manuel d’instructions - …sebiafradm.cluster003.ovh.net/kb/assets/sebia...
TRANSCRIPT
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CAPILLARYS 3 TERA Ref. 1246
Version 9.002015/01
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-2/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
SOMMAIRE
1. AVERTISSEMENTS .................................................................................................................................................... 5
2. PRINCIPE .................................................................................................................................................................... 8
3. INSTALLATION ......................................................................................................................................................... 10 3.1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ET CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES .............................................. 10
3.1.1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ......................................................................................................... 10
3.1.2. CONFIGURATION CONSEILLÉE DE l’ORDINATEUR ......................................................................... 12
3.1.3. ÉQUIPEMENTS ET ACCESSOIRES NÉCESSAIRES NON FOURNIS AVEC L’INSTRUMENT ......... 13
3.1.4. EXEMPLES DE TUBES DE PRÉLÈVEMENT AVEC BOUCHONS UTILISABLES SUR
CAPILLARYS 3 ...................................................................................................................................... 15
3.1.5. INFORMATIONS SUR LA QUALITÉ DE L’EAU .................................................................................... 17
3.1.6. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES POUR DES PERFORMANCES OPTIMALES ..................... 18
3.2. INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE ET DE VÉRIFICATION ............................................................................... 19
3.3. MISE EN SERVICE ............................................................................................................................................. 20
3.4. MISE EN SERVICE APRÈS UN DÉPLACEMENT DE L’INSTRUMENT OU APRÈS UNE PÉRIODE
D’INACTIVITÉ DE PLUS DE 5 JOURS .............................................................................................................. 21
3.5. PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT UNE PÉRIODE D’INACTIVITÉ DE PLUS DE CINQ JOURS ............... 26
3.6. PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE TOUTE MANIPULATION / DE TOUT DÉPLACEMENT DE
L’INSTRUMENT .................................................................................................................................................. 28
3.7. PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE TOUT TRANSPORT DE L’INSTRUMENT ....................................... 30
4. DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT ........................................................................................................................ 32 4.1. DESCRIPTION DU MATÉRIEL .......................................................................................................................... 33
4.1.1. PASSEUR D’ÉCHANTILLONS .............................................................................................................. 35
4.1.2. MODULE ANALYTIQUE ........................................................................................................................ 37
4.1.3. COMPARTIMENT RÉACTIFS ............................................................................................................... 38
4.1.4. MODULE DE CONTRÔLE ..................................................................................................................... 42
4.2. DESCRIPTION DES COMMANDES .................................................................................................................. 43
4.2.1. ÉCRANS DE DÉMARRAGE .................................................................................................................. 43
4.2.2. DESCRIPTION DU MENU PRINCIPAL ................................................................................................. 45
4.2.2.1. MENU "OPÉRATEURS & NOM DE L’INSTRUMENT" ............................................................ 46
4.2.2.2. STATUTS GÉNÉRAUX DE L’INSTRUMENT .......................................................................... 47
4.2.2.3. BOUTONS DE LA PARTIE INFÉRIEURE DU MENU PRINCIPAL ......................................... 50
4.2.2.4. ÉCRAN "COMPARTIMENT RÉACTIFS PRINCIPAL" ............................................................. 51
4.2.2.5. ÉCRAN "COMPARTIMENT RÉACTIFS SECONDAIRE" ........................................................ 55
4.2.2.6. MENU "CONSOMMABLES & DÉCHETS" ............................................................................... 56
4.2.2.7. MENU "MAINTENANCE & NETTOYAGE" .............................................................................. 59
4.2.2.8. AFFICHAGE DU STATUT DE L’INSTRUMENT ...................................................................... 61
4.2.3. MENU "PARAMÈTRES" ........................................................................................................................ 61
4.2.3.1. MENU "DATE & HEURE" ......................................................................................................... 62
4.2.3.2. MENU "RÉSEAU" ..................................................................................................................... 63
4.2.3.3. MENU "PERSONNALISATION" ............................................................................................... 65
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-3/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
4.2.3.3.1. ONGLET RÉGLAGES ............................................................................................ 65
4.2.3.3.2. ONGLET CYCLES ................................................................................................. 66
4.2.3.4. MENU "PLANNING" ................................................................................................................. 67
4.2.3.4.1. ONGLET DÉMARRAGE ........................................................................................ 68
4.2.3.4.2. ONGLET EXTINCTION .......................................................................................... 69
4.2.3.4.3. ONGLET NETTOYAGE ......................................................................................... 70
4.2.4. EXTINCTION DE L’INSTRUMENT ........................................................................................................ 71
5. DESCRIPTION DU LOGICIEL DE TRAITEMENT DES DONNÉES ........................................................................ 73
6. UTILISATION DE L’INSTRUMENT CAPILLARYS 3 ............................................................................................... 74 6.1. PRÉPARATION DE L’ANALYSE ÉLECTROPHORÉTIQUE .............................................................................. 74
6.2. CHANGEMENT DE TECHNIQUE D’ANALYSE ................................................................................................. 76
6.2.1. CHANGEMENT DE TECHNIQUE D’ANALYSE AU DÉMARRAGE DE L’INSTRUMENT .................... 76
6.2.2. CHANGEMENT DE TECHNIQUE D’ANALYSE AVEC LES SÉPARATEURS CAPILLARYS 3 ........... 79
6.3. CALIBRATION DE L’INSTRUMENT CAPILLARYS 3 ........................................................................................ 80
6.4. CONTRÔLE QUALITÉ ........................................................................................................................................ 83
6.4.1. CONTRÔLE QUALITÉ AVEC LE PORTOIR CALIBRATEURS / CONTRÔLES CAPILLARYS 3 ........ 83
6.4.2. CONTRÔLE QUALITÉ PARMI UNE SÉRIE D’ÉCHANTILLONS .......................................................... 87
6.5. TRAITEMENT DES DONNÉES .......................................................................................................................... 88
6.6. FIN DE SÉQUENCE D’ANALYSE ...................................................................................................................... 89
6.7. REMPLISSAGE DES FLACONS DE RÉACTIFS ............................................................................................... 90
7. MAINTENANCE ........................................................................................................................................................ 91 7.1. ENTRETIEN JOURNALIER ................................................................................................................................ 91
7.2. ENTRETIEN HEBDOMADAIRE ......................................................................................................................... 93
7.3. ENTRETIEN ANNUEL OU SEMESTRIEL .......................................................................................................... 95
7.4. DÉCONTAMINATION DE L’INSTRUMENT ....................................................................................................... 96
7.5. ÉLIMINATION DES DÉCHETS .......................................................................................................................... 97
7.6. REMPLACEMENT DES FUSIBLES ................................................................................................................... 98
7.7. SERVICE TECHNIQUE ...................................................................................................................................... 99
8. PROBLÈMES ET SOLUTIONS .............................................................................................................................. 100 8.1. PROBLÈMES DE MIGRATION ........................................................................................................................ 100
8.2. DYSFONCTIONNEMENT DE CAPILLARYS 3 ................................................................................................ 103
8.2.1. PROBLÈME DE LIAISON ENTRE L’INSTRUMENT ET LE MICRO-ORDINATEUR .......................... 103
8.2.2. DYSFONCTIONNEMENT DU PASSEUR D’ÉCHANTILLONS ........................................................... 103
8.2.3. DYSFONCTIONNEMENT DU CAPTEUR CMOS ............................................................................... 103
8.2.4. DYSFONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR .................................................................................. 103
8.2.5. DYSFONCTIONNEMENTS DIVERS ................................................................................................... 103
9. PERFORMANCES .................................................................................................................................................. 104
10. INTERFÉRENCES ET LIMITES D’UTILISATION .................................................................................................. 105
11. BIBLIOGRAPHIE .................................................................................................................................................... 106
12. INFORMATIONS RELATIVES A LA RÉGLEMENTATION ................................................................................... 107
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-4/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
13. INDEX ...................................................................................................................................................................... 109
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-5/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
1. AVERTISSEMENTS
Pour assurer la sécurité des personnes et des biens et pour maintenir des performances optimales,
l’utilisateur de l’instrument doit tenir compte des avertissements fournis aux chapitres concernés du
présent manuel d’instructions.
Les avertissements sont indiqués comme ci-dessous :
ATTENTION : Toute interruption du conducteur de protection, à l'intérieur ou à l'extérieur de
l'instrument, ou déconnexion de la borne de terre peut rendre l'instrument dangereux.
Cet instrument doit être utilisé par du personnel qualifié et formé.
Il est recommandé à l’utilisateur de porter des gants lors de toute manipulation sur l’instrument.
Responsabilités de SEBIA :
SEBIA ne se considère responsable des effets sur la sécurité, la fiabilité et les caractéristiques de
l'instrument que si :
● le montage, les extensions, les réglages, les modifications et réparations ont été effectués par des
personnes autorisées par elle,
● l'installation électrique du local correspondant est en conformité avec les normes en vigueur,
● l'instrument est utilisé selon les instructions du présent manuel.
Les caractéristiques de l’instrument CAPILLARYS 3 TERA sont celles décrites dans le présent
document. SEBIA se réserve le droit de les modifier sans préavis.
Les instructions d’utilisation imprimées sur papier sont disponibles auprès du Service Technique
SEBIA.
Toute modification apportée dans une instruction d’utilisation par rapport à la version précédente est
indiquée en rouge.
IMPORTANT : Toute version antérieure doit être détruite.
NOTE : Dans ce manuel d’instructions, le nom "CAPILLARYS 3" est utilisé pour désigner l’instrument
automatique CAPILLARYS 3 TERA, SEBIA.
Le constructeur, l’installateur ou l’importateur ne pourront pas être considérés comme responsables
d’une éventuelle perte des données mises en mémoire pour cause de détérioration du disque dur de
l’ordinateur.
Il est vivement conseillé de sauvegarder quotidiennement les données de résultats sur un dispositif de sauvegarde.
WINDOWS® est une marque appartenant à Microsoft Corporation.
Les copyrights relatifs aux programmes de l’instrument CAPILLARYS 3 et du logiciel PHORESIS et
au présent manuel sont réservés à SEBIA.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-6/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
Les programmes de l’instrument CAPILLARYS 3 et de PHORESIS et la documentation jointe sont
protégés par les lois en vigueur sur les droits d’auteur.
Le logiciel de l’instrument CAPILLARYS 3 et le logiciel PHORESIS ont été testés et validés en
présence de l’antivirus NOD 32 de la société ESET®.
Compte-tenu de la grande diversité des logiciels antivirus commercialisés, SEBIA se trouve dans
l’impossibilité de tester CAPILLARYS 3 et PHORESIS en présence de la totalité de ces antivirus. Lors
de l’installation, l’utilisateur doit impérativement s’assurer de la compatibilité de CAPILLARYS 3 et de
PHORESIS avec son logiciel antivirus. Toute défaillance de CAPILLARYS 3 et de PHORESIS due à
une incompatibilité entre les systèmes ne pourra en aucun cas être imputable à SEBIA.
Contacter le Service technique SEBIA pour toute information complémentaire.
ATTENTION : Certains logiciels antivirus sont susceptibles de bloquer le fonctionnement de
CAPILLARYS 3 et de PHORESIS. Selon le logiciel antivirus utilisé, il est recommandé de
l'inactiver lors de l'installation de PHORESIS et de le configurer de façon à ce qu'il n'entrave
pas le bon fonctionnement de PHORESIS.
Étiquetage présent sur l’instrument :
Risque biologique
Attention, surface chaude
Attention, haute tension
Attention, risque de DANGER
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-7/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
Attention, radiations UV
Attention, risque mécanique
Gestion des déchets électriques et électroniques en fin de vie conformément à la législation européenne
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-8/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
2. PRINCIPE
L’instrument CAPILLARYS 3 TERA est un automate d’électrophorèse capillaire automatisé
multitâches, muni de 12 capillaires, permettant d’effectuer plusieurs séparations électrophorétiques
simultanées sans manipulation et à une cadence élevée.
L’instrument CAPILLARYS 3 permet de réaliser automatiquement toutes les séquences de
l’électrophorèse depuis le tube de prélèvement, avec bouchon pour l’analyse des hémoglobines et
sans bouchon pour les autres techniques d’analyse, jusqu’à l’obtention du profil électrophorétique :
identification des échantillons, dilution des échantillons, lavage des capillaires, injection des
échantillons dans les capillaires, migration, détection, traitement des résultats et transmission
informatique des résultats obtenus.
CAPILLARYS 3 :
- affiche le statut opérationnel de l’instrument sur un écran,
- gère automatiquement les réactifs et les portoirs échantillons par technologie RFID (Radio
Frequency Identification),
- est équipé d’un système de lecture des codes-barres des tubes de prélèvement permettant
l’identification des échantillons,
- homogénéise les tubes de sang total et prélève les échantillons directement sur tubes bouchés
pour les techniques d’analyse des hémoglobines,
- effectue la dilution des échantillons à partir des tubes de prélèvement dans des cupules réactif à
usage unique,
- réalise le lavage des capillaires par nettoyage circulaire à forte pression par différentes solutions
(solution de lavage CAPILLARYS, solution de rinçage et / ou tampon d’analyse) présentes dans le
compartiment réactifs du CAPILLARYS 3,
- injecte les échantillons dans les capillaires par mise en contact d’une extrémité des capillaires
avec les échantillons dilués, puis aspiration à l’intérieur de chaque capillaire d’un très faible volume
d’échantillon dilué,
- effectue la migration à température constante à l’aide d’un système à effet Peltier,
- détecte par spectrophotométrie d’absorbance, à l’aide d’une cellule de détection, les fractions
séparées,
- est connecté au logiciel PHORESIS permettant :
• l’affichage des résultats des analyses en cours,
• le traitement des résultats. L’identification des fractions est automatiquement effectuée et les
profils électrophorétiques sont analysés visuellement pour détecter les anomalies,
• l’envoi et l’import des résultats via e-mail,
• la réception des résultats par réseau intra-laboratoire.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-9/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
Les techniques disponibles sur l’instrument CAPILLARYS 3 TERA sont les suivantes :
- PROTEIN(E) 6,
- IMMUNOTYPING et,
- HbA1c.
Voir la notice d’utilisation des kits CAPI 3 SEBIA pour des informations complémentaires.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-10/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
3. INSTALLATION
3.1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ET CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
3.1.1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Migration : Électrophorèse capillaire en veine liquide dans
12 capillaires en silice,
migrations entièrement réalisées sous température
contrôlée par effet Peltier.
Détection : Lampe deutérium, LED, réseau optique, détecteur à
barrettes de diodes C.MOS, fibres optiques.
Chargement : Chargement initial de 120 tubes (soit 15 portoirs),
alimentation en continu par portoirs (8 positions
disponibles).
Chargeur automatique de cupules réactif pour
2 paquets de 14 cupules.
Identification : Par étiquette RFID sur les portoirs et par lecture des
codes-barres présents sur les tubes de prélèvement
et sur les tubes des contrôles et des calibrateurs
selon la technique.
Prélèvement : (Voir le document
"Caractéristiques des
tubes à utiliser selon
l’instrument" pour des
informations
complémentaires)
Toutes techniques sauf HEMOGLOBIN(E) et
HbA1c :
Prélèvement des échantillons directement en tubes
ouverts (sans bouchon, 13 à 16 mm de diamètre et
75 à 100 mm de hauteur) ou en microtubes ouverts
de 1,5 mL disposés sur tubes de prélèvement vides
de 13 mm de diamètre, volume de prélèvement de
l’échantillon de 20 à 40 µL. Techniques HEMOGLOBIN(E) et HbA1c :
Prélèvement des échantillons après agitation,
directement en tubes fermés (tubes de 11 à 13 mm
de diamètre, bouchons de 17 mm de diamètre
maximum et hauteur maximale du tube avec
bouchon de 91 mm), prélèvement des calibrateurs
et des contrôles en tubes coniques avec bouchons,
volume minimal d’échantillon dans les tubes de
1 mL, volume de prélèvement de l’échantillon de
20 µL.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-11/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
Traitement des données par le logiciel PHORESIS :
- contrôle et correction,
- calcul statistique par programme d’analyse,
- détection des valeurs hors normes,
- enregistrement graphique des courbes et
impression des données,
- mise en évidence des courbes non identifiées,
- importation et impression des images
d’immunofixation et des dosages de protéines
spécifiques,
- base SQL / client serveur : archivage illimité des
données patients et possibilité de mise en réseau
(intégrable à une chaîne analytique),
- rappel et reprise en différé des courbes.
Visualisation : Interface utilisateur à écran tactile.
Connexions externes : INSTRUMENT CAPILLARYS 3 :
- port USB,
- port Ethernet1 pour connexion vers un ordinateur
équipé du logiciel PHORESIS,
- port série,
- carte SD.
MODULE INFORMATIQUE :
- connexions vers : instrument, imprimante, clavier,
souris, modem, réseau, lecteur codes-barres,
scanner.
Dimensions : L. 90 cm x H. 54 cm x P. 67 cm
Poids : 75 Kg
Catégorie d’installation : 2
Indice de protection : IP 20
Bruit : < 60 dB(A)
Puissance : 350 VA
Alimentation : 100 - 240 V, 50/60 Hz
Chaleur : 750 BTU2
1 Non destiné à une connexion directe à un réseau de télécommunications 2 1 BTU (British Thermal Unit) = 1055 J
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-12/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
3.1.2. CONFIGURATION CONSEILLÉE DE l’ORDINATEUR
ORDINATEUR PRINCIPAL
• Processeur 3.2 GHz core i5 avec Windows® XP ou Windows® 7 (32 ou
64 bits)
• Écran SVGA 23 pouces, résolution 1920 x 1080
• Mémoire RAM 4.0 GB
• Carte graphique 65536 couleurs
• Connexions vers : instrument CAPILLARYS 3, imprimante, clavier, souris,
modem, réseau, lecteur code-barres et scanner
• Lecteur CD / DVD +/- RW Drive
• Clavier, souris
• Carte réseau
Voir ÉQUIPEMENTS ET ACCESSOIRES NÉCESSAIRES NON FOURNIS AVEC
L’INSTRUMENT (Module informatique + écran, si nécessaire).
