manual del usuario - claplabo.com.uy€¦ · sistema resmart® cpap manual del usuario v2.5 2/26...
TRANSCRIPT
Espa
ñol
Sistema RESmart® CPAP
Manual del Usuario
0123
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
Espa
ñol
Tabla de Contenido
Símbolos ................................................................................................... 1 Uso Previsto .............................................................................................. 2 Especificaciones ......................................................................................... 3 Advertencias y Precauciones ....................................................................... 4 Desembalaje del sistema ............................................................................ 5 Características del sistema.......................................................................... 7 Instalación................................................................................................. 8
Instalel fiación dltro............................................................................ 8 Ajustes de dispositivo ....................................................................... 11 Armado del circuito .......................................................................... 14
Accesorios ............................................................................................... 15 La adición del humidificador.............................................................. 15 Añadido de Oxígeno ......................................................................... 15
Uso Rutinario........................................................................................... 16 Conexión del Circuito........................................................................ 16 Ajustes del Circuito........................................................................... 16 Uso del Botón Rampa ....................................................................... 16 Apagando el sistema ........................................................................ 17 Sugerencias útiles ............................................................................ 17
Mantenimiento de rutina........................................................................... 18 Limpieza del filtro............................................................................. 18 Limpieza del sistema ........................................................................ 18 Reordenación................................................................................... 19 Servicio ........................................................................................... 19
Viajando con el RESmart® ........................................................................ 19 Soluciones a Problemas ............................................................................ 20 Requerimientos EMC ................................................................................ 21 Garantía Limitada..................................................................................... 26
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
1/26
Espa
ñol
Símbolos Botones de Control
Inicio/Detener
Rampa de inicio
Humidificador Encendido /Apagado
Botón de Usuario
Botón de Usuario
Dispositivo
Atención, Consulte Documentos de acompañamiento
Parte aplicada tipo BF
Clase II (Doble aislado)
Potencia AC
IPX1 Prueba de goteo, Vertical
SN Número de serie del producto
Fábricante
Autorizado por representantes de la Comunidad Europea
Declaración Europea de conformidad
RESmart®, InH2® son marcas registradas de BMC Medical Co., Ltd.
© BMC Medical Co., Ltd. 2013
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
2/26
Espa
ñol
Uso Previsto El sistema RESmart® es de CPAP (Presión Positiva Continua), un dispositivo
diseñado exclusivamente para el tratamiento de Apnea obstructiva del sueño
en adultos (AOS).
RESmart® debe ser utilizado solamente por instrucción de un profesional de la
salud. Los arreglos de presión deberán ser ajustados de acuerdo a la
prescripción de un profesional.
Varios accesorios están disponibles para hacer su tratamiento AOS con el
sistema RESmart® CPAP de la manera más conveniente y cómoda posible.
Para asegurar que usted reciba la terapia segura y efectiva que ha sido
prescripta para usted, utiliza solo accesorios BMC.
IMPORTANTE!
Lea el manual entero antes de manejar el sistema. Si tiene alguna duda sobre
el uso del sistema, contacte a su proveedor o profesional de la salud.
Contraindicaciones
Estudios han mostrado que las siguientes condiciones pre-existentes pueden
contraindicar el uso de la terapia de Presión Positiva Continua para algunos
pacientes:
• Enfermedades pulmonares
• Vía superior con bypass
• Neumotórax
• Baja presión patológica
• Neumocefalía ha sido registrada en un paciente utilizando la Presión
Positiva Continua.
• Deben ser utilizadas precauciones al prescribir CPAP a pacientes
susceptible, tal como los que sufren pérdidas de fluido de la espina cerebral,
anormalidades en el plato cribriforme, historia de traumatismo cerebral, y/o
neumocefalía. (Chest 1989; 96:1425-1426)
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
3/26
Espa
ñol
El uso de la terapia de Presión Positiva continua puede ser temporalmente
contraindicada si se exhiben signos de infección de oídos. Contacte a su
médico si tiene dudas acerca de su terapia.
