manual del usuario - powertec...

68
Manual del Usuario Lea atentamente este manual antes de poner en funcionamiento su motor fuera de borda. 5Hp 6Hp

Upload: trancong

Post on 19-Oct-2018

224 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Manualdel

Usuario

Lea atentamente este manual antes de poner en funcionamiento su motor fuera de borda.

5Hp6Hp

Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcio-namiento su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a

bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que sea vendido.

Al propietarioGracias por elegir un motor fueraborda PowertecOutBoards. Este Manual del Propietario contiene la información necesaria para su funcionamiento, mantenimiento y cuidado correctos. La comprensión detallada de estas simples instrucciones le ayudará a disfrutar al máximo de su nuevo PowertecOutBoards. Si tiene alguna duda sobre el funcio-namiento o mantenimiento de su motor fueraborda, consulte a su concesionario PowertecOutBoards.En este Manual del Propietario se distingue la información importante de la siguiente forma.

El símbolo de alerta de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡ESTÉ ALERTA! ¡SU SEGURI-DAD ESTÁ EN JUEGO!ADVERTENCIA

Si no se siguen las instrucciones de ADVER-TENCIA, podrían producirse graves lesiones o incluso la muerte del operador del equipo, de cualquier persona en las proximidades, o de la que realice la inspección o reparación del motor fueraborda.

Una PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que deben tomarse para evitar el daño del motor fueraborda.

NOTA:Una NOTA proporciona información esencial para facilitar los procedimientos o hacerlos más claros. PowertecOutBoards está continuamente esforzándose por introducir progresos en el diseño y calidad de sus productos. En consecuencia, aunque este manual con-

tiene la información más actualizada sobre los productos disponibles en el momento de la impresión, podrían apreciarse peque-ñas discrepancias entre su equipo y este manual. Si existe alguna duda en relación con este manual, consulte a su concesion-ario PowertecOutBoards. Para asegurar una larga duración del producto, PowertecOutBoards recomienda que haga uso del mismo y realice las in-specciones y el mantenimiento periódicos especificados siguiendo correctamente las instrucciones del manual del propietario. Observe que si no sigue estas instruccio-nes, no sólo podría averiarse el producto, sino que también quedaría invalidada la garantía. Algunos países tienen leyes o disposi-ciones que prohiben a los usuarios sacar el producto del país donde se adquirió, y puede ser imposible registrar el producto en el país de destino. Además, la garantía podría no aplicarse en determinadas regio-nes. Si proyecta llevar el producto a otro país, consulte al concesionario donde se adquirió el producto para más información. Si compró el producto usado, consulte a su concesionario más próximo para que vuelva a hacer el registro del cliente, y ser elegible para los servicios especificados.

NOTA:El 5 hp y los accesorios estándar se utilizan como base para las explicaciones e ilustraciones de este manual. Por con-siguiente, algunos elementos pueden no ser aplicables a todos los modelos.

Información importante del manual

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

Información importante del man-

E40X, 40XMANUAL DEL PROPIETARIO

©2005 PowertecOutBoards Motor Co., Ltd.1ª edición, Marzo 2005

Reservados todos los derechos.Se prohibe expresamente toda reimpresión o

utilización no autorizada de estedocumento sin el permiso escrito dePowertecOutBoards Motor Co., Ltd.

ual

Información de seguridad .................. 1Seguridad del motor fueraborda .............. 1Hélice ............................................................. 1Piezas giratorias ................................ .............1Piezas calientes .............................................. 1Descarga eléctrica .......................................... 1Cable de hombre al agua (piola) .................... 1Gasolina ......................................................... 1Derrames de gasolina .................................... 1Monóxido de carbono ................................... 2Modificaciones .............................................. 2Seguridad de navegación ..................... 2Alcohol y drogas ........................................... 2Chalecos salvavidas ...................................... 2Personas en el agua ...................................... 2Pasajeros ...................................................... 2Sobrecarga ................................................... 3Evite las colisiones ....................................... 3Condiciones meteorológicas ........................ 3Formación de los pasajeros ......................... 3Documentación sobre seguridad denavegación ................................................... 3Legislación y normativas .............................. 3Información general ...................... 4Registro de números deidentificación ................................................. 4Número de serie del motorfueraborda .................................................... 4Declaración de Conformidad de laCE .................................................................. 4Marcado CE ................................................... 4Lea los manuales y lasetiquetas ........................................................ 5Etiquetas de advertencia ................................ 5Especificaciones y requisitos ............ 9Especificaciones ............................................ 9Requisitos de instalación ............................. 10Potencia del barco ....................................... 10Montaje del motor ....................................... 10Requisitos de la batería ............................... 10Sin rectificador ni rectificadorregulador ..................................................... 10Selección de la hélice .................................. 10

Protección contra arranque conmarcha puesta ............................................... 11Requisitos del aceite del motor ..................... 11Requisitos del combustible ........................ 11Gasolina ...................................................... 11Aguas acídicas o fangosas ........................... 12Pintura antiadherente ................................ 12Requisitos de desecho delmotor ....................................................... 12Equipamiento de emergencia .......................... 12Componentes .............................. 13Diagrama de componentes ............................ 13Tanque de combustible ............................... 13Tanque de combustible ................................. 14Conector de gasolina ................................... 14Medidor de gasolina ..................................... 14Tapón del tanque decombustible ................................................ 14Suspiro del tanque ........................................ 14Llave del combustible ................................. 14Abrir ........................................................... 15Mando popero ............................................ 15Palanca de cambio de marcha .................... 15Puño del acelerador ................................... 15Indicador del acelerador ............................... 16Regulador de fricción delacelerador ................................................ 16Cable de hombre al agua (piola) yseguro ........................................................ 16Botón de parada del motor ........................... 17Tirador del estrangulador ............................. 17Tirador de arranque manual ......................... 17Regulador de fricción de ladirección ....................................................... 17Varilla de trimado (pasador deelevación) ..................................................... 18Barra soporte ...............................................18Cierre(s) de la capota (tipogiratorio) ...................................................... 18Instalación ............ ..................... 19Instalación ............................................... 19Montaje del motor fueraborda .................... 19Fijación del motor fueraborda ....................... 20

Tabla de contenido

Funcionamiento ........................................... 22Uso por primera vez .................................... 22Rodaje del motor ......................................... 22Conocer su embarcación .............................. 22Comprobaciones antes de arrancarel motor .................................................... 23Nivel de combustible ................................. 23Retirar la capota ........................................... 23Sistema de combustible ............................ 23Controles ..................................................... 24Cable de hombre al agua (piola) ................... 24Aceite ........................................................... 24Motor .......................................................... 24Instale la capota ............................................24Llenado de combustible y aceite demotor ......................................................... 25Llenado de combustible para depósitomóvil .............................................................. 25Llenado de combustible para depósitointegrado ..................................................... 26Mezcla de gasolina y aceite(100:1) ......................................................... 27Funcionamiento del motor ........................... 29Suministro de combustible (depósitoportátil) .......................................................... 29Transporte de combustible ........................... 30Arranque del motor ........................................ 31Comprobaciones después dearrancar el motor ........................................ 32Agua de refrigeración ................................... 32Calentamiento del motor ................................ 33Modelos de arranque conestrangulador ............................................... 33Comprobaciones después delcalentamiento del motor .............................. 33Cambio de marcha ......................................... 33Interruptores de parada ............................... 33Cambio de marcha ....................................... 33Parada del barco ......................................... 34Parada del motor ........................................ 34Procedimiento .............................................. 34Trimado del motor fueraborda ......................... 35Ajuste del ángulo de trimado paramodelos de elevación manual ......................... 36Ajuste del trimado del barco ........................ 36Elevación y bajada ......................................... 37Procedimiento de elevación (modelosde elevación manual) .................................... 38

Procedimiento de bajada (modeloscon elevación manual) ................................... 39Aguas poco profundas ................................ 39Navegación en aguas poco profundas(modelos con elevación manual) ................. 39Navegación en otras condiciones .................. 40Mantenimiento ............................. 42Transporte y almacenamiento delmotor fueraborda .........................................42Modelos de montaje con palomillas defijación .......................................................... 42Almacenamiento del motorfueraborda .................................................... 42Procedimiento .............................................. 43Lubricación ................................................... 44Limpieza del motor fueraborda .................... 44Comprobación de la superficiepintada del motor ......................................... 44Mantenimiento periódico .............................. 45Piezas de respeto .......................................... 45Condiciones de funcionamientograves .......................................................... 45Tabla de mantenimiento 1 ............................. 46Tabla de mantenimiento 2 .............................. 47Engrase ......................................................... 48Limpieza y ajuste de la bujía .......................... 49Comprobación del filtro de gasolina .............. 49Inspección de la velocidad de ralentí ............ 50Comprobación de los cables y conectores ....50Comprobación de la hélice ............................ 50Desmontaje de la hélice ............................... 51Instalación de la hélice .................................. 51Cambio del aceite para engranajes ............... 52Limpieza del tanque de combustible ........... 53Inspección y sustitución del (de los)ánodo(s) ...................................................... 54Corrección de averías ..................... 55Localización de averías ................................ 55Acción temporal en caso de emergencia ....... 59Daño por impacto ........................................ 59El arranque no funciona .............................. 59Motor para arranque de emergencia ............ 60Tratamiento del motor sumergido ................ 61

Tabla de contenido

Seguridad del motor fuerabordaSiga estas precauciones en todo momento.

HéliceExiste peligro de lesiones o incluso de muertesi las personas entran en contacto con lahélice. La hélice puede seguir girando inclusocon el motor en punto muerto, y los afiladosbordes de la hélice pueden cortar inclusoestando detenida.

Pare el motor si hay alguna persona en elagua cerca del barco. Mantenga a las personas alejadas de lahélice, incluso con el motor apagado.Piezas giratoriasLas manos, los pies, el cabello, las joyas, laropa, las correas del chaleco salvavidas, etc.podrían enredarse con las piezas giratoriasinternas del motor, lo que provocaría lesionesgraves o incluso la muerte.Mantenga la capota superior en su sitio siempreque sea posible. No retire ni sustituya lacapota con el motor en marcha.Utilice únicamente el motor con la capota retirada,de acuerdo con las instrucciones específicasdel manual. Mantenga las manos,los pies, el cabello, las joyas, la ropa, las cor-reasdel chaleco salvavidas, etc. alejados decualquier pieza móvil que se encuentre aldescubierto.Piezas calientesDurante y después del funcionamiento, laspiezas del motor se encuentran lo suficiente-mentecalientes como para causar quemaduras.Evite tocar cualquiera de las piezassituadas debajo de la capota superior hastaque el motor se haya enfriado.

Descarga eléctricaNo toque ninguna pieza eléctrica cuandoarranque el motor o cuando éste se encuentreen funcionamiento. Podría sufrir una descargaeléctrica o electrocutarse.GasolinaLa gasolina y sus vapores son muy inflam-ables y explosivos. Reposte siempre deacuerdo con el procedimiento de la página26 para reducir el riesgo de incendio y ex-plosión.Derrames de gasolinaProcure no derramar gasolina. Si se derramagasolina, límpiela inmediatamente con trapos secos. Deshágase de los trapos del modoadecuado. Si se derrama gasolina sobre la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. Cámbiese de ropa si se derrama gasolina sobre ella. Si ingiere gasolina, inhala mucho vapor de gasolina, o ésta le alcanzase a los ojos, reciba inmediatamente atención médica. No extraiga nunca el combustible absorbiendo con la boca.Monóxido de carbonoEste producto emite gases de escape quecontienen monóxido de carbono, un gas incoloroe inodoro que puede causar lesión cerebrale incluso la muerte si se inhala. Lossíntomas incluyen náuseas, mareos y somno-lencia.Mantenga bien ventiladas las zonasde la caseta y de la cabina. Evite bloquearlas salidas de escape.ModificacionesNo intente modificar este motor fueraborda.Las modificaciones del motor fuerabordapueden reducir su seguridad y fiabilidad y

Información de seguridad

hacer que su funcionamiento resulte inseguro o ilegal.Seguridad de navegaciónEn esta sección, se incluyen algunas de lasimportantes precauciones de seguridad quedeberá tomar cuando navegue.Alcohol y drogasNo navegue nunca después de haber tomado bebidas alcohólicas o medicamentos. La intoxicación constituye uno de los factores más habituales que ocasionan los accidentes de navegación.Chalecos salvavidasLleve a bordo un chaleco salvavidas autorizado para cada uno de los ocupantes.PowerTec Outboards recomienda llevar puesto un chaleco salvavidas siempre que navegue. Como mínimo, los niños y las personas que no sepan nadar deberán llevar siempre chalecos salvavidas, y todos deberán utilizarlos cuando se den condiciones potencialmente peligrosas durante la navegación.Personas en el aguaObserve atentamente si hay personas en elagua, como bañistas, esquiadores acuáticos o buceadores, siempre que el motor esté en funcionamiento. Si hay alguna persona en las proximidades del barco, cambie a punto muerto y pare el motor.Manténgase alejado de las zonas destinadasa los bañistas. Los bañistas pueden ser difíciles de divisar.La hélice puede seguir funcionando inclusocon el motor en punto muerto. Pare el motor si hay alguna persona en el agua cerca del barco.