Contacter le Service Technique pour configurer le chemin d’accès en réseau.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-13/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
3.1.3. ÉQUIPEMENTS ET ACCESSOIRES NÉCESSAIRES NON FOURNIS AVEC L’INSTRUMENT
Les équipements et accessoires nécessaires à l’utilisation de l’instrument
CAPILLARYS 3, non fournis avec l’instrument, sont les suivants :
RÉFÉRENCE DÉSIGNATION IDENTIFICATION
DU PORTOIR
1081 MODULE INFORMATIQUE + ÉCRAN /
1365 PORTOIR CALIBRATEURS /
CONTRÔLES CAPILLARYS 3 (1) (Portoir N° 0) 0
1366 PORTOIRS ÉCHANTILLONS CAPILLARYS 3 (10) xxx *
1367 PORTOIRS CAPI 3 SANG CAPILLAIRE (5) Cxxx *
1370 SÉPARATEUR
CAPILLARYS 3 PROTEIN(E) 6 (1)
1371 SÉPARATEUR
CAPILLARYS 3 IMMUNOTYPING (1)
1372 SÉPARATEUR
CAPILLARYS 3 HbA1c (1)
1373 SÉPARATEUR
CAPILLARYS 3 HEMOGLOBIN(E) (1)
1374 SÉPARATEUR
CAPILLARYS 3 SANGS DE CORDON (1)
1375 SÉPARATEUR
CAPILLARYS 3 NEONAT Hb (1)
1376 SÉPARATEUR
CAPILLARYS 3 CDT (1)
1377 SÉPARATEUR
CAPILLARYS 3 CDT / IS (1)
1378 SÉPARATEUR
CAPILLARYS 3 URINE (1)
1379 SÉPARATEUR
CAPILLARYS 3 IMMUNOTYPING URINE (1)
1380 SÉPARATEUR
CAPILLARYS 3 HR (1)
2580 CAPI 3 KIT CONSOMMABLES /
9202 TUBES ET BOUCHONS POUR CONTRÔLES (20) /
9205 TUBES ET BOUCHONS POUR CONTRÔLES
(500) /
/
Tubes (sans bouchon) pour la solution
d’hypochlorite de sodium destinée au nettoyage de
l’aiguille de prélèvement (hauteur comprise entre 90
et 100 mm et diamètre compris entre 13 et 16 mm)
/
* xxx = numéro aléatoire
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-14/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
- Le portoir CALIBRATEURS / CONTRÔLES CAPILLARYS 3 (ou "portoir N° 0")
est identifié par une étiquette portant le chiffre "0". Il permet de réaliser une
calibration de l’instrument CAPILLARYS 3 pour la technique CAPI 3 HbA1c avec
les CALIBRATEURS Hb A1c CAPILLAIRE ou d’analyser un échantillon de
contrôle sur l’ensemble des capillaires de l’instrument. Ce portoir est commun à
toutes les techniques disponibles sur l’instrument, il contient 2 emplacements
pour tube aux positions N° 1 et 8.
- Les portoirs échantillons sont identifiés par une étiquette portant un numéro
aléatoire (xxx ou Cxxx). Ils sont destinés à l’analyse des différents échantillons
sur l’instrument CAPILLARYS 3, ils contiennent chacun 8 emplacements pour
tubes.
- Chaque séparateur CAPILLARYS 3 est identifié par une étiquette portant le nom
d’une technique ( par exemple). Inséré dans une série de
portoirs, un séparateur CAPILLARYS 3 est destiné à indiquer à l’instrument de
procéder automatiquement à un changement de technique pour l’analyse des
échantillons placés sur les portoirs suivants. Il ne contient aucun emplacement
pour tube.
NOTE : Chaque portoir ou séparateur est reconnu par l’instrument CAPILLARYS 3
par l’intermédiaire d’une étiquette RFID.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-15/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
3.1.4. EXEMPLES DE TUBES DE PRÉLÈVEMENT AVEC BOUCHONS UTILISABLES SUR CAPILLARYS 3
Les tubes de prélèvement utilisables sur l’instrument CAPILLARYS 3 sont des tubes
de 11 à 13 mm de diamètre avec bouchons correspondants (hauteur maximale
acceptable du tube avec bouchon : 91 mm, diamètre maximal acceptable du
bouchon : 17 mm), ou tous tubes de prélèvement de dimensions équivalentes
homologués pour les tests de biologie clinique.
Voir les exemples suivants et le document "Caractéristiques des tubes à utiliser
selon l’instrument" pour des informations complémentaires :
- tubes BD Vacutainer® 13 x 75 mm :
longueur du tube : 75 mm ; longueur du tube avec bouchon : 81 mm,
diamètre du tube : 13 mm ; diamètre du bouchon : 16,5 mm ,
- tubes Venosafe 5 mL Terumo® :
longueur du tube : 75 mm ; longueur du tube avec bouchon : 80 mm,
diamètre du tube : 13 mm ; diamètre du bouchon : 15 mm ,
- tubes Bio-one Vacuette 1, 2, 3 ou 4 mL 13 x 75 mm Greiner® :
longueur du tube : 75 mm ; longueur du tube avec bouchon : 82 mm,
diamètre du tube : 13 mm ; diamètre du bouchon : 17 mm ,
- tubes S-Monovette 2,6, 2,7 ou 3,4 mL Sarstedt® :
longueur maximale du tube : 75 mm ; longueur maximale du tube avec bouchon :
91 mm,
diamètre du tube : 13 mm ; diamètre du bouchon : 16 mm,
- tubes Primavette S 2,6 mL Kabe Labortechnik® :
longueur du tube : 66 mm ; longueur du tube avec bouchon : 80 mm,
diamètre du tube : 11,5 mm ; diamètre du bouchon : 14 mm,
- tubes S-Monovette 2,7 mL Sarstedt® :
longueur du tube : 66 mm ; longueur du tube avec bouchon : 82 mm,
diamètre du tube : 11 mm ; diamètre du bouchon : 13 mm.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-16/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
ATTENTION : Les tubes de prélèvement de type S-Monovette ou Primavette S
doivent être enfoncés jusqu’en butée dans les portoirs échantillons de
CAPILLARYS 3.
NOTE : Dans le cas d’un changement vers les techniques HEMOGLOBIN(E) et
HbA1c, la fenêtre suivante rappelle que ces techniques sont uniquement réalisées
sur tubes bouchés. Après avoir vérifié le type de tubes utilisés pour l’analyse, cliquer
sur (voir § 6.2.1. CHANGEMENT DE TECHNIQUE D’ANALYSE AU
DÉMARRAGE).
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-17/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
3.1.5. INFORMATIONS SUR LA QUALITÉ DE L’EAU
ATTENTION : Ne pas utiliser d’eau déminéralisée du commerce, eau pour fer à
repasser par exemple (risque de détérioration importante des capillaires).
Utiliser exclusivement de l’eau de qualité ultrapure, type eau pour préparation
injectable.
Pour le bidon de solution de rinçage (pour le rinçage des capillaires de l’instrument) : Il est recommandé d’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée filtrée (sur filtre de
porosité ≤ 0,45 μm) et d’une résistivité supérieure à 10 Megohms x cm.
Afin d’éviter les contaminations microbiennes, renouveler l’eau chaque jour.
Pour un fonctionnement optimum, il est recommandé d'ajouter 350 μL/L de CLEAN
PROTECT (SEBIA, référence N° 2059 : 1 flacon de 5 mL).
IMPORTANT : Avant de remplir le flacon de rinçage, il est recommandé de le rincer
abondamment avec de l’eau déminéralisée ou distillée.
Pour la reconstitution des solutions : Les tests réalisés lors de la validation des réactifs montrent que, pour les différentes
solutions et avec l’utilisation d’un matériel adapté au volume à reconstituer, une
variation du volume final de ± 5 % n’affecte en rien la qualité de l’analyse.
L’eau distillée ou déminéralisée, utilisée pour la reconstitution des solutions, doit
être exempte de colonies bactériennes et de moisissures (utiliser un filtre de
porosité ≤ 0,45 μm) et d’une résistivité supérieure à 10 Megohms x cm.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-18/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
3.1.6. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES POUR DES PERFORMANCES OPTIMALES
L’instrument CAPILLARYS 3 doit être utilisé dans les conditions suivantes :
- températures comprises entre 15 °C et 30 °C,
- humidité relative non condensante comprise entre 5 et 80 %,
- altitude maximale de 2000 mètres.
Après transport et mise en place de l’instrument au laboratoire, il est recommandé
de le laisser à température ambiante pendant environ 4 heures avant toute
utilisation.
ATTENTION : Ne pas exposer l’instrument CAPILLARYS 3 :
- à une lumière directe,
- à une source de chaleur directe (autre automate, convecteur…),
- à un environnement poussiéreux.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-19/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
3.2. INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE ET DE VÉRIFICATION
Vérifier la présence et l’intégrité de tous les éléments indiqués dans le LIVRET
COMPOSITION.
Vérifier que le numéro de série de l’instrument correspond au numéro de série indiqué sur
l’emballage.
ASSISTANCE TECHNIQUE :
Contacter le Service Technique en cas d’instrument défectueux ou en cas de discordance du
numéro de série.
Il est recommandé de conserver l’emballage d’origine de CAPILLARYS 3 pour tout transport
ultérieur de l’instrument. Cet emballage est étudié pour le protéger efficacement de toute
détérioration potentielle occasionnée lors du transport.
Pour tout transport ultérieur, utiliser les vis fournies avec l’instrument pour refermer
l’emballage.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-20/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
3.3. MISE EN SERVICE
Contacter le Service Technique pour la première mise en service de l’instrument.
IMPORTANT : L’instrument CAPILLARYS 3 est configuré par défaut en technique
PROTEIN(E) 6 pour sa mise en service.
Utiliser le Sérum de Contrôle Normal SEBIA et le PORTOIR CALIBRATEURS / CONTRÔLES
CAPILLARYS 3 (portoir N° 0) pour valider la mise en service de l’instrument (voir § 6.4.
CONTRÔLE QUALITÉ).
Voir la fiche de mise en service de l’instrument CAPILLARYS 3 pour des informations
complémentaires.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-21/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
3.4. MISE EN SERVICE APRÈS UN DÉPLACEMENT DE L’INSTRUMENT OU APRÈS UNE PÉRIODE D’INACTIVITÉ DE PLUS DE 5 JOURS
ATTENTION : Au-delà de 5 jours, il est recommandé d’appeler le Service Technique
pour la remise en service de l’instrument.
● Laisser un espace de 15 cm entre l’instrument et le mur et 20 cm autour pour faciliter la
ventilation.
● Positionner l’instrument de façon à faciliter la déconnexion de l’appareil.
● Installer l'instrument sur une surface horizontale minimale de 130 x 90 cm, propre, stable et
exempte de vibration.
● Vérifier l’horizontalité de l’instrument à l’aide du niveau à bulle placé à l’intérieur de
l’instrument et, si nécessaire, réajuster le niveau de la surface sur laquelle il est installé.
● Installer le micro-ordinateur (voir le manuel d'instructions du fabricant pour la mise en
service).
● Installer l’écran.
● Connecter le cordon vidéo de l’écran à la sortie Vidéo du micro-ordinateur.
● Connecter le clavier à la sortie Clavier du micro-ordinateur.
● Connecter la souris à un des ports USB du micro-ordinateur.
● Connecter le cordon entre CAPILLARYS 3 et le micro-ordinateur.
● Installer l'imprimante (voir le manuel d'instructions du fabricant pour la mise en service).
● Raccorder le cordon imprimante à la sortie imprimante du micro-ordinateur.
● Relier les cordons d'alimentation de l’instrument CAPILLARYS 3, du micro-ordinateur, de
l’écran et de l'imprimante au secteur.
La liaison au secteur ne doit se faire que par l’intermédiaire d’une prise de terre. Dans le
cas où un prolongateur est utilisé, celui-ci doit être équipé d’un conducteur de protection.
● Mettre le micro-ordinateur, l’écran, l'imprimante et l’instrument CAPILLARYS 3 sous tension
(l’interrupteur Marche / Arrêt est situé à l’arrière de l’instrument).
● Sur le micro-ordinateur connecté à l’instrument CAPILLARYS 3, double-cliquer sur l’icône
"PHORESIS" présente sur le bureau pour démarrer le logiciel destiné au traitement
des données.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-22/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
PHOTO N° 1 : Face arrière de l’instrument CAPILLARYS 3 (côté gauche)
PHOTO N° 2 : Face arrière de l’instrument CAPILLARYS 3 (côté droit)
ATTENTION :
- Après transport et mise en place de l’instrument au laboratoire, il est recommandé
de le laisser à température ambiante pendant environ 4 heures avant toute
utilisation.
- Toute interruption du conducteur de protection, à l'intérieur ou à l'extérieur de
l'instrument, ou déconnexion de la prise de terre peut rendre l'instrument dangereux.
- Les parties dangereuses lorsque l’instrument est relié au secteur sont protégées par
des éléments qui ne doivent en aucun cas être modifiés ou supprimés.
- Mettre l'instrument hors service et empêcher toute utilisation lors d’une détérioration
des éléments protecteurs.
- Éviter tout réglage, entretien et réparation de l'instrument ouvert sous tension.
- N’utiliser que le cordon d’alimentation fourni avec l’instrument pour le brancher au
secteur.
● Placer les réactifs d’un kit CAPI 3 SEBIA dans le compartiment réactifs de l’instrument :
- Retirer tous les flacons en les déconnectant de l’instrument (pour cela, appuyer sur le
poussoir métallique du bouchon à raccord rapide).
Attention, Risque de DANGER
Plaque d’identification du fabricant
Attention, Risque de DANGER
Prise secteur
Interrupteur Marche /
Arrêt
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-23/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
- Dévisser chaque bouchon à raccord rapide.
- Mettre en place les flacons de réactifs (tampon et solution hémolysante, si nécessaire)
et reconstituer la solution de lavage CAPILLARYS dans le flacon fourni avec l’instrument
(voir la notice d’utilisation du kit).
- Remplir le flacon de rinçage d’eau distillée ou déminéralisée.
- Visser un filtre sur chaque embout de tuyau plongeant dans le flacon de tampon, de
solution hémolysante si nécessaire, de solution de lavage CAPILLARYS et d’eau
distillée ou déminéralisée (lors de la mise en place des filtres sur l’appareil, rincer les
connecteurs et les tuyaux à l’eau distillée ou déminéralisée).
- Revisser ensuite les bouchons à raccord rapide sur les flacons (s’assurer que les
bouchons sont parfaitement revissés sur les flacons).
- Reconnecter les flacons sur le support-raccord rapide de l’instrument.
- Placer les cupules réactif neuves sur le chargeur de l’instrument prévu à cet effet (le
chargeur peut contenir 2 paquets de 14 cupules réactif (soit 28 cupules) ; en cas
d’absence de cupule réactif, un message apparaît (voir Figure N° 1).
- Mettre en place une boîte pour cupules usagées dans le compartiment prévu à cet effet.
ATTENTION :
- Voir § 3.1.5. INFORMATIONS SUR LA QUALITÉ DE L’EAU.
- Vérifier la présence d’un filtre sur chaque embout de tuyau plongeant dans les
différents flacons.
- Pour une utilisation optimale, vérifier que les tuyaux plongent verticalement
jusqu’au fond de chaque flacon.
- Lors de la reconnexion d’un flacon sur l’instrument, vérifier le bon clipsage de
l’ergot (le poussoir métallique doit être visible).
- Vérifier le bon positionnement des cupules réactif sur le chargeur de l’instrument et
la présence d’une boîte pour cupules réactifs usagées dans le compartiment prévu
à cet effet.
● Connecter le bidon de vidange vide à l’instrument : visser le bouchon sur le bidon de
vidange et brancher les 2 tuyaux et la sonde de niveau sur le bouchon aux connexions
prévues à cet effet.
● L’instrument CAPILLARYS 3 est configuré par défaut en technique PROTEIN(E) 6 pour sa
mise en service.
● Vérifier le niveau des réactifs dans le compartiment réactifs principal.
● Contacter le Service Technique pour accéder à l’option "Prélavage seulement" et cliquer sur le bouton "OK" pour valider "2 cycles".
● À la fin du prélavage, quitter le programme et éteindre l’instrument CAPILLARYS 3.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-24/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
● Redémarrer l’instrument CAPILLARYS 3 pour le lancement automatique du cycle
d’initialisation.
● Vérifier les niveaux des réactifs dans le compartiment réactifs principal.
● À l’état "Prêt", sélectionner éventuellement le nouveau programme d’analyse souhaité.
● Lancer la procédure d’activation des capillaires.
● Analyser le Sérum de Contrôle Normal SEBIA avec le PORTOIR CALIBRATEURS /
CONTRÔLES CAPILLARYS 3 (portoir N° 0) pour valider la mise en service de l’instrument
(voir § 6.4. CONTRÔLE QUALITÉ).
Voir la fiche de mise en service de l’instrument CAPILLARYS 3 pour des informations
complémentaires.
CAS PARTICULIERS : utilisation des programmes d’analyses HEMOGLOBIN(E) et HbA1c Dans le cas d’une première utilisation des programmes HEMOGLOBIN(E) et HbA1c sur
l’instrument CAPILLARYS 3, après un arrêt prolongé (au-delà d’une semaine) pour le
programme HEMOGLOBIN(E), et lors de l’utilisation habituelle de ces 2 programmes, se
reporter aux notices d’utilisation des kits CAPI 3 HEMOGLOBIN(E) et CAPI 3 Hb A1c, SEBIA.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-25/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
FIGURE N° 1 : Mise en place des cupules réactif sur l’instrument CAPILLARYS 3
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-26/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
3.5. PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT UNE PÉRIODE D’INACTIVITÉ DE PLUS DE CINQ JOURS
1. Avant une période d’inactivité de l’instrument de plus de 5 jours, contacter le Service
Technique pour démarrer le cycle d’extinction avec rinçage complet du système fluidique
avec de l’eau distillée (ou déminéralisée) (option "CYCLES SPÉCIAUX / PROCÉDURE
D’EXTINCTION AVEC RINÇAGE COMPLET DU SYSTÈME FLUIDIQUE AVEC DE
L’EAU DISTILLÉE").
2. Retirer tous les flacons en les déconnectant de l’instrument.
3. Dévisser chaque bouchon à raccord rapide.
4. Remplacer la solution de lavage, le tampon et la solution hémolysante par de l’eau
distillée ou déminéralisée (utiliser des filtres neufs).
5. Vider le bidon de vidange selon les indications contenues dans le protocole de nettoyage
et d’élimination des déchets.
6. Décontaminer le bidon de vidange et le bouchon à raccord rapide selon les indications
contenues dans le protocole de décontamination des appareils.