Especificaciones
Tamaño del dispositivo
Dimensiones: 220 × 194 × 112 mm, 313 × 194 × 112 mm (con humidificador
InH2®)
Peso: 1.6kg, 2.4 kg(con humidificador InH2®)
Uso del producto, Transporte y almacenamiento
Operación Transporte and Almacenaje
Temperatura: 5 a 30 -20 a 55
Humedad: ≤ 80% No condensación ≤ 93% No condensación
Presión atmosférica: 860 a 1060 hPa 500 a 1060 hPa
Modo de Operación
Continuo
AC Consumición de energía
100 – 240V AC, 50/60Hz, 1.0A max
Tipo de protección contra descargas eléctricas
Equipamiento Clase II
Grado de protección contra descargas eléctricas
Tipo BF Parte aplicada
Grado de protección contra el ingreso de agua
IPX1 –Control de pérdidas, Vertical
Rango de presión
4 a 20hPa (en 0.5hPa incrementa)
Estabilidad de la presión
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
4/26
Espa
ñol
4 a 20hPa (±1hPa)
Compensación de altitud
Ajuste a mano, nivel 0, 1, 2
Compensación de altitud automática
Sonido del nivel de presión
<30 dB, cuando el dispositivo está trabajando a una presión de 10hPa
Flujo Máximo
Prueba de Presión 4 8 16 12 20
Flujo intermedio al paciente
Puerto de conexión(L/min) 70.1 73.6 75.9 73 73.4
Advertencias y Precauciones PRECAUCIÓN!
• La venta de este dispositivo está restringida a la orden de un físico.
ADVERTENCIA!
Indica la posibilidad de lesiones al usuario u al operador.
• Las instrucciones de este manual no pretenden reemplazar protocolos
médicos establecidos
• Este dispositivo es para uso exclusivo de adultos
• Este dispositivo no está destinado a apoyo de vida.
• Los dispositivos PPC tienen el potencial de permitir la re-respiración de
aire exhalado.
Para reducir este potencial, observe lo siguiente:
- Utiliza accesorios de circuito BMC.
- No utiliza la máscara ni el soporte por más de algunos minutos mientras el
dispositivo no está trabajando.
- No bloquee ni trate de sellar los agujeros de ventilación en el Puerto de
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
5/26
Espa
ñol
exhalación.
Como con la mayoría de los dispositivos CPAP: En bajas presiones CPAP, gas
exhalado (CO2) puede permanecer en la máscara y ser re-respirado.
• No utiliza este dispositivo si la temperatura del ambiente es mayor a 86℉
(30℃).
Si el dispositivo es utilizado a temperaturas mayores a 86℉ (30℃), la
temperatura del flujo de aire puede excederse 106℉ (41℃).
• El equipo no es adecuado para ser utilizado en presencia de una mezcla
anestética inflamable en combinación con oxígeno o aire, o en la presencia de
óxido nitroso.
• Si nota cambios inexplicable en el funcionamiento del RESmart®, si hace
sonidos inusuales o fuertes, si se ha caído o ha sido incorrectamente
manejado, o si ha estado en contacto con agua, desconecte la energía y
discontinúe el uso. Contacte a su proveedor.
• Para evitar descargas eléctricas, desconecte la energía antes de realizar la
limpieza. No sumerja el dispositivo en ningún fluido.
• Contacte a su médico si los síntomas de apnea del sueño continúan
El uso de RESmart® en un ajuste de elevación incorrecto puede resultar en
presiones de aire más altas que las prescriptas. Siempre verifique el ajuste de
elevación cuando viaje.
Desembalaje del sistema Precauciones!
Indica la posibilidad de daños en el dispositivo.
• El humo de tabaco puede causar el desarrollo de alquitrán en el RESmart®
que puede resultar en el mal funcionamiento del RESmart®.
• El uso de otros accesorios que no sean los especificados, con la excepción
de cables vendidos por el fabricante del equipo o sistema como repuesto para
componentes internos, puede resultar en el incremento de emisiones o la
disminución de inmunidad del equipo o sistema.
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
6/26
Espa
ñol
Advertencias y precauciones adicionales pueden ser encontradas en este
manual.
Luego de desempacar el sistema, asegúrese de contar con lo siguiente:
No. Item Num.
1 RESmart® CPAP 1
2 Cable eléctrico 1
3 Cajuela de traslado 1
4 Manual del usuario 1
IMPORTANTE!
Si alguna de estas partes no está, contacte a su proveedor.
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
7/26
Espa
ñol
Características del sistema
Manija: Se utiliza para levantar el equipo.
Pantalla: Ajustes, tiempo de trabajo, horas de terapia, todo aparece aquí.
Botones del usuario: Se utilizan para encender o apagar el sistema y para arreglas ajustes.
Control de humidificador: Enciende y apaga el humidificador y permite ajustar el calor. El humidificador es un accesorio que puede ser conseguido aparte.
Salida de aire: Conecte el tubo flexible aquí (coaxial 22 mm).
Inicio humidificador: Este enchufe provee la energía para el humidificador.