PasajerosConsulte las instrucciones del fabricante desu barco para obtener detalles sobre el lugar adecuado donde deben situarse los pasaje-ros en el barco y asegúrese de que éstos se encuentran colocados correctamente antes de acelerar y cuando navegue por encima de la velocidad de ralentí. Si los pasajeros se quedan de pie o se sientan en lugares indebidos podrían caerse al agua o dentro del barco a causa de las olas, las estelas o los cambios repentinos de velocidad o dirección. Incluso cuando los pasajeros estén colocados correctamente, adviértalos si debe realizar alguna maniobra inusual. Evite siempre saltar por encima de las olas o estelas.SobrecargaNo sobrecargue el barco. Consulte la placade capacidad del barco o al fabricante delmismo para conocer el peso y el número depasajeros máximo permitido. Asegúrese deque el peso queda distribuido correctamente de acuerdo con las instrucciones del fabri-cante. Una sobrecarga o una distribución in-correcta del peso pueden afectar al manejo del barco y ocasionar que éste sufra un accidente, se vuelque o se inunde.Evite las colisionesObserve constantemente si existen personas, objetos y otros barcos en su camino.Manténgase alerta ante las condiciones quelimiten su visibilidad o bloqueen su visión de otros.

Información de seguridad

Navegue a la defensiva a velocidades adec-uadasy mantenga una distancia de seguridadcon respecto a personas, objetos y otrosbarcos.• No siga a otros barcos o esquiadores

acuáticos situándose directamente detrás de ellos.

• Evite realizar giros bruscos u otras maniobras que impidan a otros esquiv-arle con facilidad o averiguar la dirección que toma.

• Evite las zonas con objetos sumergidos o aguas poco profundas.

• Navegue dentro de sus límites y evite realizar maniobras bruscas para reducir así el riesgo de pérdida de control, eyec-ción y colisión.

• Actúe antes de tiempo para evitar colisiones.

Recuerde, los barcos no tienen frenosy si detiene el motor o reduce la aceleración, podría verse afectada su capacidadpara gobernar el barco. Si no está segurode poder parar a tiempo antes de golpearun obstáculo, acelere y gire en otra dirección.Condiciones meteorológicasManténgase informado sobre el estado deltiempo. Consulte las previsiones meteorológi-casantes de salir. Evite navegar con untiempo peligroso.

Formación de los pasajerosAsegúrese de que al menos uno de cada dos pasajeros sabe cómo manejar el barco encaso de emergencia.Documentación sobre seguridad denavegaciónManténgase informado sobre la seguridadde navegación. Puede obtener documentación e información adicionales de muchasorganizaciones de navegación.Legislación y normativasConozca las leyes y disposiciones marinasaplicables en el lugar en el que esté navegando y cúmplalas. En los diversos lugaresgeográficos prevalecen diferentes reglas,pero todas ellas coinciden básicamente conlas Reglas de Rumbo Internacionales.

Información de seguridad

Registro de números de identifi-cación

Número de serie del motor fuerabordaEl número de serie del motor fueraborda estáestampado en la etiqueta fija al costado debabor del soporte de fijación.Registre el número de serie de su motor fuerabordaen los espacios al efecto para facilitarleel pedido de respetos a su concesionarioPowerTec Outboards o para referencia en caso de robode su motor fueraborda.

1. Situación del número de serie del motor fueraborda

Declaración de Conformidad de la CEEste motor fueraborda cumple determinadaspartes de la Directiva del Parlamento Europeorelativa a maquinaria.

Cada motor fueraborda conforme con la normativava acompañado de la Declaración deConformidad de la CE. La Declaración deConformidad de la CE contiene la siguienteinformación;• Nombre del fabricante del motor• Nombre del modelo• Código de modelo del producto (código

de modelo aprobado)• Código de las directivas conformes

Marcado CELos motores fueraborda con el marcado“CE” cumplen las directivas 98/37/CE,94/25/CE - 2003/44/CE y 2004/108/CE.

1. Ubicación del marcado CE

Información general

Lea los manuales y las etiquetasAntes de utilizar o manipular este motor:• Lea este manual.• Lea todos los manuales suministrados con el barco.• Lea todas las etiquetas del motor fueraborda y del barco.• Si necesita obtener información adicional, póngase en contacto con su concesionario Pow-

erTec Outboards.Etiquetas de advertenciaSi estas etiquetas están dañadas o faltan, póngase en contacto con su concesionarioPowerTec Outboards para su reemplazo.5C

Información general

Contenido de las etiquetasLas etiquetas de advertencia anteriores tienenlos siguientes significados.1

El arranque de emergencia no dispone deprotección contra arranque con marchaengranada. Compruebe que el control decambios está en punto muerto antes dearrancar el motor.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

• Mantenga las manos, el pelo y la ropa alejados de los componentes giratorios mientras el motor esté en marcha.

• No toque ni retire los componentes eléctricos cuando arranque el motor o mientras esté funcionando.

3

• Lea los manuales del propietario y las etiquetas.

• Utilice un dispositivo flotante personal aprobado.

ADVERTENCIA

Información general

• Fije el cable de parada del motor (acol-lador) a su dispositivo flotante, brazo o pierna de modo que el motor se pare si abandona accidentalmente el timón, para evitar así que la embarcación quede fuera de control.

4

La gasolina es sumamente inflamable yexplosiva. Pare el motor antes de repostar.Apriete la tapa del depósito y el tornillode respiro cuando no se utilicen.SMU33843SímbolosEstos símbolos tienen los siguientes significa-dos.Precaución/Advertencia

Leer el manual del propietario

ADVERTENCIA

Peligro causado por una rotación continua

Peligro eléctrico

Dirección de funcionamiento de la palancade control remoto/palanca de cambio demarcha, doble dirección

Información general

Arranque del motor/accionamiento del motor

Información general

EspecificacionesNOTA:En los datos de especificaciones mostradosa continuación, “(AL)” representa el valor numéricode la hélice de aluminio instalada.Igualmente, “(SUS)” representa el valor de lahélice de acero inoxidable instalada y “(PL)”representa la hélice de plástico instalada.

Dimensión:Longitud total:677 mm (26.7 in)Anchura total:322 mm (12.7 in)Altura total S:1011 mm (39.8 in)Altura total L:1138 mm (44.8 in)Altura del peto de popa S:444 mm (17.5 in)Altura del peto de popa L:571 mm (22.5 in)Peso (AL) S:21.0 kg (46 lb)Peso (AL) L:21.5 kg (47 lb)

Rendimiento:Margen de trabajo a plena aceleración:4500–5500 r/min

Potencia máxima:3.7 kWa5000 r/min (5 HPa5000 r/min)

Velocidad de ralentí (en punto muerto):1150 ±50 r/min

Motor:Tipo:2 tiempos S

Cilindrada:103.0 cm³

Diámetro × carrera:54.0 × 45.0 mm (2.13 × 1.77 in)

Sistema de encendido:CDI

Bujía (NGK):BR7HS

Huelgo de la bujía:0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)

Sistema de control:Mando popero

Sistema de arranque:Manual

Sistema de carburación para el arranque:Válvula de estrangulación

Salida del alternador:40/60 W

Unidad de transmisión:Posiciones de marcha:Marcha adelante-punto muerto-marchaatrás

Relación de engranajes:2.08 (27/13)Sistema de elevación y trimado:Elevación manual

Marca de la hélice:BBA

Combustible y aceite:Combustible recomendado:Gasolina normal sin plomo

Octanaje mínimo (R.O.N.):90

Capacidad del depósito de combustible:12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)

Capacidad del depósito de combustible(integrado):2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal)

Aceite de motor recomendado:Aceite para motores fueraborda de 2

tiempos YAMALUBERelación combustible:aceite:Gasolina normal:100 :1

Especificaciones y requisitos

Lubricación:Combustible y aceite premezclados

Aceite para engranajes recomendado:Aceite de engranaje hipoidales SAE#90

Cantidad de aceite para engranajes:0.100 L (0.106 US qt, 0.088 Imp.qt)

Par de apriete:Bujía:25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)

Nivel de ruido y vibraciones:Nivel de presión del sonido para el

operador (ICOMIA 39/94 y 40/94):81.4 dB(A)

Vibración en el mango popero (ICOMIA38/94):6.0 m/s²

Requisitos de instalaciónPotencia del barco

La sobrecarga del barco puede dar porresultado una seria inestabilidad.

Antes de instalar el motor fueraborda, asegúresede que la potencia total del motor nosupera la potencia máxima del barco. Observela placa de capacidad del barco o póngaseen contacto con el fabricante.

Montaje del motor

• El montaje incorrecto del motor fuer-aborda podría dar lugar a condiciones peligrosas, como un manejo inadecuado, pérdida de control o peligro de incendio.

• Puesto que el motor es muy pesado, se necesitan equipos y formación especiales para montarlo de modo seguro.

El montaje del motor deberá llevarlo a cabosu concesionario o cualquier otra personaexperimentada en la instalación de barcos,mediante el uso de equipos adecuados y lasinstrucciones de montaje completas. Paraobtener más información, vea la página19.

Requisitos de la bateríaSin rectificador ni rectificador regulador

No puede conectarse una batería a losmodelos que no tengan un rectificador orectificador regulador.Si desea utilizar una batería con los modelossin rectificador ni rectificador regulador, instaleun rectificador regulador opcional.Al utilizar una batería sin mantenimiento conlos modelos anteriores, puede reducirse significativamentela duración de la batería.Instale un rectificador regulador opcional outilice con los modelos anteriores accesoriosque resistan 18 voltios o más. Consulte a suconcesionario PowerTec Outboards para obtener detallessobre la instalación de un rectificador regula-dor opcional.

Selección de la héliceJunto a la elección del motor fueraborda, laelección de la hélice adecuada constituyeuna de las decisiones de compra más impor-tantesque un navegante debe tomar. El tipo,el tamaño y el diseño de la hélice influyen directamenteen la aceleración, la velocidadmáxima, el consumo de combustible e inclu-

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Especificaciones y requisitos

so la vida útil del motor. PowerTec Outboards diseña y fabricahélices para todos sus motores fueraborday cualquier tipo de aplicación.Su motor fueraborda está equipado con unahélice PowerTec Outboards elegida para fun-cionar correctamente en una amplia gama de aplicaciones,pero puede haber circunstancias en las que re-sulte más apropiado utilizar una hélice diferente.Su concesionario PowerTec Outboards puede ayudarle a elegir la hélice adecuada para sus necesidades de navegación. Seleccione una hé-lice que permita al motor alcanzar la mitad cen-tral o superior del margen de funcionamiento a plena aceleración con la máxima carga. Normal-mente, elija una hélice de paso mayor para una carga de funcionamiento inferior y una hélice de paso inferior para una carga mayor. Si transporta cargas que varían constantemente, elija la hélice que permita almotor funcionar en el margen adecuado parala carga máxima, pero recuerde que deberáreducir la aceleración para mantenerse en elmargen de velocidad del motor recomendadocuando lleve cargas más ligeras.Para obtener instrucciones sobre el desmontajey la instalación de la hélice, vea la página50.

1. Diámetro de la hélice en pulgadas2. Paso de la hélice en pulgadas3. Tipo de hélice (marca de la hélice)

Protección contra arranquecon marcha puesta

Los motores fueraborda PowerTec Outboards o las unidades de control remoto aprobadas por PowerTec Outboards tienen dispositivo(s) de proteccióncontra arranque con marcha puesta. Esta función permite arrancar el motor únicamente cuando está en punto muerto. Seleccione siempre punto muerto antes de arrancar elmotor.Requisitos del aceite del motor

Aceite de motor recomendado:Aceite para motores fueraborda de 2tiempos YAMALUBE

Si no se dispone del aceite de motor recomen-dado, puede utilizarse otro aceite de motor de 2 tiempos con un índice de TC-W3 homologa-do por NMMA.

Requisitos del combustibleGasolinaUtilice un tipo de gasolina de buena calidadque cumpla con el índice de octano mínimo.Si se producen golpes o sonidos, utilice unamarca diferente de gasolina o combustiblesúper sin plomo.

Gasolina recomendada:Gasolina normal sin plomo con uníndice de octano mínimo de 90 (RON).

• No utilice gasolina con plomo. La gaso-lina con plomo puede dañar gravemente el motor.

• Evite que se introduzca agua y sucie-dad en el depósito de combustible. El combustible sucio puede motivar un mal rendimiento o dañar el motor. Utilice

• exclusivamente gasolina fresca que haya sido almacenada en depósitos limpios.

PRECAUCIÓN

Especificaciones y requisitos

Aguas acídicas o fangosasPowerTec Outboards recomienda encarecidam-ente quesolicite a su concesionario que instale el kitde bombeo opcional cromado si utiliza elmotor fueraborda en condiciones de aguasacídicas o fangosas. No obstante, en funcióndel modelo, es posible que no sea necesario.