7. Bien égoutter avant de remettre l’ensemble en place.
8. Revisser ensuite les bouchons à raccord rapide sur les flacons (s’assurer que les
bouchons sont parfaitement revissés sur les flacons).
9. Replacer les flacons dans le compartiment réactifs et les reconnecter à l’instrument.
ATTENTION :
- Voir § 3.1.5. INFORMATIONS SUR LA QUALITÉ DE L’EAU.
- Vérifier la présence d’un filtre sur chaque embout de tuyau plongeant dans les
différents flacons.
- Pour une utilisation optimale, vérifier que les tuyaux plongent verticalement jusqu’au
fond de chaque flacon.
- Lors de la reconnexion des flacons sur l’instrument, vérifier le bon clipsage de
l’ergot (le poussoir métallique doit être visible).
- Lors de la reconnexion du bidon de vidange sur l’instrument, vérifier le bon clipsage
des 2 ergots (les 2 poussoirs métalliques doivent être visibles).
10. Retirer la boîte pour cupules usagées.
11. Nettoyer et décontaminer le compartiment destiné à la boîte pour cupules usagées selon
les indications contenues dans le protocole de décontamination des appareils.
12. Cliquer sur le bouton "OK".
13. Mettre l'instrument hors tension à la fin du cycle, à l’aide de l’interrupteur situé à l’arrière
de l’instrument.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-27/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
Pour la remise en service, voir § 3.4. MISE EN SERVICE APRÈS UN DÉPLACEMENT DE
L’INSTRUMENT OU APRÈS UNE PÉRIODE D’INACTIVITÉ DE PLUS DE 5 JOURS.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-28/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
3.6. PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE TOUTE MANIPULATION / DE TOUT DÉPLACEMENT DE L’INSTRUMENT
1. Avant toute manipulation ou déplacement de l’instrument, contacter le Service Technique
pour démarrer le cycle d’extinction (option "CYCLES SPÉCIAUX / PROCÉDURE
D’EXTINCTION ET DE PRÉPARATION AU TRANSPORT").
2. Retirer tous les flacons en les déconnectant de l’instrument.
3. Dévisser chaque bouchon à raccord rapide.
4. Remplacer la solution de lavage, le tampon et la solution hémolysante par de l’eau
distillée ou déminéralisée (utiliser des filtres neufs).
5. Vider le bidon de vidange selon les indications contenues dans le protocole de nettoyage
et d’élimination des déchets.
6. Décontaminer le bidon de vidange et le bouchon à raccord rapide selon les indications
contenues dans le protocole de décontamination des appareils.
7. Revisser ensuite les bouchons à raccord rapide sur les flacons (s’assurer que les
bouchons sont parfaitement revissés sur les flacons).
8. Replacer les flacons dans le compartiment réactifs et les reconnecter à l’instrument.
ATTENTION :
- Voir § 3.1.5. INFORMATIONS SUR LA QUALITÉ DE L’EAU.
- Vérifier la présence d’un filtre sur chaque embout de tuyau plongeant dans les
différents flacons.
- Pour une utilisation optimale, vérifier que les tuyaux plongent verticalement jusqu’au
fond de chaque flacon.
- Lors de la reconnexion des flacons sur l’instrument, vérifier le bon clipsage de
l’ergot (le poussoir métallique doit être visible).
- Lors de la reconnexion du bidon de vidange sur l’instrument, vérifier le bon clipsage
des 2 ergots (les 2 poussoirs métalliques doivent être visibles).
9. Cliquer sur le bouton "OK". Le 1er cycle de lavage démarre automatiquement.
À la fin du 1er cycle de lavage, une fenêtre de dialogue apparaît.
10. Effectuer les changements comme indiqués dans la fenêtre puis cliquer sur le bouton
"OK". Le 2ème cycle de lavage démarre automatiquement.
11. À la fin du 2ème cycle de lavage, décontaminer à nouveau le bidon de vidange et le
bouchon à raccord rapide selon les indications contenues dans le protocole de
décontamination des appareils.
12. Bien égoutter avant de remettre l’ensemble en place.
13. Retirer la boîte pour cupules usagées.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-29/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
14. Nettoyer et décontaminer le compartiment destiné à la boîte pour cupules usagées selon
les indications contenues dans le protocole de décontamination des appareils.
15. Mettre l'instrument hors tension à la fin du cycle, à l’aide de l’interrupteur situé à l’arrière
de l’instrument.
16. Attendre le refroidissement complet de l’instrument.
17. Ranger l'instrument, les cordons et les accessoires dans leur emballage d’origine.
ATTENTION :
- Toutes les poignées doivent être utilisées pour manipuler la coiffe de l’emballage.
- L’instrument doit être maintenu par le dessous et porté par deux personnes.
- Ne jamais soulever l’appareil emballé par les poignées de la coiffe.
- Fixer correctement les différentes parties de l’emballage pour éviter toute chute de
l’appareil.
- Pour tout transport ultérieur, utiliser les vis fournies avec l’instrument pour refermer
l’emballage.
Pour la remise en service, voir § 3.4. MISE EN SERVICE APRÈS UN DÉPLACEMENT DE
L’INSTRUMENT OU APRÈS UNE PÉRIODE D’INACTIVITÉ DE PLUS DE 5 JOURS.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-30/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
3.7. PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE TOUT TRANSPORT DE L’INSTRUMENT
1. Avant tout transport de l’instrument, contacter le Service Technique pour démarrer le
cycle d’extinction (option "CYCLES SPÉCIAUX / PROCÉDURE D’EXTINCTION ET DE
PRÉPARATION AU TRANSPORT").
2. Retirer tous les flacons en les déconnectant de l’instrument.
3. Dévisser chaque bouchon à raccord rapide.
4. Remplacer la solution de lavage, le tampon et la solution hémolysante par de l’eau
distillée ou déminéralisée (utiliser des filtres neufs).
5. Vider le bidon de vidange selon les indications contenues dans le protocole de nettoyage
et d’élimination des déchets.
6. Décontaminer le bidon de vidange et le bouchon à raccord rapide selon les indications
contenues dans le protocole de décontamination des appareils.
7. Revisser ensuite les bouchons à raccord rapide sur les flacons (s’assurer que les
bouchons sont parfaitement revissés sur les flacons).
8. Replacer les flacons dans le compartiment réactifs et les reconnecter à l’instrument.
ATTENTION :
- Voir § 3.1.5. INFORMATIONS SUR LA QUALITÉ DE L’EAU.
- Vérifier la présence d’un filtre sur chaque embout de tuyau plongeant dans
les différents flacons.
- Pour une utilisation optimale, vérifier que les tuyaux plongent verticalement
jusqu’au fond de chaque flacon.
- Lors de la reconnexion des flacons sur l’instrument, vérifier le bon clipsage
de l’ergot (le poussoir métallique doit être visible).
- Lors de la reconnexion du bidon de vidange sur l’instrument, vérifier le bon
clipsage des 2 ergots (les 2 poussoirs métalliques doivent être visibles).
9. Cliquer sur le bouton "OK". Le 1er cycle de lavage démarre automatiquement.
À la fin du 1er cycle de lavage, une fenêtre de dialogue apparaît :
10. Effectuer les changements comme indiqués dans la fenêtre puis cliquer sur le bouton
"OK". Le 2ème cycle de lavage démarre automatiquement.
11. À la fin du 2ème cycle de lavage, décontaminer à nouveau le bidon de vidange et le
bouchon à raccord rapide selon les indications contenues dans le protocole de
décontamination des appareils.
12. Bien égoutter avant de remettre l’ensemble en place.
13. Retirer la boîte pour cupules usagées.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-31/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
14. Nettoyer et décontaminer le compartiment destiné à la boîte pour cupules usagées selon
les indications contenues dans le protocole de décontamination des appareils.
15. Mettre l'instrument hors tension à la fin du cycle, à l’aide de l’interrupteur situé à l’arrière
de l’instrument.
16. Attendre le refroidissement complet de l’instrument.
17. Ranger l'instrument, les cordons et les accessoires dans leur emballage d’origine.
ATTENTION :
- Toutes les poignées doivent être utilisées pour manipuler la coiffe de l’emballage.
- L’instrument doit être maintenu par le dessous et porté par deux personnes.
- Ne jamais soulever l’appareil emballé par les poignées de la coiffe.
- Fixer correctement les différentes parties de l’emballage pour éviter toute chute de
l’appareil.
- Pour tout transport ultérieur, utiliser les vis fournies avec l’instrument pour refermer
l’emballage.
Pour la remise en service, voir § 3.4. MISE EN SERVICE APRÈS UN DÉPLACEMENT DE
L’INSTRUMENT OU APRÈS UNE PÉRIODE D’INACTIVITÉ DE PLUS DE 5 JOURS.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-32/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
4. DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT
PHOTO N° 3 : Face avant de l’instrument CAPILLARYS 3
Compartiment réactifs
Module analytique
Écran tactileCupules réactif
Boîtes pour cupules réactif
usagées
Portoir
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-33/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
4.1. DESCRIPTION DU MATÉRIEL
CAPILLARYS 3 est un automate d’électrophorèse capillaire multitâche. Il est connecté à un
micro-ordinateur équipé du logiciel PHORESIS pour le traitement des données.
Cet instrument est constitué d’un passeur d’échantillons, d’un module analytique, d’un
compartiment réactifs (composé d’un compartiment réactifs principal et d’un compartiment
réactifs secondaire) et d’un module de contrôle (écran tactile).
FIGURE N° 2 : Instrument CAPILLARYS 3
1 : Compartiment réactifs principal
2 : Compartiment réactifs secondaire
H2O
Cupules réactif
Capot principal
Portoir
Bouchon à raccord rapide
1
2
Écran tactile
Compartiment pour boîtes pour cupules usagées
Bidon de solution de lavage
Bidon de vidange
Flacons de tampon et solution hémolysante
Bidon de solution de rinçage (eau)
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-34/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
FIGURE N° 3 : Côté droit de l’instrument CAPILLARYS 3
Entrée et sortie des microplaques
Entrée d’air
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-35/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
4.1.1. PASSEUR D’ÉCHANTILLONS
FIGURE N° 4 : Passeur d’échantillons
Sur l’instrument CAPILLARYS 3, le passeur d’échantillons permet l’introduction des
portoirs sur le tapis d’entrée par ouverture de la porte indiquée sur la figure N° 4.
Il est constitué d’un tapis d’entrée, d’un lecteur de codes-barres, d’un système
d’agitation des tubes fermés, d’un diluteur, d’un chariot motorisé de transfert des
portoirs et d’un tapis de sortie (voir figure N° 4).
● Le tapis d’entrée peut recevoir jusqu’à 15 portoirs en attente d’analyse. Ce
module est équipé d’un système de déclenchement du fonctionnement du tapis
d’entrée lors de la fermeture de la porte de la zone d’introduction des portoirs (ou
par l’introduction d’un portoir via l’orifice d’entrée).
● Chaque portoir pour échantillons est identifié par un numéro et une étiquette
RFID.
● Le portoir CALIBRATEURS / CONTRÔLES CAPILLARYS 3 (portoir N° 0) est
identifié par le numéro "0" et une étiquette RFID.
● Les portoirs destinés au changement automatique de technique (appelés
SÉPARATEUR CAPILLARYS 3) sont identifiés par le nom de la technique et une
Zone d’introduction des portoirs
Portoirs
Cupules réactif
Zone de récupération des portoirs
Porte de la zone d’introduction des portoirs
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-36/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
étiquette RFID. L’insertion de ce type de portoir permet à l’instrument de se
configurer automatiquement dans la technique correspondante pour analyser les
échantillons des portoirs suivants.
● Le lecteur de codes-barres permet la lecture des codes-barres des tubes de
prélèvement.
NOTE : Ne pas utiliser de codes-barres "2 x 5 interlignes" pour identifier les tubes
de prélèvement.
● Le système d’agitation des tubes par retournement permet l’homogénéisation
des échantillons avant le prélèvement direct par l’aiguille sur les tubes bouchés
en technique d’analyse des hémoglobines sur sang total (techniques
HEMOGLOBIN(E) et HbA1c).
● Le diluteur réalise la dilution de chaque échantillon dans les puits de la cupule
réactif.
● Le chariot motorisé déplace les portoirs lors de la lecture des codes-barres, de la
dilution, de leur transfert vers le module analytique et de leur retour sur le tapis
de sortie.
● Le tapis de sortie permet l’évacuation des portoirs analysés. Les portoirs peuvent
être retirés de l’instrument en ouvrant la porte (voir figure N° 4). Ce module est
également équipé d’un détecteur d’encombrement.
ATTENTION : Il est conseillé de retirer les portoirs présents sur le convoyeur
de sortie avant d’ouvrir le capot principal pour une intervention sur le
compartiment réactifs (pour le remplacement des flacons, le remplissage des
bidons de solution de lavage et de rinçage et la vidange du bidon de vidange).
FIGURE N° 5 : Insertion des portoirs dans l’instrument CAPILLARYS 3
(le numéro des portoirs doit être visible par l’opérateur)
Numéro du portoir
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-37/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
4.1.2. MODULE ANALYTIQUE
Le module analytique est constitué des éléments suivants :
- 12 cartouches indépendantes thermoconductrices contenant chacune un
capillaire en silice fondue dont seules les 2 extrémités sont libres, avec une
fenêtre de détection aménagée sur chaque cartouche,
- un bloc de régulation thermique positionné sur les 12 cartouches qui permet la
thermostatisation des capillaires par effet Peltier (l’évacuation des calories est
réalisée au moyen d’un ventilateur),
- un système de détection composé d’une lampe deutérium / LED, d’un jeu de
12 fibres optiques d’entrée et de sortie insérées sur chaque cartouche au niveau
de la fenêtre de détection ainsi que d’un capteur CMOS. La détection des
protéines est effectuée directement et simultanément sur chaque capillaire par
spectrophotométrie d’absorbance,
- un système hydraulique permettant la circulation des réactifs dans les capillaires.
Il est composé de 2 cuves (anodique et cathodique), d’une pompe,
d’électrovannes et d’un réservoir de pression pour le lavage des capillaires et
l’injection des échantillons,
- une source à haute tension reliée à une électrode en platine.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-38/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
4.1.3. COMPARTIMENT RÉACTIFS
Le compartiment réactifs, composé d’un compartiment réactifs principal et d’un
compartiment réactifs secondaire, présenté sur la FIGURE N° 2 est destiné à
recevoir :
dans le compartiment réactifs principal, partie supérieure (côté gauche) : jusqu’à 4 flacons, incluant les tampons d’analyse et les solutions hémolysantes
(positions 1 à 4).
dans le compartiment réactifs principal, partie inférieure (côté gauche) :
- 1 bidon de vidange pour la collecte des réactifs usagés, identifié par . Le
bouchon correspondant, enfoncé et vissé sur le bidon de vidange, contient des
raccords rapides pour le tuyau d’arrivée des effluents, le tuyau permettant de
réaliser le vide dans le bidon de vidange et la sonde de niveau.
- 1 flacon d’eau distillée ou déminéralisée pour le rinçage des capillaires et de la
cuve cathodique identifié par . Le bouchon à raccord rapide est identifié par
une étiquette bleue.
- 1 flacon de solution de lavage CAPILLARYS, identifié par . Le bouchon à
raccord rapide est identifié par une étiquette verte.
ATTENTION :
- Voir 3.1.5. INFORMATIONS SUR LA QUALITÉ DE L’EAU.
- Un filtre doit être vissé sur chaque embout de tuyau plongeant dans les
différents flacons (tampon solution hémolysante, eau et solution de
lavage).
- Pour une utilisation optimale, vérifier que les tuyaux plongent verticalement
jusqu’au fond de chaque flacon.
NOTE :
Un bidon de vidange destiné à la collecte des réactifs usagés, identifié par ,
peut être placé à l’extérieur de l’instrument. Le bouchon correspondant contient des
raccords rapides pour le tuyau d’arrivée des effluents, le tuyau permettant de
réaliser le vide dans le bidon de vidange et la sonde de niveau. Contacter le Service
Technique.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-39/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
L’emplacement de chaque élément des parties supérieures et inférieures du
compartiment réactifs principal est repéré sur l’instrument :
Partie supérieure
Partie inférieure
FIGURE N° 6 : Identification des positions du compartiment réactifs principal
dans le compartiment réactifs secondaire (côté droit) : jusqu’à 3 tubes, 4 flacons et un support contenant les réactifs d’immunotypage
(support avec tubes de solution ELP et d’antisérums).
Ce compartiment contient une zone maintenue à température contrôlée destinée
aux réactifs qui doivent être conservés à une température inférieure à 15 °C et une
zone à température ambiante.
ATTENTION :
- Les flacons en positions S1, S2, S3 et S4 du compartiment réactifs
secondaire doivent être munis de bouchons perçables.
- Les tubes de maintenance (hauteur comprise entre 90 et 100 mm et
diamètre compris entre 13 et 16 mm) doivent être placés sans bouchon aux
positions T1, T2 et T3.
Bidon de vidange
Bidon de solution de lavage
Bidon de solution de rinçage (eau)
Flacons de tampon et solution hémolysante (positions 1 à 4)
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-40/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
- Placer les flacons, le support antisérums et les tubes en positionnant les
étiquettes RFID ou les étiquettes code-barres selon le schéma suivant.
- Après avoir placé les flacons et le support antisérums, bien refermer le
capot aimanté du compartiment réactifs secondaire.
FIGURE N° 7 : Compartiment réactifs secondaire
Fonctionnement du compartiment réactifs : Les flacons de réactifs (tampons, solutions hémolysantes et solution de lavage) et
les bidons de vidange et de solution de rinçage sont rétro-éclairés de façon
spécifique par des LED, ce rétro-éclairage dépend de l’utilisation de chaque flacon
ou bidon, de son niveau de remplissage, du cycle de fonctionnement de
l’instrument, de l’ouverture ou de la fermeture du capot, etc… Les LED présentes
dans le compartiment réactifs s’allument, en particulier, lorsqu’il est nécessaire de
remplacer un ou plusieurs flacons de réactifs, de remplir le bidon de solution de
rinçage (eau distillée ou déminéralisée) ou de vider le bidon de vidange.
NOTE : Le changement de flacons (ou bidons) initié, soit volontairement par
l’utilisateur, soit sur demande de l’instrument, doit être parfaitement respecté et sera
réalisé uniquement lorsque le fonctionnement de l’instrument le permet.
