manual y diseño del sistema de pavimentación y
TRANSCRIPT
Manual y Diseño del sistema de pavimentacióny revestimiento LISTOMAT®
Instruction manual and design of the LISTOMAT® paving and cladding system.
22
La relación de las personas con el entorno urbano se está transformando. En Breinco defendemos los paisajes que promueven el bienestar, que aportan un beneficio general y donde el diseño se apoya en el uso innovador de materiales y una mejor aplicación de los mismos.
The way people relate to the urban environmentis changing. At Breinco, we work to create landscapes that promotewell-being, benefit everyone, and are based on designsthat involve the innovative use and application of materials.
breincosmart.com
3
LISTOMAT® nace como un diseño para reducir el mantenimiento
de los pavimentos de madera sin perder sus cualidades más deseadas
de sostenibilidad, permeabilidad y calidez estética y a la vez
garantizando su durabilidad.Un producto natural y comprometido
con el medio ambiente que se convierte en la mejor alternativa
a las maderas tradicionales. Sin tratamientos posteriores,
sin una dificultad extra por su proceso de secado y elaboración y sin dependencia
de la disponibilidad de las maderas para que sea la adecuada
y de origen sostenible.
LISTOMAT® was designed with the goalof reducing the maintenance required for wooden paving,
while maintaining its most desirable qualities –sustainability, permeability
and a warm feel– and ensuring durability.This natural, environmentally friendly
product has become the best alternative to traditional wood.
The product requires no additionaltreatment, there are no extra difficulties
in the drying and production process, and there is no need to depend on
the availability of the right type of wood for a suitable,
sustainably sourced product.
LITOFIBER® | LITOFIBER®
Aplicaciones | Applications p.12
Beneficios | Benefits p.8
Instalación | Installation p.30
Embalaje | Packaging p.46
Características| Characteristics
Proyectos | Projects p.14
Colores | Colours p.10
Mantenimiento | Maintenance p.44
Especificaciones técnicas | p.48Technical specifications
Producido en BCN | Made in BCN p.50
p.5
p.6
4
5
Next generation LISTOMAT® flooringis unique thanks to its stoneconglomerate made from LITOFIBER® stone composite, with a high numberof compatible fibres.
El entarimado LISTOMAT® de nueva generación es único gracias a su conglomerado pétreo elaborado con composite pétreo LITOFIBER® con alta proporción de fibras compatibles.
La tarima de exterior LISTOMAT®de nueva generación es única gracias a su conglomerado pétreo elaborado con composite pétreo LITOFIBER® con alta proporción de fibras compatibles.Ésta composición innovadora aporta al listón una alta resistencia a los agentes atmosféricos y químicos, lo que permite mantener sin cambios en el tiempolas mismas propiedades físicas y mecánicas de inicio, obviando así los procesos de mantenimiento.
El composite pétreo LITOFIBER® aporta al listón una gran resistencia y durabilidad, ideal para soluciones en ambientes externos. Su modularidad, sin deformaciones ni elongaciones facilita la programación de la instalación.
COMPOSITE PÉTREO LITOFIBER® LITOFIBER® STONE COMPOSITE
The latest generation of LISTOMAT®outdoor flooring is unique thanksto its stone conglomerate madefrom LITOFIBER® stone composite, with a high number of compatible fibres.This innovative composition means that the flooring is highly resistant to weather conditions and chemical agents, so it upholds its physicaland mechanical properties over time, removing the need for maintenance.
LITOFIBER® stone compositegives decking greater resistanceand durability, ideal for outdoorsolutions. Its uniform shape, withoutany deformations or distortions, makes it easier to plan installation.
Composite pétreo LITOFIBER®
6
CARACTERÍSTICAS | CHARACTERISTICS
7
Sizes200 x 12,5 x 3 cmLength | Width | ThicknessWeight 16,60 kg
In addition to reducingmaintenance, LISTOMAT® flooring is notablysafer to use than wood. 1. The surface groove design provides superior non-slip capacity, which reduces the likelihood of falls.2. Made of high-quality material, LITOFIBER® stone composite, which guarantees it canwithstand changing weatherconditions (which can be extremeand opposite in many countries). There is nothing to stumbleover and no splinters that mightcause any damage.
Medidas200 x 12,5 x 3 cmLongitud | Ancho | EspesorPeso16,60 kg
Además de reducir el mantenimiento, el pavimento LISTOMAT® mejora notablemente la Seguridad al Uso si lo comparamos con la madera. 1. El diseño de su ranurado superficial aumenta la capacidad antideslizante y por lo tanto reduce la probabilidad de caídas.2. Su fabricación de un material noble como es el composite pétreo LITOFIBER® garantiza su estabilidad en el tiempo ante la variabilidad de las condiciones climatológicas (que en muchos países pueden llegar a ser extremas y opuestas). No existirán movimientos que generen tropiezos ni astillas que puedan producir algún daño.
12,32 cm
12,5 cm
3 cm
Opción con cuñas | Option with wedges Opción sin cuñas | Option without wedges
1,8 mm8 mm
6 mm
30 m
m25
mm
8
BENEFICIOS | BENEFITS
NO MAINTENANCE REQUIRED
EASY TO INSTALL
NON-SLIP
STAIN RESISTANT
FLAME RETARDANT MATERIAL
NO BACTERIA
NO PLASTICS. 100% RECYCLABLE
NO FRAMEWORK. 100% RECYCLABLE
NO NECESITA MANTENIMIENTO
FÁCIL INSTALACIÓN
NO RESBALA
RESISTENTE A LAS MANCHAS
MATERIAL IGNIFUGO
SIN BACTERIAS
SIN PLÁSTICOS. 100% RECICABLE
SIN ARMADURA. 100% RECICABLE
9
10
COLORES | COLOURS
Snow white
Silver
Dark silver
Cocoa brown
Green
Terracota brown
Terra beige
11
The use of high quality granulated pigments allows us to obtain an even colour tone with a high colour intensity.
The colour pigments we use aregenerally iron oxides, which guarantee the colours are resistant to UV rays and the weather. In addition, these pigments are completelyharmless to the environment. The colour lasts for years.
We have developed a range of natural colours that can be integrated into any outdoor space.
El uso de pigmentos inorgánicos de alta calidad nos permite obtener una tonalidad cromática constante y un elevado poder colorante.
Los pigmentos que utilizamos para dar color son generalmente óxidos de hierro que garantizan la resistencia del color a los rayos ultravioleta y a la climatología. Además, son totalmente inocuospara el medio ambiente. El color se mantiene a lo largo de los años.
Hemos elaborado una gama de colores natural que se integra en cualquier espacio exterior.
E DE
xO
El acabado superficial SIMPLE® de textura lisa evita el envejecimiento. Además, su pequeño ranurado superficial simulando un entablado aporta seguridad antideslizante.
PROTECCIÓN SUPERFICIAL LISTOMAT® utiliza una protección superficial de última generación que protege de las manchas orgánicas facilitando su eliminación sin alterar el color.