Nota médica del producto: Para facilitar en estaciones de seguridad en aeropuertos, hay una nota que muestra que el RESmart® es un equipo
Nota médica del producto
AC Inlet
Conexión de Comunicación
Filtro
Pantalla
Manija
Botones del usuario
Control de humidificador
Salida de aire
Inicio humidificador
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
8/26
Espa
ñol
médico. Puede ayudar que lleve éste manual cuando viaje.
AC Inlet: Conectar/desconectar aquí el cable AC.
Conexión de Comunicación: Para uso clínico con el Software, conecte el cable de comunicación aquí.
Filtro: Filtra el polvo, suciedad y reduce el sonido del RESmart®.
Instalación ADVERTENCIA!
No utiliza el sistema RESmart® antes de que un profesional lo ajuste. Para
ordenar cualquier accesorio no incluido en este sistema, contacte a su
proveedor.
Nota al proveedor: Antes de comenzar la instalación, asegúrese de contar con
las instrucciones de instalación. Las instrucciones de instalación no están
incluidas en este manual.
ADVERTENCIA!
No conecte ningún equipo al RESmart® a menos que sea recomendado por
BMC o por su médico.
PRECAUCIÓN!
Si el RESmart® ha estado expuesto a temperaturas muy altas o muy bajas,
permita que se ajuste a la temperatura del ambiente por aproximadamente
dos horas antes de comenzar la instalación.
Instalel fiación dltro 1. Instale los filtros y la tapa del filtro.
PRECAUCIÓN!
El filtro debe estar en su lugar cada vez que el RESmart® esté trabajando.
a. Ubique el filtro en el área de filtro detrás del RESmart®.
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
9/26
Espa
ñol
b. Adjunte la tapa del filtro. Posicione la tapa de manera que la pequeña
abertura mire hacia abajo. Inserte las etiquetas de la tapa de filtro en la
apertura del área de filtro.
Cable de energía
2. Conecte el cable de energía.
Enchufe el cable de energía en el AC inlet. Enchufe el final del cable de
energía a una salida eléctrica. El estado del sistema aparecerá en la pantalla.
IMPORTANTE!
Para remover el AC, desconecte el cable de energía de la salida eléctrica.
ADVERTENCIA!
Inspeccione constantemente el cable de energía, y ante cualquier daño,
reemplácelo inmediatamente.
ADVERTENCIA!
El RESmart® estará listo para usar al enchufar el cable de energía. El botón de
presión inicio/detener encienda o apaga el soplador.
3. Sitúe el RESmart® en una superficie plana y firme.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese que el RESmart® esté lejos de cualquier equipo de calefacción. (e.j.
estufas, radiadores, aire acondicionado, etc). También asegúrese de que no
haya cortinas, o cualquier otro ítem que bloqueando el filtro o la abertura del
dispositivo. El aire debe circular libremente alrededor del dispositivo para que
el sistema funcione correctamente.
Pantalla: Todos los ajustes del dispositivo aparecerán aquí.
Botón Presión Inicio/detener: Utilice este botón para iniciar o detener el
flujo de aire. No inicie el flujo de aire hasta que la tubería del circuito esté
conectada.
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
10/26
Espa
ñol
Botón de humidificador cálido: Utiliza este botón si InH2® humidificador
cálido ha sido prescripto. Éste botón controlará la potencia opcional del
humidificador cálido. Siga las instrucciones del humidificador.
Botón rampa: Cuando el flujo de aire ha sido encendido, utiliza este botón
para re-comenzar el ciclo (que disminuye la presión del flujo de aire y luego,
gradualmente, la aumenta). Esto permitirá que se duerma más cómodamente.
Cuando el flujo de aire ha sido apagado, utilice este botón para acceder al
menú del paciente.
Botones de usuario: Estos botones pueden ser utilizados al entrar en varios
menús para cambiar los ajustes.
IMPORTANT! En el menú de instalación, los botones de usuario +/- se utilizan par air a la siguiente pregunta/ajuste y operan como llaves arriba/abajo para modificar ajustes, el botón rampa se utiliza para confirmar la modificación del ajuste y el botón de inicio/detener nos lleva a la salida de la instalación, pero sin guardar los cambios.
En Espera 4. Luego de encendido, el estado del sistema aparecerá en la pantalla, como se muestra a continuación:
Pantalla
Botones de usuario Botones de usuario Botón de
humidificador cálido Botón rampa
Botón Presión Inicio/detener
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
11/26
Espa
ñol
Rampa de inicio de presión: La presión inicial luego de que el soplador ha sido encendido. Ajuste de fallo es 4hPa.
Presión de tratamiento: La prescripción de presión luego del tiempo rampa. Ajuste de fallo 8hPa.
Período rampa: El periodo rampa desde la presión inicial hasta la presión prescripta. Ajuste de fallo es 15 minutos.
