mary immaculate church · page 2 mary immaculate september 2, 2018 pagina 2 maría inmaculada...
TRANSCRIPT
Office Hours/ Horario de Oficina: Monday- Friday/Lunes- Viernes 9:00am-8:00pm
Sábado/Sat: 8:00 am-4:00pm Domingo/Sun: 8:00am-3:00pm
Mass Schedule English Masses: Daily - 7:00AM Saturday - 7:00AM Sunday - 10:00 AM
Horarios de Misa Misas en Español: Diario - 6:30PM Sábado - 7:00PM Domingo - 6:00AM, 8:00AM, 12:00PM, 2:00PM, 6:00 PM, & 8:00 PM Misa Bilingüe / Bilingual Mass - Life Teen 4:00PM
Confessions/Confesiones:
Saturday/Sábado: 5:00PM - 7:00PM Hora Santa - Todos los jueves y Viernes Primero del mes de 7:00 PM a 9:00 PM Charlas Pre bautismales:
Martes de 6:00 pm- 9:00 PM
Mary Immaculate Church 10390 Remick Ave. Pacoima, CA 91331 Office:(818) 899-0278 Email: [email protected] Fax: (818) 890-9878
Clergy: Rev. Abel Loera, Pastor Rev. Walter Paredes, Associate Rev. Jey William, Associate
Diaconate Couples: Dn. Jesús & Veronica López ; Dn. Jose Cruz & Felicitas Ortiz
The one who does justice will live in the presence of the lord. (Psalm 15)
¿ Quién será grato a tus ojos, señor? ( Salmo 14)
Vígesimo Segundo Domingo del Tiempo Ordinario Twenty– second Sunday in Ordinary Time
Page 2 Mary Immaculate September 2, 2018
Pagina 2 María Inmaculada Septiembre 2, 2018
Parish Directory / Directorio Parroquial
Executive Secretary: Nery Flores (818) 899-0278 ext: 1008
Plan Manager Supervisor: Victor Lopez
Receptionists/ Recepcionistas (818) 899-0278
Javier Carrillo, Maria Muñoz
Secretary / Bulletin – Kar ina Rubio (818) 899-0278 ext: 1004
VPIN Secretary: Elena Flores- (818) 899-0278 ext: 1011
Liturgy Assistance: Jesús Jiménez- (818) 899-0278 ext: 1005
Religious Education Program / Educación Religiosa:
Religious Education Coordinator - Raquel Arroyo
Secretary - Roxana Contreras - (818) 899-0278 ext: 1015
Web page: religiouseeducationmi.weebly.com
Office Hours / Horario de Oficina:
Monday/Wednesday- 4:00pm—8: 00pm
Lunes /Miercoles— 4:00pm—8:00pm
Family Catechism / Catequesis Familiar:
Deaconate Couple:
Coordinators: Dn. Jose Cruz & Felicitas Ortiz (818) 899-0278
R.I.C.A. /R.C.I.A.:
Director: Carlos Ruiz (Spanish / Español)/ Ingles)
(818) 899-0278 -Ext:1007
Director: Cecilia Barragan (English)
Quinceañeras:
Quinceñera Coordinator: Jocelyn Gonzalez (818) 899-0278 ext. 1019
Office Hours/ Horario de Oficina:
Mon/Lunes, Wed/Miercoles, 4pm-8pm, Tue/Martes: 1pm-7pm,
Thurday/ Jueves: 3pm– 8pm, Friday/ Viernes: Closed/Cerrado.
Confirmation:
Youth Ministry/ Ministerio Juvenil/ Confirmation/ EDGE/ LifeTeen:
Youth Ministers: Javier & Carolina Hinojosa
Secretary : Lissette Villalobos
(818)-899-0278 ext. 1018 (818) 897-6396
Office Hours/ Horario de Oficina:
Monday/ Wednesday/ Thursday - 4:00pm – 9:00pm
Friday– 3:00pm - 8:00pm
Tuesday– Closed
Marriage Office:
Wedding Coordinator/ Coordinador de Bodas: Martin Orea
Thursday- Jueves 6:00pm- 8:00pm
Weddings are scheduled six months in advance.
Las bodas se programan con seis meses de anticipación.
Mary Immaculate School Come Visit our School!
Be part of our Family!