A SIMPLE® surface finish with a smooth texture will prevent ageing. In addition, the small surface grooves simulate wooden decking and provide extra non-slip safety.
SURFACE PROTECTION LISTOMAT® uses the latest generation of surface protection against organic stains, which can be easily removed without changing the colour.
Resistente a las manchas Stain resistant
12
LISTOMAT® es un listón lineal, con estilo y versátil. Un producto perfecto para construir suelos y paredes estables y duraderas.Está concebido y diseñado para encajar en cualquier ambiente al aire libre para mejorarlo y darle exclusividad.
El sistema de construcción del pavimento con listones LISTOMAT® es una solución ideal para caminos de exterior, jardines, rampas, terrazas, piscinas, áreas de playa y marítimas, como embarcaderos y muelles… También se puede instalar como fachada exterior de edificios industriales y residenciales, centros comerciales, etc.
Si exploramos técnicas que se utilizan con la piedra o la madera aplacada (revestimientos de madera), el LISTOMAT® ofrece una gran versatilidad y facilidad de instalación.
1. A modo de pavimento podemos instalarlo de forma mecánica (con cuñas de acero y tornillos) sobre rastreles de aluminio encima de un pavimento existente, siempre que esté en buenas condiciones y con las pendientes adecuadas.
2,3. De forma mecánica también podemos instalarlo sobre soportes fijos o regulables y así crear un pavimento flotante.
4. Cuando el terreno existente es un suelo irregular de jardín debemos antes que nada nivelar y estabilizar el terreno para instalar el LISTOMAT® encolado sobre los rastreles de aluminio.
5. La aplicación del LISTOMAT® en paredes verticales se realiza sobre perfiles metálicos y ganchos de fijación sobre muros de hormigón o de ladrillo.
APLICACIONES | APPLICATIONS
LISTOMAT® provides linear, versatile and stylish decking and cladding. The perfect product for building long-lasting and stable floors and walls.Devised and designed to fit any outdoor environment, improve any space and give it a more exclusive feel.
The way the LISTOMAT® paving system is built provides the ideal solution for outdoor paths, gardens, ramps, terraces, swimming pools, beach areas and seaside locationslike jetties and docks. It can also be installed as exterior cladding on industrial and residential buildings, shopping centres, and more.
In comparison to techniques used for stone or wood panelling, LISTOMAT® offers great versatility and easy installation.
1. As a paving option it can be installed mechanically (with steel wedges and screws) on aluminium purlins above existing flooring, provided that the supportsare in good condition and havethe right slope.
2.3. It can also be installedmechanically on fixed or adjustablesupports or paving pedestals to create floating paving.
4. When the base terrain is an uneven garden surface, it will first need to be levelled and stabilised before LISTOMAT® can be installed on aluminium purlins.
5. When LISTOMAT® is used on vertical walls, it should be installed on metal profiles and fixing hooks on concrete or brick walls.
13
14
LISTOMAT® is a next-generation stone paving and cladding system that is specially recommended for terraces as it is easy to assembleand requires no maintenance.
BarcelonaLISTOMAT® 200x12,5x3cm. Ref. Dark silver
BarcelonaLISTOMAT® 200x12,5x3cm. Ref. Dark silver
PROYECTOS | PROJECTS
El LISTOMAT® es un sistema de pavimentación y revestimiento de piedra de nueva generaciónespecíficamente recomendado para terrazas por su simplicidad de montaje y por su falta de mantenimiento.
1 |
15
1 |
16
2 |
Paseo marítimo.LISTOMAT® 200x12,5x3cm.Ref. Terra beige
Seaside promenade.LISTOMAT® 200x12.5x3cm.Ref. Terra beige
2 |
17
For highly sensitive natural spaces that require integration into the surroundings. Suitable for wetlands or coastalareas, as it does not have any metal framework or require metal fasteners that might rust or corrode.
3 |
Para espacios naturales con alta sensibilidad y con voluntad de integración estética. Para zonas de humedales o zonas litorales pues no tiene ningún tipo de armadura ni necesita de sujeciones metálicas que puedan estar sometidasa procesos de oxidación o corrosión.
Paseo marítimo.LISTOMAT® 200x12,5x3cm. Ref. Terra beige
Seaside promenade.LISTOMAT® 200x12.5x3cm. Ref. Terra beige
3 |
18
For walkways it maintains a minimum width of 2 metres which allows two people to pass each other easily.
Para formación de pasarelas mantiene un ancho mínimo de 2 metros lo que permite el paso correcto de dos personas.
4 |
19
Puerto náutico.LISTOMAT® 200x12,5x3cm.Ref. Snow white
Marina.LISTOMAT® 200x12.5x3cm.Ref. Snow white
4 |
4 |
20
5 |
21
Specially adapted to changeable dune areas, as it allows for the perpendicular movement of the sand.
Playa de dunas.LISTOMAT® 200x12,5x3cm.Ref. Terra beige
Dune beach.LISTOMAT® 200x12.5x3cm.Ref. Terra beige
5 |
Específico para zonas de dinámica de dunas pues garantiza el movimiento transversal de la arena.
5 |
22
For surfaces that require guaranteed permeability, to make sure rainwater drains into the subsoil.
6 |
Para superficies donde se quiere garantizar la permeabilidad y el drenaje de las aguas de lluvia hacia el subsuelo.
23
Shopping centre.LISTOMAT® 200x12,5x3cm.Ref. Terracota brown
Shopping centre.LISTOMAT® 200x12.5x3cm.Ref. Terracotta brown
Paseo marítimo.LISTOMAT® 200x12,5x3cm.Ref. Silver
Seaside promenade. LISTOMAT® 200x12.5x3cm.Ref. Silver
7 |
6 |
7 |
24
Vertical use. For comprehensive projects using the same beams for the façade and flooring.
8 |
Uso en vertical. Para realizar proyectos integrales utilizando perfiles de fachada con el mismo material de la tarima.
Casa particular. MontgatLISTOMAT® 200x12,5x3cm.Ref. Cocoa brown
Private house. MontgatLISTOMAT® 200x12.5x3cm.Ref. Cocoa brown
8 |
25
9 |
Casa particular. GironaLISTOMAT® 200x12,5x3cm.Ref. Terra beige
Private house. GironaLISTOMAT® 200x12.5x3cm.Ref. Terra beige
9 |
26
For surfaces where the goal is to dissipate heat through floatingpaving or a ventilated façade.
Para superficies donde se quiere disipar calor actuando como pavimento flotante o como fachada ventilada.
10 |
Casa particular. BarcelonaLISTOMAT® 200x12,5x3cm.Ref. Snow white
Private house. BarcelonaLISTOMAT® 200x12.5x3cm.Ref. Snow white
10 |11 |
27
11 |
28
For areas for walking barefoot such as pool areas,spas and sun decks.
12 |
Para zonas para andar descalzo como áreas de piscinas, spas o solárium.