1
Point d’insertion du support antisérums
Point d’insertion du support antisérums
Support antisérums
Anti-Lambda
Anti-Kappa
Anti-Ig M
Anti-Ig A
Anti-Ig G
Solution ELP
Tubes de maintenance (sans bouchon)
S1
S2
S3
S4
T1
T2
T3
Zone à température contrôlée (< 15 °C)
Flacon avec bouchon perçable
Zone à température ambiante
Étiquette RFID
Étiquette code-barres
Étiquette RFID du support antisérums
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-41/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
Dans le compartiment réactifs principal, en utilisation normale, chaque flacon de
tampon est rétro-éclairé par une LED de couleur spécifique (rouge, verte,
magenta …), les flacons de solution hémolysante, d’eau distillée ou déminéralisée
et le bidon de vidange sont rétro-éclairés par une LED blanche, le flacon de solution
de lavage est rétro-éclairé par une LED orange.
Les flacons de réactifs et les tubes du compartiment réactifs secondaire ne sont pas
rétro-éclairés.
● Flacons de la technique en cours Les flacons utilisés dans la technique en cours sont rétro-éclairés en continu de
la couleur spécifique à la technique (rouge, verte, magenta,…).
Lorsque le flacon de tampon est rempli à 20 %, il est rétro-éclairé dans sa
couleur spécifique à fréquence lente ; à 10 % de remplissage, il est alors rétro-
éclairé à fréquence rapide. Le capot reste fermé jusqu’à ce que le cycle de
fonctionnement de l’instrument permette son ouverture pour que l’opérateur
remplace le flacon.
Quand plusieurs flacons du même réactif sont installés sur l’instrument, le flacon
en cours d’utilisation s’éteint lorsqu’il est vide ; l’instrument passe alors
automatiquement au flacon suivant en respectant un ordre de niveau de
remplissage des flacons (le flacon dont le niveau est le plus bas sera utilisé en
priorité).
Tous les flacons clignotent dès lors que le dernier flacon est vide.
● Autres flacons que ceux de la technique en cours Un flacon présent dans le compartiment réactifs non utilisé dans la technique en
cours n’est pas rétro-éclairé quand le capot est fermé.
Le même flacon est rétro-éclairé en continu quand le capot est ouvert (suite à
une demande d’ouverture capot faite par l’opérateur ou initiée par l’instrument).
● Rétro-éclairage du bidon de vidange Dans le compartiment réactifs principal, en utilisation normale, le bidon de
vidange est rétro-éclairé par une LED blanche.
Lorsque le bidon de vidange est rempli à 80 %, il est rétro-éclairé en blanc à
fréquence lente ; à 90 % de remplissage, il est rétro-éclairé en rouge à fréquence
rapide. Le capot reste fermé jusqu’à ce que le cycle de fonctionnement de
l’instrument permette son ouverture pour que l’opérateur vide le bidon de
vidange.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-42/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
● Rétro-éclairage des flacons après une demande d’ouverture de capot Lorsqu’une demande d’ouverture de capot est prise en compte par l’instrument,
le capot reste fermé jusqu’à ce que le cycle de fonctionnement de l’instrument
permette son ouverture (fin de cycle d’analyse, mise en sécurité du bras…). Tous
les flacons clignotent alors en vert jusqu’à l’ouverture du capot.
● Erreur de positionnement de flacon (avec capot ouvert et / ou capot fermé) Quand un flacon est mal positionné dans le compartiment réactifs principal, seul
le flacon concerné clignote en rouge et un message d’erreur s’affiche à l’écran de
l’instrument. Repositionner le flacon dans le compartiment réactifs à
l’emplacement prévu.
Le flacon de solution de lavage clignote en vert quand un des flacons du
compartiment réactifs secondaire est vide ou mal positionné.
● Extinction de l’instrument Quand le cycle d’extinction est terminé, tous les flacons clignotent en rouge, puis
s’éteignent avant la mise en veille de l’instrument ou sa mise hors tension par
l’opérateur.
Le transfert et l’évacuation des réactifs sont assurés par la pompe et le réservoir de
pression.
La circulation de l’ensemble des réactifs et leur rejet dans le bidon de vidange sont
gérés par un ensemble de vannes et d’électrovannes.
4.1.4. MODULE DE CONTRÔLE
Le contrôle de l’instrument CAPILLARYS 3 est effectué par un logiciel embarqué
relié au logiciel "PHORESIS" installé sur un micro-ordinateur pour le traitement des
données.
Les paramétrages et les cycles correspondant à chaque type d’analyse sont pré-
programmés et le statut des analyses est affiché en continu sur l’écran de
l’instrument CAPILLARYS 3.
Des procédures automatiques spéciales peuvent être lancées par l’opérateur :
extinction de l’instrument, activation des capillaires, etc.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-43/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
4.2. DESCRIPTION DES COMMANDES
L’écran tactile contient les commandes du module analytique de l’instrument CAPILLARYS 3
et informe sur les étapes en cours.
Ces commandes permettant le contrôle de l’instrument sont présentées sous forme de menus,
d’onglets, de fonctions, d’options et de boutons.
L'activation de ces commandes est réalisée directement à partir de l’écran tactile.
NOTE : Sur l’écran, une commande affichée sur fond gris informe l'opérateur que la fonction
correspondante est inactive (non paramétrée, non accessible ou en option).
4.2.1. ÉCRANS DE DÉMARRAGE
Mettre l’instrument CAPILLARYS 3 sous tension (l’interrupteur Marche / Arrêt est
situé à l’arrière de l’instrument).
Lors du lancement de CAPILLARYS 3, les écrans suivants affichent les informations
relatives à l’instrument pendant la phase d’initialisation :
Adresse IP de l’instrument
Barre de progression
Texte déroulant d’initialisation
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-44/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
NOTE : Quand l’instrument est en veille, il est aussi possible de le relancer en
appuyant sur le bouton situé sur le côté droit (bouton de couleur orange quand
l’instrument est en veille et de couleur verte quand l’instrument est allumé), ou en
touchant directement l’écran.
Lorsque l’initialisation de l’instrument est terminée, la fenêtre de démarrage suivante
apparaît à l’écran :
Décompte automatique avant le démarrage de l’instrument
Technique en cours au démarrage de l’instrument
Barre de progression
Nom de l’instrument
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-45/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
À la fin du décompte automatique affiché dans la fenêtre de démarrage, l’instrument
démarre automatiquement dans la technique qui a été sélectionnée dans le menu
"Planning".
En l’absence de technique sélectionnée au préalable pour le démarrage,
l’instrument démarre dans la technique en cours, affichée dans la partie supérieure
de l’écran.
Appuyer sur pour annuler le démarrage de l’instrument.
Contacter le Service technique en cas d’incident survenu lors du démarrage de
l’instrument (une fenêtre "Incident" décrivant le problème apparaît dans ce cas).
4.2.2. DESCRIPTION DU MENU PRINCIPAL
Le menu principal est constitué de touches permettant d’accéder aux différents
écrans pour la technique en cours, affichée dans la partie supérieure de ce menu.
Le menu principal permet de gérer le module analytique, de visualiser les niveaux de
réactifs et de consommables, de programmer l’instrument, de personnaliser certains
paramètres utilisateur et de connaître le statut de l’instrument à un instant donné.
Appuyer sur une touche du menu principal pour accéder au menu correspondant.
Menu d’affichage du compartiment réactifs principal
Menu d’affichage du compartiment réactifs secondaire
Menu d’affichage des programmes de maintenance et de nettoyage
Menu d’affichage du contenu des chargeurs consommables et déchets
Menu d’affichage de la technique en cours et accès au changement de technique "en manuel"
Statut des réactifs du compartiment réactifs principal pour la technique en cours
Statut des réactifs du compartiment réactifs secondaire pour la technique en cours
Statut des consommables et déchets pour la technique en cours
Statut de la maintenance et du nettoyage de l’instrument
Statut des cycles de la technique d’analyse en cours
Menu d’affichage des noms de l’opérateur et de l’instrument
Statuts généraux de l’instrument (onglet N° 1) :
opérateur, nom de l’instrument, laboratoire
Statuts généraux de l’instrument (onglet N° 2) : date, mode haute tension, changement de technique,
connexion, incidents
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-46/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
La technique en cours est affichée dans la partie supérieure du menu principal :
Chaque technique est identifiée par son nom sur un fond de couleur spécifique.
4.2.2.1. MENU "OPÉRATEURS & NOM DE L’INSTRUMENT"
Appuyer sur la touche suivante du menu principal pour faire apparaître le
menu "Opérateurs & Nom de l’instrument" :
Dans les sections "Opérateurs" et "Nom de l’instrument", toucher le
champ pour faire apparaître le clavier et saisir le nom de l’opérateur à
ajouter et les informations supplémentaires relatives à l’instrument (nom
du laboratoire par exemple).
NOTE : Le numéro de série de l’instrument est affiché par défaut
( ).
Nom de l’opérateur
Liste des opérateurs
Nom de l’opérateur à saisir à l’aide du clavier
Numéro de série de l’instrument indiqué et autres informations à saisir l’aide du clavier
Clavier alphabétique et numérique
Clavier alphabétique et numérique
Date du jour en cours
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-47/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
Appuyer sur pour ajouter un opérateur à la liste des opérateurs.
Pour supprimer un opérateur de la liste des opérateurs, le sélectionner
dans la liste et appuyer sur .
Pour modifier le nom de l’opérateur affiché dans le cadre
de l’écran principal, sélectionner le nouveau nom dans la liste des
opérateurs.
Appuyer sur pour enregistrer les informations saisies et / ou
sélectionnées et revenir au menu principal.
Utilisation des claviers : Saisir les informations relatives à l’opérateur et à l’instrument sur les
2 claviers suivants (clavier alphabétique ou clavier numérique, selon le
choix de l’utilisateur) :
4.2.2.2. STATUTS GÉNÉRAUX DE L’INSTRUMENT
Appuyer sur la touche suivante du menu principal pour faire apparaître les
informations relatives aux différents statuts de l’instrument à la date en
cours :
Lettres en minuscule
Pour fermer le clavier et enregistrer les informations saisies
Chiffres et symboles
Pour faire apparaître le clavier numérique (chiffres et symboles)
Pour effacer le dernier caractère saisi
Pour faire apparaître le clavier alphabétique
Pour faire apparaître le clavier avec les lettres en majuscule
Pour effacer toutes les informations contenues dans le champ
Pour insérer un espace entre les caractères (lettres ou chiffres)
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-48/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
La fenêtre affichée donne la signification des icônes indiquées dans la
partie "Statuts de l’instrument" du menu principal :
Description des icônes :
Une demande de changement de technique est enregistrée par
l’instrument.
L’instrument est connecté à un ordinateur équipé du logiciel
PHORESIS SEBIA pour le traitement des données.
Un incident est survenu sur l’instrument.
Le mode "Haute-tension" de l’instrument est activé.
Une demande d’ouverture du capot est enregistrée par
l’instrument.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-49/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
Une action programmée est prévue dans la journée de travail en
cours.
NOTE : Une icône est barrée quand la fonction correspondante n’est pas
active (par exemple, : l’instrument n’est pas connecté à
l’ordinateur).
Appuyer sur le symbole d’alarme pour faire apparaître la fenêtre
"Incident".
Prendre connaissance de l’incident et valider en appuyant sur
(= Oui).
Redémarrer l’analyse ou le cycle à l’aide du bouton "Démarrer" .
Contacter le Service Technique quand l’incident se reproduit lors du
redémarrage de l’instrument.
Démarrer
Code de l’incident et description
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-50/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
4.2.2.3. BOUTONS DE LA PARTIE INFÉRIEURE DU MENU PRINCIPAL
Ce bouton d’arrêt d’urgence termine le cycle d’analyse en
cours (l’instrument enregistre la demande et l’exécute dès
que le travail en cours se termine).
ATTENTION : Lorsque la fonction "Arrêt" est activée,
l’analyse en cours s’achève complètement. Il est alors
nécessaire d’enlever les portoirs déjà analysés situés
sur le plateau de sortie de l’instrument afin d’éviter tout
encombrement.
Ce bouton permet de démarrer un cycle d’analyse.
Ce bouton permet de demander l’ouverture du capot de
l’instrument pour accéder aux 2 compartiments réactifs.
L’ouverture du capot n’est effective que lorsque le
changement des réactifs est possible par rapport aux cycles
en cours sur l’instrument.
Ce bouton grisé montre que la demande d’ouverture du
capot de l’instrument est enregistrée.
Ce bouton permet d’accéder au menu "Réglages" de
l’instrument (Date & Heure, Réseau, Personnalisation et
Planification).
Ce bouton permet de lancer l’extinction de l’instrument.
ATTENTION : Un cycle d’extinction doit
impérativement être lancé avant l’arrêt complet de
l’instrument CAPILLARYS 3 sous peine de dommages
irrémédiables sur les capillaires. Ne jamais éteindre
l’instrument sans avoir réalisé une procédure
d’extinction.
Ce bouton permet de revenir au menu principal (avec
enregistrement des fonctions sélectionnées et / ou des
informations saisies dans les champs à renseigner).
Capot
Démarrer
Capot
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-51/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
Avant l’arrêt d’urgence et l’extinction de l’instrument, dans la fenêtre
apparaissant à l’écran, confirmer la demande d’arrêt ou d’extinction en
appuyant sur (= Oui), sinon appuyer sur (= Non).
NOTES :
- Sur l’écran, un bouton affiché en gris informe l'opérateur que cette
fonction est inactive (non paramétrée, non accessible ou en option) ;
les champs affichés en gris ne peuvent pas être renseignés.
- Un bouton vert indique à l’opérateur que l’action est réalisable et
que tous les paramètres de l’instrument pour cette action sont
conformes.
- Un bouton rouge informe l’opérateur qu’un niveau d’alerte est
dépassé (par exemple le niveau des bidons de réactifs, le niveau des
consommables, les dates de péremption des réactifs et dates de
maintenance dépassées…..). Dès que ce bouton s’affiche, l’opération
correspondante est bloquée.
- Un bouton orange alerte l’opérateur sur l’imminence de l’affichage
du bouton rouge.
4.2.2.4. ÉCRAN "COMPARTIMENT RÉACTIFS PRINCIPAL"
Appuyer sur la touche suivante du menu principal pour faire apparaître
l’écran "Compartiment réactifs principal" :
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-52/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
L’écran "Compartiment réactifs principal" présente les différents flacons
de réactifs (tampons et solutions hémolysantes) et bidons divers (vidange,
eau et solution de lavage) détectés par l’instrument par RFID (Radio
Frequency Identification) dans le compartiment correspondant de
l’instrument.
Les flacons et bidons sont rétro-éclairés dans l’instrument de façon
spécifique selon leur statut au cours du cycle d’analyse.
Le nom du réactif (tampon et solution hémolysante), son numéro de lot,
sa date d’expiration et le volume restant (par rapport au volume initial
dans le flacon) sont affichés à l’écran. Les flacons de réactifs sont
reconnus par RFID ; ils peuvent être placés selon le choix de l’opérateur
dans la partie supérieure du compartiment réactifs principal aux positions
N° 1, 2, 3 ou 4.
Le bidon de vidange est indiqué par "Effluents liquides".
Le bidon d’eau distillée ou déminéralisée est identifié sur l’écran par le
symbole .
Nom de l’opérateur Date du jour en cours
Nom du compartiment
Nom du réactif
Numéro de lot du réactif
Date d’expiration du réactif
Volume de réactif disponible dans le flacon par rapport au volume initial
Bidon de vidange Bidon d’eau distillée ou déminéralisée
Bidon de solution de lavage
Ajustement manuel du niveau du bidon (+)
Ajustement manuel du niveau de bidon (-)
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-53/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
Le bidon de solution de lavage est identifié sur l’écran par le symbole
.
IMPORTANT : Dans le compartiment réactifs principal, il est nécessaire
de respecter l’emplacement prévu pour chaque bidon de vidange, de
rinçage et de solution de lavage.
Pour ces 3 bidons, après un contrôle visuel du niveau et un éventuel
réajustement, si nécessaire, il est possible de réactualiser le logiciel de
contrôle au moyen touches "+" et "-" indiquées sur les images des
flacons.
Pour changer les flacons des réactifs :
- Retirer le flacon à changer en le déconnectant de l’instrument (appuyer
sur le poussoir métallique du bouchon à raccord rapide et tirer le
flacon),
- dévisser le bouchon à raccord rapide,
- remplacer le filtre si nécessaire (voir la notice d’utilisation du kit),
- revisser le bouchon à raccord rapide sur le nouveau flacon,
- reconnecter le flacon sur l’instrument (l’instrument remet alors à jour
automatiquement le niveau du flacon dans le logiciel par l’intermédiaire
de l’étiquette RFID).
Pour remplir le flacon de solution de rinçage :
- Retirer le flacon de solution de rinçage en le déconnectant de
l’instrument (appuyer sur le poussoir métallique du bouchon à raccord
rapide et tirer le flacon),
- dévisser le bouchon à raccord rapide,
- rincer abondamment le flacon avec de l’eau distillée ou déminéralisée,
- remplir le flacon d’eau distillée ou déminéralisée,
- visser un filtre si nécessaire sur l’embout du tuyau plongeant dans le
flacon,
- revisser le bouchon à raccord rapide sur le flacon,
- reconnecter le flacon de solution de rinçage sur l’instrument à
l’emplacement prévu,
- réajuster le niveau du flacon de solution de rinçage au moyen des
touches "+" et "-" indiquées sur l’image du flacon sur l’écran
"Compartiment réactifs principal".
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-54/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
Pour remplir le flacon de solution de lavage :
- Retirer le flacon de solution de lavage en le déconnectant de
l’instrument (appuyer sur le poussoir métallique du bouchon à raccord
rapide et tirer le flacon),
- dévisser le bouchon à raccord rapide,
- rincer abondamment à l’eau distillée ou déminéralisée le col du flacon,
le connecteur et le tuyau afin d’éviter l’accumulation de sels,
- remplir le flacon avec la solution de lavage reconstituée (voir la notice
d’utilisation du kit),
- visser un filtre si nécessaire sur l’embout du tuyau plongeant dans le
flacon,
- revisser le bouchon à raccord rapide sur le flacon,
- reconnecter le flacon de solution de lavage sur l’instrument à
l’emplacement prévu,
- réajuster le niveau du flacon de solution de lavage au moyen des
touches "+" et "-" indiquées sur l’image du flacon sur l’écran
"Compartiment réactifs principal".
NOTE : Le niveau des flacons du compartiment réactif principal
apparaissant à l’écran doit correspondre au niveau réel contenu dans
chaque flacon.