We offer a strong Common Core curriculum, daily Religion classes that help students grow in their faith, STEM program, Smartboards in all class-rooms, Chromebooks and iPads in all grade levels, extra-curricular activities, small classes, and highly qualified teachers with a combined 100 years of teaching experience.
Come see what a Mary Immaculate Education can do for your child!
We are offering 25 scholarships to help the tui-tion cost!
Ms. Verónica Macías , Principal
Mrs. Becky Cisneros, Vice Principal
Mrs. Hortencia Vargas, Secretary
School Office: 818-834-8551
www.maryimmaculateschool.org
Due to City regulations St. Jude’s statue will be relocated. Thank You for understanding. Por regulaciones de la ciudad la estatua de San Judas será reubi-cada. Gracias por su comprensión.
Pagina 3 María Inmaculada Septiembre 2, 2018
Page 3 Mary Immaculate September 2, 2018
THE HIGHEST LAW
From me to me, newspapers and magazines will offer, as an item of “filler,” various laws that are s ll on the books but seem silly to us in our day and age. In one Cali-fornia city, it is illegal to have two indoor bathtubs in one house. Clean water, a precious commodity when the law was wri en, is now readily available, so the law seems silly. But the human value of protec ng and preserving precious resources is s ll around, evident in many conserva on laws that seem sensible to us. So it is with the laws of religious tradi on. What Jesus scorns today is others’ a tude to-ward ritual laws, an a tude that becomes nearly idola-trous when laws are observed for their own sake. Jesus teaches that observa on of external ritual laws is of value only when they are emblems of our internal disposi on toward the will of God. Our whole lives must follow the one ul mate law of God: to love God completely and to love neighbor en rely. Roman Catholicism is a tradi on rich with customs, tradi ons, and even laws. As we con n-ue to listen to the voice of Christ, we must always look into our own hearts and underneath our ritual prac ces to make sure that love of God and love of neighbor are what we prize above all. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.
EL PRECEPTO MÁS IMPORTANTE
De vez en cuando, los periódicos y las revistas publican, a mo-do de “relleno”, diversas leyes que siguen en los libros pero que parecen ridículas en nuestra época. En una ciudad de California, es ilegal tener dos bañeras dentro de una casa. Cuando se pasó la ley era un lujo tener acceso al agua corriente, pero ahora que no lo es la ley parece ridícula. Sin embargo, el valor humano de proteger y preservar los recursos más valiosos sigue teniendo vigencia, esto se manifiesta en muchas leyes, que nos parecen muy acertadas, cuyo fin es proteger el medio ambiente. Sucede lo mismo con los pre-ceptos religiosos. Lo que Jesús desdeña hoy es la ac tud de los de-más respecto a los preceptos rituales, una ac tud que se vuelve casi idólatra cuando se obedecen los preceptos por el mero hecho de obedecerlos. Lo que Jesús enseña es que el cumplimiento de los preceptos rituales externos sólo ene valor cuando simboliza nues-tra predisposición interior a cumplir la voluntad de Dios. Nuestras vidas deben obedecer el precepto supremo de Dios: amar a Dios por encima de todo y al prójimo igual que nos amamos a nosotros. La religión católica es rica en costumbres, tradiciones e incluso pre-ceptos. Al seguir escuchando la voz de Cristo, siempre debemos examinar nuestro corazón y nuestras prác cas rituales para asegu-rarnos de que el amor a Dios y al prójimo se halle por encima de todo lo demás.
Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.