29
Casa particular, Elche. Alicante.LISTOMAT® 200x12,5x3cm.Ref. Snow white
Private house, Elche. Alicante.LISTOMAT® 200x12.5x3cm.Ref. Snow white
12 |
12 |
30
1INSTALACIÓN | INSTALLATION
INSTALACIÓN SOBRE RASTRELES DE ALUMINIO
INSTALLATION ON ALUMINIUM PURLINS
Esta aplicación es adecuada sobre losetas, hormigón o una lámina aislante.En el caso de instalación sobre lámina impermeabilizante se recomienda utilizar un protector para evitar punzonamientos que puedan dañar la membrana y para obtener una pendiente adecuada que evite la acumulación de agua.This application is suitable for tiles, concrete or insulating sheets.If installed on waterproofing sheets, we recommended using protection to avoid punctures that may damage the membrane, and to create a suitable slope to prevent water from pooling.
Materiales necesarios: Rastreles de aluminio, tornillos autoperforables, cuñas de acero inoxidable.Materials required: Aluminium purlins, self-drilling screws, stainless steel wedges.
Paso 1Posicionar los rastreles de aluminio con un espaciado máximo de 50 cm entre ellos.Step 1Position the aluminium purlins at a maximum spacing of 50 cm apart.
MAX. 50cm
Paso 2Colocar la primera pieza de LISTOMAT® y proceder a su fijación sobre los rastreles de aluminio (mediante fijación con cuña metálica atornillada o bien encolado). Una vez fijada la primera pieza, se posicionan las cinco piezas siguientes usando la herramienta accesoria denominada “guía de colocación”. Esta herramienta garantiza la interdistancia constante de las piezas antes de su fijación.Step 2Put the first LISTOMAT® piece in placeand attach it to the aluminium purlins (by means of a bolted metal wedge or glue). Once the first piece is secured, position the following five using the “placement guide” tool. This tool ensures that the pieces are kept a set distance apart before they are fixed in place.
Paso 31. Fijar las cinco piezas LISTOMAT® mediante las cuñas de acero inoxidable y los tornillos autoperforables.2. Iniciar posicionando una cuña en el espacio entre listón y listón. Con un martillo de goma, ejercer un golpe a fin de que la cuña se inserte. La herramienta guía asegura la posición correcta de los listones antes de fijar las cuñas.3. Proceder al atornillado de las siguientes cuñas, una por una, en los rastreles de aluminio.4. Colocar una nueva serie de cinco listones, usando la guía de colocación, repetir los pasos descritos y fijar las piezas manteniendo una presión de agarre correcta.Recuerde encolar o atornillar también el último listón en el caso de que no exista una pared perimetral.Seleccionar un destornillador que tenga el tamaño preciso para el encaje en el tornillo para evitar que se dañe.Step 31. Fix the five LISTOMAT® pieces in place with stainless steel wedges and self-drilling screws.2. Start by positioning a wedge between each piece of decking.
Use a rubber hammer to knock the wedge until it is inserted in place. The placement guide tool ensures the decking is held in the correct position until the wedges fix them in place.3. Proceed to screw the following wedges, one by one, into the aluminium purlins.4. Position a new series of five pieces, using the placement guide. Repeat the steps above and fix the pieces in place, maintaining the right pressure and correct grip.Remember to glue or screw the the last piece in place if there is no perimeter wall.Use a screwdriver that is exactly the right size for the screws, to prevent damage.
Paso 4Repetir el procedimiento de instalación hasta la cobertura total de la superficie.La instalación completa tiene una junta de unos 8/9 mm y aproximadamente5,5 cm de altura. Step 4Repeat the installation procedure until the surface is completely covered.The completed installation should havea joint measuring around 8/9 mm,and approximately 5.5 cm high.
DRDRAINING
8 - 9 mm
peat
onal
pede
stria
n
apto
par
a bi
cicl
etas
suita
ble
for b
icyc
les
reut
iliza
ble
reus
able
dren
ante
drai
ning
no a
pto
para
coc
hes
not s
uita
ble
for c
ars
31
RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN
Es aconsejable que los extremos de los listones siempre apoyen sobre un soporte. En los casos en los que no sea posible, el voladizo máximo aconsejado es de 5 cm.De cara a permitir desplazamientos estructurales, el espacio en el lado corto de la pieza debe estar comprendido entre 2 y 3 mm (ver figura 1).La instalación de LISTOMAT® debe seruno de los últimos pasos en la obra, a fin de evitar inconvenientes (rascados, astillas u otros daños) debidos a la manipulación incorrecta de herramientas y equipos pesados.Una vez efectuada la instalación se recomienda la limpieza del pavimento para asegurar el mejor resultado estético del producto.
RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION
We recommend ensuring that both ends of the decking always rest on a support. When this is not possible, the maximum recommended overhang is 5 cm.In order to allow for structural movements, the space on the shortside of the decking must be between 2 and 3 mm (see figure 1).Installing LISTOMAT® must be one of the last steps in the construction project, in order to avoid damage (scratches, splinters or similar) due to improperly handled tools or heavy equipment.After installation, make sure to clean the paving so that the product has the best possible finish.
Junta 2-3mmJoint 2-3mm
Figura 1 | Figure 1
MAX. 5 cm
Frontal | Front view
500 mm 500 mm 500 mm 500 mm
55 mm
Lateral | Side view
131
mm
131
mm
131
mm
131
mm
131
mm
131
mm
Planta | Plan view
1000 mm
2000 mm
125 mm
32
Esta aplicación es adecuada sobre losetas, hormigón o una lámina aislante.This application is suitable for tiles, concrete or insulating sheets.
Materiales necesarios: rastreles de aluminio, tornillos autoperforables, cuñas de acero inoxidable, soportes fijos.Materials required: aluminium purlins, self-drilling screws, stainless steel wedges, fixed supports.
Paso 1Posicionar los rastreles de aluminio con un espaciado máximo de 50 cm entre ellos.Step 1Position the aluminium purlins at a maximum spacing of 50 cm apart.
Paso 2Colocar la primera pieza de LISTOMAT® y proceder a su fijación sobre los rastreles de aluminio (mediante fijación con cuña metálica atornillada o bien encolado). Una vez fijada la primera pieza, se posicionan las cinco piezas siguientes usando la herramienta accesoria denominada “guía de colocación”. Esta herramienta garantiza la interdistancia constante de las piezas antes de su fijación.
Step 2Put the first LISTOMAT® piece in placeand attach it to the aluminium purlins (by means of a bolted metal wedge or glue). Once the first piece is secured, position the following five using the “placement guide” tool. This tool ensures that the piecesare kept a set distance apart before they are fixed in place.
