-rada del motor?R. Fije el cable.

P. ¿Están dañadas las partes interiores delmotor?R. Solicite el servicio de un concesionarioPowertec.

El motor tiene un ralentí irregular o se ca-la.

P. ¿Está(n) sucia(s) la(s) bujía(s) o es(son)del tipo incorrecto?R. Inspeccione la(s) bujía(s). Limpie o cam-bie por el tipo recomendado.

P. ¿Está obstruido el sistema de combusti-ble?R. Compruebe si está aplastado o retorcidoel tubo de combustible o si hay otras obs-trucciones en el sistema de combustible.

P. ¿Está el combustible contaminado o dete-riorado?R. Llene el tanque con combustible limpio ynuevo.

P. ¿Está obstruido el filtro de gasolina?R. Limpie o cambie el filtro.

P. ¿Están defectuosas las partes del encen-dido?R. Solicite el servicio de un concesionarioPowertec.

P. ¿Se ha activado el sistema de alarma?

R. Localice y corrija la causa de la alarma.

P. ¿Es incorrecto el huelgo de la bujía?R. Inspeccione y ajuste como se especifica.

P. ¿Están dañados los cables del encendidoo mal conectados?R. Compruebe los cables para ver si estándesgastados o rotos. Apriete todas las co-nexiones sueltas. Cambie los cables des-gastados o rotos.

P. ¿No se utiliza el aceite de motor especifi-cado?R. Compruebe y cambie el aceite del tipo es-pecificado.

P. ¿Está el termostato defectuoso u obstrui-do?R. Solicite el servicio de un concesionarioPowertec.

P. ¿Son incorrectos los ajustes del carbura-dor?R. Solicite el servicio de un concesionarioPowertec.

P. ¿Está dañada la bomba de gasolina?R. Solicite el servicio de un concesionarioPowertec.

P. ¿Está cerrado el suspiro del tanque decombustible?R. Abra el suspiro del tanque.

P. ¿Está sacado el tirador del estrangula-dor?R. Vuelva a ponerlo en la posición inicial.

P. ¿Es excesivamente alto el ángulo del mo-tor?

Page 64: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Corrección de averías

58

R. Vuelva a ponerlo en la posición normal detrabajo.

P. ¿Está obstruido el carburador?R. Solicite el servicio de un concesionarioPowertec.

P. ¿Está incorrectamente conectado el co-nector de gasolina?R. Conéctelo correctamente.

P. ¿Es incorrecto el ajuste de la válvula demariposa del carburador?R. Solicite el servicio de un concesionarioPowertec.

P. ¿Está desconectado el cable de la bate-ría?R. Conéctelo bien.

El zumbador de alarma suena o se ilumi-na el indicador.

P. ¿Está obstruido el sistema de refrigera-ción?R. Compruebe si está obstruida la entradade agua.

P. ¿Es bajo el nivel del aceite de motor?R. Llene el depósito con el aceite de motorespecificado.

P. ¿Es incorrecto el margen de temperatu-ras de la bujía?R. Inspeccione la bujía y cámbiela por el tiporecomendado.

P. ¿No se utiliza el aceite de motor especifi-cado?R. Compruebe y cambie el aceite del tipo es-pecificado.

P. ¿Está el aceite de motor contaminado odeteriorado?R. Cambie el aceite por uno nuevo y del tipoespecificado.

P. ¿Está obstruido el filtro de aceite?R. Solicite el servicio de un concesionarioPowertec.

P. ¿Funciona mal la bomba de alimentación/inyección de aceite?R. Solicite el servicio de un concesionarioPowertec.

P. ¿Está la carga del barco inadecuadamen-te distribuida?R. Distribuya la carga para colocar el barcoen un plano nivelado.

P. ¿Está defectuosa la bomba de agua o eltermostato?R. Solicite el servicio de un concesionarioPowertec.

P. ¿Hay exceso de agua en la taza del filtrode gasolina?R. Vacíe la taza del filtro.

Pérdida de potencia del motor.

P. ¿Está dañada la hélice?R. Haga que se repare o sustituya la hélice.

P. ¿Es incorrecto el paso o diámetro de lahélice?R. Instale la hélice correcta para que el mo-tor fueraborda trabaje a su velocidad reco-mendada (rpm).

P. ¿Es incorrecto el ángulo de trimado?R. Ajuste el ángulo de trimado para conse-guir el funcionamiento más eficiente.

Page 65: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Corrección de averías

59

P. ¿Está el motor montado a una altura inco-rrecta en el peto de popa?R. Disponga el ajuste del motor a la alturaadecuada en el peto de popa.