Pintura antiadherenteUn casco limpio mejora el rendimiento delbarco. El fondo del barco debe mantenerselo más limpio posible de todas las adherenciasmarinas. Si fuera necesario, el fondo delbarco puede revestirse con una pintura antiad-herente aprobada en su país para inhibirlas adherencias marinas. No utilice pintura antiadherente que tenga cobre o grafito. Estas pinturas pueden ser causa de una corrosión más rápida del motor.

Requisitos de desecho del motorNo se deshaga ilegalmente del motor.PowerTec Outboards recomienda consultar a su concesionariopara deshacerse del motor.

Equipamiento de emergenciaLleve los elementos siguientes a bordo por situviera problemas con el motor.• Juego de herramientas con destornilla-

dores, alicates, llaves inglesas (incluidos tamaños métricos) y cinta aislante.

• Linterna sumergible con pilas de repuesto.• Un cable de hombre al agua (piola) adicio-

nal con seguro.• Piezas de repuesto, como un juego extra de

bujías.Para obtener más detalles, consulte a suconcesionario PowerTec Outboards.t

Especificaciones y requisitos

1. Suspiro del tanque2. Tapón del tanque de combustible3. Capota superior4. Cierre de la capota5. Regulador de fricción de la dirección6. Placa anticavitación7. Hélice*8. Entrada del agua de refrigeración9. Varilla de trimado10.Soporte de fijación11.Palomilla de fijación12.Mando popero13.Regulador de fricción del acelerador14.Tirador de arranque manual15.Tirador del estrangulador

16.Botón de parada del motor/Interruptor dehombre al agua17.Gancho del cable de seguridad18.Barra soporte19.Palanca de cambio de marcha20.Llave del combustible21.Tanque de combustible

Tanque de combustibleSi su modelo está provisto de un depósito decombustible portátil, su función es como sigue.

Diagrama de componentesNOTA:* Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que nose incluya como equipamiento de serie en todos los modelos.5C

Componentes

El tanque de combustible que se suministracon este motor es específico parael combustible y no debe utilizarse comocontenedor de almacenamiento del mismo.Los usuarios comerciales debencumplir las disposiciones correspondientesde las autoridades que emiten la licenciao aprobación.

1. Suspiro del tanque2. Medidor de gasolina3. Conector de gasolina4. Tapón del tanque de combustibleTanque de combustibleSi su modelo incluye un tanque de combustible,sus componentes son como sigue.

1. Suspiro del tanque2. Tapón del tanque de combustible

Conector de gasolinaEste conector se utiliza para unir el tubo decombustible.SMU25841Medidor de gasolinaEste medidor se halla en la tapa del tanquede combustible o en la base del conector degasolina. Muestra la cantidad aproximada decombustible que queda en el tanque.SMU25850Tapón del tanque de combustibleEste tapón cierra el tanque de combustible.Cuando se quita, se puede llenar de combustibleel tanque. Para quitar el tapón, gíreloen sentido antihorario.SMU25860Suspiro del tanqueEste suspiro está en el tapón del tanque decombustible. Para aflojarlo, gírelo en sentidoantihorario.SMU25872Llave del combustibleLa llave del combustible abre y cierra el sumin-istrode combustible del tanque de combustibleal motor.

1. Llave del combustibleSMU25881CerrarPara detener el flujo de combustible al motor,gire la palanca o el tirador a la posición decierre.Componentes

Componentes

Gire siempre la palanca o el tirador a la posiciónde cierre cuando el motor no esté enfuncionamiento.

1. Posición de cierre

AbrirLa llave del combustible tiene dos posicionesabierto, una para seleccionar el flujo de combus-tible desde el depósito de combustible integradoy la otra para un tanque exterior.El combustible fluye al carburador estando lapalanca o el tirador en cualquier posiciónabierto. Éstas son las posiciones de funciona-miento normal.

1. Posición “ABIERTO” para el depósito integrado2. Posición “ABIERTO” para el depósito portátil

Mando poperoPara cambiar la dirección, mueva el mandopopero a la izquierda o a la derecha comosea necesario.

Palanca de cambio de marchaAl tirar de la palanca de cambio de marchahacia usted, se pone el motor en marchaavante, lo que hace que el barco se muevahacia adelante. Al empujar la palanca alejándolade usted, se pone el motor en marchaatrás y el barco se desplaza hacia atrás.

1. Avante “ F”2. Punto muerto “ N”3. Marcha atrás “ R”

Puño del aceleradorEl puño del acelerador está en el mando popero.Gire el puño en sentido antihorario paraaumentar la velocidad y en sentido horariopara reducirla.

Componentes

Indicador del aceleradorLa curva de consumo de combustible en elindicador del acelerador muestra la cantidadrelativa de combustible consumido para cadaposición de las válvulas aceleradoras. Elijael ajuste que ofrezca el mejor rendimientoy ahorro de combustible para el funcionamientodeseado.1. Indicador del acelerador

Regulador de fricción del acelera-dorEl dispositivo de fricción proporciona una resis-tencia graduable al movimiento del puño del acel-erador o de la palanca del control remoto, y pu-ede ajustarse según la preferencia del operador.Para aumentar la resistencia, gire el reguladoren el sentido de las agujas del reloj. Paradisminuir la resistencia, gire el regulador enel sentido contrario al de las agujas del reloj.¡ADVERTENCIA! No apriete excesivamente

excesivamenteel regulador de fricción. Si encuentramucha resistencia, podrá resultar difícilmover la palanca del control remoto oel puño del acelerador, lo que podría sercausa de accidente.

Si se desea una velocidad constante, aprieteel regulador para mantener el ajuste de acelera-dor deseado.

Cable de hombre al agua (piola) y seguroPara que el motor funcione, el seguro debefijarse al interruptor de hombre al agua. Elcable debe fijarse a un lugar seguro de la ropa,o al brazo o pierna del operador. Si eloperador cae por la borda o deja el timón, elcable tirará del seguro y parará el motor. Estoevitará que el barco salga impulsado por símismo. ¡ADVERTENCIA! Fije el cable dehombre al agua a un lugar seguro de suropa, o a su brazo o pierna mientras estáen funcionamiento. No fije el cable a ropaque pudiera romperse y desprenderse.No pase el cable por un lugar donde pudieraenredarse, impidiendo así su funcionamiento.Evite tirar accidentalmente del cable durante el funcionamiento normal. La pérdida de potencia del motor significa perder prácticamente el control de la dirección. Asimismo, sin potencia del motor, el barco podría decelerarse rápida-mente. Esto podría ser causa de que

Componentes

las personas y los objetos del barco salieran despedidos hacia delante.

1. Cable2. Seguro3. Interruptor de parada del motorSMU26001

Botón de parada del motorPara abrir el circuito de encendido y parar elmotor, pulse este botón.

Tirador del estranguladorPara alimentar el motor con la mezcla rica decombustible que se requiere para el arranque,gire este tirador a la derecha.

Tirador de arranque manualPara arrancar el motor, empiece sacandosuavemente el tirador hasta que note resisten-cia. Al llegar a esa posición, tire derechoy enérgicamente para arrancar el motor.

Regulador de fricción de la direcciónEl dispositivo de fricción proporciona una resistencia raduable al mecanismo de la direc-ción, y puede ajustarse según la preferenciadel operador. El tornillo o perno de ajuste está situado en el conducto del eje de giro.

Componentes

Para aumentar la resistencia, gire el reguladoren sentido horario.

Para reducir la resistencia, gire el reguladoren sentido antihorario.

No apriete excesivamente el regulador defricción. Si encuentra mucha resistencia,puede ser difícil el gobierno del barco, loque podría ser causa de accidente.

Varilla de trimado (pasador de elevación)La posición de la varilla de trimado determinael ángulo de trimado mínimo del motor fuer-abordaen relación con el peto de popa.

Barra soporteLa barra soporte mantiene el motor fuerabordaen la posición elevada.

No utilice la barra soporte cuando remolqueel barco. El motor fueraborda podríadesprenderse del soporte debido al mov-imiento y caer. Si no se puede remolcarel motor en la posición normal de marcha,utilice un soporte adicional para asegurarloen posición elevada.

Cierre(s) de la capota (tipo giratorio)Para desmontar la capota superior, gireel(los) cierre(s) y levante y separe la capota.Cuando instale la capota, compruebe queésta encaja correctamente en el obturadorde goma. A continuación, bloquee la capotavolviendo a poner el(los) cierre(s) de la capotaen la posición de bloqueo.

1. Cierre(s) de la capota

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Componentes

InstalaciónLa información que incluida en esta secciónse ofrece únicamente a modo de referencia.No es posible ofrecer instrucciones completaspara cualquier combinación posible debarco y motor. El montaje correcto dependeen parte de la experiencia y de la combinaciónespecífica de barco y motor.

• La sobrecarga del barco podría dar porre-sultado una seria inestabilidad. No instale un motor fueraborda con una potencia superior a la máxima nominal indicada en la placa de capacidad delbarco. Si el barco no tiene una placa de capacidad, consulte al fabricante del barco.

• El montaje incorrecto del motor fuerabor-da podría dar lugar a condiciones peligro-sas, como un manejo inadecuado, pérdida de control o peligro de incendio. En los modelos montados permanentemente, debe instalar el motor su concesionario o cualquier otra persona experimentada en el aparejo de barcos.

Montaje del motor fueraborda

Su concesionario o cualquier otra personaexperimentada en el montaje de motoresfueraborda debe mostrarle la forma demontar su motor.

El motor fueraborda deberá montarse de talforma que el barco quede bien equilibrado.De lo contrario, el barco podría ser difícil degobernar. En los barcos con un único motor,

monte el motor fueraborda en la línea central(línea de quilla) del barco.

1. Línea central (línea de quilla)Altura del motorPara que su barco alcance el rendimientoóptimo, la resistencia al agua (resistencia alavance) del barco y del motor fueraborda debeser lo más reducida posible. La altura delmotor fueraborda afecta considerablementea la resistencia del agua. Si la altura delmotor es excesivamente grande, tiende aproducirse cavitación, reduciéndose así lapropulsión; y si las puntas de las palas de lahélice cortan el aire, la velocidad del motorse elevará anormalmente y provocará sobre-temperatura del motor. Si la altura del motores excesivamente baja, se elevará la resistenciadel agua y, con ello, se reducirá el rendimiento del motor. Monte el motor fueraborda de tal forma que la placa anticavitación quede situada entre el fondo del barco y un nivel de 25 mm (1 in) bajo el mismo.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Instalación

• Compruebe que el orificio de ralentí queda lo suficientemente elevado para evitar que penetre agua en el interior del motor, aunque la embarcación esté parada y con máxima carga.

• La altura incorrecta del motor o los obstáculos para el suave desplazamien-to sobre el agua (como podría ser el diseño o estado del barco, o accesorios como escaleras o sondas del peto de popa) pueden crear un roción de agua en suspensión en el aire mientras se desplaza el barco. Si el motor funciona continuamente en presencia de roción de agua en suspensión en el aire, podría penetrar suficiente agua en el motor a través de la abertura de admisión de la capota y ser causa de serios daños al motor. Elimine la causa del roción de agua en suspensión en el aire.

NOTA:• La altura óptima del motor fueraborda

depende de la combinación barco/motor y del uso deseado. Las pruebas de funcio amiento que se hagan a distintas alturas pueden facilitar la determinación de la altura ptima del motor. Para más infor-mación sobre la determinación de la altura

correcta del motor, consulte a su concesionario PowerTec Outboards o al fabricante del barco.

• Para obtener instrucciones sobre el ajuste del ángulo de trimado del motor fuer-aborda,

vea la página 35.

Fijación del motor fueraborda1. Ponga el motor fueraborda en el peto depopa de modo que quede colocado lomás cerca posible del centro. Apriete laspalomillas de fijación del peto de popauniforme y firmemente. Ocasionalmente,compruebe durante el funcionamientodel motor fueraborda el apriete de laspalomillas de fijación, porque podríanaflojarse debido a la vibración del motor.¡ADVERTENCIA! Las palomillas de fijaciónflojas podrían ser motivo deque el motor fueraborda cayese o semoviese en el peto de popa. Esto podríaprovocar pérdida de control ygraves lesiones. Cerciórese de quelas palomillas del peto de popa estánbien apretadas. Ocasionalmente,compruebe durante el funcionamientoel apriete de las palomillas.

2. Si su motor está equipado con un ganchodel cable de seguridad, debe utilizarseun cable o cadena de seguridad.Fije un extremo al gancho del cable deseguridad y el otro a un punto seguro de

Instalación

montaje en el barco. Si no se hace así,el motor podría perderse completamentesi se desprendiese accidentalmentedel peto de popa.