Paso 31. Fijar las cinco piezas LISTOMAT® mediante las cuñas de acero inoxidable y los tornillos autoperforables.2. Iniciar posicionando una cuña en el espacio entre listón y listón. Con un martillo de goma, ejercer un golpe a fin de que la cuña se inserte. La herramienta guía asegura la posición correcta de los listones antes de fijar las cuñas.3. Proceder al atornillado de las siguientes cuñas, una por una, en los rastreles de aluminio.4. Colocar una nueva serie de cinco listones, usando la guía de colocación, repetir los pasos descritos y fijar las piezas manteniendo una presión de agarre correcta.Recuerde encolar o atornillar también el último listón en el caso de que no exista una pared perimetral.Seleccionar un destornillador que tenga el tamaño preciso para el encaje en el tornillo para evitar que se dañe.Step 31. Fix the five LISTOMAT® pieces in place with stainless steel wedges and self-drilling screws.2. Start by positioning a wedge between each piece of decking. Use a rubber hammer to knock the wedge until it is inserted in place. The placement guide tool ensures the decking is held in the correct position until the wedges fix them in place.3. Proceed to screw the following wedges, one by one, intothe aluminium purlins.4. Position a new series of five
pieces, using the placement guide. Repeat the steps above.
Paso 4Repetir el procedimiento de instalación hasta la cobertura total de la superficie. La instalación completa tiene una junta de 8/9 mm y aproximadamente7 cm de altura.Step 4Repeat the installation procedure until the surface is completely covered. The completed installation should have a joint measuring around 8/9 mm,approximately 7 cm high.
MAX. 50cm
MAX. 50cm
peat
onal
pede
stria
n
apto
par
a bi
cicl
etas
suita
ble
for b
ikes
reut
iliza
ble
reus
able
dren
ante
drai
ning
DRDRAINING
no a
pto
para
coc
hes
no a
pto
para
coc
hes
8 - 9 mm
2INSTALACIÓN SOBRE PLOTS FIJOS
INSTALLATION ON PAVING PEDESTALS
INSTALACIÓN | INSTALLATION
Lateral | Side view
131
mm
131
mm
131
mm
131
mm
131
mm
Frontal | Front view
500 mm 500 mm 500 mm 500 mm30 mm25 mm15 mm
Planta | Plan view
1000 mm
125 mm
2000 mm
RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN
Es aconsejable que los extremos de los listones siempre apoyen sobre un soporte. En los casos en los que no sea posible, el voladizo máximo aconsejado es de 5 cm.De cara a permitir desplazamientos estructurales, el espacio en el lado corto de la pieza debe estar comprendido entre 2 y 3 mm (ver figura 1).La instalación de LISTOMAT® debe seruno de los últimos pasos en la obra, a fin de evitar inconvenientes (rascados, astillas u otros daños) debidos a la manipulación incorrecta de herramientas y equipos pesados.Una vez efectuada la instalación se recomienda la limpieza del pavimento para asegurar el mejor resultado estético del producto.
RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION
We recommend ensuring that both ends of the decking always rest on a support. When this is not possible, the maximum recommended overhang is 5 cm.In order to allow for structural movements, the space on the shortside of the decking must be between 2 and 3 mm (see figure 1).Installing LISTOMAT® must beone of the last stepsin the construction project, in order to avoid damage (scratches, splinters or similar) due to improperly handled tools or heavy equipment.After installation, make sure to cleanthe paving so that the product has the best possible finish.
MAX. 5 cm
Junta 2-3mmJoint 2-3mm
Figura 1 | Figure 1
34
Una vez fijada la primera pieza, se posicionan las cinco piezas siguientes usando la herramienta accesoria denominada “guía de colocación”. Esta herramienta garantiza la interdistancia constante de las piezas antes de su fijación.Step 2Put the first LISTOMAT® piece in placeand attach it to the aluminium purlins (by means of a bolted metal wedge or glue). Once the first piece is secured, position the following five usingthe “placement guide” tool. This tool ensures that the pieces are kept a set distance apart beforethey are fixed in place.
Paso 31. Fijar las cinco piezas LISTOMAT® mediante las cuñas de acero inoxidable y los tornillos autoperforables.2. Iniciar posicionando una cuña en el espacio entre listón y listón. Con un martillo de goma, ejercer un golpe a fin de que la cuña se inserte. La herramienta guía asegura la posición correcta de los listones antes de fijar las cuñas.3. Proceder al atornillado de las siguientes cuñas, una por una, en los rastreles de aluminio.4. Colocar una nueva serie de cinco listones, usando la guía de colocación, repetir los pasos descritos y fijar las piezas manteniendo una presión de agarre correcta.Recuerde encolar o atornillar también el último listón en el caso de que no exista una pared perimetral.Seleccionar un destornillador que tenga el tamaño preciso para el encaje en el tornillo para evitar que se dañe.Step 31. Fix the five LISTOMAT® pieces in place with stainless steel wedges and self-drilling screws.2. Start by positioning a wedge between each piece of decking. Use a rubber hammer to knockthe wedge until it is inserted. The placement guide tool ensures the decking is held in the correct
DRDRAINING
Esta instalación es ideal cuando hay diferencias de alturas o pendientes. Los plots regulables permiten ajustarla altura a partir de 8,3 cm.This installation is ideal when there are differences in height or slopes. Adjustable pedestals allow the heightto be adjusted from 8.3 cm.
Materiales necesarios: rastreles de aluminio, tornillos autoperforables, cuñas de acero inoxidable, soportes regulables.Materials required: aluminium purlins, self-drilling screws, stainless steel wedges, adjustable supports.
Paso 1Posicionar los rastreles de aluminio con un espaciado máximo de 50 cm entre ellos.Step 1Position the aluminium purlins at a maximum spacing of 50 cm apart.
Paso 2Colocar la primera pieza de LISTOMAT® y proceder a su fijación sobre los rastreles de aluminio (mediante fijación con cuña metálica atornillada o bien encolado).
position until the wedges fix them in place.3. Proceed to screw the following wedges, one by one, into the aluminium purlins.4. Position a new series of five pieces, using the placement guide. Repeat the steps above and fix the pieces in place, maintaining the right pressureand correct grip. Use a screwdriver that is exactly the right size for the screws, to prevent damage.
Paso 4Repetir el procedimiento de instalación hasta la cobertura total de la superficie. La instalación completa tiene una junta de 8/9 mm y aproximadamente8,3 cm de altura.Step 4Repeat the installation procedure until the surface is completely covered. The completed installation should have a joint measuring around 8/9 mm,and approximately 8.3 cm high.