Reading of the Week Lecturas De La Semana
Lunes: 1 Cor 2:1-5; Sal 119 (118):97-102; Lc 4:16-30, o las lecturas de la Misa “Por la san ficación del trabajo”
Martes: 1 Cor 2:10b-16; Sal 145 (144):8-14; Lc 4:31-37
Miércoles: 1 Cor 3:1-9; Sal 33 (32):12-15, 20-21; Lc 4:38-44
Jueves: 1 Cor 3:18-23; Sal 24 (23):1bc-4ab, 5-6; Lc 5:1-11
Viernes: 1 Cor 4:1-5; Sal 37 (36):3-6, 27-28, 39-40; Lc 5:33-39
Sábado: Mi 5:1-4a o Rom 8:28-30; Sal 13 (12):6; Mt 1:1-16, 18-23 [18-23]
Domingo: Is 35:4-7a; Sal 146 (145):7-10; Sant 2:1-5; Mc 7:31-37
Monday: 1 Cor 2:1-5; Ps 119:97-102; Lk 4:16-30, or, for Labor Day, any readings from the Mass “For the Blessings of Human Labor,”nos. 907-911
Tuesday: 1 Cor 2:10b-16; Ps 145:8-14; Lk 4:31-37
Wednesday: 1 Cor 3:1-9; Ps 33:12-15, 20-21; Lk 4:38-44
Thursday: 1 Cor 3:18-23; Ps 24:1bc-4ab, 5-6; Lk 5:1-11
Friday: 1 Cor 4:1-5; Ps 37:3-6, 27-28, 39-40; Lk 5:33-39
Saturday: Mi 5:1-4a or Rom 8:28-30; Ps 13:6; Mt 1:1-16, 18-23 [18-23]
Sunday: Is 35:4-7a; Ps 146:7-10; Jas 2:1-5; Mk 7:31-37
Page 4. Mary Immaculate September 2, 2018
Pagina 4. Maria Inmaculada Septiembre 2, 2018
Special Observances
Celebraciones Especiales
Adoration of the Blessed Sacrament/ Adoración al Santísimo Sacramento
You are invited to the adoration of the Blessed Sa-crament every Thursday from 7:00am –9:00pm . Our different groups from our parish will be hel-ping out to coordinate.
Les invitamos a tener la oportunidad de estar con el Santísimo Sacramento, junto a Jesús Sacra-mentado de 7:00am a 9:00pm todos los Jueves. 06, September/ Septiembre - Guadalupanos 13, September/ Septiembre - Lectivo Divina 20, September/ Septiembre - Misnisterio de Monaguillos 27, September/ Septiembre - Grupo de Oración
SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES:
Sunday: Twenty-second Sunday in Ordinary Time
Monday: St. Gregory the Great; Labor Day
Friday: First Friday
Saturday: The Na vity of the Blessed Virgin Mary
LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES: Domingo: Vigésimo Segundo Domingo del Tiempo
Ordinario
Lunes: San Gregorio Magno; Día del Trabajo
Viernes: Primer viernes
Sábado: La Na vidad de la San sima Virgen María
DID YOU KNOW? Review your family phone members: As a family, you should have a list of family emer-gency phone numbers that your children know from an early age. Review these numbers together a few
mes a year. Children should know their parents’ cell and work phone numbers, and they should know who to call — and how— in an emergency. Include the numbers for the police, the fire depart-ment, and stress the importance of knowing when and how to contact 911. For li le children who can-not memorize all that yet, try wri ng the parents’ phone numbers inside their shoes. For a copy of the complete VIRTUS® ar cle “Family Night.”
¿SABÍA USTED? Como familia, debe tener una lista de números tele-fónicos de emergencia familiar que sus hijos conoz-can desde temprana edad. Repase estos números juntos en familia algunas veces al año. Los niños deben conocer los números de teléfono del celular y del trabajo de sus padres, y deben saber a quién llamar, y cómo hacerlo, en caso de emergencia. In-cluya los números de la policía, el departamento de bomberos y haga énfasis de la importancia de saber cuándo y cómo contactar al 911. Para los niños pequeños que aún no pueden memorizar todo eso, intente escribir los números de teléfono de los pa-dres de familia dentro de sus zapatos. Para obtener una copia del ar culo completo de VIRTUS® “Family Night.”
Ministerio del Estacionamiento
02- Septiembre - Lectores 09- Septiembre - R. I. C.A. 16– Septiembre - Hospitalidad 23– Septiembre - Catequesis Familiar 30– Septiembre - Grupo De Oracion Muchas gracias, a todos los grupos y ministerios parroquiales por su ayuda en la cordinacion del es-tacionamiento. Coordinador: Benjamin Duran (818) -359-6183
Pagina 5. Maria Inmaculada Septiembre 2, 2018
Page 5. Mary Immaculate September 2, 2018
Announcements / Anuncios
Instituto Bilblico Catolico Antiguo y Nuevo Testamento
Inicia: Sabádo, 15 de Septiembre 2018
Horario: 5:00pm– 8:00pm
Donde: Salon St. Marcos
Costo de los cursos:
Antiguo Testamento $35
Nuevo Testamento : $35
Para Mayor informacíon communicarse con
Ninfa Munoz. (818) 429– 8924.
Confirmation Registrations We are still accepting registrations for all first and sec-
ond year candidates for confirmation.