3. Asegure el soporte de fijación al peto depopa utilizando los pernos suministradoscon el motor fueraborda (si se incluyen).Para detalles, consulte a su concesionarioPowerTec Outboards. ¡ADVERTENCIA!Evite el uso de pernos, tuercas oarandelas que no sean los contenidosen el paquete del motor. Si utilizaotros, deben ser, como mínimo, de unmaterial de igual calidad y resistenciaque los originales, debiendo apretarsefirmemente. Una vez apretados,pruebe el funcionamiento del motor ycompruebe su apriete.

Instalación

Uso por primera vez

Rodaje del motorSu nuevo motor necesita un período de rodajecon el fin de que las superficies acopladasde las piezas móviles se desgasten demanera uniforme. Un rodaje correcto aseguraráun buen rendimiento y una mayor vidaútil del motor. PRECAUCIÓN: Si no se sigueel procedimiento de rodaje, podría reducirsela vida útil del motor, e inclusopodría sufrir graves daños. SMU27060Tabla de mezcla de gasolina y aceite demotor (50:1)

Asegúrese de mezclar perfectamente lagasolina y el aceite, porque de lo contrariopuede dañarse el motor.

Procedimiento para modelos con combustiblemezclado previamenteHaga funcionar el motor bajo carga (con marchaengranada y una hélice instalada) durante10 horas como sigue.1. Primeros 10 minutos:Haga funcionar el motor a la menor velocidadposible. Se recomienda una velocidadde ralentí rápida en punto muerto.2. Siguientes 50 minutos:

No supere la posición media de aceleración(aproximadamente 3000 r/min).Varíe ocasionalmente la velocidad delmotor. Si dispone de una planeadora,acelere al máximo hasta situarse en elplano y reduzca inmediatamente la aceleracióna 3000 r/min o menos.3. Dos horas siguientes:Acelere al máximo hasta situarse en elplano y reduzca la velocidad del motor atres cuartas partes de la aceleración(aproximadamente 4000 r/min). Varíeocasionalmente la velocidad del motor.Navegue a plena aceleración durante unminuto y seguidamente reduzca la marchadurante 10 minutos a tres cuartaspartes de la aceleración o menos, con elfin de permitir que se enfríe el motor.4. Siete horas restantes:Haga funcionar el motor a cualquier velocidad.Sin embargo, evite navegar aplena aceleración durante más de 5 minutosseguidos.5. Después de las 10 primeras horas:Utilice el motor normalmente. Use la relaciónnormal de mezcla previa de gasolinay aceite. Para obtener informaciónsobre la manera de mezclar el combustibley el aceite, consulte la página 25.

Conocer su embarcaciónLas distintas embarcaciones se comportande forma diferente. Navegue con precauciónmientras aprende el comportamiento de suembarcación en diferentes condiciones y condiferentes ángulos de trimado (consulte lapágina 35).

PRECAUCIÓN

Funcionamiento

Comprobaciones antes dearrancar el motor

Si antes de arrancar el motor alguno delos elementos de las comprobaciones nofunciona correctamente, solicite que lorevisen y lo reparen antes de utilizar elmotor fueraborda. De lo contrario podríaproducirse un accidente.

No ponga en marcha el motor teniéndolofuera del agua. Podría producirse sobretem-peraturay dañarse seriamente elmotor.

Nivel de combustibleAsegúrese de que dispone de suficientecombustible para la singladura. Una buenaregla es utilizar 1/3 de combustible para llegara su destino, 1/3 para regresar y mantener1/3 como reserva de emergencia. Con elbarco nivelado sobre un remolque o en elagua, compruebe el nivel de combustible.Para obtener instrucciones sobre el llenadode combustible, consulte la página 25.Retirar la capotaPara realizar las siguientes comprobaciones,retire la capota superior del motor. Para desmontarla capota superior, suelte el cierre ylevántela.

Sistema de combustible

La gasolina y sus vapores son muy inflamablesy explosivos. Manténgase a distanciade chispas, cigarrillos, llamas uotras fuentes de encendido.

Las fugas de combustible pueden sercausa de incendio o explosión.• Compruebe periódicamente si hay fugas

de combustible.• Si existen fugas de combustible, debe

reparar el sistema de combustible un mecánico cualificado. Unas reparaciones incorrectas pueden hacer inseguro el funcionamiento del motor fueraborda.

Comprobar si existen fugas de combus-tible• Revise la embarcación en busca de fugas

de combustible o vapores de gasolina.• Compruebe si hay fugas de gasolina en el

sistema de combustible.• Examine los tubos y el depósito de com-

bustible en busca de grietas, dilataciones u otros daños.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Funcionamiento

Controles• Gire el mando popero completamente

hacia la izquierda y hacia la derecha para asegurarse de que se mueve lentamente.

• Gire el puño del acelerador de la posición completamente cerrada a la posición com-pletamente abierta. Asegúrese de que gira lentamente y de que vuelve a colocarse en la posición completamente cerrada.

• Busque conexiones sueltas o dañadas en los cables del acelerador y del inversor.

Cable de hombre al agua (piola)Inspeccione el cable de hombre al agua enbusca de daños, como cortes, roturas y desgastes.

1. Cable2. Seguro3. Interruptor de parada del motor

Aceite• Asegúrese de que lleva suficiente aceite

para su viaje.

Motor• Compruebe el motor y su montaje.• Vea si hay elementos de sujeción sueltos

o dañados.• Cerciórese de que no está dañada la

hélice.

Instale la capota1. Asegúrese de que se libera un cierre dela capota.2. Compruebe que el obturador de gomase asiente correctamente alrededor dela capota superior.3. Coloque la capota superior sobre la inferior.4. Asegúrese de que el obturador de gomaencaja correctamente alrededor delmotor.5. Empuje el cierre para bloquear la capotasegún se indica. PRECAUCIÓN: Si lacapota no está instalada correctamente,la pulverización de agua debajode la misma podría dañar elmotor o ésta podría volarse al navegara altas velocidades.

Después de la instalación, compruebe elajuste de la capota superior empujando conambas manos. Si está suelta, contacte consu concesionario PowerTec Outboards para solicitar unareparación.

Funcionamiento

Llenado de combustible y aceitede motor

Llenado de combustible para depósito móvil

• La gasolina y sus vapores son muy in-flamables y explosivos. Al repostar, siga siempre este procedimiento para reducir el riesgo de incendio y de explosión.

• La gasolina es tóxica y puede causar lesiones o incluso la muerte. La gaso-lina debe manejarse con cuidado. No extraiga nunca la gasolina succionando con la boca. Si traga algo de gasolina o inhala vapor de gasolina, o si la gasolina entra en contacto con sus ojos, acuda de inmediato a un médico. Si la gasolina se derrama en la piel, lávela con agua y jabón. Si la gasolina se der-rama en la ropa, cámbiese de ropa.

1. Compruebe que el motor se encuentraparado.2. Desconecte el tubo de combustible deldepósito y apriete el suspiro de la tapadel tanque de combustible.

3. Retire el depósito móvil de la embarcación.4. Compruebe que está en una zona exteriorbien ventilada, ya sea atracado deforma segura o en el remolque.5. No fume y manténgase alejado de chispas,llamas, descargas de electricidadestática u otras fuentes de encendido.6. Si utiliza un depósito móvil para almacenary administrar combustible, utilice únicamenteun contenedor de GASOLINAaprobado.7. Toque con el pico de combustible laabertura o embocadura del tapón de llenadopara evitar chispas electrostáticas.8. Llene el depósito de combustible, perono lo llene demasiado. El depósito puedeexpandirse y derramarse si aumentala temperatura.

Capacidad del depósito de combustible:12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)

ADVERTENCIA

Funcionamiento

9. Apriete bien el tapón del depósito.10. Limpie inmediatamente la gasolina der-ramada con trapos secos. Deshágasede los trapos del modo adecuado de acuerdo con la normativa o legislación vigente.

Llenado de combustible para depósito integrado

Asegúrese de que el motor fueraborda estáfijado firmemente al peto de popa o aun soporte estable.

• La gasolina y sus vapores son muy in-flamables y explosivos. Al repostar, siga siempre este procedimiento para reducir el riesgo de incendio y de explosión.

• La gasolina es tóxica y puede causar lesiones o incluso la muerte. La gaso-lina debe manejarse con cuidado. No extraiga nunca la gasolina succionando con la boca. Si traga algo de gasolina o inhala vapor de gasolina, o si la gasolina entra en contacto con sus ojos, acuda de inmediato a un médico. Si la gasolina se derrama en la piel, lávela con

agua y jabón. Si la gasolina se derramaen la ropa, cámbiese de ropa.

1. Compruebe que el motor se encuentraparado.2. Desconecte el tubo de combustible deldepósito de combustible portátil y aprieteel suspiro de la tapa del tanque decombustible (si está provisto de un depósitode combustible portátil).

3. Retire el depósito móvil de la embarcación.4. Compruebe que está en una zona exteriorbien ventilada, ya sea atracado deforma segura o en el remolque.5. No fume y manténgase alejado de chispas,llamas, descargas de electricidadestática u otras fuentes de encendido.6. Si utiliza un depósito móvil para almacenary administrar combustible, utilice únicamenteun contenedor de GASOLINAaprobado localmente.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Funcionamiento

7. Toque con el pico de combustible laabertura o embocadura del tapón de llenadopara evitar chispas electrostáticas.8. Llene el depósito de combustible, perono lo llene demasiado. El depósito puedeexpandirse y derramarse si aumentala temperatura.

Capacidad del depósito de combustible:2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal)

9. Apriete bien el tapón del depósito.10. Limpie inmediatamente la gasolina der-ramadacon trapos secos. Deshágasede los trapos del modo adecuado deacuerdo con la normativa o legislaciónvigente.Mezcla de gasolina y aceite (100:1)

• Evite utilizar un aceite distinto al tipo especificado.

• Utilice una mezcla de combustible-aceite perfectamente hecha.

• Si la mezcla no es adecuada, o si la rel-ación de mezcla es incorrecta, podrían-producirse los siguientes problemas.

• Baja proporción de aceite: La falta de aceite podría ser causa de importantes averías del motor, como gripaje del pistón.

• vAlta proporción de aceite: Una excesiva cantidad de aceite podría ser motivo de bujías sucias, escape con humo y grandes depósitos de carbonilla.

1. Vierta aceite en el depósito de combustiblemóvil y después añada gasolina.

PRECAUCIÓN

Funcionamiento

1. Aceite de motor2. Gasolina

2. Vuelva a poner la tapa del depósito decombustible y ciérrelo bien.3. Agite el depósito de combustible paramezclar perfectamente el combustible.4. Compruebe que el aceite y la gasolinaestán mezclados.Si está provisto de un depósito de combustibleintegrado1. Vierta aceite en un bidón limpio y despuésañada gasolina.

1. Aceite de motor2. Gasolina

2. Vuelva a poner la tapa del bidón de gasolinay ciérrelo bien.3. Agite el bidón para mezclar perfectamenteel combustible.4. Compruebe que el aceite y la gasolinaestán mezclados.5. Vierta la mezcla de gasolina y aceite enel depósito de combustible integrado.NOTA:Si se utiliza un depósito instalado de formapermanente, vierta gradualmente el aceite amedida que va añadiendo la gasolina al depósito.

Funcionamiento

Funcionamiento del motor

Suministro de combustible (depósitoportátil)

• Antes de arrancar el motor, asegúrese de que el barco está bien amarrado y que puede gobernarlo evitando cu-alquier

• obstáculo. Compruebe que no hay bañis-tas en las proximidades.

• Al aflojar el suspiro del tanque, se liberan vapores de gasolina. La gasolina es muy inflamable y sus vapores son también inflamables y explosivos. No fume y manténgase a distancia de lla-mas y chispas mientras afloja el suspiro del tanque.

• Este producto emite gases de escape que contienen monóxido de carbono, gas incoloro e inodoro que puede causar lesión cerebral e incluso la muerte si se inhala. Los síntomas incluyen náuseas, mareos y somnolencia. Mantenga bien ventiladas las zonas de la caseta y de la cabina. Evite bloquear las salidas de escape.

1. Si la tapa del depósito de combustibledispone de un suspiro, aflójelo 2 o 3vueltas.

2. Si el motor dispone de un conector decombustible, conecte el tubo de combustiblefirmemente al conector. A continuación,conecte firmemente el otro extremodel tubo de combustible al conectordel depósito de combustible.

NOTA:Limpie inmediatamente la gasolina derramadacon trapos secos. Deshágase de los traposdel modo adecuado de acuerdo con lanormativa o legislación vigente.3. Apriete el cebador, con la flecha orientadahacia arriba, hasta que esté duro.Mientras el motor esté en funcionamiento,coloque el depósito en posición horizontal,ya que de lo contrario el combustibleno se podrá extraer del depósito.

ADVERTENCIA

Funcionamiento

v

Transporte de combustible

• Antes de arrancar el motor, asegúrese de que el barco está bien amarrado y que puede gobernarlo evitando cualqui-er obstáculo. Compruebe que no hay bañistas en las proximidades.

• Al aflojar el suspiro del tanque, se liberan vapores de gasolina. La gasolina es muy inflamable y sus vapores son también

• inflamables y explosivos. No fume y manténgase a distancia de llamas y chispas mientras afloja el suspiro del tanque.

