mari belajar bahasa kadazandusun (frasa dalam bahasa kadazandusun)
TRANSCRIPT
-
7/31/2019 Mari belajar bahasa Kadazandusun (Frasa Dalam Bahasa Kadazandusun)
1/2
Frasa dalam bahasa Kadazandusun
Bil Bahasa Kadazandusun Bahasa Melayu
1 Au no alaid nga Tidak lama kemudian
2 Nopo di gulu nga (bahasa surat)
Di nopo di pogulu nga (bahasa surat)
I nopo di pogulu nga (bahasa surat)
Nopo kaka di guuguluu po nga ( lisan)
Nopo kaka di gulu-gulu po nga (lisan)
Di nopo di gulu nga (lisan)
Pada zaman dahulu
Pada suatu ketika dahulu
3 Insan tadau Pada satu hari
Pada suatu hari
4 Potolinahaso gia nokuro? Cuba terangkan mengapa?
5 Poingkaa bo Macam ini
Seperti ini
6 Oo, ingkaa. (standard / bahasa surat)
Oo, oguddi ( dailek Ranau)
Oh, macam tu.
Oh, macam itu.
Oh, seperti itu.
7 Ba, paganu nopo do korohian nu. Baiklah, ambil sahaja mana yang disukai.
8 Kumaa di Alex. Kepada Alex.
9 Montok kopoilaan nu. Untuk pengetahuan anda.
10 Koilo ko. Tahukah awak
11 Ba, hino kopo do daamot. Baiklah, selamat tinggal untuk sementara
waktu.
Baiklah, berpisah buat sementara waktu.
Baiklah, di sana dulu kau (direct translation)
12 Tobpinai kou ngawi Tuan-tuan dan puan-puan sekalian.
Saudara-saudara sekalian
Saudara kamu semua (direct translation)13 Piipiro nodi toun Beberapa tahun kemudian
Beberapa sudah tahun (direct translation)
14 Ontok nopo dii nga,
Ontok nopo diri nga (lisan)
Pada waktu itu,
Pada masa itu
15 Ontok minggu di nakatalib Pada minggu lepas.
Pada minggu yang telah lepas (direct
transaltion)
16 Puru koundangan pogun Dewan Undangan Negeri (DUN)
17 Nga mooi do Ialah untuk
18 Nung kotutun tokou nopo di tiso om tiso nga Jika kita mengenali antara satu sama lain maka.
Jika telah kenal kita pada satu dan satu maka.(direct translation)
19 Miagal kito nopo diti. Samalah kita berdua ini.
Sama sahaja kita berdua ini (direct translation)
20 Miagal nogi dii Sama seperti itu.
21 Osonong no daa Adalah lebih baik
Bagus lah kalau (direct translation)
22 Kano no Marilah.
-
7/31/2019 Mari belajar bahasa Kadazandusun (Frasa Dalam Bahasa Kadazandusun)
2/2
Jomlah.
23 Lohowon ku Akan ku panggilkan.
Saya akan panggil
24 Inggkaa nopo dii nga
Oguddi nopo nga (lisan, dailek ranau)
Kalau macm itu maka
Jikalau sedemikian maka
25 Manakau magasu Memburu secara haram26 Beg kindingon Beg sandang
27 Mantad no dilo Sebab itu
Maka sebab itu.
28 Nung ingkaa (bahasa surat)
Nung oguddi (lisan, dialek ranau)
Jika beginilah
Jika sedemikian
29 Okon ko ii no (bahasa surat)
Okon ko iri nooo (lisan)
Bukan itu sahaja malah.
Bukan itu sahaja malahan.
30 Ontok nopo dii
Ontok nopo diri
Pada masa itu (direct translation)
Pada masa tersebut
31 insan tadau Pada satu hari
Pada suatu hari
Satu hari (direct translation)
32 Tikid tadau Setiap hari
33 Au alaid mantad dii
Au alaid mantad diri
Amu alaid mantad dii
Tidak lama kemudian
Tidak lama selepas itu.
Tidak lama dari itu (direct translation )
34 Isai monuhu au koilo. Siapa suruh tidak tahu/tau.
35 Orual kopio ginawo Tersangat sakit hati
36 Perkataan toi membawa banyak maksud
antaranya:
1. atau
Yoho toi ko isio?
Nunu bolion nu? buuk toi ko pinsil?
Sumakai ko do kurita toi ko van?
2. kah
Mongoi ko toi?
3. lah
Hiti toi, okon ko hino.
Saya atau awak?
Apa awak nak beli? buku atau pensel?
Awak naik kereta atau van?
Awak pergi kah?/ awak hendak pergi ke tidak?
Di sinilah, bukan di sana.
37 Suai ko ii
Suai ko iri
Selain daripada itu