ATTENTION :
- Vérifier la présence d’un filtre sur chaque embout de tuyau
plongeant dans les différents flacons.
- Pour une utilisation optimale, vérifier que les tuyaux plongent
verticalement jusqu’au fond de chaque flacon.
- Lors de la reconnexion d’un flacon sur l’instrument, vérifier le bon
clipsage des ergots (les poussoirs métalliques doivent être
visibles).
- Il faut toujours associer et identifier le bouchon-raccord, le tube
plongeur et le filtre par rapport au réactif utilisé. Si cette
procédure n’est pas parfaitement respectée, la contamination du
réactif par le précédent réactif utilisé peut entraîner des artéfacts
de migration qui perturbent l’analyse.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-55/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
4.2.2.5. ÉCRAN "COMPARTIMENT RÉACTIFS SECONDAIRE"
Appuyer sur la touche suivante du menu principal pour faire apparaître
l’écran "Compartiment réactifs secondaire" :
L’écran "Compartiment réactifs secondaire" présente les différents réactifs
placés dans le compartiment correspondant de l’instrument (les flacons
sont reconnus par l’instrument par RFID).
Comme pour l’écran "Compartiment réactifs principal", le nom du réactif,
son numéro de lot, sa date d’expiration et le volume restant (par rapport
au volume initial dans le flacon) sont affichés à l’écran.
Le "Compartiment réactifs secondaire" est constitué de 2 zones de
positionnement des réactifs :
- une zone à "température ambiante" (environnement interne de
l’instrument) et,
- une zone identifiée par le symbole sur l’écran "Compartiment
réactifs secondaire" qui indique que l’emplacement du réactif est
Nom de l’opérateur Date du jour en cours
Nom du réactif (en flacon)
Numéro de lot du réactif
Date d’expiration du réactif
Volume de réactif disponible dans le flacon par rapport au volume initial
Réactifs d’immunotypage
Réactifs de maintenance (en tube)
Nom du compartiment
Nombre d’échantillons restant à analyser avec le portoir d’immunotypage en cours
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-56/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
maintenu à une température constante (≈ 15 °C) inférieure à celle de
l’instrument.
Les flacons de réactifs (équipés de bouchons perçables disposés par
l’opérateur) sont reconnus par RFID ; Ils doivent être placés selon les
recommandations de SEBIA et la température de conservation du réactif
dans le compartiment réactifs secondaire aux positions S1, S2, S3 ou S4.
Les tubes de réactifs (sans bouchon) doivent être placés selon les
recommandations de SEBIA aux positions T1, T2 ou T3.
Les réactifs d’immunotypage disposés sur un support spécifique (solution
ELP, antisérums anti-Ig G, anti-Ig A, anti-Ig M, anti-Kappa et anti-Lambda)
sont placés à une position déterminée dans le compartiment réactifs
secondaire (température ≈ 15 °C). Le support est reconnu par RFID.
Pour placer les flacons des réactifs :
- Remplacer le bouchon du flacon par un bouchon perçable fourni par
SEBIA (une fois en place, le bouchon perçable peut être laissé sur le
flacon),
- ouvrir le capot aimanté du compartiment réactifs secondaire,
- placer le flacon dans le compartiment réactifs secondaire (la face du
flacon portant l’étiquette RFID orientée vers la gauche),
- fermer le capot aimanté.
NOTE : Le bouchon perçable peut être laissé sur le flacon en position
verticale. Ne pas retourner le flacon pour éviter les fuites.
Pour placer le support antisérums :
- Ouvrir le capot aimanté du compartiment réactifs secondaire,
- insérer directement le support dans le compartiment réactif secondaire
à l’emplacement prévu à cet effet, en le manipulant par les 2 poignées
situées à chaque extrémité (la face du support portant l’étiquette RFID
orientée vers la droite),
- fermer le capot aimanté.
IMPORTANT : Vérifier que le support antisérums est bien fixé dans le
compartiment réactifs secondaire avant de démarrer l’analyse.
4.2.2.6. MENU "CONSOMMABLES & DÉCHETS"
Appuyer sur la touche suivante du menu principal pour faire apparaître le
menu "Consommables & Déchets" :
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-57/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
Le menu "Consommables & Déchets" comporte 2 parties.
La partie "Consommables" renseigne l’opérateur sur le contenu des
chargeurs de microplaques et de cupules réactif (l’opérateur est ainsi
alerté lorsque le seuil minimal de consommables est dépassé pour la
technique en cours).
La partie "Déchets" renseigne l’opérateur sur le contenu des boîtes pour
cupules réactif usagées, l’encombrement de la zone des microplaques
usagées et le niveau d’effluents du bidon de vidange.
Après avoir remplacé la boîte pour cupules usagées, retiré les
microplaques usagées ou vidé le bidon de vidange, remettre le compteur
à zéro en appuyant sur le bouton "Remise à zéro" de la zone
correspondante.
Dans la fenêtre apparaissant à l’écran, confirmer la remise à zéro du
compteur en appuyant sur (= Oui), sinon appuyer sur (= Non).
Nom de l’opérateur Date du jour en cours
Alerte sur le contenu du chargeur de microplaques
Alerte sur le contenu du chargeur de cupules réactif
Alerte sur le contenu de la boîte pour cupules réactif usagées
Alerte sur le contenu de la zone des microplaques usagées
Alerte sur le contenu du bidon de vidange
Bouton de remise à zéro
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-58/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
Revenir au menu principal en appuyant sur .
Pour remplacer la boîte pour cupules réactif usagées :
- ouvrir le tiroir de l’instrument contenant la boîte pour cupules usagées,
- retirer la boîte pour cupules usagées et la jeter,
- mettre une boîte neuve,
- fermer le tiroir,
- appuyer sur le bouton de remise à zéro dans la zone "Cupules réactif"
du menu "Consommables & Déchets".
ATTENTION : Manipuler avec précaution les boîtes contenant les
cupules réactif usagées avec échantillons biologiques.
Pour vider le bidon de vidange :
- débrancher les 2 tuyaux et la sonde de niveau reliés au bouchon du
bidon de vidange,
- dévisser le bouchon,
- retirer le bidon de vidange,
- appliquer les dispositions du protocole d’élimination des déchets
(FDS/CIA/SEB/0999) (ce protocole est disponible sur le DVD
"MANUELS D’INSTRUCTIONS"),
- rincer le bidon,
- revisser le bouchon à raccord rapide sur le bidon,
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-59/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
- reconnecter le bidon de vidange vide sur l’instrument à l’emplacement
prévu,
- appuyer sur le bouton de remise à zéro dans la zone "Effluents
liquides" du menu "Consommables & Déchets".
4.2.2.7. MENU "MAINTENANCE & NETTOYAGE"
Appuyer sur la touche suivante du menu principal pour faire apparaître le
menu "Maintenance & Nettoyage" :
Le menu "Maintenance & Nettoyage" comporte 2 parties.
La partie "Maintenance" renseigne l’opérateur sur la date de la dernière
maintenance réalisée par le Service technique.
La partie "Nettoyage" comporte 4 zones distinctes permettant de lancer
les cycles de décontamination, CAPICLEAN, d’activation et de lavage
CDT et renseigne l’opérateur, pour chaque cycle, sur la date du cycle de
nettoyage précédent.
1. Le bouton "Démarrer le cycle de décontamination" permet de lancer le
nettoyage de l’aiguille de prélèvement avec la solution d’hypochlorite
de sodium (2 – 3 % de chlore) afin d’éliminer toute protéine adsorbée
sur l’aiguille et de la décontaminer.
Nom de l’opérateur Date du jour en cours
Date de la dernière maintenance réalisée par le Service technique
Date du dernier cycle réalisé et alerte sur le statut du cycle de nettoyage
Bouton de lancement du cycle de décontamination
Bouton de lancement du cycle de nettoyage CAPICLEAN
Bouton de lancement du cycle d’activation
Bouton de lancement du cycle de lavage CDT
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-60/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
2. Le bouton "Démarrer le cycle CAPICLEAN" permet de lancer le
nettoyage de l’aiguille de prélèvement par le réactif CAPICLEAN.
3. Le bouton "Démarrer le cycle d’activation" permet de lancer un cycle
d’activation des capillaires après une période d’inactivité de
l’instrument de plus de 5 jours (ce cycle comprend un nettoyage des
capillaires par la solution de lavage CAPILLARYS).
4. Le bouton "Démarrer le cycle de lavage CDT" permet de lancer le
nettoyage quotidien de l’aiguille de prélèvement et des capillaires par
la solution de lavage CAPILLARYS / MINICAP CDT à la fin de chaque
session de travail CDT et obligatoirement avant d'utiliser une autre
technique d'analyse.
Un bouton rouge alerte l’opérateur lorsque la date programmée pour
le cycle correspondant est dépassée ou si le volume de réactif nécessaire
à l’opération est insuffisant. Ce bouton est vert lorsque la date du
cycle n’est pas dépassée ou si le réactif nécessaire est en quantité
suffisante pour la réalisation du cycle.
Appuyer sur la zone correspondante pour lancer le cycle souhaité.
NOTE : Le cycle de nettoyage ne démarre que lorsque l’instrument est prêt.
Après avoir sélectionné le cycle de nettoyage, dans la fenêtre
apparaissant à l’écran, confirmer le démarrage du cycle en appuyant sur
(= Oui), sinon appuyer sur (= Non).
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-61/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
Revenir au menu principal en appuyant sur .
4.2.2.8. AFFICHAGE DU STATUT DE L’INSTRUMENT
Une animation informe l’opérateur sur l’état de fonctionnement de
l’instrument en précisant les étapes pour la technique en cours de
réalisation. Ces informations sont présentées sous la forme de barres de
progression, affichées dans la partie inférieure du menu principal.
4.2.3. MENU "PARAMÈTRES"
Appuyer sur du menu principal pour faire apparaître le menu "Paramètres" qui
donne accès aux paramètres destinés à l’opérateur (Date & Heure, Réseau,
Paramètres personnalisés (Perso.), Planning et Numéro de la version du logiciel de
l’instrument CAPILLARYS 3) et aux paramètres avancés réservés au Service
technique.
Sélectionner le menu souhaité en appuyant sur la touche correspondante.
Nom de l’opérateur Date du jour en cours
Paramètres réservés au Service technique
Paramètres destinés à l’opérateur
Lancement prioritaire d’une série d’analyses
Mot de passe réservé au Service technique
Menu de réglage de la date et de l’heure
Menu de programmation de l’instrument
Menu de réglage des paramètres personnalisés
Menu de réglage réseau de l’instrument et du PC équipé du logiciel PHORESIS
Numéro de version du logiciel de l’instrument
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-62/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
NOTE : Le bouton permet de lancer une analyse prioritaire dans la
technique en cours à l’aide du portoir qui suit celui en cours d’analyse.
Le bouton est grisé quand la fonction a été activée .
La saisie du mot de passe réservé au Service technique dans le champ
permet d’accéder aux paramètres avancés de l’instrument, tels
que le mode test, le choix de la langue d’utilisation, les commandes
internes, la gestion des codes-barres, etc…
Contacter le Service technique pour des informations complémentaires.
4.2.3.1. MENU "DATE & HEURE"
Appuyer sur du menu "Paramètres" pour faire apparaître le menu
"Date & Heure" et régler la date et l’heure de l’instrument.
Paramètres avancés (réservé au Service technique)
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-63/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
Appuyer sur pour enregistrer les modifications et revenir au menu
principal.
4.2.3.2. MENU "RÉSEAU"
NOTE : Les champs des adresses IP de l’instrument et de l’ordinateur
sont renseignés lors de l’installation, en collaboration avec le
Département Informatique du laboratoire. Contacter le Service Technique
SEBIA pour toute information relative à l’adresse IP de l’instrument.
Appuyer sur du menu "Paramètres" pour faire apparaître le menu
"Réseau" puis saisir les adresses de l’instrument et de l’ordinateur
connecté à l’instrument pour le traitement des données : adresses IP et
numéros de port.
Affichage de la date à régler
Affichage de l’heure à régler
Réglage de l’heure et des minutes (↓)
Nom de l’opérateur
Réglage du jour, du mois et de l’année (↑)
Réglage de l’heure et des minutes (↑)
Réglage du jour, du mois et de l’année (↓)
Date du jour en cours
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-64/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
Quand l’option DHCP est activée, le menu "Réseau" affiche alors le nom
de l’instrument.
Option DHCP : Dynamic Host Configuration Protocol = Protocole
d'attribution dynamique des adresses.
Date du jour en cours
Adresses IP, nom et port de l’instrument CAPILLARYS 3
Adresse IP automatiquement
activée
Adresses IP et port de l’ordinateur (pour le
logiciel PHORESIS de traitement des
données)
Nom de l’opérateur
Nom de l’opérateur Date du jour en cours
Adresses IP et port de l’instrument CAPILLARYS 3
Adresses IP et port de l’ordinateur (pour le logiciel PHORESIS de traitement des données)
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-65/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
Appuyer sur pour activer l’option permettant d’afficher
automatiquement l’adresse IP de l’instrument, dans le champ réservé.
L’activation de cette option est indiquée par le symbole . L’adresse IP
et le nom de l’instrument sont alors automatiquement indiqués dans le
champ correspondant.
Appuyer sur pour enregistrer les informations saisies et revenir au
menu principal.
4.2.3.3. MENU "PERSONNALISATION"
Appuyer sur du menu "Paramètres" pour faire apparaître le menu
"Personnalisation" et saisir les paramètres personnalisés correspondant à la technique en cours, affichée sur le menu principal.
Ce menu est composé de 2 onglets de paramètres personnalisés
destinés à l’opérateur : "Réglages" et "Cycles".
Les valeurs affichées sont les valeurs par défaut, définies par SEBIA.
Sur les onglets "Réglages" et "Cycles", toucher le champ pour faire
apparaître le clavier numérique et saisir les nouveaux paramètres.
NOTE : Les valeurs des paramètres personnalisés peuvent être
diminuées mais pas augmentées.
Appuyer sur pour enregistrer les informations saisies et revenir au
menu principal.
4.2.3.3.1. ONGLET RÉGLAGES L’onglet "Réglages" permet de programmer le mode
d’affichage de l’heure (12h ou 24h) et de nouveaux niveaux
d’alarme de consommables (de cupules et microplaques
usagées, de réactifs ou de bidon de vidange, par exemple).
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-66/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
4.2.3.3.2. ONGLET CYCLES
L’onglet "Cycles" permet de programmer de nouveaux temps
d’attente entre 2 portoirs insérés dans l’instrument avant le
démarrage de l’analyse, par exemple.
Clavier numérique
Date du jour en coursNom de l’opérateur
Paramètres de personnalisation
Clavier numérique
Date du jour en cours
Nom de l’opérateur
Paramètres de personnalisation
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-67/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
Utilisation du clavier numérique : Saisir les paramètres personnalisés à l’aide du clavier suivant :
4.2.3.4. MENU "PLANNING"
Appuyer sur du menu "Paramètres" pour faire apparaître les
3 menus de planification de fonctionnement de l’instrument : démarrage,
extinction et nettoyage.
Ces menus de planification de l’instrument se présentent sous la forme de
3 onglets : onglet "Démarrage", onglet "Extinction" et onglet "Nettoyage".
L’onglet affiché à l’écran est identifié par une couleur différente de celle
des autres onglets et est souligné ( ).
Pour un écran affiché, le jour concerné par chaque planification est
identifié par une couleur différente de celle des autres jours et est
souligné ( ).
Chaque sélection est indiquée par le symbole .
Quand une fonction est activée, elle est indiquée par la mention et
le symbole .
La mention "Désactivé" sans le symbole indique que la fonction
concernée n’est pas activée.
Régler l’heure de chaque fonction à l’aide des boutons et
.
Appuyer sur pour enregistrer les informations sélectionnées et
revenir au menu principal.
Pour fermer le clavier et enregistrer les informations saisies
Pour effacer le dernier caractère saisi
Pour effacer toutes les informations contenues dans le champ
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-68/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
4.2.3.4.1. ONGLET DÉMARRAGE L’onglet "Démarrage" permet de programmer le jour et l’heure
du démarrage automatique de l’instrument, et, si nécessaire,
la technique d’analyse dans laquelle l’instrument doit
démarrer.
Pour chaque jour, une technique de démarrage peut être
sélectionnée parmi les techniques disponibles sur l’instrument,
à partir du menu de changement de technique :
Appuyer sur le nom de la technique dans l’onglet "Démarrage"
pour avoir accès à ce menu.
Date du jour en cours
Réglage de l’heure et des minutes (↑)
Réglage de l’heure et des minutes (↓)
Nom de l’opérateur
Onglet de planification
Activation / Désactivation de la fonction planifiée
Onglet de sélection du jour
Choix de la technique lors du démarrage
Affichage de l’heure de démarrage programmée
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-69/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
NOTE : Pour un jour donné, quand aucune technique de
démarrage n’est sélectionnée, l’instrument démarre alors dans
la dernière technique en cours sur l’instrument, au moment du
lancement de l’extinction.
ATTENTION : Lors de la programmation du démarrage de
l’instrument, il est recommandé de prendre en compte les
jours fériés de la semaine (ou les jours non travaillés)
pour éviter que l’instrument ne démarre en l’absence
d’opérateur.
4.2.3.4.2. ONGLET EXTINCTION L’onglet "Extinction" permet de programmer le jour et l’heure
de l’extinction automatique de l’instrument.
L’extinction de l’instrument est effective lorsque toutes les
analyses en cours sont terminées et qu’il n’y a plus de portoir
en attente d’analyse dans l’instrument.
Date du jour en cours
Réglage de l’heure et des minutes (↑)
Réglage de l’heure et des minutes (↓)
Nom de l’opérateur
Onglet de planification
Onglet de sélection du jour
Affichage de l’heure de démarrage programmée
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-70/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
4.2.3.4.3. ONGLET NETTOYAGE L’onglet "Nettoyage" permet de programmer le jour et l’heure
du démarrage automatique des cycles de maintenance /
nettoyage de l’instrument.
Le cycle de maintenance / nettoyage de l’instrument est
effectif lorsque toutes les analyses en cours sont terminées et
qu’il n’y a plus de portoir en attente dans l’instrument.
Après avoir planifié chaque fonction, revenir au menu principal
en appuyant sur .