• Este producto emite gases de escape que contienen monóxido de carbono, gas incoloro e inodoro que puede causar lesión cerebral e incluso la muerte si se inhala. Los síntomas incluyen náuseas, mareos y somnolencia. Mantenga bien ventiladas las zonas de la caseta y de la cabina. Evite bloquear las salidas de escape.

1. Para el depósito integrado, afloje en unavuelta el suspiro del tanque en la tapadel depósito de combustible. Para el depósitode combustible exterior, aflójelo

en 2 o 3 vueltas en la tapa del depósitode combustible.

2. Seleccione con la llave el tanque decombustible o abra esa llave.

3. Si está utilizando el tanque de combustibleexterior, una firmemente los conectoresde gasolina y apriete el cebador,con la flecha señalando hacia arriba,hasta que note que está firme (si estáprovisto de un conector de gasolina).

ADVERTENCIA

Funcionamiento

Arranque del motor

Antes de arrancar el motor, asegúrese deque el barco está bien amarrado y quepuede gobernarlo evitando cualquierobstáculo. Compruebe que no hay bañistasen las proximidades.

Modelos de arranque manual (control con mando popero)

• No conectar el cable de hombre al agua puede ocasionar la pérdida de la embarcación si el operario cae al agua. Fije el cable de hombre al agua a un lugar seguro de su ropa, o a un brazo o una pierna, durante el funcionamiento. No fije el cable a ropa que pudiera rasgarse con facilidad. No pase el cable por lugares en los que podría quedar enredado, lo que impediría su funciona-miento.

• Evite tirar del cable accidentalmente durante el funcionamiento normal. La pérdida de potencia del motor implica la pérdida de la mayor parte del control de dirección. Asimismo, sin potencia de motor, la embarcación podría perder velocidad rápidamente. Esto ocasionaría que las personas y los objetos que se encontraran en la embarcación fueran impulsados hacia delante.

1. Coloque la palanca de cambio de marchaen punto muerto.

NOTA:El dispositivo de protección contra arranquecon marcha puesta impide que el motor seponga en marcha excepto cuando está enpunto muerto.2. Fije el cable de hombre al agua a un lugarseguro de su ropa, o a un brazo ouna pierna. A continuación, instale el segurodel otro extremo del cable en el interruptorde hombre al agua.

3. Coloque el puño del acelerador en la posición “ start ” (arranque).

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Funcionamiento

4. Gire o tire completamente del tirador delestrangulador. Cuando haya arrancadoel motor, vuelva a colocar el tirador en laposición original.

NOTA:• No es necesario utilizar el estrangulador-

para arrancar un motor caliente.• Si el tirador del estrangulador se deja en

la posición “ start ” (arranque) mientras el motor está en marcha, el motor no funcio-nará correctamente o se calará.

5. Tire lentamente del tirador de arranquemanual hasta que note resistencia. Acontinuación, tire enérgicamente paraaccionar y arrancar el motor. Repita elprocedimiento si es necesario.6. Cuando haya arrancado el motor, vuelvaa colocar lentamente el tirador de arranquemanual en su posición original antesde soltarlo.

7. Vuelva a colocar lentamente el puño delacelerador en la posición completamentecerrada.

NOTA:• Si el motor está frío, deberá calentarse.

Para obtener más información, consulte la página 33.

• Si el motor no arranca en el primer ntento, repita el procedimiento. Si el mo-tor no arranca después de 4 ó 5 intentos, abra ligeramente el acelerador (entre 1/8 y 1/4) e inténtelo de nuevo. Asimismo, si el motor está caliente y no arranca, abra el acelerador en la misma proporción e intente arrancar el motor de nuevo. Si el motor sigue sin arrancar, consulte la página 55.

Comprobaciones después dearrancar el motor

Agua de refrigeraciónCompruebe que el agua fluye constantementedel chivato del agua de refrigeración. Unflujo continuo de agua desde el chivato indicaque la bomba de agua está bombeando aguaa través de los conductos de refrigeración. Silos conductos de refrigeración están helados,el agua tardará en fluir del chivato.

Si no fluye agua del chivato en todo momentomientras el motor está en marcha,

PRECAUCIÓN

Funcionamiento

podría calentarse excesivamente y sufrirdaños graves. Pare el motor y compruebesi la entrada del agua de refrigeración dela carcasa inferior o el chivato del agua derefrigeración está obstruido. Si el problemano se puede localizar y corregir, póngaseen contacto con su concesionariode PowerTec Outboards.

Compruebe que no haya fugas de agua porlas uniones entre la tapa del escape, la culatay el cilindro.

Calentamiento del motorModelos de arranque con estranguladorCuando el motor haya arrancado, deje quefuncione a velocidad de ralentí durante 3 minu-tos para que se caliente, ya que de lo contrario,se reducirá su vida útil. Vuelva a colocargradualmente el tirador del estranguladoren su posición original mientras se calientael motor.

Comprobaciones después delcalentamiento del motor

Cambio de marchaCon la embarcación bien amarrada y sin acel-erar, compruebe que el barco cambie sinproblemas a marcha de avante y marchaatrás, y de nuevo a punto muerto.

Interruptores de parada• Pulse el botón de parada del motor y

asegúrese de que el motor se detiene.• Asegúrese de que al retirar el seguro del

interruptor del hombre al agua se detiene el motor.

• Asegúrese de que el motor no puede arrancarse al haber retirado el seguro del interruptor de hombre al agua.

Cambio de marcha

ADVERTENCIA

Antes de cambiar de marcha, asegúresede que no hay bañistas ni obstáculos enel agua en las proximidades.

PRECAUCIÓN

Caliente el motor antes de engranar lamarcha. La velocidad de ralentí podrá sersuperior a la normal hasta que se hayacalentado el motor. La velocidad de ralentíalta podrá impedir que vuelva a cambiara punto muerto. Si esto ocurriese, pareel motor, cambie a punto muerto y, acontinuación, vuelva a arrancarlo y dejeque se caliente.

Para cambiar desde punto muertoMueva la palanca de cambio de marcha firme-mente hacia adelante (para el piñón deavante) o hacia atrás (para el engranaje demarcha atrás).

Funcionamiento

Para cambiar de marcha engranada (avante/marcha atrás) a punto muerto1. Cierre el acelerador para que el motorfuncione a velocidad de ralentí.

2. Una vez que el motor funcione a velocidadde ralentí con una marcha engranada,mueva la palanca de cambio de marchafirmemente a la posición de puntomuerto.

NOTA:El motor fueraborda puede girar 360° en susoporte (sistema de giro completo). El barco

puede llevarse también hacia atrás girandosimplemente el motor fueraborda aproximada-mente 180° con el mando de la direcciónhacia usted.

Parada del barco

• No utilice la función de marcha atrás para decelerar o parar el barco, ya que podría perder el control, salir despedido o golpearse contra el volante u otras partes del barco. Podría sufrir lesiones graves. También podría dañarse el mecanismo de cambio.

• No cambie a marcha atrás mientras navega a velocidad de planeo. Podría perder el control, o bien podría hundirse o dañarse el barco.

El barco no está equipado con un sistema de frenado independiente. Se para debido a la resistencia del agua después de mover el acel-erador a la posición de velocidad de ralentí. La distancia de parada varía en función del peso bruto, las condiciones de la superficie del agua y la dirección del viento.

Parada del motorAntes de parar el motor, deje primero queéste se enfríe durante unos minutos a bajavelocidad o a velocidad de ralentí. No se reco-mienda parar el motor inmediatamentedespués de un funcionamiento a alta velocidad.

Procedimiento1. Pulse y mantenga presionado el botónde parada del motor hasta que éste separe completamente.

ADVERTENCIA

Funcionamiento

2. Después de parar el motor, apriete elsuspiro de la tapa del tanque de combustibley ponga la palanca o el tiradorde la llave del combustible en la posiciónde cerrado, si está instalado.

3. Desconecte el tubo de combustible siestá utilizando un depósito de combustibleexterior.

NOTA:Si el motor fueraborda tiene un cable dehombre al agua, el motor también se puede

parar tirando del cable y soltando el segurodel interruptor de hombre al agua.

Trimado del motor fueraborda

El excesivo trimado para las condicionesde trabajo (sea máximo o mínimo) puedeser causa de inestabilidad del barco y hacermás difícil su gobierno. Esto aumentala posibilidad de accidente. Si el barcoempieza a ser inestable o difícil de gobernar,aminore la velocidad y/o reajuste elángulo de trimado.

El ángulo de trimado del motor fuerabordacontribuye a determinar la posición de laproa del barco en el agua. El ángulo de trimadocorrecto mejora el rendimiento y ahorrode combustible mientras se reduce la fatigadel motor. El ángulo de trimado correctodepende de la combinación de barco, motory hélice. El trimado correcto también se veafectado por variables como la carga del barco,las condiciones de la mar y la velocidadde marcha.

ADVERTENCIA

Funcionamiento

1. Ángulo de trimado de funcionamientoAjuste del ángulo de trimado paramodelos de elevación manualEn el soporte de fijación hay 4 ó 5 orificiospara ajustar el ángulo de trimado del motorfueraborda.1. Pare el motor.2. Eleve el motor fueraborda y a continuaciónquite la varilla de trimado del soportede fijación.

3. Vuelva a colocar la varilla en el orificiodeseado.Para elevar la proa (“apopado”), mueva lavarilla alejándola del peto de popa.Para bajar la proa (“aproado”), mueva la varillahacia el peto de popa.Haga pruebas con el trimado ajustado a distin-tos ángulos para determinar la posiciónmás idónea para su barco y condiciones detrabajo.

• Pare el motor antes de ajustar el ángulo de trimado.

• Tenga cuidado para evitar quedar enganchado cuando desmonte o instale la varilla.

• Tenga cuidado cuando intente por vez primera una posición de trimado. Aumente gradualmente la velocidad y observe si hay señales de inestabilidad o problemas de control. Un ángulo de trimado incorrecto puede ser causa de pérdida de control.

NOTA:El ángulo de trimado del motor fuerabordapuede cambiarse aproximadamente 4 gradosdesplazando la varilla de trimado en unorificio.Ajuste del trimado del barcoCuando el barco está en el plano, el apopadoda por resultado menos resistencia al avancey mayor estabilidad y rendimiento. Esto ocurregeneralmente cuando la línea de quilladel barco está elevada aproximadamenteentre 3 y 5 grados. Cuando el barco estáapopado, puede tener más tendencia cuandose gobierna a desplazarse de uno a otrolado. Esto se compensa con la propia direc-ción. La aleta de compensación puede ajus-

ADVERTENCIA

Funcionamiento

tarse también para contribuir a contrarrestareste efecto. Cuando la proa del barco estábaja, es más fácil acelerar desde una posiciónde arranque hasta quedar en el plano.

ApopadoUn excesivo apopado hace que la proa delbarco se eleve demasiado en el agua. Estaacción produce una reducción del rendimientoy del ahorro de combustible, porque elcasco del barco va empujando el agua y, portanto, la resistencia del aire es mayor. Unexcesivo apopado puede hacer también quela hélice provoque un fenómeno de ventilación,con lo que se reduce aún más el rendimiento,y el barco puede “aproar-apopar”(saltos en el agua), acción que podría provocarel lanzamiento por la borda del operadory de los pasajeros.

AproadoUn excesivo aproado hace que el barco“are” el agua, reduciendo el ahorro de combus-tible y haciendo más difícil aumentar la

velocidad. Cuando se opera con un excesivoaproado a altas velocidades, el barco pierdetambién estabilidad. La resistencia a la proaaumenta mucho, lo que eleva el peligro de“gobierno con la proa” y hace difícil y peligrosala operación.

NOTA:Según el tipo de barco, el ángulo de trimadodel motor fueraborda puede tener poco efectosobre el trimado del barco cuando navega.

Elevación y bajadaSi el motor se mantiene parado durante algúntiempo o si el barco estuviera amarradoen aguas poco profundas, debe elevarse elmotor fueraborda para proteger la hélice y lacarcasa inferior contra daños por colisión conobstáculos, además de reducir la corrosiónsalina.

Cerciórese de que todas las personas estánalejadas del motor fueraborda durantesu elevación y bajada, ya que alguna partedel cuerpo podría quedar aplastada entreel motor y el soporte de fijación al trimaro inclinar el motor.

Las fugas de combustible son un peligrode incendio. Apriete el suspiro del tanque

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Funcionamiento

y ponga la llave del combustible en posicióncerrada si el motor fueraborda tuvieraque estar inclinado durante más deunos pocos minutos. De no hacerse así,podrían producirse fugas de combustible.

• Antes de elevar el motor fueraborda, siga el procedimiento del apartado “Parada del motor” en este capítulo. No eleve nunca el motor fueraborda si está en funciona-miento. Podría producirse grave daño por sobretemperatura.

• No eleve el motor empujando el mando popero porque se podría romper el mando.