8 - 9 mm
MAX. 50cm
MAX. 50cm
3INSTALACIÓN SOBRE PLOTS REGULABLES
INSTALLATION ON ADJUSTABLE PEDESTALS
peat
onal
pede
stria
n
apto
par
a bi
cicl
etas
suita
ble
for b
icyc
les
reut
iliza
ble
reus
able
dren
ante
drai
ning
not
suita
ble
for
cars
not s
uita
ble
for c
ars
INSTALACIÓN | INSTALLATION
35
Planta | Plan view
1000 mm
125 mm
2000 mm
Frontal | Front view
500 mm500 mm500 mm500 mm
variable
30 mm25 mm
Lateral | Side view
131
mm
131
mm
131
mm
131
mm
131
mm
MAX. 5 cm
RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN
Es aconsejable que los extremos de los listones siempre apoyen sobre un soporte. En los casos en los que no sea posible, el voladizo máximo aconsejado es de 5 cm.De cara a permitir desplazamientos estructurales, el espacio en el lado corto de la pieza debe estar comprendido entre 2 y 3 mm (ver figura 1).La instalación de LISTOMAT® debe seruno de los últimos pasos en la obra, a fin de evitar inconvenientes (rascados, astillas u otros daños) debidos a la manipulación incorrecta de herramientas y equipos pesados.Una vez efectuada la instalación se recomienda la limpieza del pavimento para asegurar el mejor resultado estético del producto.
RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION
We recommend ensuring that both ends of the decking always rest on a support. When this is not possible, the maximum recommended overhang is 5 cm.In order to allow for structural movements, the space on the shortside of the decking must be between 2 and 3 mm (see figure 1).Installing LISTOMAT® must beone of the last stepsin the construction project, in order to avoid damage (scratches, splinters or similar) due to improperly handled tools or heavy equipment.After installation, make sure to cleanthe paving so that the product has the best possible finish.
Junta 2-3mmJoint 2-3mm
Figura 1 | Figure 1
36
Este tipo de instalación necesita una preparación adecuada del subsuelo.This type of installation requires adequate preparation of the subsoil.
PREPARACIÓN DE LA BASEEfectuar una excavación de 20 cmen el jardín o terreno.Extender una primera capa de geotextil sobre el subsuelo (opcional).Crear una capa de material estable(grava, gravilla, u otro) de altura 10cm y compactarlo con una máquina adecuada.Colocar una capa de geotextil y cubrir con un estrato final de gravilla finao arena compactada.Es necesario crear un perímetro de confinamiento mediante bordillos de hormigón.
PREPARATION OF THE BASEExcavate 20 cm down into the garden or ground.Add a preliminary layer of geotextile above the subsoil (optional).Create a layer of stable material(gravel, grit, or similar) 10 cm high and compact it down with suitable equipment.Add a geotextile layer and cover it with a final layer of fine gravel or sand.You will need to create a perimeter to keep the material in place using concrete curbstones.
Paso 1Poner los rastreles en un espaciadomáximo de 50 cm entre ellos y asegurarse que están a nivel.En el caso de pequeñas superficies,puede ser usado el propio LISTOMAT® como pieza de soporte en sustitucióndel rastrel de aluminio.Step 1Place the purlins at a maximum of 50 cm apart and make sure they are levelled.If covering a small area, you can use LISTOMAT® itself as a replacement support instead of aluminium purlins.
Paso 2Utilizar un adhesivo elástico para los rastreles de aluminio. En el caso de usar LISTOMAT como soporte inferior, se usará mortero cola flexible.Step 2Use an elastic adhesive for the aluminium purlins. If using LISTOMAT® as a base support, use flexible adhesive mortar.
Paso 3 Encolar los listones LISTOMAT®en los rastreles realizando la adhesión en el punto de contacto. Golpear suavemente con un martillo de goma para conseguir una unión perfecta y evitar la formación de burbujas de aire. Posicionar algunos pesos en los extremos de los listones para garantizar una adherencia perfecta. Step 3 Glue the LISTOMAT® pieces to the purlins, making sure to glue the point of contact. Knock the decking gently with a rubber hammer to achieve a perfect fit and prevent air bubbles from forming. Position weights on either endof the decking to make sure they stick together perfectly.
Paso 4Repetir el procedimiento de instalación línea por línea hasta la cobertura total de la superficie. Los listones LISTOMAT® se pueden instalar o bien con juntas cerradas (junta mínima de 5 mm) o bien con juntas más espaciadas.
20 c
m
10 c
m
Geo
text
il op
cion
al |
Opt
iona
l geo
text
ilG
eote
xtil
| geo
text
il
Aren
a | S
and
Gra
va |
Grav
elSu
bsue
lo |
Subs
oil
peat
onal
pede
stria
n
apto
par
a bi
cicl
etas
suita
ble
for b
ikes
reut
iliza
ble
reus
able
DRDRAINING
dren
ante
drai
ning
Step 4Repeat the installation procedure, line by line, until the entire surface is covered. LISTOMAT® decking can be installed either with closed joints (minimum 5 mm joint) or with joints spaced at different distances apart.
4INSTALACIÓN SOBRE SUELO IRREGULAR/JARDÍN
INSTALLATION ON IRREGULAR TERRAIN/GARDEN
Sobre soporte LISTOMAT® utilizar mortero cola flexible | Use flexible adhesive mortar on a LISTOMAT® support
Sobre rastreles de aluminio utilizar un adhesivo elástico | Use an elastic adhesive on aluminium purlins
no a
pto
para
coc
hes
not s
uita
ble
for c
ars
INSTALACIÓN | INSTALLATION
Planta | Plan view
1000 mm
2000 mm
125 mm
Frontal | Front view
500 mm 500 mm 500 mm 500 mm30 mm
Lateral | Side view
131
mm
131
mm
131
mm
131
mm
131
mm
131
mm
MAX. 5 cm
RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN
Es aconsejable que los extremos de los listones siempre apoyen sobre un soporte. En los casos en los que no sea posible, el voladizo máximo aconsejado es de 5 cm.De cara a permitir desplazamientos estructurales, el espacio en el lado corto de la pieza debe estar comprendido entre 2 y 3 mm (ver figura 1).La instalación de LISTOMAT® debe seruno de los últimos pasos en la obra, a fin de evitar inconvenientes (rascados, astillas u otros daños) debidos a la manipulación incorrecta de herramientas y equipos pesados.Una vez efectuada la instalación se recomienda la limpieza del pavimento para asegurar el mejor resultado estético del producto.
RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION
We recommend ensuring that both ends of the decking always rest on a support. When this is not possible, the maximum recommended overhang is 5 cm.In order to allow for structural movements, the space on the shortside of the decking must be between 2 and 3 mm (see figure 1).Installing LISTOMAT® must beone of the last stepsin the construction project, in order to avoid damage (scratches, splinters or similar) due to improperly handled tools or heavy equipment.After installation, make sure to cleanthe paving so that the product has the best possible finish.
Junta 2-3mmJoint 2-3mm
Figura 1 | Figure 1
38
LISTOMAT® también puede utilizarse para revestir fachadas exteriores de edificios residenciales o industriales, centros comerciales… El listón está provisto de una ranura o corte especial que permite la fijación a los ganchos del anclaje mecánico.LISTOMAT® can also be used to clad exterior façades on residential properties, industrial buildings, shopping centres and so on. The product has a special groove or cut that allows it to be fixed to mechanical anchors.