Ajustes de dispositivo 5. Verifique/Cambie los ajustes RESmart®. Para comenzar el menú de instalación, presione y sostenga el botón rampa hasta que el menú de instalación aparezca (cerca de 5 segundos) cuando el sistema está en reserva. El flujo de aire debe estar apagado.
IMPORTANTE! Presionar el botón rampa (cuando el flujo de aire está encendido) disminuirá la presión del flujo de aire, y luego, gradualmente, la aumentará.
ADVERTENCIA! No utiliza el RESmart® si la visualización es errática. Contacte a su proveedor por más instrucciones.
IMPORTANTE! Si en algún momento desea salir del menú de instalación, presione el botón inicio/detener, y la visualización volverá a la pantalla de sistema en reserva.
Ajustando el humidificador a. Cuando el humidificador cálido opcional InH2® es utilizado, este ajuste puede cambiar la temperatura y humedad del flujo de aire entre los niveles de 0 a 5. Ajuste de fallo es 3.
IMPORTANTE! Presione el botón rampa para realizar cambio de status y los botones de usuario +/- para modificar los ajustes. Presione el botón rampa nuevamente para confirmar el ajuste. Presione el botón de usuario+/- para acceder al siguiente ajuste.
Ajustes de altitude
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
12/26
Espa
ñol
b. Los ajustes de altitud pueden ser modificados entre los niveles 0 y 2. Ajuste de fallo es 0. 0 = menos de 2,460 ft. (<750 m) 1 = 2,460 a 4,921 ft. (750 m to 1500 m) 2 = 4,924 a 8,202 ft. (1501 m to 2500 m) *sobre 8,202 ft. = La presión del aire puede no ser precisa. Contacte a su proveedor.
IMPORTANTE! RESmart® ya cuenta con compensación automática de altitud. Aún sin ajustar la altitud, RESmart® aún puede proporcionar la presión adecuada en cualquier altitud alrededor del mundo.
Ajustando Auto encendido c. Cuando el RESmart® está en reserve y utilizando una máscara, su respiración profunda iniciará el flujo de aire automáticamente. (Esta función no está disponible en ciertos modelos.
Ajustando Auto Apagado d. Cuando la máscara es removida, el RESmart® detendrá el flujo de aire automáticamente. (Esta función no está disponible en algunos modelos)
Ajustando la luz LCD e. Este ajuste permite ajustar la luz LCD entre Auto, encendido y apagado. Ajuste de fallo es Auto. Auto: la luz LCD se encenderá cuando cualquier botón se encienda o se apaga luego de algunos segundos. Encendido: la luz LCD se encenderá siempre Apagado: la luz LCD se apagará siempre
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
13/26
Espa
ñol
Ajustando la alerta f. Este ajuste le permite encender o apagar la alerta de desconexión. Cuando una pérdida de aire continua y larga (como al remover la máscara) se ha detectado en el circuito, este ajuste habilita o deshabilita la alerta audible (emisión de una señal sonora). Este ajuste es efectivo solamente cuando el auto apagado es deshabilitado. (Esta función no está disponible en algunos modelos) Ajuste de fallo es deshabilitar.
Ajustando el Reslex g. Los ajustes de reslex muestran el nivel de lanzamiento de la presión de la expiración establecida por su proveedor. Estos ajustes permiten determinar el nivel de presión de aire que siente al exhalar durante la terapia. Su proveedor ya habrá establecido el nivel de presión de aire. Si este nivel no resulta cómodo, puede aumentar o disminuir el ajuste. El ajuste “1” provee una cantidad pequeña de presión. Para aumentar la presión, cambie el ajuste a “2”. (Esta función no está disponible en algunos modelos) Ajuste de fallo es deshabilitar.
Ajuste de apagado de retraso h. Cuando el humidificador opcional InH2® es utilizado, este ajuste permite que el flujo de aire continúe por 15 minutos a una presión muy baja (cerca de 2hPa) luego que el RESmart® ha sido apagado. Esto permitirá el desecho de los restos de vapor y la protección del RESmart®. Ajuste de fallo es habilitar.
Días de uso i. El número de noches que el RESmart® ha sido utilizado por más de 4 horas aparecerá. Ésta pantalla sirve de referencia. Su proveedor puede preguntar
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
14/26
Espa
ñol
acerca de ésta información.
Salida de los ajustes j. Los ajustes están completos. Presione el botón de usuario +/- para accede el ajuste de guardar y el botón rampa para guardar todos los cambios y salir del menú de ajustes.