Nettoyage des capillaires et de l’aiguille de prélèvement (dans la technique CDT)
Date du jour en cours
Nettoyage de l’aiguille de prélèvement (solution NaOCl)
Activation des capillaires
Réglage de l’heure et des minutes (↑)
Réglage de l’heure et des minutes (↓)
Nom de l’opérateur
Onglet de planification
Onglet de sélection du jour
Réglage de l’heure de démarrage du premier cycle (si plusieurs cycles sont planifiés)
Nettoyage de l’aiguille de prélèvement
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-71/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
Dans la fenêtre apparaissant à l’écran, confirmer le
changement de planning en appuyant sur (= Oui), sinon
appuyer sur (= Non).
4.2.4. EXTINCTION DE L’INSTRUMENT
Pour lancer l’extinction de l’instrument CAPILLARYS 3, appuyer sur du menu
principal.
Dans la fenêtre apparaissant à l’écran, confirmer le démarrage de l’extinction de
l’instrument en appuyant sur (= Oui), sinon appuyer sur (= Non).
L’extinction de l’instrument démarre dès la fin de la séquence d’analyse en cours.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-72/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
L’écran de l’instrument s’éteint à la fin du cycle d’extinction.
Pour redémarrer l’instrument, appuyer sur le bouton situé sur le côté droit
ou toucher l’écran.
Pour un arrêt prolongé (période de vacances, par exemple), éteindre
CAPILLARYS 3 à l’aide de l’interrupteur Marche / Arrêt situé à l’arrière de
l’instrument, retirer tous les bidons et flacons des 2 compartiments réactifs
et les conserver dans les conditions de conservation recommandées par
SEBIA.
ATTENTION : Si le support pour immunotypage et / ou d’autres
réactifs (habituellement conservés à 2 – 8 °C) doivent être laissés
dans l’instrument, ne pas mettre l’instrument hors tension, afin de
maintenir le compartiment réactifs secondaire en température
contrôlée.
Voir la notice d’utilisation des kits CAPI 3 pour des informations
complémentaires sur la durée de conservation des réactifs embarqués sur
l’instrument CAPILLARYS 3.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-73/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
5. DESCRIPTION DU LOGICIEL DE TRAITEMENT DES DONNÉES
À l’aide du logiciel PHORESIS installé sur un micro-ordinateur connecté à l’instrument
CAPILLARYS 3, les programmes d’analyse peuvent être modifiés par l'opérateur selon ses besoins,
au niveau du traitement des courbes lues, de l'édition et de la transmission informatique des résultats.
Voir le manuel d’instructions du logiciel PHORESIS, SEBIA.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-74/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
6. UTILISATION DE L’INSTRUMENT CAPILLARYS 3
ATTENTION : Le volume des échantillons à analyser sur l’instrument CAPILLARYS 3 doit être
supérieur à 150 µL lors de l’utilisation de microtubes, supérieur à 250 µL lors de l’utilisation de
tubes de prélèvement pour les techniques autres que les techniques HEMOGLOBIN(E) et
HbA1c et supérieur à 1 mL pour les techniques HEMOGLOBIN(E) et HbA1c.
Voir les notices d’utilisation des techniques CAPI 3 HEMOGLOBIN(E) et HbA1c réalisées sur
l’instrument CAPILLARYS 3 pour l’analyse d’échantillons dont le volume est inférieur à 1 mL.
Manipuler avec précaution les éléments contenant des échantillons biologiques. Utiliser les
moyens de protection adaptés (port de gants, de lunettes et de blouse).
Pour des performances optimales, n’utiliser que les réactifs recommandés par SEBIA.
ASSISTANCE TECHNIQUE :
Les fiches de données de sécurité des différents réactifs ainsi que les informations relatives au
nettoyage et à l’élimination des déchets, aux règles d’étiquetage et de sécurité appliquées par SEBIA,
à l’emballage de transport pour les échantillons biologiques et à la décontamination des appareils
sont disponibles auprès du Service Technique et sur le DVD "INSTRUCTIONS & SAFETY DATA
SHEETS".
6.1. PRÉPARATION DE L’ANALYSE ÉLECTROPHORÉTIQUE
1. Mettre CAPILLARYS 3 et l’ordinateur sous tension.
2. Attendre que l’instrument soit complètement initialisé.
3. Démarrer le logiciel PHORESIS installé sur l’ordinateur pour le traitement des données.
ATTENTION : Tout portoir ne sera pas pris en compte par l’instrument en cas
d’absence de connexion entre l’instrument CAPILLARYS 3 et le logiciel PHORESIS.
L’instrument se met alors en attente.
4. Si nécessaire, sélectionner la technique d’analyse lors du démarrage de l’instrument.
5. Placer les réactifs dans le compartiment réactifs de l’instrument.
6. Prendre un paquet de cupules réactif neuves en le maintenant par la poignée et le placer
sur le chargeur de CAPILLARYS 3, puis retirer la bride (en cas d’absence de cupule
réactif, un message apparaît).
7. Placer une boîte neuve pour cupules réactif usagées dans CAPILLARYS 3 dans le
compartiment prévu à cet effet (ou s’assurer de la présence d’une boîte pour cupules
réactif usagées dans ce compartiment).
8. Créer éventuellement la liste de travail des patients. Si la liste de travail n’est pas créée
avant l’analyse, elle le sera automatiquement au fur et à mesure de la lecture des codes-
barres d’identification des échantillons.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-75/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
9. Pour les techniques HEMOGLOBIN(E) et HbA1c, placer les tubes de prélèvement avec bouchons sur les portoirs, en prenant soin de laisser le code-barres de chaque tube en
face de sa fenêtre de lecture. ATTENTION : Vérifier que tous les tubes sont parfaitement bouchés avant de les
placer sur le portoir.
10. Pour les techniques autres que les techniques HEMOGLOBIN(E) et HbA1c, placer les
tubes de prélèvement sans bouchon sur les portoirs, en prenant soin de laisser le code-
barres de chaque tube en face de sa fenêtre de lecture. 11. Introduire le (ou les) portoir(s) dans l’instrument CAPILLARYS 3 par la porte située sur la
droite de l’instrument. Quinze portoirs peuvent être introduits successivement et de
nouveaux portoirs pourront être introduits au fur et à mesure des analyses. L’analyse
démarre automatiquement lorsqu’un portoir est introduit dans l’instrument.
12. Si nécessaire, en routine, utiliser les séparateurs CAPILLARYS 3 pour changer de
technique d’analyse (voir ACCESSOIRES NÉCESSAIRES NON FOURNIS AVEC
L’INSTRUMENT). 13. Retirer du plateau de sortie situé à gauche de l’instrument, les portoirs dont le contenu
des tubes a déjà été analysé.
ATTENTION : L’ouverture du capot du tapis de sortie bloque le fonctionnement du
passeur d’échantillons.
14. Si nécessaire, retirer avec précaution la boîte contenant les cupules réactif usagées et la
jeter.
ATTENTION : Manipuler avec précaution les boîtes contenant les cupules réactif
usagées avec échantillons biologiques.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-76/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
6.2. CHANGEMENT DE TECHNIQUE D’ANALYSE
1. Un changement de technique d’analyse peut être effectué, soit au démarrage de
l’instrument (pendant le téléchargement des paramètres), soit à tout moment pendant la
journée de travail (en utilisant les séparateurs CAPILLARYS 3 spécifiques à chaque
technique).
IMPORTANT : Il faut toujours associer et identifier le bouchon-raccord, le tube plongeur
et le filtre par rapport au réactif utilisé. Si cette procédure n’est pas parfaitement
respectée, la contamination d’un réactif par le précédent réactif utilisé peut entraîner des
artéfacts de migration qui perturbent l’analyse.
2. Avant de changer de technique d’analyse,
- vérifier les niveaux de réactifs affichés sur les écrans "Compartiment réactifs principal"
et "Compartiment réactifs secondaire" et réajuster les niveaux des bidons de vidange,
de solution de rinçage et de solution de lavage à l’aide des curseurs si nécessaire,
- vérifier les niveaux de consommables et de déchets, réajuster le niveau des cupules
réactifs et vider la boîte pour cupules usagées si nécessaire.
NOTES :
- Le niveau des réactifs apparaissant à l’écran doit correspondre au niveau réel contenu
dans chaque flacon.
- Le passage de la technique CAPI 3 PROTEIN(E) 6 à la technique CAPI 3
IMMUNOTYPING (et réciproquement) ne nécessite pas de changement de flacon de
tampon.
6.2.1. CHANGEMENT DE TECHNIQUE D’ANALYSE AU DÉMARRAGE DE L’INSTRUMENT
Il est possible de changer de technique d’analyse lors du démarrage de l’instrument
avant la fin du décompte de 30 secondes affiché dans la fenêtre de démarrage.
Sinon, l’instrument démarre à la fin du décompte automatique, dans la technique en
cours, affichée dans la partie supérieure du menu principal, ou dans la technique qui
a été préalablement sélectionnée dans le menu "Planning".
NOTE : Contacter le Service technique en cas d’incident survenu lors du démarrage
de l’instrument (une fenêtre "Incident" décrivant le problème apparaît dans ce cas).
Changement de technique d’analyse avant la fin du décompte de 30 secondes - Lorsque l’initialisation de l’instrument est terminée, la fenêtre de démarrage
suivante apparaît à l’écran :
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-77/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
- Appuyer sur pour annuler le démarrage de l’instrument.
- Le menu principal apparaît directement à l’écran :
- Pour changer de technique, appuyer sur le bouton de la technique en cours pour
faire apparaître le menu de changement de technique d’analyse :
Décompte automatique avant le démarrage de l’instrument
Technique en cours au démarrage de l’instrument
PROTEIN(E) 6
PROTEIN(E) 6
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-78/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
- Sélectionner la technique d’analyse souhaitée en appuyant sur le nom de la
technique. La technique sélectionnée est alors indiquée par le symbole .
- Dans la fenêtre apparaissant à l’écran, confirmer le changement de technique en
appuyant sur (= Oui), sinon appuyer sur (= Non).
- Revenir au menu principal en appuyant sur . Le cycle de changement de
technique démarre immédiatement.
NOTE : Dans le cas d’un changement vers les techniques HEMOGLOBIN(E) et
HbA1c, la fenêtre suivante rappelle que ces techniques sont uniquement réalisées
sur tubes bouchés. Après avoir vérifié le type de tubes utilisés pour l’analyse, cliquer
sur .
Technique sélectionnée
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-79/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
NOTE : En routine, utiliser uniquement les séparateurs CAPILLARYS 3 spécifiques
à chaque technique (voir § ACCESSOIRES NÉCESSAIRES ET CHANGEMENT DE
TECHNIQUE et § CHANGEMENT DE TECHNIQUE D’ANALYSE AVEC LES
SÉPARATEURS CAPILLARYS 3).
6.2.2. CHANGEMENT DE TECHNIQUE D’ANALYSE AVEC LES SÉPARATEURS CAPILLARYS 3
1. Avant de changer de technique d’analyse,
- vérifier les niveaux de réactifs affichés sur les écrans "Compartiment réactifs
principal" et "Compartiment réactifs secondaire" et réajuster les niveaux des
bidons de vidange, de solution de rinçage et de solution de lavage à l’aide
des curseurs, si nécessaire,
- vérifier les niveaux de consommables et de déchets, réajuster le niveau des
cupules réactifs et vider la boîte pour cupules usagées, si nécessaire.
2. Chaque séparateur CAPILLARYS 3 est identifié par une étiquette portant le
nom d’une technique ; sélectionner le séparateur correspondant à la nouvelle
technique souhaitée (voir ACCESSOIRES NÉCESSAIRES NON FOURNIS
AVEC L’INSTRUMENT).
3. Insérer le séparateur CAPILLARYS 3 à la fin de la série de portoirs de la
technique précédente, l’instrument procèdera automatiquement au changement
de technique pour l’analyse des échantillons placés sur les portoirs suivants.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-80/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
6.3. CALIBRATION DE L’INSTRUMENT CAPILLARYS 3
IMPORTANT : Pour analyser un calibrateur sur l’ensemble des capillaires de l’instrument, il
est indispensable d’utiliser le portoir CALIBRATEURS / CONTRÔLES CAPILLARYS 3 (portoir
N° 0) et l’étiquette code-barres spécifique pour identifier ce calibrateur.
La méthode de quantification de l’hémoglobine glyquée humaine A1c par la technique
électrophorétique CAPI 3 Hb A1c réalisée sur l’automate pour électrophorèse capillaire
CAPILLARYS 3, nécessite une calibration de l’instrument pour obtenir des résultats conformes
au DCCT et établis selon le système de référence IFCC.
Cette calibration est réalisée avec les réactifs du kit CAPI 3 Hb A1c et les Calibrateurs 1 et 2
Hb A1c CAPILLAIRE, et elle est ensuite validée avec les Contrôles 1 et 2 Hb A1c
CAPILLAIRE.
Les accessoires nécessaires à la calibration sont le portoir CALIBRATEURS / CONTRÔLES
CAPILLARYS 3 (portoir N° 0) et les tubes et bouchons pour Contrôles (voir "ACCESSOIRES
NÉCESSAIRES NON FOURNIS AVEC L’INSTRUMENT").
Voir les notices d’utilisation du kit CAPI 3 Hb A1c, des Calibrateurs Hb A1c CAPILLAIRE et
des Contrôles Hb A1c CAPILLAIRE, SEBIA, pour des informations complémentaires.
IMPORTANT : - Pour une utilisation optimale de chaque Calibrateur Hb A1c CAPILLAIRE sur
CAPILLARYS 3, il est indispensable d’utiliser un tube spécifique prévu à cet effet et son
bouchon correspondant (voir "ACCESSOIRES NÉCESSAIRES NON FOURNIS AVEC
L’INSTRUMENT ", Tubes et bouchons pour Contrôles) et d’identifier ce tube à l’aide d’une
étiquette code-barres du calibrateur analysé.
- Les 2 calibrateurs doivent impérativement être analysés pour que la calibration soit
effective : l'ordre d’analyse est indifférent, mais ils doivent être analysés dans la même
journée de travail.
1. Reconstituer chaque flacon lyophilisé de Calibrateur 1 et 2 Hb A1c CAPILLAIRE selon le
protocole indiqué dans la notice d’utilisation des Calibrateurs Hb A1c CAPILLAIRE.
2. Déposer chaque calibrateur reconstitué dans un tube pour contrôle prévu à cet effet.
3. Fermer le tube avec son bouchon.
4. Identifier le tube à l’aide de l’étiquette code-barres du calibrateur.
5. Placer le tube contenant le calibrateur en position N° 1 sur le portoir CALIBRATEURS /
CONTRÔLES CAPILLARYS 3. Le tube doit être placé de façon à ce que l’étiquette code-
barres soit en face de la fente du portoir pour pouvoir être lue par le lecteur code-barres.
6. Introduire le portoir CALIBRATEURS / CONTRÔLES CAPILLARYS 3 dans l’instrument
CAPILLARYS 3 par la porte située sur la droite de l’instrument.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-81/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
ATTENTION : Lors de l’utilisation du portoir CALIBRATEURS / CONTRÔLES
CAPILLARYS 3, l’instrument CAPILLARYS 3 doit être connecté à l’ordinateur
équipé du logiciel PHORESIS pour le traitement des données. Vérifier la présence
de l’icône "PC connecté" sur l’écran principal de CAPILLARYS 3. La fenêtre
de statut CAPILLARYS 3 affichée à l’écran de l’ordinateur indique alors que
l’instrument est à l’état "Prêt" (Ready).
Dans le cas contraire, le portoir n’est pas pris en compte par l’instrument et
l’instrument se met en attente.
7. L’introduction du portoir dans l’instrument CAPILLARYS 3 provoque, après
reconnaissance de l’étiquette RFID du portoir et du code-barres du tube de calibrateur,
l’affichage d’une fenêtre sur l’écran de l’ordinateur équipé du logiciel PHORESIS.
8. L’opérateur dispose de 60 secondes pour vérifier les informations indiquées dans la
fenêtre affichée à l’écran. Pendant ce décompte de 60 secondes (affiché dans la barre de
progression située dans la partie inférieure de la fenêtre), vérifier les caractéristiques du
calibrateur indiquées dans la fenêtre par rapport à celles de la notice d’utilisation des
calibrateurs (concentration en HbA1c en mmol/mol, numéro de lot et date d’expiration).
Corriger ces informations si nécessaire.
Numéro de lot et date d’expiration du calibrateur
Nom du calibrateur
Concentration HbA1c du calibrateur
Nombre d’analyses du calibrateur à effectuer (de 1 à 3)
Positions des tubes sur le portoir N° 0 (uniquement 1 et 8)
Informations sur l’instrument CAPILLARYS 3
Durée de validation / correction des informations (en secondes) Bouton de validation
de la fenêtre
Bouton d’éjection du portoir
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-82/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
9. Saisir le nombre d’analyses du calibrateur à effectuer (de 1 analyse indiquée par défaut à
3 analyses maximum) selon les cas indiqués dans la notice d’utilisation du kit CAPI 3
Hb A1c. Le décompte de 60 secondes et la barre de progression disparaissent de la
fenêtre dès que le curseur est placé sur un des champs modifiables.
10. Appuyer sur le bouton "OK" pour valider les informations (ou attendre la fin du décompte
de 60 secondes si aucune modification d’information n’est apportée sur la fenêtre),
l’analyse démarre automatiquement. Les résultats obtenus sont alors automatiquement
pris en compte par le logiciel PHORESIS pour le traitement des données.
11. Sinon, appuyer sur le bouton "Ejecter" pour éjecter le portoir et le récupérer sur le tapis de
sortie situé sur la gauche de l’instrument.
12. Lorsque l’analyse des calibrateurs est terminée, vérifier la calibration de l’instrument à
partir de la fenêtre "Données de calibration" et analyser les Contrôles Hb A1c
CAPILLAIRE (pour la détermination des valeurs personnalisées des contrôles et le
contrôle qualité de la technique CAPI 3 Hb A1c).
Voir le manuel d’instructions du logiciel PHORESIS et les notices d’utilisation du kit CAPI 3
Hb A1c et des Contrôles Hb A1c CAPILLAIRE, SEBIA, pour des informations
complémentaires.
Nombre d’analyses du calibrateur à effectuer (de 1 à 3)
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-83/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
6.4. CONTRÔLE QUALITÉ
IMPORTANT : Pour analyser un échantillon de contrôle sur l’ensemble des capillaires de
l’instrument, il est indispensable d’utiliser le portoir CALIBRATEURS / CONTRÔLES
CAPILLARYS 3 (portoir N° 0) et l’étiquette code-barres spécifique pour identifier ce contrôle.