When: Monday , Wednesday & Friday
Time: 3:00pm– 8:00pm
Where: Youth Office
Requirements: Baptism & First Communion Certifi-
cate,
Deposit of $100, parish registry number. For more
information please call Confirmation Team at (818)
899- 0278 Ext. 1018.
Estamos acceptando registros para todo candidato(a)s
para primer y sengudo año de confirmation.
Cuando: Lunes, Miercoles & Viernes
Horario: 3:00pm– 8:00pm
Donde: Officina Juvenil
Requisitos: Certificados de Bautismo y Primera Com-
munion. Deposito de $100, numero de registro par-
roquial. Para mas informacion llamar a la officina de
Confirmacion: (818) 899-0278 ext: 1018.
Retrouvaille
Si tu matrimonio o relación esta pasando por problemas y no saben que hacer? No se
queden solos, existe la ayuda nos reunimos los miercoles para mas informacion llama a
Adolfo & Dora Rubio. 818-367– 4198 o 818 823-8912
La Legion De Maria
Les damos la invitacion a nuestro retiro spiritual anu-al con Conferencesita Rev Antonio Firoenza. Cuando: 3 de Septimebre 2018. “ Dia del Trabajo” Donde: El Convento de Poverello de Assisi Direction: 1519 Woodworth St. San Fernando Horario: 8am– 3pm Costo:$30 por persona incluye Desayuno & Comida Para mas informacion llamar : (818) 365-1071
Fiesta de San Judas Tadeo: Raffle Tickets: We are mailing out raffle ckets to all parishioners. Please be generous to help us sell and turn in the Raffle Tickets you received in the mail. If you are in need of addi onal Raffle Tickets to sell or purchase please stop by the par-ish office. Thank you!
Boletos de la Rifa:
Los boletos de la rifa fueron enviados por correo esta semana. Por favor sean generosos en ayudarnos a vender boletos para la Fiesta y en-tregarlos a la oficina parroquial. Si ustedes necesi-tan boletos adicionales Por favor visiten la offici-na parroquial. Muchas Gracias!
Labor Day
Our office will be close Monday September 3,2018.
La oficina estara cerada Lunes Sep embre 3, 2018.
MARY IMMACULATE TOGETHER IN MISSION GOAL META DE UNIDOS EN MISION DE LA IGLESIA MARIA INMACULADA
Parish Goal / Meta Parroquial $70,493.00 Pledges / Promesas $43,872.77 Amount Paid /Can dad Pagada $36,458.77
Difference/Diferencia ($34,034.23) Please fill out pledge form, we need your help to reach our goal for Together in Mission. Necesitamos tu ayuda para alcanzar nuestra meta de Unidos en Misión. Por favor haz tu promesa.
Welcome Father Jey William
Dear parishioners, Please welcome our new Associate, Father Jey William to our pa-rish. Fr. Jay is from India and his last few years he was in Afri-ca, Italy, Mexico , Ohio and now in California were he was a high school teacher for nine years. Father Jey has studied eleven languages and speaks and writes five of them. He has four ba-chelors and three masters. We invite you to make him feel welco-me and pray for him. WE AT MARY IMMACULATE ARE BLESSED TO HAVE YOU HERE WITH US. Bienvenido Padre Jey William Estimados Feligreses, Demos la bienvenida a nuestro nuevo Asociado, Padre Jey Wi-lliam a nuestra parroquia. P. Jay es de la India y en los últimos años estuvo en África, Italia, México, Ohio y ahora en Califor-nia donde fue maestro de escuela secundaria durante nueve años. El padre Jey ha estudiado once idiomas y habla y escribe cinco de ellos. Él tiene cuatro licenciaturas y tres maestrías. Les invitamos a que lo hagan sentir bienvenido y oren por él. NOSO-TROS EN MARÍA INMACULADA ESTAMOS BENDECIDOS POR TENER-
Prayer for Priest
Gracious and loving God, we thank your for the gi of our priests. Through them, we experience your pres-ence in the sacraments. Help our priests to be strong in their voca on. Set their souls on fire with love for your people. Grant them the wisdom, understanding, and strength they need to follow in the footsteps of Jesus. Inspire them with the vision of your Kingdom. Give them the words they need to spread the Gospel. Allow them to experience joy in their ministry. Help them to become instruments of your divine grace. We ask this through Jesus Christ, who lives and reigns as our Eter-nal Priest. Amen.