• Mantenga siempre el motor más alto que la hélice. De no hacerse así, podría entrar agua en el cilindro y dañarlo.

• El motor fueraborda no puede elevarse estando en marcha atrás o cuando se gira 180° (mirando hacia popa).

Procedimiento de elevación (modelosde elevación manual)1. Coloque la palanca de cambio de marchaen punto muerto y ponga el motorfueraborda hacia delante.

2. Apriete el regulador de fricción de la direc-cióngirándolo en sentido horario paraevitar la libre rotación del motor.3. Apriete el suspiro del tanque.

4. Cierre la llave del combustible.

5. Sujete con una mano la parte posteriorde la capota superior o el asa posterior(si está instalada) y eleve completamenteel motor fueraborda hasta que la barrasoporte se bloquee automáticamente.

PRECAUCIÓN

Funcionamiento

No utilice la barra soporte cuando remolqueel barco. El motor fueraborda podríadesprenderse del soporte debido al mov-imientoy caer. Si no se puede remolcarel motor en la posición normal de marcha,utilice un soporte adicional para asegurarloen posición elevada. Para obtenerinformación más detallada, vea la página42.

NOTA:Si el motor no está orientado hacia delante,la barra soporte no puede girar automática-mente a la posición de bloqueo. Si la barrasoporte no gira automáticamente a la posiciónde bloqueo, mueva el motor un poco haciala izquierda y hacia la derecha.

Procedimiento de bajada (modeloscon elevación manual)1. Eleve ligeramente el motor fueraborda.2. Si está instalada la barra soporte: Bajelentamente el motor fueraborda mientrastira hacia arriba de la barra soporte.

3. Si está instalada la varilla de soporte delmotor elevado: Tire de la varilla haciafuera e incline el motor fueraborda lentamentehacia abajo.4. Si está instalado el soporte del motorelevado: Baje lentamente el motor fueraborda

mientras tira hacia arriba del soportedel motor elevado.5. Afloje el regulador de fricción de la direccióngirándolo en sentido antihorario,y ajuste la fricción de la dirección segúnla preferencia del operador.¡ADVERTENCIA! Si encuentra mucharesistencia, puede ser difícil el gobiernodel barco, lo que podría sercausa de accidente.

Aguas poco profundas

Navegación en aguas poco profundas(modelos con elevación manual)

• Cuando se utilice el sistema de navegación en aguas poco profundas, la embarcación deberá navegar a la ve-locidad más baja posible. El mecanismo de bloqueo de la elevación no funciona mientras se está utilizando el sistema de navegación en aguas poco profundas. Si se golpea un obstáculo bajo el agua, el motor fueraborda podría salir del agua, con la consiguiente pérdida de control.

• No gire el motor fueraborda 180° ni navegue marcha atrás. Coloque la palanca de cambio en la posición de marcha atrás para navegar marcha atrás.

• Tenga especial cuidado al navegar marcha atrás. Un empuje excesivo marcha atrás puede provocar que el motor fueraborda salga del agua, con el consiguiente peligro de accidente y de lesiones.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

Funcionamiento

No eleve el motor fueraborda de modoque la entrada del agua de refrigeraciónen la cola quede por encima de la superficiedel agua cuando haga el ajuste paranavegar en aguas poco profundas. De nohacerse así, podría producirse grave dañopor sobretemperatura.

Procedimiento1. Coloque la palanca de cambio de marchaen punto muerto y oriente el motorfueraborda hacia adelante.

2. Incline el motor fueraborda ligeramentehacia arriba hasta que la barra de soportede la inclinación gire automáticamentea la posición de bloqueo para sujetarel motor. El motor fueraborda estáequipado con 2 o 3 posiciones para lanavegación en aguas poco profundas.

3. Para bajar el motor fueraborda a la posiciónde funcionamiento normal, en primerlugar inclínelo ligeramente haciaarriba. A continuación, tire hacia arribade la palanca de la barra de soporte dela inclinación e incline el motor lentamentehacia abajo.

Navegación en otras condicionesNavegación en agua saladaDespués de navegar en agua salada, lavelos conductos del agua de refrigeración conagua dulce para evitar que se obstruyan.También debería lavarse el exterior delmotor fueraborda con agua dulce.Navegación en aguas turbias, fangosas oacídicasPowerTec Outboards recomienda encarecida-mente queutilice el kit de bombeo opcional cromado(consulte la página 12) si utiliza el motor fuer-aborda en aguas acídicas o aguas con un

PRECAUCIÓN

Funcionamiento

alto contenido en sedimentos, como aguasfangosas o turbias. Después de navegar eneste tipo de aguas, lave los conductos de refrigeración con agua dulce para evitar la cor-rosión. También debería lavarse el exteriordel motor fueraborda con agua dulce.

Funcionamiento

Transporte y almacenamientodel motor fueraborda

• TENGA CUIDADO cuando transporte el depósito de combustible en una embar-cación o un automóvil.

• NO llene completamente el recipiente de combustible. La gasolina se expandirá considerablemente según se caliente y podría aumentar la presión en el re-cipiente. Esto podría provocar fugas de combustible y un riesgo de incendio.

Las fugas de combustible pueden provocarun incendio. Cuando transporte y almaceneel motor fueraborda, cierre la llavedel combustible para evitar fugas decombustible. No se coloque nunca debajodel motor cuando esté levantado. Podríasufrir graves lesiones si el motor fuerabordabajara accidentalmente.

No utilice el soporte o la varilla del motorelevado cuando remolque el barco. Elmotor fueraborda podría desprendersedel soporte debido al movimiento y caer.Si no se puede remolcar el motor en laposición normal de marcha, utilice un soporteadicional para asegurarlo en posiciónelevada.

El motor fueraborda deberá remolcarse y alma-cenarse en la posición de funcionamientonormal. Si el espacio entre el motor y la car-retera fuese insuficiente en esta posición,deberá remolcarse en la posición inclinadautilizando un dispositivo de soporte, como

una barra de protección para peto de popa.Solicite más detalles a su concesionarioPowerTec Outboards.

Modelos de montaje con palomillasde fijación

Cuando transporte o almacene el motor fueraborda que haya retirado de un barco, manténgalo en la posición indicada.

NOTA:Coloque una toalla o similar bajo el motorfueraborda para protegerlo de posibles daños.

Almacenamiento del motor fuerabordaCuando su motor fueraborda PowerTec Out-boards vayaa permanecer almacenado durante un períodoprolongado (2 meses o más), deberá realizarvarios procedimientos importantes paraevitar un daño excesivo.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Mantenimiento

Se recomienda llevar el motor fueraborda aun concesionario PowerTec Outboards antes de procedera su almacenamiento con el fin de realizar lasrevisiones oportunas. Sin embargo, los proced-imientossiguientes puede realizarlos ustedmismo con un mínimo de herramientas.

• No ponga el motor fueraborda de costado antes de vaciar completamente el agua de refrigeración, ya que de lo contrario podrá penetrar agua en el cilindro a través de la lumbrera de escape y causar problemas en el motor.

• Almacene el motor fueraborda en un lugar seco y bien ventilado, resguardado de la luz directa del sol.

Procedimiento

Lavado en un depósito de agua

1. Lave el cuerpo del motor fueraborda conagua dulce. PRECAUCIÓN: No rocíeagua en la toma de aire. [SCM01840] Paraobtener más información, consulte la página44.2. Ajuste la llave del combustible en posicióncerrada y desconecte el tubo decombustible, si se incluye. Apriete elsuspiro del tanque, si se incluye.3. Retire la capota superior del motor y latapa del silenciador.4. Instale el motor fueraborda en el depósitode pruebas.

1. Mínimo nivel del agua2. Superficie del agua

5. Llene el depósito de agua dulce por encimadel nivel de la placa anticavitación.PRECAUCIÓN: Si el nivel de aguadulce se encuentra por debajo del nivelde la placa anticavitación o si elsuministro de agua resulta insuficiente,podría producirse un gripaje delmotor. 6. El lavado del sistema de refrigeraciónresulta esencial para evitar que se obstruyacon sal, arena o suciedad. Además,la nebulización/lubricación delmotor resulta obligatoria para evitar undaño excesivo del mismo debido a laoxidación. Realice el lavado y la nebulizaciónal mismo tiempo.¡ADVERTENCIA! No toque ni retirelos componentes eléctricos cuandoarranque el motor o mientras estéfuncionando. Mantenga las manos, elcabello y la ropa alejados del volantey de otros componentes giratoriosmientras el motor esté en marcha.7. Haga funcionar el motor a ralentí rápidodurante unos minutos en punto muerto.8. Justo antes de apagar el motor, pulvericerápidamente “aceite para nebulización”en el interior de cada carburador oen el orificio de nebulización de la tapa

PRECAUCIÓN

Mantenimiento

del silenciador, si se incluye. Si se hacecorrectamente, el motor desprenderá unhumo excesivo y casi se calará.9. Si no se dispone de “aceite para nebuli-zación”,haga funcionar el motor a ralentírápido hasta que se vacíe el sistema decombustible y se pare el motor.10. Retire el motor fueraborda del depósitode pruebas.11. Instale la tapa del silenciador o el tapóndel orificio de nebulización y la capotasuperior.12. Drene completamente el agua de refriger-acióndel motor. Limpie bien el cuerpo.13. Si no se dispone de “aceite para nebuli-zación”,extraiga la(s) bujía(s). Viertauna cucharadita de aceite de motor limpioen cada cilindro. Haga girar el motormanualmente varias veces. Vuelva a colocarla(s) bujía(s).14. Drene el combustible de los depósitosmóvil e integrado de los equipos que lostengan instalados.NOTA:Modelos equipados con depósito de combus-tiblemóvil: Guarde el depósito de combustiblemóvil en un lugar seco y bien ventilado,resguardado de la luz directa del sol.

Lubricación1. Instale la(s) bujía(s) y apriételas al parespecificado. Para obtener informaciónsobre la instalación de las bujías, vea lapágina 49.2. Cambie el aceite para engranajes. Paraobtener instrucciones, vea la página52. Inspeccione el aceite para comprobarsi existe en él agua, que indicaría unsello con fugas. La sustitución del sello

debe hacerla un concesionario autorizadode PowerTec Outboards antes de utilizarlo.3. Aplique grasa a todos los engrasadores.Para obtener más detalles, vea la página48.NOTA:En caso de un almacenamiento prolongado,se recomienda nebulizar el motor con aceite.Póngase en contacto con su concesionarioPowerTec Outboards para obtener información sobre elaceite y los procedimientos de nebulizaciónpara el motor.

Limpieza del motor fuerabordaDespués de utilizarlo, lave el exterior delmotor fueraborda con agua dulce. Lave elsistema de refrigeración con agua dulce.Comprobación de la superficie pintadadel motorCompruebe el motor para ver si tiene rayas,muescas, o pintura desprendida. Las zonasen las que la pintura esté dañada están másexpuestas a la oxidación. Si es necesario,limpie y pinte esas zonas. Puede disponer deuna pintura de retoque en su concesionarioPowerTec Outboards.

Mantenimiento

periódico

Estos procedimientos exigen conocimientosmecánicos, herramientas y otrosequipos. Si no dispone de los conocimientos,herramientas y equipos apropiadospara realizar una tarea de mantenimiento,solicite a un concesionarioPowerTec Outboards o a un mecánico cuali-ficado querealice el trabajo.El procedimiento implica desmontar elmotor y exponer piezas peligrosas. Parareducir el riesgo de lesiones ocasionadaspor piezas móviles, calientes o eléctricas:• Pare el motor y lleve consigo el cable de

hombre al agua (piola) cuando realice tareas de mantenimiento a menos que se indique lo contrario.

• Deje que se enfríe el motor antes de manipular piezas o fluidos calientes.

• Monte siempre el motor completamente antes de su uso.

Piezas de respetoSi hacen falta piezas de respeto, utilice única-mente piezas originales PowerTec Outboards u otras de diseño y calidad equivalente. Cualquier pieza de calidad inferior podría funcionar inadecuadamente, y la pérdida resultante de control podría poner en peligro al operador y a los pasajeros. Las piezas y acc esorios origina-les PowerTec Outboards los puede adquirir en su concesionario PowerTec Outboards.

Condiciones de funcionamiento gravesEntre las condiciones de funcionamiento graves se incluyen uno o varios de los siguien-tes tipos de funcionamiento regular:

• Funcionamiento continuo a la velocidad máxima del motor o a gran velocidad (r/min) durante muchas horas

• Funcionamiento continuo a una velocidad baja (r/min) durante muchas horas

• Funcionamiento sin tiempo suficiente para que el motor se caliente y se enfríe

• Aceleración y deceleración rápidas frecuentes

• Cambio de marchas frecuente• Arranque y parada del motor frecuentes• Funcionamiento que a menudo fluctúa

entre cargas ligeras y pesadasLos motores fueraborda que funcionen bajocualquiera de las condiciones anteriores requierenun mantenimiento más frecuente.PowerTec Outboards recomienda realizar este serviciocon el doble de frecuencia que se especifiqueen la tabla de funcionamiento. Por ejemplo,si un determinado servicio debería realizarsecada 50 horas, hágalo cada 25 horas.De estar forma, contribuirá a evitar un deteri-oromás rápido de los componentes delmotor.