Paso 1Fijar los perfiles metálicos de soporte a la pared utilizando anclajes mecánicos. Asegurarse que la barra metálica esté posicionada a una DISTANCIA MÁXIMA de 1 m (entre ejes). La estructura debe ser perfectamente perpendicular, en caso contrario se deben utilizar espaciadores para corregir cualquier error.Step 1Attach the supporting metal profiles to the concrete wall using mechanical anchors. Make sure the metal bar is positioned at a MAXIMUM DISTANCE of 1 m away (between axes). The structure must be perfectly perpendicular. Otherwise, use spacers to correct any errors.
Paso 2Atornillar los ganchos de fijación, especialmente diseñados para descargar el peso en la pared, con los perfiles metálicos.Step 2Screw in the fixing hooks, which are specially designed to spread the weight on the wall, to the metal profiles.
Paso 3Posicionar los módulos LISTOMAT®horizontalmente. Sirviéndose del ranurado lateral, fijar los módulos LISTOMAT® a los perfiles mediante los ganchos especialmente diseñados.Step 3Position the LISTOMAT® pieceshorizontally. Using the side slot, secure the LISTOMAT® pieces to the profiles using the specially designed hooks.
Paso 4Proseguir con la instalación de módulos LISTOMAT® hasta la cobertura completa de la pared. La pared terminada tiene entre 10,40 cm y 12,80 cm de espesor.Una vez efectuada la instalación se recomienda una limpieza de la superficie para asegurar el mejorresultado estético del producto.Step 4Continue installing the LISTOMAT®cladding until the wall is completely covered. The finished wall will be about 8 cm thick. After installation, we recommend cleaning the surface for the best possible finish.
reut
iliza
ble
reus
able
DRDRAINING
dren
ante
drai
ning
5INSTALACIÓN VERTICAL
VERTICAL INSTALLATION
INSTALACIÓN | INSTALLATION
39
Material necesario: · Perfiles metálicos para paredes· LISTOMAT® ranurado· Fijación mecánica· Ganchos de fijación.
Materials required: · Metal profiles for walls· LISTOMAT® with grooves· Mechanical attachment· Fixing hooks.
10 mm139 mm
133 mm
133 mm
133 mm
133 mm
133 mm
133 mm
133 mm
133 mm
133 mm
133 mm
Frontal | Front view
139 mm10 mm
133 mm
133 mm
133 mm
133 mm
133 mm
133 mm
133 mm
133 mm
133 mm
133 mm
30 m
m74
/98
mm
104/
128
mm
Lateral | Side view
1000 mm
2000 mm
74/98 mm30 mm
Planta | Plan view
40
ACCESORIOS DE INSTALACIÓN | INSTALLATION ACCESSORIES
1. INSTALACIÓN SOBRE RASTRELES DE ALUMINIO | 1. INSTALLATION ON ALUMINIUM PURLINS
2. INSTALACIÓN SOBRE PLOTS FIJOS | 2. INSTALLATION ON PAVING PEDESTALS
3. INSTALACIÓN SOBRE PLOTS REGULABLES | 3. INSTALLATION ON ADJUSTABLE PEDESTALS
Plots regulables, altura mínima 28mm y altura máxima 550mm | Adjustable pedestals, minimum height 28 mm and maximum height 550 mm
Plot regulable |Adjustable pedestal
Rastreles de aluminio | Aluminium purlins
Tornillo |Screw
Cuñas de Inox | Stainless Steel Wedges
Plot fijo |Paving pedestal
Rastreles de aluminio | Aluminium purlins
Tornillo |Screw
Cuñas de Inox | Stainless Steel Wedges
Rastreles de aluminio | Aluminium purlins
Tornillo |Screw
Cuñas de Inox | Stainless Steel Wedges
41
4. INSTALACIÓN SOBRE SUELO IRREGULAR/JARDÍN | 4. INSTALLATION ON UNEVEN GROUND/GARDEN
5. INSTALACIÓN VERTICAL | 5. VERTICAL INSTALLATION
ELEMENTOS PARA FACILITAR LA INSTALACIÓN | COMPONENTS FOR INSTALLATION
HERRAMIENTAS PARA LA INSTALACIÓN | INSTALLATION TOOLS
Adhesivo para rastreles de aluminio | Aluminium purlin adhesive
Mortero para LISTOMAT® | Mortar for LISTOMAT®
Unión de rastreles | Purlin joints
Guía de colocación | Placement guide
Fijación mecánica | Mechanical attachment
LISTOMAT® ranurado|LISTOMAT® with grooves
Ganchos de fijación | Fixing hooks
Maza goma | Rubber mallet
Nivel | Level
Taladro | Drill
Rastrel o LISTOMAT® | Purlin or LISTOMAT®
Perfiles de aluminio | Aluminium purlins
42
OPCIÓN DE INSTALACIÓN CON CLIPS | CLIP INSTALLATION OPTION
El sistema de instalación con clips es un sistema sin tornillo de fácil ajuste.El clip se desliza sobre el rastrel hasta quedar ajustado dentro de la ranura del LISTOMAT®.
The clip installation system is a screwless system that is easy to adjust.The clip slides over the purlin until it fits tightly inside the LISTOMAT® groove.
Podemos instalar el rastrel sobre plots regulables, plots fijos o directamente sobre un pavimento o jardín.
The purlin can be installed on adjustable pedestals, pedestals or directly onto paving or gardens.
ACCESORIOS DE INSTALACIÓN | INSTALLATION ACCESSORIES
30 mm
25 mm
5 mm
Rastreles de aluminio | Aluminium purlins
Clips | Clips
43
CORTADO | CUTTING
Para facilitar las operaciones de instalación, LISTOMAT® se ha desarrollado para ser
cortado en obra a través de un disco de diamante flexible o, para un corte más preciso, con una sierra al agua.
To make installation easier, LISTOMAT® has been developed so that it can be cut
on site with a flexible diamond disc or, for more precise cutting, with a water
jet cutter.
Máquina de corte radial | Radial cutting machine Máquina de cortado por agua | Water jet cutting machine
Guantes | Gloves Protección superior | Better protection
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL | PERSONAL PROTECTIVE ELEMENTS
44
LIMPIADO
Se recomienda una limpieza correcta después de la instalación para realzar la estética del suelo y/o pared.Instrucciones de limpieza: Limpia tu suelo de LISTOMAT®con los detergentes específicos que se indican en la tabla de la página siguiente:- Limpiador T concentrado.- Limpiador Plus Intensivo.- Limpiador R-Algas.
Advertencias: Antes de usar cualquier tratamiento de limpieza en toda la superficie, es aconsejable probar el producto en una área limitada de la superficie y siempre siguiendo las instrucciones de la hoja técnica del productor. No es recomendable realizar procesos de limpieza cuando la temperatura es demasiado elevada.
CLEANING
We recommend cleaning correctly after installation so that the floor and/or wall look as good as possible.Cleaning instructions: Clean your LISTOMAT® pavingwith the specific detergents indicated in the table on the next page:- Concentrated T-cleaner.- Intensive Plus Cleaner.- R-Algae cleaner.