Armado del circuito 6. Arme el circuito. Para usar el sistema, necesitará de los siguientes accesorios para poder a.rmar el circuito recomendado. • Máscara Nasal con Puerto de exhalación • Tubo flexible 6 ft. (1.83 m) • Soporte (para la máscara)
ADVERTENCIA! Si varias personas harán uso del RESmart®, un filtro de bacteria de baja resistencia debería ser instalado en la línea entre el RESmart® y el tubo de circuito. Su proveedor debe controlar que los diferentes accesorios estén en el lugar correcto.
a. Conecte el tubo flexible en la salida de aire al frente del RESmart®.
b. Si está utilizando una máscara con un Puerto de exhalación interior, conecte la máscara al tubo flexible. Si está utilizando una máscara con un Puerto de exhalación separado, conecte el tubo flexible al puerto de exhalación. Posicione el puerto de exhalación de manera que el aire sople lejos de su rostro. Conecte la máscara al Puerto de exhalación.
ADVERTENCIA! No bloquee las salidas de aire en el Puerto. Explicación de la advertencia: El RESmart® está diseñado para ser usado con máscaras de exhalación para liberar CO2 del circuito. Cuando el RESmart® está encendido y funcionando correctamente, aire nuevo del RESmart® despide el aire exhalado por el puerto de exhalación. Cuando el RESmart® está apagado, no se proveerá suficiente aire fresco a través de la máscara, y el aire exhalado puede ser re-inhalado. Re-inhalar aire exhalado por varios minutos puede, en ciertas circunstancias, causar sofocación.
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
15/26
Espa
ñol
ADVERTENCIA! Si está utilizando una máscara para el rostro completo, la máscara debe estar equipada con una válvula de seguridad.
Accesorios Contact your home care provider for additional information on the accessories available for the Auto CPAP system. When using optional accessories, always follow the instructions enclosed with the accessories.
La adición del humidificador El InH2® humidificador térmico está disponible de su proveedor de cuidados en el hogar. El humidificador puede disminuir la resequedad e irritación nasal mediante la adición de humedad (y el calor en su caso) al flujo de aire.
ADVERTENCIA! La unidad RESmart® debe ser conectada únicamente a los humidificadores o accesorios especificados en este manual. La conexión a otros ítems puede causar daños a la unidad.
Añadido de Oxígeno Oxígeno puede ser añadido a la conexión de la máscara. Por favor, atienda las advertencias siguientes.
ADVERTENCIA! El repuesto de oxígeno debe ser compatible con las regulaciones de oxígeno medico.
ADVERTENCIA! Encienda el RESmart® antes de encender el oxígeno. Apague el oxígeno antes de apagar el RESmart®. Explicación de la advertencia: Cuando el RESmart® es apagado, pero el oxígeno continúa encendido, puede acumularse oxígeno en el RESmart®, creando peligro de incendio. Al apagar el oxígeno antes de apagar el RESmart® evitará dicha acumulación y reducirá el peligro de incendio.
ADVERTENCIA! El Oxígeno acelera los incendios. Mantenga el RESmart® y el contenedor de oxígeno lejos del calor o de cualquier fuente de ignición. No fume cerca del RESmart® o del contenedor de oxígeno.
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
16/26
Espa
ñol
Uso Rutinario Conexión del Circuito 1. Conecte el circuito.
IMPORTANTE! Antes de cada uso, examine el tubo flexible en caso de daños, y si es necesario, limpie el tubo para remover los daños. Sustituya cualquier tubería dañada. a. Conecte la máscara al soporte, siguiendo las instrucciones incluidas en el mismo.
b. Colóquese la máscara y el soporte, y respire normalmente por la nariz. El flujo de aire debería comenzar automáticamente cuando comience a respirar por el circuito. Si el flujo de aire no comienza luego de cuatro respiros, presione el botón de inicio/detener. Al operar el sistema con determinado tipo de máscaras o configuraciones de circuitos, el flujo de aire puede no comenzar automáticamente.
Ajustes del Circuito 2. Ajuste el circuito. Acuéstese y ajuste el tubo flexible de manera que quede libre de movimiento en caso de que se duerma. Ajuste la máscara y el soporte hasta conseguir un ajuste cómodo en el que no existan pérdidas hacia los ojos.
Uso del Botón Rampa Si presiona el botón rampa, se reducirá la presión de aire cuando esté tratando de dormir. La presión de aire aumentará gradualmente hasta que la presión prescripta sea alcanzada. Si se ha prescripto una rampa para usted, presionando el botón se reducirá y luego aumentará gradualmente (rampa) la presión de acuerdo a la terapia prescripta de manera de que pueda dormir cómodamente. Nota: la característica de rampa no es prescripta para todos los pacientes.