Mantenimiento ADVERTENCIA

Mantenimiento

Tabla de mantenimiento 1NOTA:• Consulte las secciones de este capítulo para obtener explicaciones sobre cada acción especí-

fica del propietario.• El ciclo de mantenimiento indicado en estas tablas está basado en un uso de 100 horas al año

y un lavado periódico de los conductos del agua de refrigeración. La frecuencia de las tareas de mantenimiento debería ajustarse cuando se utilice el motor en condiciones adversas, por ejemplo, al navegar a baja velocidad durante periodos de tiempo prolongados.

• En función del resultado de las comprobaciones de mantenimiento, podrá ser necesario desmontar el motor o realizar reparaciones.

• Las piezas fungibles o consumibles y los lubricantes perderán su efectividad a lo largo del tiempo y en condiciones de uso normales independientemente del periodo de garantía.

• ●Cuandoseutiliceenaguasalada,fangosaoturbia,elmotordeberálavarseconagualimpiadespués de cada uso.

El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo.El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario de PowerTec Outboards.

Mantenimiento

Mantenimiento

EngraseGrasa tipo A de PowerTec Outboards (grasa resistente al agua)Grasa tipo D de PowerTec Outboards (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice)

Mantenimiento

Limpieza y ajuste de la bujíaLa bujía es un importante componente delmotor y resulta fácil de inspeccionar. El estadode la bujía puede indicar el estado delmotor. Por ejemplo, si la porcelana del electrodocentral presenta un color muy blanco,podría indicar una fuga del aire de admisióno un problema de carburación en ese cilindro.No intente diagnosticar los problemasusted mismo. Lleve el motor fueraborda a unconcesionario PowerTec Outboards. Debería retirar e inspeccionarla bujía periódicamente, ya que elcalor y los depósitos provocarán su erosióny deterioro gradual.1. Retire las pipetas de bujía de las bujías.2. Retire la bujía. Si el electrodo muestraseñales de erosión, o si la acumulaciónde carbonilla y otros depósitos es excesiva,deberá cambiar la bujía por otra deltipo correcto. ¡ADVERTENCIA! Cuandodesmonte o instale una bujía, procureno dañar el aislante. Un aislantedañado podría permitir la formaciónde chispas exteriores, lo que podríadar lugar a una explosión o un incendio.

Bujía estándar:BR7HS

3. Asegúrese de utilizar la bujía especificada,ya que de lo contrario, el motor podríano funcionar correctamente. Antesde instalar la bujía, mida el huelgo delelectrodo con una galga; cámbielo si nose ajusta a las especificaciones.

1. Huelgo de la bujía2. Número de referencia de la bujía3. Marca de D.I. de la bujía (NGK)

Huelgo de la bujía:0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)

4. Cuando instale la bujía, limpie la suciedadde la rosca y apriétela con el par correcto.

Par de apriete de la bujía:25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)

NOTA:Si no se dispone de llave dinamométrica parainstalar una bujía, una buena estimacióndel par correcto es dar de 1/4 a 1/2 más devuelta al apretar con la mano. Tan pronto comosea posible, ajuste la bujía al par correctocon una llave dinamométrica.

Comprobación del filtro de gasolinaCompruebe periódicamente el filtro de gaso-lina. Es una unidad de una sola pieza, de tipodesechable. Si se encuentra materia extrañaen el filtro, cámbielo. Para reemplazar el filtrode gasolina, consulte a su concesionarioPowerTec Outboards.

Mantenimiento

Inspección de la velocidad de ralentí

• No toque ni retire piezas eléctricas cuando arranque el motor o mientras esté en funcionamiento.

• Mantenga las manos, el cabello y la ropa a distancia del volante y de otras piezas gi-ratorias mientras el motor esté en marcha.

Este procedimiento debe realizarse teniendoel motor fueraborda en el agua.Puede utilizarse un conector de lavado oel depósito de pruebas.

Si el barco no está equipado con un tacómetropara el motor fueraborda, utilice un tacómetrode diagnóstico para realizar este proced-imiento.Los resultados pueden variar dependiendode que las pruebas se hagan conel conector de lavado, en un depósito depruebas, o con el motor fueraborda en elagua.1. Arranque el motor y deje que se calienteen punto muerto hasta que funcione normal-mente.2. Cuando el motor se haya calentado,compruebe si la velocidad de ralentí estáajustada de acuerdo con las especifica

ciones. Encontrará las especificacionesde la velocidad de ralentí en la página9. Si surgen dificultades al comprobar lavelocidad de ralentí, o si es necesarioajustarla, consulte con un concesionarioautorizado de PowerTec Outboards o con un mecánicocualificado.

Comprobación de los cables y conectores• Compruebe que cada conector está bien

acoplado.• Compruebe que cada uno de los cables de

toma de tierra está firmemente sujeto.

Comprobación de la hélice

Podría sufrir lesiones graves si el motorarrancase accidentalmente estando cercade la hélice. Antes de inspeccionar, desinstalaro instalar la hélice, ponga el controldel inversor en punto muerto, pongael interruptor principal en la posición“ OFF ”(desactivado) y retire la llave; a con-tinuación, suelte el seguro del interruptorde hombre al agua. Apague el desconectorde la batería si su barco tuviera uno.

No sujete la hélice con la mano cuando aflojeo apriete su tuerca. Coloque un bloque demadera entre la placa anticavitación y la hélicepara evitar el giro de la hélice.

Mantenimiento ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Mantenimiento ADVERTENCIA

Mantenimiento

Puntos de comprobación• Compruebe cada una de las palas de

la hélice para ver si están desgastadas, muestran erosión por cavitación o venti-lación, o cualquier otro daño.

• Compruebe si está dañado el eje de la hélice.

• Compruebe si las estrías están desgasta-das o dañadas.

• Compruebe si algún sedal se ha enredado en el eje de la hélice.

• Compruebe si está dañado el sello de aceite del eje de la hélice.

Desmontaje de la hélice

Modelos acanalados1. Enderece el pasador de la hélice y extráigalocon unos alicates.2. Retire la tuerca de la hélice, la arandelay el separador (si se incluye). ¡ADVERTENCIA! No sujete la hélice con la mano cuando afloje su tuerca.

1. Pasador de la hélice2. Tuerca de la hélice3. Arandela4. Hélice5. Arandela de empuje

3. Retire la hélice, la arandela (si se incluye)y la arandela de empuje.

Instalación de la hélice

Modelos acanalados

Cerciórese de utilizar un nuevo pasadorde la hélice y doblar bien los extremos. Sino se hace así, la hélice podría salirse duranteel funcionamiento y perderse.1. Aplique al eje de la hélice grasa marinaPowerTec Outboards o una grasa resistente a la corrosión.2. Instale el separador (si se incluye), laarandela de empuje y la hélice en el ejede la hélice. PRECAUCIÓN: Asegúresede instalar la arandela de empujeantes de colocar la hélice, ya que delo contrario podrían dañarse la carcasainferior y el cubo de la hélice.

3. Coloque el separador (si se incluye) y laarandela. Apriete la tuerca de la hélicehasta que ya no exista movimiento haciadelante y hacia atrás.

PRECAUCIÓN

Mantenimiento

4. Alinee la tuerca de la hélice con el orificiodel eje de la misma. Inserte en el orificioun nuevo pasador de la hélice y doble losextremos del pasador. PRECAUCIÓN:No reutilice el pasador de la héliceinstalado. De lo contrario, podría soltarsela hélice durante el funcionamiento.

NOTA:Si la tuerca de la hélice no queda alineadacon el orificio del eje de la hélice después deapretarla, afloje la tuerca hasta que esté alineadacon el orificio.

Cambio del aceite para en-granajes

• Asegúrese de que el motor fueraborda está fijado correctamente al peto de popa o a un soporte estable. Si le cae encima el motor fueraborda, podría sufrir graves lesiones.

• No pase nunca bajo la cola mientras el motor esté elevado, aunque esté bloqueado el soporte o la varilla del motor elevado. Podrían producirse graves lesio-nes si cayese accidentalmente el motor fueraborda.

1. Incline el motor fueraborda de modo queel tornillo de drenaje del aceite quede enel punto más bajo posible.

2. Coloque un recipiente adecuado debajode la caja de engranajes.3. Retire el tornillo de drenaje del aceitepara engranajes y la junta.PRECAUCIÓN: Una cantidad excesivade partículas metálicas en el tornillomagnético de drenaje del aceitepara engranajes puede ser síntomade un problema en la cola. Consulte asu concesionario de PowerTec Outboards.

1. Tornillo de drenaje del aceite para engranajes2. Tapón del nivel de aceiteNOTA:• Si el motor está equipado con un tornillo

magnético de drenaje del aceite para engranajes, retire todas las partículas metálicas del tornillo antes de instalarlo.

• Utilice siempre juntas nuevas. No vuelva a utilizar las juntas usadas. 4. Retire el tapón de comprobación del nivel de aceite y la junta para drenar por completo el aceite. PRECAUCIÓN: Inspeccione el aceite usado una vez drenado. Si el aceite presenta un aspecto lechoso, habrá penetrado agua en la caja de engranajes, lo cual puede dañar los engranajes. Consulte a un concesionario de PowerTec Outboards para reparar los sellos de la cola.

Mantenimiento

NOTA:Para eliminar el aceite usado, consulte a suconcesionario de PowerTec Outboards.5. Coloque el motor fueraborda en posiciónvertical. Utilice un dispositivo de llenadoflexible o presurizado para inyectar elaceite para engranajes en el orificio deltornillo de drenaje del aceite.

Aceite para engranajes recomendado:Aceite de engranaje hipoidales SAE

#90Cantidad de aceite para engranajes:0.100 L (0.106 US qt, 0.088 Imp.qt)

6. Coloque una junta nueva en el tapón decomprobación del nivel de aceite. Cuandoel aceite empiece a fluir del orificio deltapón de comprobación del nivel de aceite,introduzca el tapón y apriételo.

Par de apriete:9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)

7. Coloque una junta nueva en el tornillo dedrenaje del aceite para engranajes. Introduzcael tornillo de drenaje y apriételo.

Par de apriete:9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)

Limpieza del tanque de combus-tible

La gasolina es muy inflamable y sus vaporesson también inflamables y explosivos.• Si tiene alguna duda sobre la cor-

recta ejecución de este procedimiento, consulte a su concesionario PowerTec Outboards.

• Manténgase a distancia de chispas, cigarrillos, llamas u otras fuentes de encendido cuando limpie el tanque de combustible.

• Saque del barco el tanque de com-bustible antes de limpiarlo. Trabaje únicamente al exterior en una zona con buena ventilación.

• Limpie inmediatamente el combustible que pueda derramarse.

• Vuelva a montar con cuidado el tanque de combustible. El montaje incorrecto podría ser causa de fugas de combus-tible y dar lugar a peligro de incendio o explosión.

• Deseche la gasolina usada según las disposiciones locales.

1. Vacíe el tanque de combustible en uncontenedor aprobado.2. Vierta en el tanque una pequeña cantidadde un disolvente adecuado. Coloqueel tapón y agite el tanque. Drene eldisolvente completamente.

Mantenimiento ADVERTENCIA

Mantenimiento

3. Quite los tornillos que sujetan el conectorde gasolina. Tire del conjunto y sáquelodel tanque.

4. Limpie el filtro (situado en el extremo deltubo de aspiración) con un disolvente delimpieza apropiado. Deje secar el filtro.5. Reemplace la junta por otra nueva. Vuelvaa instalar el conector de gasolina yapriete firmemente los tornillos.

Inspección y sustitución del (de los) ánodo(s)Los motores fueraborda PowerTec Outboards están protegidos contra la corrosión con ánodos fungibles.Inspeccione periódicamente los ánodosexteriores. Quite las capas de óxido delas superficies de los ánodos. Consulte a suconcesionario PowerTec Outboards para susti-tuir los ánodosexteriores.

No pinte los ánodos, porque podría perjudi-carse su eficacia.

NOTA:Inspeccione los cables de tierra unidos a losánodos exteriores en los modelos equipadoscon ellos. Consulte a su concesionarioPowerTec Outboards para inspeccionar y sustituir losánodos interiores unidos al motor.

PRECAUCIÓN

Mantenimiento

Localización de averías

Un fallo en los sistemas de combustible,compresión o encendido puede ocasionar unarranque incorrecto, pérdida de potencia uotros problemas. Esta sección describe lascomprobaciones básicas y las posibles solucio-nes, y cubre todos los motores fuerabordade PowerTec Outboards. Así pues, es posible que algunoselementos no se apliquen a su modelo.Si su motor fueraborda necesita ser reparado,llévelo a su concesionario PowerTec Out-boards. Si el indicador de aviso de problemas en el motor está parpadeando, consulte a su concesionarioPowerTec Outboards.

El arrancador no funcionará.