Warning: Before using any cleaning treatment on surfaces, we recommend testing the product on a small area of the surface, making sure to follow the instructions on the manufacturer’s technical sheet. We do not recommend carrying out cleaning processes in very high temperatures.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO | CARE AND MAINTENANCE
Efecto renovador para pequeños rastros de uso diario como arañazos, pequeños defectos, etc. se disimulan cerrándose de nuevo.Renovating effect for minor damage caused by everyday use, such as scratches, scuffs, etc., which are closed up again.
La superficie por renovar debe estar seca y perfectamente limpia.El VSG-35 Special Renew se pulveriza o se aplica con un pincel/rodillo en una o dos operaciones (sin dejar secar). La superficie tratada puede ser pisada después de aproximadamente 12 horas. La temperatura del pavimento debería estar entre +10 ºC y +30 ºC.Evitar la luz solar directa durante la aplicación y no la apliquesi se prevé que lloverá durante las próximas 8 horas.The surface being renovated must be dry and perfectly clean. Spray on the BPB-Special Renew or apply it with a brush/roller in either one or two coats (without allowing it to dry between coats). The treated surface can be used after 12 hours. The temperature of the paving should be between +10 ºC and +30 ºC.
VSG-35Special renew
EFECTO RENOVADOR PARA EL PAVIMENTO LISTOMAT® | RENOVATING LISTOMAT® PAVING
Pinceles | Brushes
Limpiadora de alta presión y esponjas |High pressure cleaner and sponges
Accesorios de limpieza | Cleaning accessories
Accesorios Efecto Renovador |Renovation Accessories
EfectoEffect
Modo de usoMode of use
ProductoProduct
45
El limpiador T concentrado puede ser diluido con agua hasta 1:20 dependiendo del grado de suciedad.Si hay mucha suciedad, recomendamos aplicarlo puro o diluido con agua hasta1:5.Frotar con un cepillo o una esponja.Dejar actuar de 10 a 20 minutos y enjuagar con agua limpia.No dejar que el producto se seque.Concentrated T-cleaner can be diluted in water to up to 1:20, depending on the level of dirt.For very dirty areas, we recommendapplying pure cleaner or diluting it with water to 1:5.Scrub with a brush or sponge.Leave for 10 to 20 minutes and rinse with clean water.Do not let the product dry.
Para eliminar el verdín normal, el limpiador R-Algas se diluye con agua en una proporción de 1:3. Las superficies a tratar deben estar completamente secas.Pulverizar el limpiador R-Algas generosamente sobre la superficie seca a tratar. Después de unos 3 a 5 días, las algas muertas se pueden retirar fácilmente con una escoba. Repetir el tratamiento en caso de un crecimiento más fuerte de las algas.To remove normal moss, dilute the R-Algae cleaner with water at a ratio of 1:3. The surfaces to be treated must be completely dry.Spray the R-Algae cleaner generously onto the dry surface to be treated. Around 3 to 5 days later, the dead algae can be removed easily with a broom. Repeat the treatment in case of stronger algae growth.
Limpiador T concentradoConcentrated T-cleaner
Limpiador R-AlgasR-Algae cleaner
Recomendamos la limpieza dentro de las primeras 2 horasWe recommend cleaning within the first 2 hours
Limpieza cuanto antesClean as soon as possible
· Grasa comestible· Food grease· Manchas de aceite· Oil stains· Bebidas de colores intensos· Intensely coloured drinks· Salsa de tomate o similar· Tomato sauce or similar
· Arcilla y tierra de jardín· Clay and garden soil· Manchas de hierba, barro y polvo· Grass, mud and dust stains· Marcas de neumáticos· Tyre marks
· Chicle· Gum
· Algas y verdín· Algae and moss
Envases disponibles de 1 a 5 litros. | 1 to 5 litre bottles available.
Aplicar el limpiador Plus Intensivo generosamente y dejar actuar durante aproximadamente 10 a 20 minutos. Limpiar y enjuagar la superficiecon agua limpia.Apply the Intensive Plus Cleaner generously and let it act for approximately 10 to 20 minutes. Remove and rinse the surface with clean water.
Limpiador Plus IntensivoIntensive Plus Cleaner
· Excrementos de pájaros· Bird droppings· Manchas de fruta· Fruit stains
· Vino tinto· Red wine· Jugos de fruta· Fruit juice· Café, cacao, cola· Coffee, cocoa, cola· Hojas de los árboles· Tree leaves· Alimentos ácidos· High-acid foods
Tipo de suciedadType of dirt
Tiempo máximo de aplicaciónMaximum application time
LimpiadorCleaner
Modo de usoMode of use
46
EMBALAJE Y ALMACENAJE | PACKAGING AND STORAGE
EMBALAJE Y ALMACENAJE
Se aconseja mantener el material en superficies firmes y estables.
LEVANTAMIENTO Y MANIPULACIÓN
Descargar siempre Listomat cerca de la obra.Asegurarse que el paquete se descargaen superficies firmes y estables.Tener un cuidado especial cuando se manipule el material, y asegurarse que cada paquete está bien atado en equilibrio y posicionado de manera segura para garantizar un perfecto almacenaje del producto.
PACKAGING AND STORAGE
We recommend storing the material on a firm and stable surface.
LIFTING AND HANDLING
Always unload Listomat near the work site.Ensure the product is unloadedon a firm and stable surface.Take special care when handling the material, and make sure that each package is well tied, balanced, and positioned safely to ensure the product is stored correctly.
47
Disponer siempre el palet de LISTOMAT® en superficie plana.
Always place the LISTOMAT® pallet on a flat surface.
Palet de LISTOMAT® no apilable.Non-stackable LISTOMAT® pallet.
Palet de LISTOMAT® no apilable en forma de pirámide.Non-stackable LISTOMAT® pyramid-shaped pallet.
Manipulación con traspalet.Handle with a pallet truck.
48
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS | TECHNICAL CHARACTERISTICS
RESISTENCIA A LA COMPRESIÓN
Es la característica de uso más generalizado para comparar resistencias de materiales de base cemento.
RESISTENCIA A FLEXO-TRACCIÓN
Es la característica de uso más importante en productos sometidos a cargas que tienen una gran longitud y espesor reducido.
COEFICIENTE DE ABSORCIÓN Y RESISTENCIA A LAS HELADAS
El coeficiente de absorción de agua influye no únicamente en la durabilidad sino que tiene influencia directa en la estética del producto. Además es la característica clave paraconseguir la adecuada resistencia a la heladicidad en climatologías donde este requerimiento es necesario.
RESISTENCIA A LA ABRASIÓN
Se relaciona con el comportamiento anti-suciedad. Con una alta resistencia al desgaste superficial la cara vista se autolimpia con el uso.