3. Presione el botón rampa. Puede utilizar este botón con la frecuencia que desee durante la noche.
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
17/26
Espa
ñol
Apagando el sistema 4. Remueva la máscara y el soporte. Presione el botón inicio/detener para detener el flujo de aire. O, si el ajuste de auto apagado ha sido habilitado, el flujo de aire se apagará automáticamente.
IMPORTANTE! El botón de humidificador está active solamente cuando un humidificador InH2® esté conectado, o cuando el RESmart® esté en el menú de instalación. Por más información, utilice las instrucciones del humidificador.
Sugerencias útiles • Si suena el tono de alerta, presione cualquier botón para silenciar la alarma. Utilice la sección “Soluciones a problemas” en el manual para más instrucciones. • Asegúrese que las cortinas o cualquier otro ítem no bloquee los filtros o aberturas de ventilación del RESmart®. El aire debe circular libremente alrededor del RESmart® para que el sistema funcione correctamente. • Si el aire del RESmart® se siente frío, reposicione el circuito de tubería para que quede debajo de su cubre cama para reducir la pérdida de calor al dormirse. • Si se interrumpe la energía mientras el sistema está funcionando, la alarma de sonido comenzará a funcionar. Al restaurarse la energía, la alarma se apagará. • Luego de la interrupción y restauración de la energía, el RESmart® continuará operando automáticamente como lo estaba haciendo antes de la interrupción.
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
18/26
Espa
ñol
Mantenimiento de rutina Limpieza del filtro El filtro debe limpiarse al menos cada dos semanas, y sustituido por uno nuevo luego de seis meses.
PRECAUCIÓN! El uso del RESmart® con un filtro sucio puede impedir el correcto funcionamiento del equipo, y puede causar daños al dispositivo.
1. Remueva la tapa del filtro presionando suavemente su parte inferior.
2. Cambie el filtro.
a. Remueva el filtro de espuma girando el filtro por los bordes. Enjuague el filtro en una corriente estable de agua. Seque el agua y repita el procedimiento. Seque al aire el filtro de 8 a 12 horas o en un secador de ropa de 15 a 20 minutos.
b. Inserte el filtro en el área del filtro detrás del RESmart®. Sustituya la tapa del filtro.
PRECAUCIÓN! Nunca inserte el filtro húmedo en el RESmart®. Se recomienda que limpie el filtro a la mañana, y que a la noche utilice el filtro incluido en el sistema para asegurar el tiempo suficiente de secado para el filtro limpio.
Limpieza del sistema Limpie la máscara y los tubos todos los días.
ADVERTENCIA! Para evitar descargas eléctricas, desenchufe el RESmart® antes de limpiarlo. o sumerja el RESmart® en ningún fluído.
1. Desconecte el tubo flexible del RESmart®. Lávelo suavemente en agua tibia y detergente suave. Enjuague bien, y seque al aire. 2. Limpie el exterior del RESmart® con un paño apenas humedecido en agua tibia y detergente suave. Deje secar antes de enchufar el cable. 3. Luego de la limpieza, inspeccione el RESmart® y las partes del circuito para chequear que no haya daños. Sustituya cualquier parte dañada.
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
19/26
Espa
ñol
4. Por detalles sobre la limpieza de la máscara y accesorios utilice las instrucciones adjuntadas a los mismos.
Reordenación Contacte a su proveedor para ordenar accesorios o repuestos para filtros.
Servicio El sistema RESmart® no requiere de servicio rutinario. El sistema contiene equipamiento elécrtico y/o electrónico. Cuando sea necesario, disponga del RESmart® y de los accesorios en concordancia con las regulaciones locales.
ADVERTENCIA! Si nota cambios inexplicable en el funcionamiento del RESmart®, si ha sido dejado caer o ha sido incorrectamente utilizado, si realiza sonidos extraños, discontinúe su uso. Contacte a su proveedor.
ADVERTENCIA! Si el RESmart® funciona de manera incorrecta, contacte a su proveedor inmediatamente. unca intente abrir el RESmart®. Reparos y ajustes deben ser realizados únicamente por personal de BMC. Cualquier tipo de servicio no autorizado a causa de daños invalida la garantía. Si es necesario, contacte a su servicio de BMC o a su médico por soporte técnico y documentos.
Viajando con el RESmart® Al viajar, la cajuela de viaje es para trasladar a mano solamente. La cajuela no protegerá el sistema si es incluido como equipaje.
Estaciones de Seguridad Para facilitar el paso por estaciones de seguridad, hay una nota debajo del RESmart® que demuestra que es un equipo médico. Puede ser de ayuda llevar este manual para ayudar al personal de seguridad a entender el equipo.