P. ¿La capacidad de la batería es escasa obaja?R. Compruebe el estado de la batería. Utiliceuna batería de la capacidad recomendada.

P. ¿Las conexiones de la batería están flojaso corroídas?R. Apriete los cables de la batería y limpie losterminales.

P. ¿Está fundido el fusible para el relé dearranque eléctrico o el circuito eléctrico?R. Compruebe la causa de la sobrecargaeléctrica y repárela. Sustituya el fusible porotro del amperaje adecuado.

P. ¿Están defectuosos los componentes delarrancador?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Out-boards paraque lo revisen.

P. ¿La palanca del inversor tiene una marchaengranada?R. Cambie a punto muerto.

El motor no arrancará (el arrancador fun-ciona).

P. ¿Está vacío el depósito de combustible?R. Llene el depósito con combustible limpio.

P. ¿El combustible está contaminado o sucio?R. Llene el depósito con combustible limpio.

P. ¿Está obstruido el filtro de combustible?R. Limpie o sustituya el filtro.

P. ¿El procedimiento de arranque no es cor-recto?R. Consulte la página 31.

P. ¿La bomba de gasolina no funciona cor-rectamente?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Out-boards paraque lo revisen.

P. ¿La(s) bujía(s) están deterioradas o noson del tipo correcto?R. Inspeccione la(s) bujía(s). Límpielas osustitúyalas por otras del tipo recomendado.

P. ¿La(s) bujía(s) no están ajustadas correcta-mente?R. Compruebe el/los tapón(es) de reajuste.

P. ¿El cable de encendido está dañado o noestá conectado correctamente?R. Compruebe si los cables están desgastadoso dañados. Apriete todas las conexionessueltas. Sustituya los cables desgastados odañados.

P. ¿Están defectuosas las piezas de encendido?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Out-boards paraque lo revisen.

Corrección de averías

P. ¿El cable de hombre al agua (piola) noestá fijado?R. Fije el cable.

P. ¿Están dañadas las piezas internas delmotor?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Out-boards paraque lo revisen.

El motor funciona a velocidad de ralentíde forma irregular o se cala.

P. ¿La(s) bujía(s) están deterioradas o noson del tipo correcto?R. Inspeccione la(s) bujía(s). Límpielas osustitúyalas por otras del tipo recomendado.

P. ¿Está obstruido el sistema de combustible?R. Compruebe si se ha quedado pillado algúntubo de combustible o existe cualquierotra obstrucción en el sistema de combustible.

P. ¿El combustible está contaminado o sucio?R. Llene el depósito con combustible limpio.

P. ¿Está obstruido el filtro de combustible?R. Limpie o sustituya el filtro.

P. ¿Las piezas de encendido no funcionancorrectamente?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Out-boards paraque lo revisen.

P. ¿Se ha activado el sistema de aviso?R. Localice y corrija el motivo del aviso.

P. ¿El huelgo de la bujía no es correcto?R. Inspecciónelo y ajústelo según se espe-cifique.

P. ¿El cable de encendido está dañado o noestá conectado correctamente?R. Compruebe si los cables están desgastadoso dañados. Apriete todas las conexionessueltas. Sustituya los cables desgastados odañados.

P. ¿No se está utilizando el aceite de motorespecificado?R. Compruebe y sustituya el aceite según loespecificado.

P. ¿El termostato está defectuoso u obstruido?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Out-boards paraque lo revisen.

P. ¿Los ajustes del carburador no son cor-rectos?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Out-boards paraque lo revisen.

P. ¿Está dañada la bomba de gasolina?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Out-boards paraque lo revisen.

P. ¿Está cerrado el suspiro del tanque deldepósito de combustible?R. Abra el suspiro del tanque.

P. ¿Se ha tirado del tirador del estrangulador?R. Vuelva a la posición original.

P. ¿El ángulo del motor es demasiado elevado?R. Vuelva a la posición de funcionamientonormal.

Corrección de averías

P. ¿Está obstruido el carburador?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Out-boards paraque lo revisen.

P. ¿La conexión del conector de combustibleno es correcta?R. Conéctelo correctamente.

P. ¿El ajuste de la válvula del acelerador noes correcto?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Out-boards paraque lo revisen.

P. ¿Está desconectado el cable de la batería?R. Conéctelo de forma segura.

El zumbador de aviso suena o el indicadorse enciende.

P. ¿Está obstruido el sistema de refrigeración?R. Compruebe si la toma de agua está limitada.

P. ¿El nivel de aceite de motor es bajo?R. Llene el depósito de aceite con el aceitede motor especificado.

P. ¿El rango de temperatura de la bujía noes correcto?R. Inspeccione la bujía y sustitúyala por otradel tipo recomendado.

P. ¿No se está utilizando el aceite de motorespecificado?R. Compruebe y sustituya el aceite por otrodel tipo especificado.

P. ¿El aceite de motor está contaminado odeteriorado?R. Sustituya el aceite por otro limpio y del tipoespecificado.

P. ¿Está obstruido el filtro de aceite?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Out-boards paraque lo revisen.

P. ¿La bomba de aceite/inyección no funcionacorrectamente?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Out-boards paraque lo revisen.

P. ¿La carga en la embarcación no está distri-buidacorrectamente?R. Distribuya la carga para colocar la embar-caciónsobre una superficie plana.

P. ¿Están defectuosos el termostato o labomba de agua?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Out-boards paraque lo revisen.

P. ¿Existe un exceso de agua en la taza delfiltro de combustible?R. Drene la taza del filtro.

Pérdida de potencia del motor.

P. ¿Está dañada la hélice?R. Repare o sustituya la hélice.

P. ¿El paso o el diámetro de la hélice no soncorrectos?R. Instale la hélice adecuada para navegardentro del rango de velocidad (r/min) recomen-dado.

P. ¿El ángulo de trimado no es correcto?R. Ajuste el ángulo de trimado para lograr elfuncionamiento más eficaz.

Corrección de averías

P. ¿Está instalado el motor a la altura correctaen el peto de popa?R. Coloque el motor a la altura correcta en elpeto de popa.

P. ¿Se ha activado el sistema de aviso?R. Localice y corrija el motivo del aviso.

P. ¿Se ha deteriorado la parte inferior de laembarcación con las adherencias marinas?R. Limpie la parte inferior de la embarcación.

P. ¿La(s) bujía(s) están deterioradas o noson del tipo correcto?R. Inspeccione la(s) bujía(s). Límpielas osustitúyalas por otras del tipo recomendado.

P. ¿Se han enredado algas u otras sustanciasextrañas en la caja de engranajes?R. Retire las sustancias extrañas y limpie lacola.

P. ¿Está obstruido el sistema de combustible?R. Compruebe si se ha quedado pillado algúntubo de combustible o existe cualquierotra obstrucción en el sistema de combustible.

P. ¿Está obstruido el filtro de combustible?R. Limpie o sustituya el filtro.

P. ¿El combustible está contaminado o sucio?R. Llene el depósito con combustible limpio.

P. ¿El huelgo de la bujía no es correcto?R. Inspecciónelo y ajústelo según se espe-cifique.

P. ¿El cable de encendido está dañado o noestá conectado correctamente?R. Compruebe si los cables están desgastadoso dañados. Apriete todas las conexionessueltas. Sustituya los cables desgastados odañados.

P. ¿Las piezas eléctricas no funcionan cor-rectamente?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Out-boards paraque lo revisen.

P. ¿No se está utilizando el combustible espe-cificado?R. Sustituya el combustible por otro del tipoespecificado.

P. ¿No se está utilizando el aceite de motorespecificado?R. Compruebe y sustituya el aceite por otrodel tipo especificado.

P. ¿El termostato está defectuoso u obstruido?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Out-boards paraque lo revisen.

P. ¿Está cerrado el suspiro del tanque?R. Abra el suspiro del tanque.

P. ¿Está dañada la bomba de gasolina?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Out-boards paraque lo revisen.

P. ¿La conexión del conector de combustibleno es correcta?R. Conéctelo correctamente.

Corrección de averías

P. ¿El rango de temperatura de la bujía noes correcto?

R. Inspeccione la bujía y sustitúyala por otradel tipo recomendado.

P. ¿Está rota la correa de transmisión de labomba de combustible de alta presión?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Out-boards paraque lo revisen.

P. ¿Está respondiendo el motor de forma incor-rectaa la posición de la palanca del inversor?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Out-boards paraque lo revisen.

El motor vibra en exceso.

P. ¿Está dañada la hélice?R. Repare o sustituya la hélice.

P. ¿Está dañado el eje de la hélice?R. Llévelo a un concesionario PowerTec Out-boards paraque lo revisen.

P. ¿Se han enredado algas u otras sustanciasextrañas en la hélice?R. Retire y limpie la hélice.

P. ¿Está suelto el perno de montaje delmotor?R. Apriete el perno.

P. ¿El pivote de dirección está suelto o dañado?R. Apriételo o llévelo a un concesionarioPowerTec Outboards para que lo revisen.

Acción temporal en caso deemergencia

Daño por impacto

El motor fueraborda puede dañarse seria-mente por una colisión durante el funciona-miento o cuando se le remolca. El dañopodría hacer inseguro el funcionamientodel motor fueraborda.

Si el motor fueraborda choca contra un objetoen el agua, siga el procedimiento que seindica a continuación.

1. Pare el motor inmediatamente.2. Inspeccione el sistema de control y todoslos componentes para ver si estándañados. Inspeccione también el posibledaño del barco.3. Exista o no daño, regrese despacio ycon cuidado al puerto más próximo.4. Haga que un concesionario PowerTec Out-boards inspeccioneel motor fueraborda antes devolverlo a poner en funcionamiento.SMU29533El arranque no funcionaSi el mecanismo de arranque no funcionase(es decir, el motor no pudiera ponerse enmarcha con el de arranque), puede ponerseen marcha manualmente con un cabo dearranque de emergencia.

Mantenimiento ADVERTENCIA

Corrección de averías

• Siga este procedimiento sólo en caso de emergencia para regresar al puerto más cercano.

• Cuando se usa el cabo de arranque de emergencia para poner en marcha el motor, no funciona el dispositivo de protección contra arranque con marcha puesta. Asegúrese de que la palanca del control remoto está en punto muerto. En cualquier otro caso, el barco podría arrancar inesperadamente y moverse, provocando un accidente.

• Fije el cable de hombre al agua a un lugar seguro de su ropa, o a su brazo o pierna mientras está en funcionamiento el barco.

• No fije el cable a ropa que pudiera romperse y desprenderse. No pase el cable por un lugar donde pudiera enredarse, impidiendo así su funciona-miento.

• Evite tirar accidentalmente del cable durante el funcionamiento normal. La pérdida de potencia del motor significa perder prácticamente el control de la dirección. Asimismo, sin potencia del motor, el barco podría decelerarse rápidamente. Esto podría ser causa de que las personas y los objetos del barco salieran despedidos hacia delante.

• Asegúrese de que no hay nadie detrás de usted cuando tire del cabo de ar-ranque. Podría producir un efecto de látigo y dañar a alguien.

• Un volante no protegido mientras está girando es muy peligroso. Mantenga la ropa suelta y otros objetos a distancia cuando arranque el motor. Utilice el cabo de arranque de emergencia úni-camente como se instruye. No toque el volante ni otras piezas móviles cuando

esté en marcha el motor. No instale el mecanismo de arranque o la capota superior después de estar en funciona-miento el motor.

• No toque la bobina de encendido, el cable de la bujía, la pipeta de la bujía, ni otros componentes eléctricos cuando arranque o tenga en funcionamiento el motor. Podría sufrir una descarga eléctrica.

Motor para arranque de emergencia

1. Retire el carenado superior.2. Quite del arranque el cable de proteccióncontra arranque con marcha puesta,si está instalado.3. Quite la tapa del motor de arranque/volanteretirando el perno o los pernos.

4. Prepare el motor para arrancarlo. Paramás información, vea la página 31. Compruebeque el motor se encuentra enpunto muerto y que el seguro está fijadoal interruptor de hombre al agua. El interruptorprincipal debe estar en la posición“ ON” (activado), si está instalado.5. Si está instalado el tirador del estrangulador,sáquelo cuando el motor esté frío.Después de arrancar el motor, vuelva aponer gradualmente el tirador del estrangula-dor en su posición inicial al irse calentandoel motor.

Mantenimiento ADVERTENCIA

Corrección de averías

6. Introduzca el extremo anudado del cabode arranque de emergencia en la muescadel rotor del volante y enrolle el cabovarias vueltas alrededor del volante ensentido horario.7. Tire firme y enérgicamente del cabo paraarrancar el motor. Si es necesario, repitael procedimiento.

Tratamiento del motor sumergido

Si se sumergiera el motor fueraborda, lléveloenseguida a un concesionario PowerTec Outboards. Delo contrario, empezaría a corroerse casi deinmediato. PRECAUCIÓN: No intente poneren funcionamiento el motor fuerabordamientras no haya sido inspeccionadocompletamente.

Corrección de averías