Le contrôle de qualité (ou QC, "Quality Control") permet de vérifier si les résultats obtenus à
un instant donné sur l’instrument sont conformes aux exigences spécifiées. L’analyse d'un
échantillon de contrôle et la comparaison du résultat obtenu avec les valeurs définies dans la
notice d’utilisation de ce contrôle permettent de mesurer la fiabilité de l’instrument et de la
technique utilisée.
Il est conseillé d’analyser au minimum, lorsqu’ils existent pour la technique utilisée, un contrôle
normal et un contrôle pathologique par série d’analyses (voir la notice d’utilisation de chaque
kit CAPI 3 pour la fréquence d’analyse des échantillons de contrôle).
L’analyse d’un échantillon de contrôle, identifié avec son étiquette code-barres, peut être
réalisée sur l’ensemble des capillaires de l’instrument à l’aide du portoir CALIBRATEURS /
CONTRÔLES CAPILLARYS 3 (portoir N° 0) ou parmi une série d’échantillons sur un portoir
échantillons. Le code-barres, spécifique à chaque contrôle, permet à l’instrument de
reconnaître l’échantillon comme un échantillon de contrôle et d’identifier automatiquement les
analyses correspondantes dans le logiciel PHORESIS.
6.4.1. CONTRÔLE QUALITÉ AVEC LE PORTOIR CALIBRATEURS / CONTRÔLES CAPILLARYS 3
Les accessoires nécessaires pour le contrôle qualité sont :
- le portoir CALIBRATEURS / CONTRÔLES CAPILLARYS 3 (portoir N° 0),
- des tubes et bouchons pour Contrôles, pour les techniques CAPI 3 Hb A1c et
CAPI 3 HEMOGLOBIN(E),
- des microtubes placés sur des tubes à hémolyse, pour les autres techniques.
Voir "ACCESSOIRES NÉCESSAIRES NON FOURNIS AVEC L’INSTRUMENT".
IMPORTANT : Pour une utilisation optimale de chaque Contrôle sur
CAPILLARYS 3, il est indispensable d’utiliser, selon la technique, soit un tube
spécifique prévu à cet effet et son bouchon correspondant (voir " ACCESSOIRES
NÉCESSAIRES NON FOURNIS AVEC L’INSTRUMENT ", Tubes et bouchons pour
Contrôles), soit un tube à hémolyse vide servant de support à un microtube (utilisé
sans bouchon), et d’identifier ces tubes à l’aide de l’étiquette code-barres spécifique
du contrôle analysé.
Pour effectuer un contrôle qualité, procéder comme suit :
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-84/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
1. Reconstituer chaque flacon lyophilisé de contrôle selon le protocole indiqué
dans la notice d’utilisation du contrôle.
2. Définir comme QC dans la fenêtre de configuration des contrôles du logiciel
PHORESIS, le contrôle qui va être analysé.
3. Saisir les valeurs attendues de l’échantillon de contrôle (indiquées dans la
notice de l’échantillon de contrôle) dans la fenêtre de dialogue "Valeurs des
contrôles", ainsi que le nombre de fractions de ce contrôle.
ÉCHANTILLON DE CONTRÔLE TECHNIQUE NOMBRE DE FRACTIONS
CONTRÔLE Hb AFSC HEMOGLOBIN(E) 4 ou 5
CONTRÔLE Hb A2 NORMAL HEMOGLOBIN(E) 2
CONTRÔLE Hb A2 PATHOLOGIQUE HEMOGLOBIN(E) 2
CONTRÔLE 1 Hb A1c CAPILLAIRE HbA1c 1
CONTRÔLE 2 Hb A1c CAPILLAIRE HbA1c 1
CONTRÔLE CDT NORMAL CDT 4
CONTRÔLE CDT FORT CDT 4
SÉRUM DE CONTRÔLE NORMAL PROTEIN(E) 6 4, 5 ou 6
SÉRUM DE CONTRÔLE HYPERGAMMA PROTEIN(E) 6 4, 5 ou 6
4. Selon la technique utilisée, déposer chaque contrôle reconstitué dans un
microtube ou un tube pour contrôle (Rappel : les tubes coniques et bouchons
pour contrôles sont uniquement destinés aux sangs de contrôle analysés dans
les techniques CAPI 3 HEMOGLOBIN(E) et CAPI 3 HbA1c).
5. Pour l’utilisation, couper le bouchon du microtube et placer le microtube sur un
tube à hémolyse vide qui lui servira de support ou fermer le tube conique pour
contrôle avec son bouchon spécifique.
6. Identifier à l’aide de l’étiquette code-barres du contrôle le tube à hémolyse vide
(servant de support au microtube contenant l’échantillon de contrôle) ou le tube
conique.
7. Placer le tube en position N° 1 sur le portoir CALIBRATEURS / CONTRÔLES
CAPILLARYS 3. Le tube doit être placé de façon à ce que l’étiquette code-
barres soit en face de la fente du portoir pour pouvoir être lue par le lecteur
code-barres.
ATTENTION : Ne pas utiliser les tubes de prélèvement pour échantillons sur
un portoir N° 0 de CAPILLARYS 3 (l’analyse peut être affectée), le portoir N° 0
doit uniquement être utilisé avec des tubes coniques pour l’analyse des
calibrateurs et des sangs de contrôle.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-85/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
Voir les notices d’utilisation des kits CAPI 3 HEMOGLOBIN(E) et CAPI 3 Hb A1c
pour des informations complémentaires.
8. Introduire le portoir CALIBRATEURS / CONTRÔLES CAPILLARYS 3 dans
l’instrument CAPILLARYS 3 par la porte située sur la droite de l’instrument.
ATTENTION : Lors de l’utilisation du portoir CALIBRATEURS /
CONTRÔLES CAPILLARYS 3, l’instrument CAPILLARYS 3 doit être
connecté à l’ordinateur équipé du logiciel PHORESIS pour le traitement
des données. Vérifier la présence de l’icône "PC connecté" sur
l’écran principal de CAPILLARYS 3. La fenêtre de statut CAPILLARYS 3
affichée à l’écran de l’ordinateur indique alors que l’instrument est à l’état
"Prêt" (Ready).
Dans le cas contraire, le portoir n’est pas pris en compte par l’instrument
et l’instrument se met en attente.
9. L’introduction du portoir dans l’instrument CAPILLARYS 3 provoque, après
reconnaissance de l’étiquette RFID du portoir et du code-barres du tube de
contrôle, l’affichage d’une fenêtre sur l’écran de l’ordinateur équipé du logiciel
PHORESIS.
Positions des tubes sur le portoir N° 0 (uniquement 1 et 8)
Informations sur l’instrument CAPILLARYS 3
Durée de validation / correction des informations (en secondes)
Numéro de lot et date d’expiration du contrôle
Nom du contrôle
Nombre d’analyses du contrôle effectuer (1 par défaut)
Bouton de validation de la fenêtre
Bouton d’éjection du portoir
Niveau de sélection du QC
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-86/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
10. L’opérateur dispose de 60 secondes pour vérifier les informations indiquées
dans la fenêtre affichée à l’écran. Pendant ce décompte de 60 secondes
(affiché dans la barre de progression située dans la partie inférieure de la
fenêtre), vérifier les caractéristiques du contrôle indiquées dans la fenêtre par
rapport à celles de la notice d’utilisation du contrôle (numéro de lot et date
d’expiration). Corriger ces informations si nécessaire. Le décompte de 60
secondes et la barre de progression disparaissent de la fenêtre dès que le
curseur est placé sur un des champs modifiables.
11. Quand le contrôle est préalablement défini comme QC (voir FONCTION
CONFIGURATION DES CONTRÔLES du logiciel PHORESIS), un menu
déroulant apparait dans cette fenêtre pour sélectionner le niveau (Bas, Moyen
ou Haut) du QC (le niveau dépend de la nature de l’échantillon de contrôle).
12. Appuyer sur le bouton "OK" pour valider les informations (ou attendre la fin du
décompte de 60 secondes si aucune modification d’information n’est apportée
sur la fenêtre), l’analyse démarre automatiquement. Les résultats obtenus sont
alors automatiquement pris en compte par le logiciel PHORESIS pour le
traitement des données.
13. Sinon, appuyer sur le bouton "Ejecter" pour éjecter le portoir et le récupérer sur
le tapis de sortie situé sur la gauche de l’instrument.
14. Une fois qu’un nombre significatif d’analyses d’échantillon de contrôle est
présent dans la base de données, afficher le graphique selon LEVEY
JENNINGS (voir OPTION GRAPHIQUE SELON LEVEY JENNINGS du logiciel
PHORESIS) ou effectuer des statistiques (voir OPTION STATISTIQUES du
logiciel PHORESIS).
15. Les valeurs trouvées doivent être comprises entre les valeurs spécifiques à
chaque lot. Vérifier pour les profils électrophorétiques obtenus que les
pourcentages des fractions correspondent aux spécifications attendues.
16. Si les valeurs obtenues ne correspondent pas à ces spécifications, il est
recommandé de refaire l’analyse à partir d’un nouvel échantillon de contrôle
reconstitué. Si les nouvelles valeurs ne correspondent toujours pas aux
spécifications, contacter le Service Technique.
NOTES :
- Lorsque le code-barres d’un échantillon de contrôle placé sur le portoir
CALIBRATEURS / CONTRÔLES CAPILLARYS 3 n’est pas lu par le lecteur
code-barres, la fenêtre n’apparait pas sur l’écran de l’ordinateur équipé du
logiciel PHORESIS. Cet échantillon de contrôle est néanmoins analysé sur
l’ensemble des capillaires et il est alors identifié "SAMPLE" dans la liste de travail
et sur la fenêtre de reprise.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-87/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
- Le portoir CALIBRATEURS / CONTRÔLES CAPILLARYS 3 permet également
de réaliser une analyse en répétabilité d’un échantillon quelconque (identifié par
son code-barres) sur l’ensemble des capillaires de l’instrument (la fenêtre
n’apparait pas sur l’écran de l’ordinateur équipé du logiciel PHORESIS et
l’échantillon est alors identifié "SAMPLE", malgré la présence de son code-
barres, dans la liste de travail et sur la fenêtre de reprise).
6.4.2. CONTRÔLE QUALITÉ PARMI UNE SÉRIE D’ÉCHANTILLONS
Pour l’analyse d’un échantillon de contrôle parmi une série d’échantillons, placer le
contrôle identifié avec son étiquette code-barres (déposé en microtube ou en tube
conique pour contrôle selon la technique) sur un portoir échantillons puis réaliser la
technique dans les conditions habituelles.
Voir le paragraphe précédent pour l’analyse des résultats obtenus à l’aide du logiciel
PHORESIS (graphique selon LEVEY JENNINGS ou statistiques).
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-88/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
6.5. TRAITEMENT DES DONNÉES
Dès la fin de l’analyse, les pourcentages relatifs et / ou les concentrations des différentes
fractions sont automatiquement calculés par le logiciel PHORESIS. Tous les profils
électrophorétiques sont affichés sur l’écran du micro-ordinateur connecté à l’instrument
CAPILLARYS 3.
1. Pour visualiser les courbes sous forme d’une mosaïque, cliquer sur le menu MODIF.
COURBES / MOSAÏQUE DES COURBES ou cliquer directement sur l’icône .
2. Pour lire et modifier une courbe, cliquer sur le menu MODIF. DES COURBES /
MODIFICATION DES COURBES ou directement sur l’icône .
3. Pour programmer le rendu résultat, cliquer sur le menu FICHIER / PROGRAMMATION
RENDU RÉSULTAT.
4. Pour imprimer un rendu résultat, cliquer sur l’icône .
5. Voir le manuel d’instructions du logiciel PHORESIS, SEBIA, pour des informations
complémentaires.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-89/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
6.6. FIN DE SÉQUENCE D’ANALYSE
Après chaque fin de session de travail, démarrer une procédure d’extinction en cliquant
directement sur le bouton du menu principal de CAPILLARYS 3 (voir § 4.2.4.
EXTINCTION DE L'INSTRUMENT).
NOTE : Il est recommandé de démarrer un cycle d’extinction avec rinçage complet du
système fluidique avec de l’eau distillée ou déminéralisée avant une période d’inactivité de
l’instrument de plus de 5 jours (voir § 3.5. PRÉCAUTIONS A PRENDRE AVANT UNE
PÉRIODE D’INACTIVITÉ DE PLUS DE CINQ JOURS).
Cas particulier : utilisation du programme d’analyse CDT Après chaque fin de session de travail, démarrer une procédure de nettoyage de l’aiguille de
prélèvement (voir § 7.1. NETTOYAGE DE L’AIGUILLE DE PRÉLÈVEMENT APRÈS
UTILISATION DU KIT CAPI 3 CDT).
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-90/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
6.7. REMPLISSAGE DES FLACONS DE RÉACTIFS
L’instrument CAPILLARYS 3 permet une gestion automatique des réactifs.
Les LED présentes dans le compartiment réactifs s’allument lorsqu’il est nécessaire de
remplacer un ou plusieurs flacons de réactifs ou de remplir le flacon de rinçage ou de solution
de lavage.
ATTENTION :
- Il est nécessaire de suivre la procédure prévue pour le changement des flacons
(risques de perturbation des analyses) (voir § "POUR CHANGER LES FLACONS
DES RÉACTIFS ").
- Vérifier la présence d’un filtre sur chaque embout de tuyau plongeant dans les
différents flacons.
- Pour une utilisation optimale, vérifier que les tuyaux plongent verticalement
jusqu’au fond de chaque flacon.
- Lors de la reconnexion des flacons sur CAPILLARYS 3, vérifier le bon clipsage de
l’ergot (le poussoir métallique doit être visible).
- Voir § INFORMATIONS SUR LA QUALITÉ DE L’EAU.
REMARQUE : Avant de remplir le flacon de rinçage, il est recommandé de le rincer
abondamment avec de l’eau distillée ou déminéralisée.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-91/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
7. MAINTENANCE
IMPORTANT : Sur l’instrument CAPILLARYS 3, tous les cycles de maintenance doivent être réalisés
avec les différentes solutions préconisées par SEBIA déposées dans un tube ou contenues dans des
flacons (les flacons doivent être identifiés par étiquettes RFID et équipés de bouchon perçable).
Les tubes de maintenance et les flacons sont placés dans le compartiment réactifs secondaire en
fonction de la température de conservation du réactif.
Toute intervention sur une partie potentiellement contaminée de l’instrument doit être réalisée en portant des gants à usage unique.
7.1. ENTRETIEN JOURNALIER
● Décontamination du bidon de vidange
Voir le protocole de décontamination des appareils FDS/CIA/SEB/0997, disponible sur le
DVD "MANUELS D’INSTRUCTIONS".
ASSISTANCE TECHNIQUE :
Les informations relatives à l’élimination des déchets sont disponibles sur le DVD
"MANUELS D’INSTRUCTIONS" (cf. § 7.5. ÉLIMINATION DES DÉCHETS).
● Remplacement des filtres
Remplacer systématiquement les filtres réactifs à chaque renouvellement de kit.
Visser un filtre sur chaque embout de tuyau plongeant dans les flacons de tampon, de
solution hémolysante (selon la technique utilisée), de solution de lavage et d’eau distillée
ou déminéralisée. Lors de la mise en place des filtres sur l’appareil, rincer les connecteurs
et les tuyaux à l’eau distillée ou déminéralisée.
● Remplacement de la boîte pour cupules usagées S’assurer que la boîte pour des cupules usagées n’est pas remplie (le nombre de cupules
contenues dans la boîte est limité à 28 par le logiciel). Quand elle est remplie, la jeter avec
les déchets biologiques, et replacer une boîte neuve pour cupules usagées dans
l’instrument CAPILLARYS 3.
ATTENTION : Manipuler avec précaution les boîtes contenant les cupules réactif
usagées avec échantillons biologiques.
● Nettoyage de l’aiguille de prélèvement après utilisation de la technique CDT
Un nettoyage JOURNALIER de l’aiguille de prélèvement doit être effectué à la fin de chaque session de travail et obligatoirement avant d’utiliser une autre technique d’analyse sur l’instrument CAPILLARYS 3. Utiliser la solution de lavage CAPILLARYS /
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-92/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
MINICAP CDT contenue dans le kit CAPI 3 CDT, SEBIA (se reporter à la notice d’utilisation
du kit CAPI 3 CDT, SEBIA).
IMPORTANT : Lors d’un changement de technique de "CDT" vers "PROTEIN(E) 6" ou
"IMMUNOTYPING", en plus du nettoyage hebdomadaire, il est nécessaire de réaliser un
cycle de nettoyage avec CAPICLEAN pour éviter l’obtention de profils protéiques déformés
(voir le paragraphe suivant "Cycle de nettoyage CAPICLEAN de l’aiguille de prélèvement").
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-93/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
7.2. ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
● Cycle de nettoyage CAPICLEAN de l’aiguille de prélèvement
Le fonctionnement optimal de l’instrument CAPILLARYS 3 nécessite un nettoyage régulier
de l’aiguille de prélèvement de l’instrument, réalisé au cours du cycle de nettoyage
CAPICLEAN par le réactif CAPICLEAN CAPILLARYS 3, SEBIA.
IMPORTANT : - Quand moins de 500 analyses sont réalisées par semaine, réaliser un cycle de
nettoyage avec CAPICLEAN au minimum une fois par semaine.
- Quand moins de 500 analyses sont réalisées par jour et plus de 500 analyses sont
réalisées par semaine, réaliser un cycle de nettoyage avec CAPICLEAN toutes les
500 analyses.
- Quand plus de 500 analyses sont réalisées par jour, réaliser un cycle de nettoyage avec
CAPICLEAN une fois par jour.
Voir la notice d’utilisation de CAPICLEAN CAPILLARYS 3, SEBIA, référence N° 2060.
NOTE : Lors d’un changement de technique de "CDT" vers "PROTEIN(E) 6" ou
"IMMUNOTYPING", en plus du nettoyage hebdomadaire, il est nécessaire de réaliser un
cycle de nettoyage avec CAPICLEAN pour éviter l’obtention de profils protéiques déformés.
● Nettoyage de l’aiguille de prélèvement
Afin de décontaminer l’aiguille de prélèvement et d’éliminer toute protéine adsorbée sur
l’aiguille, un nettoyage hebdomadaire doit être effectué à l’aide d’une solution
d’hypochlorite de sodium (eau de Javel) contenant 2 à 3 % de chlore (voir la notice
d’utilisation des kits CAPI 3, SEBIA).