Revisión del cable de energía Si va a viajar a un país con una carga de voltaje diferente al del país en el que se encuentra, puede que necesite de un cable diferente o de un enchufe internacional como adaptador. Contacte a su proveedor por más información.
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
20/26
Espa
ñol
Soluciones a Problemas La siguiente tabla lista problemas comunes que puede tener con el RESmart® y posibles soluciones a esos problemas. Si ninguna de las acciones correctivas soluciona el problema, contacte a su proveedor.
Problema Solución(es) La presión se siente
diferente.
Chequee los ajustes de altitud para asegurar que es la
altitud correcta. Modifique los ajustes de altitud si es
necesario. Si los ajustes son correctos, contacte a su
proveedor para recibir un servicio. Tenga al alcance el
número de serie del dispositivo al llamar.
El flujo del aire del
RESmart® se siente cálido
Sustituya o limpie el filtro. Asegúrese de que el
RESmart® esté lejos de cortinas o deítems que puedan
bloquear la circulación de aire alrededor del RESmart®.
Asegura que el equipo esté lejos de sistemas de
calefacción (radiadores, aire acondicionado, etc).
El nivel de sonido del
RESmart® ha cambiado,
sonidos inusuales o
Fuertes al operar.
Contacte a su proveedor para ser direccionado o para
pedir servicio. Tenga al alcance el número de serie del
dispositivo al llamar.
El RESmart® no enciende. Asegure que el RESmart® esté enchufado a una salida
de energía que funciona. Contacte a su proveedor para
ser direccionado o para pedir servicio. Tenga al alcance
el número de serie del dispositivo al llamar.
Al presionar el botón
rampa, no se reduce la
presión de aire.
Contacte a su proveedor. Puede que la rampa no haya
sido prescripta para usted.
El RESmart® ha caído al
agua o ha sido
humedecido.
Detenga el uso. Desconecte el cable de energía del
enchufe de la pared. Contacte a su proveedor para ser
direccionado o para pedir servicio. Tenga al alcance el
número de serie del dispositivo al llamar.
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
21/26
Espa
ñol
Requerimientos EMC Guía y declaración del Fabricante - emisiones electromagnéticas
El RESmart® está diseñado para ser utilizado en el campo electromagnético detallado a
continuación. El usuario del RESmart® debe asegurar que el equipo sea utilizado en
dicho campo.
Prueba de emisiones Cumplimiento Campo
Electromagnético-guía
Emisiones RF
CISPR 11
Grupo 1,
Clase B
El RESmart® utiliza energía RF
solo para sus funciones internas.
Por esto, las emisiones RF son
bajas y no son propensas a causar
interferencia con ningún equipo
electrónico que se encuentre
cerca.
Emisiones RF
CISPR 11
Grupo 1,
Clase B
Emisiones armónica
IEC 61000-3-2 Clase A
Fluctuaciones de voltaje
/emisiones
intermitentes
IEC 61000-3-3
Clase D
El RESmart® puede utilizarse en
todos los establecimientos,
incluso en los domésticos, y
aquellos conectados directamente
a la red de bajo voltaje de
energía.
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
22/26
Espa
ñol
Guía y declaración del Fabricante – Inmunidad electromagnética
EI RESmart® diseñado para ser utilizado en el campo electromagnético detallado a
continuación.
El usuario del RESmart® debe asegurar que el equipo sea utilizado en dicho campo.
Prueba de
inmunid
Prueba de
nive IEC
60601
Nivel de
Cumplimie
nto
Campo Electromagnético-guía
Descarga
electroestátic
a (ESD)
IEC
61000-4-2
±6 kV
contacto
±8 kV aire
±6 kV
contacto
±8 kV aire
El suelo debe ser de Madera,
concreto o cerámica. Si el suelo
está cubierto con material
sintético, la humedad debe ser de
al menos el 30%.
Cinturón
electrico
transitorio
IEC
61000-4-4
±2 kV para
líneas de
energía
±1 kV para
líneas de
Entrada/salid
a
±2 kV para
líneas De
energía
±1 kV para
líneas de
entrada
/salida
La calidad de energía debe ser la
típica de un hogar o un hospital.
Oleada
IEC
61000-4-5
±1 kV Modo
diferenciado
±2 kV
Modo común
±1 kV Modo
diferencial
±2 kV
Modo común
La calidad de energía debe ser la
típica de un hogar o un hospital.