P. ¿Se ha activado el sistema de alarma?R. Localice y corrija la causa de la alarma.

P. ¿Está el fondo del barco ensuciado conadherencia marina?R. Limpie el fondo del barco.

P. ¿Está(n) sucia(s) la(s) bujía(s) o es(son)del tipo incorrecto?R. Inspeccione la(s) bujía(s). Limpie o cam-bie por el tipo recomendado.

P. ¿Hay algas u otra materia extraña enre-dadas en la caja de engranajes?R. Quite la materia extraña y limpie la cola.

P. ¿Está obstruido el sistema de combusti-ble?R. Compruebe si está aplastado o retorcidoel tubo de combustible o si hay otras obs-trucciones en el sistema de combustible.

P. ¿Está obstruido el filtro de gasolina?R. Limpie o cambie el filtro.

P. ¿Está el combustible contaminado o dete-riorado?R. Llene el tanque con combustible limpio ynuevo.

P. ¿Es incorrecto el huelgo de la bujía?R. Inspeccione y ajuste como se especifica.

P. ¿Están dañados los cables del encendidoo mal conectados?

R. Compruebe los cables para ver si estándesgastados o rotos. Apriete todas las co-nexiones sueltas. Cambie los cables des-gastados o rotos.

P. ¿Están defectuosos los componenteseléctricos?R. Solicite el servicio de un concesionarioPowertec.

P. ¿No se utiliza el combustible especifica-do?R. Cambie el combustible por uno del tipoespecificado.

P. ¿No se utiliza el aceite de motor especifi-cado?R. Compruebe y cambie el aceite del tipo es-pecificado.

P. ¿Está el termostato defectuoso u obstrui-do?R. Solicite el servicio de un concesionarioPowertec.

P. ¿Está cerrado el suspiro del tanque?R. Abra el suspiro del tanque.

P. ¿Está dañada la bomba de gasolina?R. Solicite el servicio de un concesionarioPowertec.

P. ¿Está incorrectamente conectado el co-nector de gasolina?R. Conéctelo correctamente.

P. ¿Es incorrecto el margen de temperatu-ras de la bujía?R. Inspeccione la bujía y cámbiela por el tiporecomendado.

Page 66: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Corrección de averías

60

P. ¿Está rota la correa de transmisión de labomba de gasolina de alta presión?R. Solicite el servicio de un concesionarioPowertec.

P. ¿No responde adecuadamente el motor ala posición de la palanca del inversor?R. Solicite el servicio de un concesionarioPowertec.

El motor vibra excesivamente.

P. ¿Está dañada la hélice?R. Haga que se repare o sustituya la hélice.

P. ¿Está dañado el eje de la hélice?R. Solicite el servicio de un concesionarioPowertec.

P. ¿Hay algas u otra materia extraña enre-dadas en la hélice?R. Quite y limpie la hélice.

P. ¿Está suelto el perno de montaje del mo-tor?R. Apriete el perno.

P. ¿Está el pivote de la dirección suelto o da-ñado?R. Apriete o solicite el servicio de un conce-sionario Powertec.

Acción temporal en caso de emergencia

Daño por impacto

ADVERTENCIA

El motor fueraborda puede dañarse seria-mente por una colisión durante el funcio-namiento o cuando se le remolca. El dañopodría hacer inseguro el funcionamiento

del motor fueraborda.

Si el motor fueraborda choca contra un obje-to en el agua, siga el procedimiento que seindica a continuación.

1. Pare el motor inmediatamente.2. Inspeccione el sistema de control y to-

dos los componentes para ver si estándañados. Inspeccione también el posi-ble daño del barco.

3. Exista o no daño, regrese despacio ycon cuidado al puerto más próximo.

4. Haga que un concesionario Powertecinspeccione el motor fueraborda antesde volverlo a poner en funcionamiento.

Sustitución del fusible

Si se funde el fusible en un modelo de arran-que eléctrico, abra el portafusibles y reem-place el fusible por uno nuevo del amperajecorrecto.

ADVERTENCIA

Asegúrese de utilizar el fusible especifi-cado. Un fusible incorrecto o un trozo decable puede permitir un paso excesivo decorriente. Esto puede ser causa de dañodel sistema eléctrico y de peligro de in-

cendio.

Page 67: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Corrección de averías

61

NOTA:

Si vuelve a fundirse de inmediato el nuevofusible, consulte a su concesionario

Powertec.

El arranque no funciona

Si el mecanismo de arranque no funcionase(es decir, el motor no pudiera ponerse enmarcha con el de arranque), puede ponerseen marcha manualmente con un cabo dearranque de emergencia.