- Préparer une solution d’hypochlorite de sodium (eau de Javel) à 2 – 3 % de chlore à
partir d’une dose de 250 mL à 9,6 % de chlore diluée à 1 litre (volume final) dans de
l’eau froide distillée ou déminéralisée.
- Utiliser un tube neuf (sans bouchon) de hauteur comprise entre 90 et 100 mm et de
diamètre compris entre 13 et 16 mm.
- Déposer 2 mL de solution d’hypochlorite de sodium préparée précédemment dans le
tube.
- Placer le tube (sans bouchon) dans le compartiment réactifs secondaire en position T2.
- Fermer le capot du compartiment réactifs.
- Sélectionner l’option "Cycle de décontamination" et lancer le cycle de nettoyage de
l’aiguille.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-94/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
● Nettoyage du compartiment réactifs
Nettoyer et décontaminer le compartiment réactifs à l’aide d’une solution d’hypochlorite de
sodium ou d’une solution de nettoyant / désinfectant prête à l’emploi (voir le protocole de
décontamination des appareils FDS/CIA/SEB/0997, disponible sur le DVD "MANUELS
D’INSTRUCTIONS").
● Nettoyage du compartiment destiné à la boîte pour cupules usagées
Nettoyer et décontaminer le compartiment destiné à la boîte pour cupules usagées à l’aide
d’une solution d’hypochlorite de sodium ou d’une solution de nettoyant / désinfectant prête
à l’emploi (voir le protocole de décontamination des appareils FDS/CIA/SEB/0997,
disponible sur le DVD "MANUELS D’INSTRUCTIONS").
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-95/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
7.3. ENTRETIEN ANNUEL OU SEMESTRIEL
● Remplacement du filtre d’entrée d’air
Remplacer le filtre d’entrée d’air situé dans le compartiment réactifs.
● Remplacement des capillaires si nécessaire
Contacter le Service Technique.
● Remplacement de la lampe deutérium ou de la LED si nécessaire
Contacter le Service Technique.
● Graissage des joints des bouchons à raccord rapide avec la graisse silicone
Contacter le Service Technique.
● Révision générale de l’instrument
Contacter le Service Technique.
● Nettoyage des éléments extérieurs de l’instrument
- Mettre l’instrument hors tension.
- Nettoyer l’écran au moyen d’un chiffon doux, humide ou imbibé d’un liquide nettoyant
non détergent.
- Nettoyer les parties externes et les portoirs à l’aide d’un chiffon imbibé d’une solution
d’hypochlorite de sodium ou d’une solution de nettoyant / désinfectant prête à l’emploi
(voir le protocole de décontamination des appareils FDS/CIA/SEB/0997, disponible sur
le DVD "MANUELS D’INSTRUCTIONS").
ATTENTION : Nettoyer avec précautions la partie du portoir portant l’étiquette
RFID afin de ne pas l’endommager. En effet, un portoir avec une étiquette RFID
défaillante n’est pas reconnu par l’instrument.
- Remettre l’instrument sous tension après séchage de tous les éléments.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-96/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
7.4. DÉCONTAMINATION DE L’INSTRUMENT
Appliquer les dispositions du protocole de décontamination des appareils
(FDS/CIA/SEB/0997) avant toute intervention du Service Technique et remplir l’attestation de
non-contamination. Ces documents sont disponibles sur le DVD "MANUEL
D’INSTRUCTIONS".
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-97/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
7.5. ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Appliquer les dispositions du protocole de nettoyage et d’élimination des déchets
(FDS/CIA/SEB/0999). Ce protocole est disponible sur le DVD "MANUEL D’INSTRUCTIONS".
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-98/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
7.6. REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Voir les informations contenues dans le document "Caractéristiques des fusibles à utiliser
selon l’appareil". Ce document est disponible sur le DVD "MANUEL D’INSTRUCTIONS".
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-99/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
7.7. SERVICE TECHNIQUE
Lors de tout contact avec le Service Technique, transmettre les références de l’instrument
indiquées sur l’étiquette SEBIA SERVICE .
NOTE : Le numéro de la version du logiciel de l’instrument CAPILLARYS 3 est indiqué sur le
premier écran du menu "Paramètres".
Numéro de version du logiciel de l’instrument
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-100/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
8. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Un certain nombre de messages d’erreur peuvent apparaître à l’écran de l’instrument
CAPILLARYS 3.
Ils indiquent à l’opérateur :
- une erreur de manipulation,
- un dysfonctionnement de l’instrument,
- une intervention à effectuer.
IMPORTANT : Il est impératif, au sortir du mode test de l’instrument, d’éteindre et de redémarrer
celui-ci avant toute nouvelle analyse. Contacter le Service Technique.
8.1. PROBLÈMES DE MIGRATION
OBSERVATIONS CAUSES PROBABLES SOLUTIONS
Ligne de base sur
un capillaire.
Pas d’échantillon.
Bouchon sur le tube de prélèvement.
Volume insuffisant.
Capillaire bouché.
Échantillon contenant un précipité ou
un gel (fibrine, cryoglobuline).
Disposer les tubes de prélèvement sur le
portoir.
Retirer le bouchon du tube de
prélèvement.
Contrôler le volume (volume minimal > à
250 µL) et la viscosité de l’échantillon. Si le
volume est trop faible, transférer
l’échantillon dans un microtube (volume
minimal > à 150 µL). Si le problème
persiste, contacter le Service Technique.
Démarrer un cycle d’activation des
capillaires, un cycle CAPICLEAN et
relancer l’analyse d’un portoir. Si le
problème persiste contacter le Service
Technique.
Placer l’échantillon 15 minutes à 37 °C
pour solubiliser la cryoglobuline.
Ligne de base sur
tous les capillaires.
Pas d’échantillon.
Bouchon sur le tube de prélèvement.
Volume insuffisant.
Disposer les tubes de prélèvement sur le
portoir.
Retirer tous les bouchons des tubes de
prélèvement.
Contrôler le volume de l’échantillon
(volume minimal > à 250 µL). si le volume
est trop faible, transférer l’échantillon dans
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-101/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
OBSERVATIONS CAUSES PROBABLES SOLUTIONS
L’obturateur de la lampe est bloqué.
La lampe deutérium est hors service.
Mauvaise dilution, niveau de dilution
trop faible dans la barrette de dilution.
Détecteur capacitif de niveau
défectueux.
Problème de haute tension ou
injection.
un microtube (volume minimal > à 150 µL).
Si le problème persiste, contacter le
Service Technique.
Contacter le Service Technique.
Contacter le Service Technique.
Contrôler le flacon de tampon (Vérifier le
niveau de tampon dans le flacon, resserrer
le bouchon ou remplacer le filtre).
Contrôler le volume de diluant échantillon.
Si le problème persiste, contacter le
Service Technique.
Contacter le Service Technique.
Contacter le Service Technique.
Migration trop
longue ou retardée
observée sur un
capillaire.
Capillaire bouché. Relancer l’analyse d’un portoir pour
confirmer le problème. Démarrer un cycle
d’activation des capillaires puis un cycle
CAPICLEAN.
Si le problème persiste, contacter le
Service Technique.
Migration trop
longue ou retardée
observée sur tous
les capillaires.
Mauvais lavage des capillaires.
Mauvais positionnement des flacons
de réactif.
Injection trop importante ou mauvaise
dilution (trop concentré).
Changer la solution de lavage
CAPILLARYS, et relancer l’analyse d’un
portoir. Si le problème persiste, démarrer
un cycle d’activation des capillaires et
relancer l’analyse d’un nouveau portoir. Si
le problème persiste à nouveau contacter
le Service Technique.
Rectifier si nécessaire la position des
flacons. Démarrer une procédure
d’extinction puis redémarrer l’instrument.
Lancer un cycle d’activation des capillaires.
Vérifier le niveau du tampon, resserrer le
bouchon, remplacer le filtre…
Si le problème persiste, contacter le
Service Technique.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-102/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
OBSERVATIONS CAUSES PROBABLES SOLUTIONS
Problème de régulation de
température de migration
(température trop basse).
Nouveaux capillaires.
Contacter le Service Technique.
Démarrer un cycle d’activation des
capillaires. Si le problème persiste,
contacter le Service Technique.
DO basse sur un
capillaire et / ou
faible résolution.
Volume d’échantillon insuffisant.
Sérum visqueux.
Capillaire bouché.
Contrôler le volume de l’échantillon
(volume minimal > à 250 µL). Si le volume
est trop faible, transférer l’échantillon dans
un microtube (volume minimal > à 150 µL).
Si le problème persiste, contacter le
Service Technique.
Placer le sérum à température ambiante et
l’analyser directement.
Démarrer un cycle d’activation des
capillaires, un cycle CAPICLEAN puis
relancer l’analyse d’un nouveau portoir. Si
le problème persiste, contacter le Service
Technique.
DO basse sur tous
les capillaires et /
ou faible résolution.
Mauvaise dilution, niveau de dilution
trop faible dans la cupule réactif.
Capillaires bouchés.
Énergie de la lampe trop faible.
Contrôler le volume de l’échantillon
(volume minimal > à 250 µL). Si le volume
est trop faible, transférer l’échantillon dans
un microtube (volume minimal > à 150 µL).
Si le problème persiste, contacter le
Service Technique.
Démarrer un cycle d’activation des
capillaires, un cycle CAPICLEAN puis
relancer l’analyse d’un nouveau portoir. Si
le problème persiste contacter le service
technique.
Contacter le Service Technique.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-103/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
8.2. DYSFONCTIONNEMENT DE CAPILLARYS 3
8.2.1. PROBLÈME DE LIAISON ENTRE L’INSTRUMENT ET LE MICRO-ORDINATEUR
Vérifier que l’instrument CAPILLARYS 3 et le micro-ordinateur sont sous tension.
Si l’incident n’est pas résolu, vérifier que le cordon est connecté entre l’instrument
CAPILLARYS 3 et le micro-ordinateur puis redémarrer l’instrument.
Si le problème persiste, contacter le Service Technique.
8.2.2. DYSFONCTIONNEMENT DU PASSEUR D’ÉCHANTILLONS
Pour tout dysfonctionnement du passeur d’échantillons :
- Ouvrir le capot du passeur pour contrôler un éventuel blocage d’un portoir sur le
tapis d’entrée ou de sortie. Si le problème persiste, contacter le Service
Technique.
- Attendre la fin du cycle du portoir en cours.
- Ouvrir le capot et récupérer les portoirs.
Contacter le Service Technique pour toute information complémentaire.
8.2.3. DYSFONCTIONNEMENT DU CAPTEUR CMOS
Pour tout dysfonctionnement du capteur CMOS, contacter le Service Technique.
8.2.4. DYSFONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR
Pour tout dysfonctionnement du distributeur, vérifier le niveau des réactifs ou
remplacer le filtre dans les flacons et serrer les bouchons du bidon de vidange et de
tous les autres flacons.
Contacter le Service Technique pour toute information complémentaire.
8.2.5. DYSFONCTIONNEMENTS DIVERS
Contacter le Service Technique.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-104/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
9. PERFORMANCES
Se reporter aux notices d’utilisation des kits CAPI 3, SEBIA.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-105/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
10. INTERFÉRENCES ET LIMITES D’UTILISATION
Se reporter aux notices d’utilisation des kits CAPI 3, SEBIA.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-106/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
11. BIBLIOGRAPHIE
Se reporter aux notices d’utilisation des kits CAPI 3, SEBIA.
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-107/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
12. INFORMATIONS RELATIVES A LA RÉGLEMENTATION
SEBIA répond aux exigences :
● des Directives Européennes applicables :
- 98/79/CE relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro (DMDIV),
- 73/23/CE relative à la basse tension,
- 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique,
- 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques,
- 2006/66/CE relative aux piles et accumulateurs ainsi qu'aux déchets de piles et accumulateurs.
● des normes relatives au management de la qualité :
- NF EN ISO 9001 : 2008 - "Systèmes de management de la qualité – Exigences",
- NF EN ISO 13485 : 2012 – "Dispositifs médicaux – Systèmes de management de la qualité –
Exigences à des fins réglementaires".
• des normes harmonisées de marquage CE des dispositifs médicaux de diagnostic in vitro
(98/79/CE) :
- EN ISO 18113 – 1 : 2011 Dispositifs médicaux de diagnostic in vitro - Informations fournies par le
fabricant (étiquetage) - Partie 1: Termes, définitions et exigences générales,
- EN ISO 18113 – 3 : 2011 Dispositifs médicaux de diagnostic in vitro - Informations fournies par le
fabricant (étiquetage) - Partie 3: Instruments de diagnostic in vitro à usage professionnel,
- NF EN 980 : 2008 - "Symboles graphiques utilisés pour l’étiquetage des dispositifs médicaux",
- NF EN ISO 14971 : 2013 - "Application de la gestion des risques aux dispositifs médicaux".
● des normes techniques applicables :
- EN 61010-1 : 2001 - "Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et
de laboratoire – Prescriptions générales",
- NF EN 61010-2-081 : 2003 - "Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de
régulation et de laboratoire – Partie 2 - 081 : Prescriptions particulières pour les appareils de
laboratoire, automatiques et semi-automatiques, destinés à l’analyse et autres usages",
- NF EN 61010-2-101 : 2003 - "Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de
régulation et de laboratoire – Partie 2 - 101 : Prescriptions particulières pour les appareils de
diagnostic in vitro (DIV)",
- 47CFR part 105.15 - "Radio frequency devices, unintentional radiators, information to the user".
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux restrictions des périphériques numériques de
classe A, conformément à l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces restrictions visent à
garantir une protection raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement est
utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des
radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il risque
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-108/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
de causer des interférences néfastes avec les communications radio. L’utilisation de cet
équipement dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences ; dans ce
cas, l’utilisateur est tenu de prendre les mesures nécessaires pour y remédier à ses frais,
- EN 50419 : Marquage des équipements électriques et électroniques conformément à l'Article 11(2)
de la Directive 2002/96/CE (DEEE).
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-109/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
13. INDEX
A
AVERTISSEMENTS .................................................. 5
B
BIBLIOGRAPHIE ................................................... 106
C
CALIBRATION DE L’INSTRUMENT CAPILLARYS 3
............................................................................. 80
CHANGEMENT DE TECHNIQUE AVEC
SÉPARATEUR CAPILLARYS 3 ........................... 79
CHANGEMENT DE TECHNIQUE D’ANALYSE ...... 76
CHANGEMENT DE TECHNIQUE D’ANALYSE AU
DÉMARRAGE DE L’INSTRUMENT .................... 76
COMPARTIMENT RÉACTIFS ................................. 38
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES POUR DES
PERFORMANCES OPTIMALES ......................... 18
CONFIGURATION CONSEILLÉE DE
l’ORDINATEUR .................................................... 12
CONTRÔLE QUALITÉ ............................................ 83
CONTRÔLE QUALITÉ AVEC LE PORTOIR
CALIBRATEURS / CONTRÔLES CAPILLARYS 3
............................................................................. 83
CONTRÔLE QUALITÉ PARMI UNE SÉRIE
D’ÉCHANTILLONS .............................................. 87
D
DÉCONTAMINATION DE L’INSTRUMENT ............ 96
DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT ....................... 32
DESCRIPTION DES COMMANDES ....................... 43
DESCRIPTION DU LOGICIEL DE TRAITEMENT
DES DONNÉES ................................................... 73
DESCRIPTION DU MATÉRIEL ............................... 33
DESCRIPTION DU MENU PRINCIPAL .................. 45
DYSFONCTIONNEMENT DE CAPILLARYS 3 ..... 103
DYSFONCTIONNEMENT DU CAPTEUR CMOS . 103
DYSFONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR ... 103
DYSFONCTIONNEMENT DU PASSEUR
D’ECHANTILLONS ............................................ 103
DYSFONCTIONNEMENTS DIVERS..................... 103
E ÉCRANS DE DÉMARRAGE .................................... 43
ÉLIMINATION DES DÉCHETS ............................... 97
ENTRETIEN ANNUEL OU SEMESTRIEL .............. 95
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE .............................. 93
ENTRETIEN JOURNALIER ..................................... 91
ÉQUIPEMENT ET ACCESSOIRES NÉCESSAIRES
NON FOURNIS AVEC L’INSTRUMENT .............. 13
F FIN DE SÉQUENCE D’ANALYSE ........................... 89
I INFORMATIONS RELATIVES A LA
RÉGLEMENTATION .......................................... 107
INFORMATIONS SUR LA QUALITÉ DE L’EAU ..... 17
INSTALLATION ....................................................... 10
INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE ET DE
VÉRIFICATION .................................................... 19
INTERFÉRENCES ET LIMITES D’UTILISATION . 105
M
MAINTENANCE ....................................................... 91
MISE EN SERVICE ................................................. 20
MISE EN SERVICE APRÈS UN DÉPLACEMENT DE
L’AUTOMATE OU APRÈS UNE PÉRIODE
D’INACTIVITÉ DE PLUS DE 5 JOURS ............... 21
MODULE ANALYTIQUE .......................................... 37
MODULE DE CONTRÔLE ...................................... 42
P PERFORMANCES ................................................. 104
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT UNE
PÉRIODE D’INACTIVITÉ DE PLUS DE CINQ
JOURS ................................................................. 26
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE TOUT
TRANSPORT DE L’AUTOMATE ......................... 30
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE TOUTE
MANIPULATION / DE TOUT DÉPLACEMENT DE
L’AUTOMATE ....................................................... 28
CAPILLARYS 3 - 2015/01
-110/110- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
PRÉPARATION DE L’ANALYSE
ÉLECTROPHORÉTIQUE .................................... 74
PRINCIPE .................................................................. 8
PROBLÈME DE LIAISON ENTRE L’INSTRUMENT
ET LE MICRO-ORDINATEUR ........................... 103
PROBLÈMES DE MIGRATION ............................. 100
PROBLÈMES ET SOLUTIONS ............................. 100
R
REMPLACEMENT DES FUSIBLES ........................ 98
REMPLISSAGE DES FLACONS DE RÉACTIFS .... 90
S SERVICE TECHNIQUE ........................................... 99
SPECIFICATIONS TECHNIQUES .......................... 10
SPECIFICATIONS TECHNIQUES ET CONDITIONS
ENVIRONNEMENTALES .................................... 10
T TRAITEMENT DES DONNÉES ............................... 88
U
UTILISATION DE L’INSTRUMENT CAPILLARYS 3
.............................................................................. 74