Caídas de
Voltaje,
Interrupcione
y variaciones
de
voltaje en la
energía
<5 % UT
(>95% caída
en UT)
por 0.5 ciclo
40% UT
(60% caída
<5% UT
(>95% caída
en UT)
por 0.5 ciclo
40% UT
(60% caída
La calidad de energía debe ser la
típica de un hogar o un hospital. Si
el usuario del RESmart® requiere
de operación continua durante las
interrupciones de energía, se
recomienda enchufar el
RESmart® a una fuente de energía
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
23/26
Espa
ñol
IEC
61000-4-11
en UT)
por 5 ciclos
70% UT
(30% caída
en UT)
por 25 ciclos
<5% UT
(>95% caída
en UT)
por 5 s
en UT)
por 5 ciclos
70% UT
(30% caída
en UT)
por 25 ciclos
<5% UT
(>95% caída
en UT)
por 5 s
ininterrumpida o a una batería.
Frecuencia de
energía
(50/60 Hz)
Campo
magnético
IEC
61000-4-8
3 A/m 0.3 A/m
Si la presión se desvía más de lo
indicado en las especificaciones,
es necesario ubicar el RESmart®
más lejos de campos magnéticos.
Al instalar el equipo deben
medirse la frecuencia de energía y
el campo magnético para asegurar
que sean suficientemente bajos.
NOTA: UT es la tensión de alimentación de CA antes de la aplicación de la prueba de nivel.
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
24/26
Espa
ñol
Guía y declaración del Fabricante – Inmunidad electromagnética
El RESmart® está diseñado para ser utilizado en el campo electromagnético detallado
a continuación. El usuario del RESmart® debe asegurar que el equipo sea utilizado en
dicho campo.
Prueba de
Inmunidad
Prueba de
nivel
IEC60601
Nivel de
Cumplimiento
Campo Electromagnético
- guía
Conducido RF
IEC 61000-4-6
Radiado RF
IEC 61000-4-3
3 Vrms
150 kHz to
80 MHz
3 V/m
80 MHz to
2.5 GHz
3 Vrms
3 V/m
Equipos Portables y móviles
RF de co municación
Deben ser utilizados no más
cerca del RESmart®
Que lo recomendado,
incluyendo cables.
Distancia de separación
recomendada
d=1.2√P
d=1.2√P 80 MHz to 800
MHz
d=2.3√P 800 MHz to 2.5
GHz
Si P es el máximo de energía
en watts (W) según el
transmisor, D es la distancia
de separación recomendada
en metros (m). Fuerzas de campo de un transmisor RF fijo determinadas por una medición de campo,a electromagnético debe ser
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
25/26
Espa
ñol
menor al nivel de cumplimiento en cada rango de frecuencia.b Interferencia en la cercanía del equipo se marcarán con el siguiente símbolo:
NOTA 1: A 80 MHz Y 800 MHz, la frecuencia más alta de rango aplicada.
NOTA 2: Éstas guías pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación
Electromagnética puede ser afectada por la absorción y reflexión de objetos y gente.
a Fuerzas de campo, como estaciones base para radios, teléfonos, TV, etc, no pueden
ser predichas teóricamente con precisión. Para evaluar el campo electromagnético,
debe ser considerado un sitio de medición electromagnética. Si la fuerza de campo
medida es superior al nivel de cumplimiento superior, el RESmart® debe ser
observado. b Si se observa una operación anormal, otras medidas serán necesarias, como
reorientas o resituar el RESmart®.
Sistema RESmart® CPAP Manual del Usuario V2.5
26/26
Espa
ñol
Garantía Limitada Compañía Médica BMC ganantiza que el dispositivo RESmart® CPAP debería estar libre de defectos y que los materiales funcionarán en concordancia con las especificaciones del producto por un período de un (1) año por la unidad principal y tres (3) meses por los accesorios desde la fecha de venta. Si el producto falla en operar en concordancia con las especificaciones del producto, Compañía Médica BMC reparará o sustituirá el material defectuoso o parte. La compañía Médica BMC pagará cargos al comprador de localidad solamente. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, mal uso, abuso, alteración y otros defectos no relacionados con el material o fabricación. BMC MEDICAL CO., LTD. NIEGA LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA ECONÓMICA O DE BENEFICIOS, DAÑOS QUE PUEDAN SER RECLAMADOS POR VENTA O USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MANERA QUE LA LIMITACIÓN PREVIA PUEDE NO APLICARSE A USTED. Para validar sus derechos bajo esta garantía, contacte a sus proveedores o:
FABRICANTE: BMC Medical Co., Ltd. 5/F Main Building, No.19 Gucheng Street West, Shijingshan, Beijing 100043, P.R.China Tel: 86-10-51663880 Fax: 86-10-51663880-810
EU REPRESENTANTE AUTORIZADO: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany Tel: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726