ÍNDICE DE REFLECTANCIA SOLAR (SRI)
El valor de SRI posibilita categorizar un acabado en función de su capacidad de contribuir a mitigar el efecto isla de calor urbano. Se deben evitar superficies oscuras que se calienten y almacenen calor, y en su lugar se deben utilizar superficies claras.Para determinar el índice de reflectancia solar es necesario medir dos magnitudes, la reflectancia solar y la emisividad. La primera es la capacidad de esa superficie de reflejar la radiación solar y la emisividad está relacionada con la energía que es capaz de emitir una superficie por el hecho de estar a una determinada temperatura.
COMPRESSIVE STRENGTH
This is the most commonly used metric to compare the strength of cement-based materials.
RESISTANCE TO FLEXOTRACTION
It is the most important feature for load-bearing products that are long and thin.
ABSORPTION COEFFICIENT AND FROST RESISTANCE
The water absorption coefficient influences not only durability but also has a direct impact on the aesthetic of the product. It is also the key feature to achieve suitable frost resistance in climates where this requirementis necessary.
ABRASION RESISTANCE
This relates to anti-dirt properties. With a high resistance to superficial wear, the exposed side self-cleans through use.
SOLAR REFLECTANCE INDEX (SRI)
The SRI figure categorises finishes according to their capacity to help mitigate the urban heat island effect. Dark surfaces should be avoided as they heat up and store heat, with lighter surfaces used instead.To determine the solar reflectance index, both solar reflectance and emissivity are measured. The former is the ability of a surface to reflect solar radiation, and the latter relates to the energy that a surface is capable of emitting at a certain temperature.
COMPORTAMIENTO RESISTENTE | RESILIENCE
34
Apoyado sobre soportes cada 50 cmFixed to supports every 50 cm
Fijado con adhesivo estructural sobre soportes cada 50 cm. Espesor de la banda de adherencia superior a 10 cmFixed with structural adhesive on supports every 50 cm.
Adhesion band thickness over 10 cm
Máx
ima
Carg
a Re
part
ida
(KN
/m2 )
Max
imum
Dis
trib
uted
Loa
d (K
N/m
2 )
Máx
ima
Carg
a Pu
ntua
l(K
N)
Max
imum
Poi
nt L
oad
(KN
)
72 KN/m2
187 KN/m2
2,32 KN
3,90 KN
1
Resis
tenc
ia a
la re
sbal
adic
idad
Slip
resi
stan
ceUN
E-EN
V 12
633:
2003
Resi
sten
cia
al H
ielo
/Des
hiel
oFr
ost r
esis
tanc
eUN
E-EN
V 13
39:2
004
Abso
rció
n de
agu
a po
r ca
pila
ridad
en
24 h
oras
Capi
llary
wat
er
abso
rptio
n in
24
hour
sUN
E 13
748-
2:20
05
Rd>45 0,0 Kg/m2 0,03 g/cm2
ValorValue
60 Mpa 12 Mpa 3,5% <19 mm Clase A1
Resi
sten
cia
a la
com
pres
ión
Com
pres
sive
str
engt
hUN
E-EN
123
90-3
:200
9
Resis
tenc
ia a
la fl
exo
trac
ción
Resi
stan
ce to
flex
otra
ctio
nUN
E-EN
117
0-5:
1998
Coefi
cien
te d
e ab
sorc
ión
de a
gua
Wat
er a
bsor
ptio
n co
effic
ient
UN
E-EN
133
9:20
04
Resi
sten
cia
a la
abr
asió
nRe
sist
ance
to a
bras
ion
UNE-
EN 1
339:
2004
Resi
sten
cia
al f
uego
Deci
sión
Com
isió
n 96
/603
/CE
Impa
ct re
sist
ance
Com
mis
sion
Dec
isio
n 96
/603
/EC
2Índice de Reflectancia Solar (SRI)
ASTM E1980-11Solar Reflectance Index (SRI)
ASTM E1980-11
66 24 12 13 34Sn
ow w
hite
Silv
er
Gree
n
Terr
acot
a Br
own
Terr
a Be
ige
La certificación de edificios sostenibles LEED está dividida en créditos que abarcan diferentes aspectos de los edificios: eficiencia energética, uso de energías alternativas, eficiencia del consumo de agua y selección de materiales, entre otros. Entre ellos está el crédito ”efecto isla de calor” cuyo objetivo es reducir las islas de calor para minimizar el impacto en los microclimas y los hábitats humanos y silvestres. Las islas de calor se definen como las diferencias de gradiente térmico entre áreas. Para minimizar el efecto isla de calor, una de las opciones es utilizar acabados con un valor mínimo de SRI inicial. ( SRI 33).
The certification for sustainable LEED buildings is divided into credits that cover different building properties: energy efficiency, use of alternative energy, water consumption efficiency and choice of materials, among others. One of these is the “heat island effect” credit, which aims to reduce heatislands to minimise the impact on microclimates, humanhabitats, and nature. Heat islands are defined by the difference in thermal gradient between areas. To minimise the heat island effect, one of the options is to use finishes with a minimum initial SRI value. (SRI 33).
La misma esenciacon más conciencia
The same,but more mindful
PRODUCIDO EN BARCELONA | MADE IN BARCELONA
Nuestra ESENCIA NO HA CAMBIADO, seguimos apostando por la sostenibilidad económica, social y medioambiental con el apoyo que nos ofrecen las tecnologías de la información y de la comunicación. Hoy SOMOSMÁS CONSCIENTES y lo reflejamos en nuestro trabajo diario. En Breinco nos comprometemos con nuestro entorno para ser mejores cada día. Más respetuosos con la sociedad y con el medioambiente que nos rodea.Diseñamos y fabricamos nuestros productos desde Barcelona y es desde Barcelona que nos comprometemos en ofrecer cercanía, confianza y orientación útil para crear espacios urbanos Smart.
We are STILL THE SAME, and we are still committed to economic, social and environmental sustainability with support from informationand communication technology. Today WE ARE MORE SOCIALLY CONSCIOUS and that is reflected in our daily work. At Breinco we are committed to our environment to get better every day. We are more respectful of society and the environment around us.We design and manufacture our products in Barcelona, and we are dedicated to offering a caring service, trust and support from Barcelona to help you create Smart urban spaces.
ERTIFIEDby breinco
Diseñosmart /Smartdesign
Sostenibilidadmedioambiental /
Environmentalsustainability
Seguridadsanitaria /
Healthsecurity
Apuestas corporativasCorporate lines
51
Breinco apoya la creación de espacios bien diseñados, éticos y sostenibles.
La economía circular es clave para un futuro mejor.
Breinco supports the creation of ethical, sustainable and beautifully designed spaces.
We believe that the circular economyis essential for a better future.
breincosmart
= QUALITY+ SUSTAINABILITY
100% recycled aggregate
Empresa certificada ISO 9001Certified company ISO 9001
#CitizenCenteredDesign
Ctra. Cardedeu a Dosrius, Km. 6,500Apdo. 68 (Llinars)08450 Llinars del Vallès. BarcelonaTel. 938 460 951breincosmart.come.mail: [email protected]