ADVERTENCIA

Siga este procedimiento sólo en casode emergencia y durante el tiempo sufi-ciente para regresar a puerto con el finde realizar la reparación oportuna.

Cuando se usa el cabo de arranque deemergencia para poner en marcha elmotor, no funciona el dispositivo deprotección contra arranque con mar-cha puesta. Asegúrese de que la palan-ca del control remoto está en puntomuerto. En cualquier otro caso, el bar-co podría arrancar inesperadamente ymoverse, provocando un accidente.

Fije el cable del interruptor de parada

del motor a un lugar seguro de su ropa,o a su brazo o pierna mientras está enfuncionamiento.

No fije el cable a ropa que pudiera rom-perse y desprenderse. No pase el cablepor un lugar donde pudiera enredarse,impidiendo así su funcionamiento.

Evite tirar accidentalmente del cabledurante el funcionamiento normal. Lapérdida de potencia del motor significaperder prácticamente el control de ladirección. Asimismo, sin potencia delmotor, el barco podría decelerarse rápi-damente. Esto podría ser causa de quelas personas y los objetos del barco sa-lieran despedidos hacia delante.

Cerciórese de que no hay nadie detrásde usted cuando tire del cabo de arran-que. Podría producir un efecto de látigoy dañar a alguien.

Un volante no protegido mientras estágirando es muy peligroso. Mantenga laropa suelta y otros objetos a distanciacuando arranque el motor. Utilice elcabo de arranque de emergencia única-mente como se instruye. No toque elvolante ni otras piezas móviles cuandoesté en marcha el motor. No instale elmecanismo de arranque o la capota su-perior después de estar en funciona-miento el motor.

No toque la bobina de encendido, el ca-ble de la bujía, la pipeta de la bujía, niotros componentes eléctricos cuandoarranque o tenga en funcionamiento elmotor. Podría sufrir una descarga eléc-

trica.

Motor para arranque de emergencia

1. Retire la capota superior.2. Quite del arranque el cable de protec-

1. Portafusibles2. Fusible (20 A)3. Fusible de respeto (20 A)

12

3

Page 68: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Corrección de averías

62

ción contra arranque con marcha pues-ta, si está instalado.

3. Quite la tapa del motor de arranque/vo-lante sacando el(los) perno(s).

4. Prepare el motor para arrancarlo. Paramás información, vea la página 21.Compruebe que el motor se encuentraen punto muerto y que la placa de blo-queo del cable del interruptor de paradadel motor está fija a ese interruptor. Elinterruptor principal debe estar en la po-sición “ ” (activado), si está instalado.

5. Si está instalado el tirador del estrangu-lador, sáquelo cuando el motor esté frío.Después de arrancar el motor, vuelva aponer gradualmente el tirador del es-trangulador en su posición inicial al irsecalentando el motor.

6. Introduzca el extremo anudado del cabode arranque de emergencia en la mues-ca del rotor del volante y enrolle el cabovarias vueltas alrededor del volante ensentido horario.

7. Tire derecho y enérgicamente del cabopara arrancar el motor. Si es necesario,repita el procedimiento.

Tratamiento del motor sumergido

Si se sumergiera el motor fueraborda, lléveloenseguida a un concesionario Powertec. Deno hacerse así, empezaría casi inmediata-mente la corrosión.

1. Cable de protección contra arranque con marcha puesta

1

ZMU03000

ON STARTOFF

Page 69: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Corrección de averías

63

Si no puede llevar inmediatamente el motorfueraborda a un concesionario Powertec,siga el procedimiento que se da a continua-ción para reducir al mínimo el daño del mo-tor.

Procedimiento

1. Elimine lavando con agua dulce todo lo-do, sal, algas, etc.

2. Quite las bujías e invierta los orificios deellas poniéndolos boca abajo para quesalga el agua, lodo o contaminantes quepudiera haber.

3. Drene el combustible del carburador, fil-tro de gasolina y tubo de combustible.

4. Aplique aceite de nebulización o aceitede motor en el(los) carburador(es) y ori-ficios de las bujías mientras acciona elmotor con el arranque manual o con elcabo de arranque de emergencia.

5. Lleve el motor fueraborda a un conce-sionario Powertec lo más pronto posible.

PRECAUCIÓN:

No intente poner en funcionamiento elmotor fueraborda mientras no haya sido

inspeccionado completamente.

Page 70: MANUAL DEL PROPIETARIO - Powertec Outboardspowertecoutboards.com/v2/wp-content/uploads/2015/01/25_30HP-E… · Informe a alguien adónde va: deje un Plan de Navegación a una persona

Powertec MOTOR CO., LTD.

Impreso en papel recicladoImpreso en ChinaAbril 2008–1.5

×

1

!